1 00:01:31,675 --> 00:01:32,593 Yes? 2 00:01:34,845 --> 00:01:36,055 I'm shooting now. 3 00:01:55,950 --> 00:01:56,867 He hides... 4 00:01:57,326 --> 00:02:00,538 and comes back to the crime scene at 2.00 AM... 5 00:02:00,830 --> 00:02:02,748 where he is arrested by the police. 6 00:02:03,624 --> 00:02:05,376 He is carrying the following items... 7 00:02:06,460 --> 00:02:09,130 a gun with 18 bullets... 8 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 a roll of tape... 9 00:02:11,924 --> 00:02:12,925 a cable... 10 00:02:13,634 --> 00:02:14,552 a shoelace... 11 00:02:15,219 --> 00:02:16,428 a female stocking... 12 00:02:16,887 --> 00:02:17,805 a magnifier. 13 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 He does not know how many times he shot. 14 00:02:23,394 --> 00:02:25,771 He can barely remember the murder. 15 00:02:26,438 --> 00:02:28,190 He has no motive. 16 00:02:29,150 --> 00:02:30,943 He does not know the victim. 17 00:02:31,610 --> 00:02:34,071 He denies having planned a robbery. 18 00:02:37,032 --> 00:02:39,285 The court assigns a psychiatrist... 19 00:02:39,577 --> 00:02:41,996 to check his state of mind. 20 00:02:42,580 --> 00:02:45,124 He is writing the following letter to the psychiatrist: 21 00:02:46,041 --> 00:02:49,086 I can not say why I went into this house. 22 00:02:50,045 --> 00:02:54,842 I don't know why I said "I'm shooting now" to this woman. 23 00:02:55,676 --> 00:02:58,095 I had no plan and also no motive. 24 00:03:00,347 --> 00:03:02,641 What's in the newspapers is incorrect. 25 00:03:03,350 --> 00:03:06,437 I only had this feeling, something has to happen. 26 00:03:06,729 --> 00:03:08,689 I regret what I've done. 27 00:03:09,148 --> 00:03:11,984 I'm asking you and the court to help me. 28 00:03:12,902 --> 00:03:15,571 The psychiatrist states in his best knowledge... 29 00:03:15,863 --> 00:03:18,949 that there can not be a murder without a motive. 30 00:03:19,325 --> 00:03:24,330 He declares the accused certifiably sane and fully in charge of the act. 31 00:03:24,622 --> 00:03:30,711 As a result the court rejects sending the accused to a psychiatrist... 32 00:03:31,378 --> 00:03:36,050 and sentences him with murder, housebreaking, material damage... 33 00:03:36,342 --> 00:03:40,179 and on weapon possession to 10 years prison. 34 00:03:40,721 --> 00:03:45,976 The court is of the opinion that the accused had planned a robbery... 35 00:03:46,602 --> 00:03:48,062 but now denies it... 36 00:03:48,771 --> 00:03:53,525 pretending sadism is a mental insanity... 37 00:03:54,068 --> 00:03:56,737 in order to escape a prison penalty. 38 00:03:57,488 --> 00:03:59,531 As he can not convince... 39 00:03:59,823 --> 00:04:01,784 because in his statement of his actions... 40 00:04:02,076 --> 00:04:03,244 clearly indicates... 41 00:04:03,953 --> 00:04:09,250 that in his early youth he started a life of crime. 42 00:04:15,130 --> 00:04:17,466 He was born in 1950. 43 00:04:18,133 --> 00:04:22,513 The mother separates from the Father because he is a drinker and rioter. 44 00:04:22,888 --> 00:04:25,057 The child grows up at his grandmothers place. 45 00:04:25,474 --> 00:04:30,104 She is embarrassed for her grandchild because he was born a bastard. 46 00:04:30,437 --> 00:04:32,982 He does well at elementary school. 47 00:04:33,357 --> 00:04:38,153 By a teacher he is judged to be dishonest. As he has been caught for burglary. 48 00:04:38,904 --> 00:04:40,322 He shall be a priest. 49 00:04:40,739 --> 00:04:43,033 The grandmother sent him to a monastery. 50 00:04:43,325 --> 00:04:44,535 When he is caught... 51 00:04:44,827 --> 00:04:46,829 attacking animals with a knife... 52 00:04:47,288 --> 00:04:48,956 he has to leave the monastery. 53 00:04:49,290 --> 00:04:51,375 After this he is sent to his mother. 54 00:04:51,667 --> 00:04:53,877 The stepfather takes control over the education... 55 00:04:54,169 --> 00:04:58,549 and, in consent with the mother he chastises the boy physically. 56 00:04:59,758 --> 00:05:04,263 At the age of 14 he met the then 45-year-old Anne Marie. 57 00:05:05,222 --> 00:05:08,642 She uses him to satisfy her masochistic appetite. 58 00:05:08,934 --> 00:05:12,855 He has to tie her and then beat and whip her all over. 59 00:05:13,147 --> 00:05:15,983 Slowly he finds pleasure in this. 60 00:05:16,608 --> 00:05:21,572 He feels desire to torture his mother and other women like this. 61 00:05:22,698 --> 00:05:24,575 But first he captures animals. 62 00:05:25,075 --> 00:05:26,285 He tortures them... 63 00:05:26,618 --> 00:05:27,536 and enjoys it... 64 00:05:28,203 --> 00:05:30,622 when they squirm and squeal loudly. 65 00:05:31,248 --> 00:05:35,127 The mother is worried that her son could be lethal against her. 66 00:05:35,753 --> 00:05:36,628 In fact... 67 00:05:36,920 --> 00:05:41,967 during a dispute with no apparent reason he inflicts her with several knife wounds. 68 00:05:42,468 --> 00:05:47,097 He tells his mother, lying in blood, she has to die now. 69 00:05:48,474 --> 00:05:50,559 Without a passport he escapes to Paris... 70 00:05:50,851 --> 00:05:53,854 where he gets arrested and deported by the police. 71 00:05:54,563 --> 00:05:59,276 This is the first time he admits his sadistic orientation to the examining doctor. 72 00:05:59,777 --> 00:06:01,904 However, the doctor fails to recognize the situation. 73 00:06:02,196 --> 00:06:07,868 He thinks, that sadism does not exclude sanity. 74 00:06:08,869 --> 00:06:13,415 For attempted murder, he is sentenced to prison for 4 years. 75 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 Free again... 76 00:06:15,667 --> 00:06:18,754 one night in the town park he grabs a swan... 77 00:06:19,630 --> 00:06:20,923 cuts off his head... 78 00:06:21,715 --> 00:06:23,133 and drinks his blood. 79 00:06:23,509 --> 00:06:25,344 This is the only incident... 80 00:06:25,636 --> 00:06:28,097 he never got caught for. 81 00:06:29,264 --> 00:06:35,229 Other than that, he is seven times sentenced to smaller prison terms during the next 2 years. 82 00:06:36,772 --> 00:06:38,732 He meets Susie F. 83 00:06:40,275 --> 00:06:43,404 She earns her living privately as a prostitute. 84 00:06:45,114 --> 00:06:47,533 She receives various tortures... 85 00:06:48,158 --> 00:06:50,452 but without having real pleasure. 86 00:06:53,831 --> 00:06:57,334 He secretly watches her with her customers. 87 00:07:06,718 --> 00:07:09,555 She did not recognize his mental illness. 88 00:07:13,350 --> 00:07:16,395 He was never violent or brutal against her. 89 00:07:20,065 --> 00:07:25,237 Without warning, he shoots the actress Elisabeth D. 90 00:07:26,655 --> 00:07:28,991 During the 10 years in prison... 91 00:07:29,533 --> 00:07:31,410 he keeps quiet and is well-adapted. 92 00:07:33,912 --> 00:07:37,458 On the 28th of October he is released from prison. 93 00:08:08,405 --> 00:08:12,993 This film is based on true events. 94 00:09:11,802 --> 00:09:14,221 The fear in her eyes and the knife in the chest. 95 00:09:15,180 --> 00:09:17,224 That's my last memory of my mother. 96 00:09:17,933 --> 00:09:20,143 That's why I had to go to prison for four years. 97 00:09:20,435 --> 00:09:22,020 Even though she survived it. 98 00:09:23,021 --> 00:09:24,940 After that it went well for a while. 99 00:09:25,232 --> 00:09:26,942 Until I met that 70 year old. 100 00:09:27,359 --> 00:09:29,361 "Oh my god" were her last words. 101 00:09:29,653 --> 00:09:30,862 Then she was dead. 102 00:09:31,154 --> 00:09:33,282 I didn't know her and I didn't steal anything. 103 00:09:33,740 --> 00:09:35,617 That damned idea was suddenly there. 104 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 I just had to. 105 00:09:37,411 --> 00:09:38,870 I couldn't explain it. 106 00:09:39,162 --> 00:09:41,540 So I went to prison for 10 years. 107 00:09:44,459 --> 00:09:47,546 Then the psychologists got interested in my inner life. 108 00:09:51,049 --> 00:09:54,678 When they asked me about my dreams, I told them about flowers. 109 00:09:54,970 --> 00:09:55,804 Flowers. 110 00:09:56,096 --> 00:09:57,306 Always just flowers. 111 00:09:58,098 --> 00:10:01,518 Apart from that, I could fantasize in my mind whatever I wanted. 112 00:10:01,893 --> 00:10:04,688 It helped me control this urge to... 113 00:10:05,772 --> 00:10:07,816 just let it all out. 114 00:10:28,920 --> 00:10:32,633 Prison exists so one can better oneself. 115 00:10:33,133 --> 00:10:38,305 But that urge to torture a human, that's one thing I never could get rid of. 116 00:11:27,229 --> 00:11:28,689 If you sum everything up. 117 00:11:29,064 --> 00:11:32,401 Then I've been behind bars more than half of my life. 118 00:11:32,943 --> 00:11:36,905 Only, I never committed a crime out of pure joy. 119 00:11:37,364 --> 00:11:40,701 There was always a little something, that was added to it. 120 00:12:38,258 --> 00:12:41,261 I knew, it will happen again. 121 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 It has to. 122 00:12:43,346 --> 00:12:45,724 But this time they won't get me. 123 00:12:56,651 --> 00:12:58,445 Nobody came to pick me up. 124 00:12:58,945 --> 00:13:01,239 No family. Nothing. 125 00:13:02,032 --> 00:13:04,075 I would've been too excited anyway. 126 00:13:04,868 --> 00:13:07,621 I couldn't sleep the whole night. 127 00:13:09,915 --> 00:13:11,333 Finally free. 128 00:13:20,091 --> 00:13:22,302 I already had a concrete plan. 129 00:13:22,594 --> 00:13:24,346 The details were all fixed. 130 00:13:25,180 --> 00:13:28,600 Now it was only necessary to find somebody. 131 00:13:29,309 --> 00:13:31,436 But I didn't know where I was. 132 00:13:31,853 --> 00:13:34,272 I've lived in this town for 10 years. 133 00:13:34,564 --> 00:13:38,735 Only, behind bars you can't get to know a city. 134 00:13:39,110 --> 00:13:42,364 My first question was: where to? 135 00:13:42,906 --> 00:13:46,243 I thought: where can you meet somebody? 136 00:13:47,035 --> 00:13:50,622 So I went to the first coffee shop that was open. 137 00:14:42,215 --> 00:14:44,634 There were two attractive girls sitting in there. 138 00:14:45,385 --> 00:14:47,220 They were still pretty young. 139 00:14:47,679 --> 00:14:49,514 But that would've worked. 140 00:15:09,200 --> 00:15:12,454 I felt a bit awkward, dressed as I was. 141 00:15:13,663 --> 00:15:17,042 But after 10 years of prison, you can't be dressed modern. 142 00:15:20,003 --> 00:15:21,880 They stared at me. 143 00:15:26,718 --> 00:15:28,637 I was on it immediately. 144 00:15:39,064 --> 00:15:41,232 They literally provoked me. 145 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 My imagination immediately began running wild. 146 00:16:17,477 --> 00:16:20,355 I wondered how I could approach them. 147 00:16:20,814 --> 00:16:22,899 That excited me enormously. 148 00:16:23,483 --> 00:16:26,528 I immediately imagined the greatest things. 149 00:16:30,407 --> 00:16:32,826 But it would've caused too much attention in the coffee shop. 150 00:16:33,118 --> 00:16:34,911 Everyone would have heard us. 151 00:16:35,203 --> 00:16:37,622 That wasn't a good opportunity. 152 00:17:21,541 --> 00:17:25,462 It was absolutely necessary to find a quiet place... 153 00:17:27,213 --> 00:17:29,674 and everything would've gone well. 154 00:17:31,718 --> 00:17:34,012 Then a coincidence helped me. 155 00:17:58,953 --> 00:18:00,413 - Where to? 156 00:18:00,997 --> 00:18:02,874 Straight ahead, please. 157 00:18:05,460 --> 00:18:07,879 The opportunity in the taxi was great. 158 00:18:08,379 --> 00:18:12,300 It wouldn't be a robbery, I wasn't interested in money. 159 00:18:20,600 --> 00:18:24,729 This woman reminded me of my first girlfriend, Anna-Marie. 160 00:18:27,690 --> 00:18:29,651 A real whore. 161 00:18:31,945 --> 00:18:35,490 I was 14 at the time, and she was significantly older than me. 162 00:18:36,324 --> 00:18:38,284 She nearly could've been my mother. 163 00:18:39,619 --> 00:18:41,996 We sat on a bench in the park. 164 00:18:42,789 --> 00:18:44,874 I had to remove a shoe. 165 00:18:45,375 --> 00:18:48,211 She took the shoe away from me. - What are you doing? 166 00:18:49,254 --> 00:18:51,631 She only would return it to me... 167 00:18:51,923 --> 00:18:54,592 if I gave her a kiss - What are you doing there? 168 00:18:54,884 --> 00:18:57,679 Anna-Marie then took me home with her. 169 00:18:57,971 --> 00:18:59,472 She seduced me. 170 00:18:59,764 --> 00:19:02,642 That's when I was able to get active for the first time. 171 00:19:03,393 --> 00:19:06,813 First I tied her up, then sealed her mouth shut... 172 00:19:07,272 --> 00:19:08,898 then I hit her. 173 00:19:09,566 --> 00:19:12,152 With a belt and later with a real whip. 174 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 She couldn't get enough. 175 00:19:15,822 --> 00:19:17,907 I really enjoyed it. 176 00:19:18,533 --> 00:19:22,120 I became Anna-Marie's slave, and it really excited me. 177 00:19:23,913 --> 00:19:25,665 Hey! What are you doing!! 178 00:21:34,961 --> 00:21:37,005 Nobody had followed me. 179 00:21:38,172 --> 00:21:42,218 Where to and how long I'd run, I don't know. 180 00:21:43,303 --> 00:21:45,346 I didn't know that area. 181 00:21:45,763 --> 00:21:47,640 I'd never been there. 182 00:23:23,945 --> 00:23:26,364 The house seemed desolate to me. 183 00:23:27,198 --> 00:23:29,909 I wasn't sure if somebody lived in there. 184 00:23:58,646 --> 00:24:00,690 I noticed no one... 185 00:24:00,982 --> 00:24:02,775 and didn't hear anything. 186 00:24:09,490 --> 00:24:11,784 No human soul around. 187 00:24:16,914 --> 00:24:19,959 I thought, that's a paradise for me. 188 00:24:37,310 --> 00:24:39,979 The house was well protected by the park and the trees. 189 00:24:40,563 --> 00:24:42,940 I didn't have to be afraid of neighbors here. 190 00:24:43,941 --> 00:24:45,943 The location was perfect. 191 00:24:46,652 --> 00:24:48,779 No danger of being spotted here. 192 00:27:03,748 --> 00:27:05,791 I could hardly breathe. 193 00:27:08,127 --> 00:27:09,920 I was incredibly excited. 194 00:27:18,429 --> 00:27:21,057 The opportunity to meet someone in here... 195 00:27:21,349 --> 00:27:23,225 nearly made me go mad. 196 00:27:29,440 --> 00:27:32,985 I thought, I couldn't take it much longer. 197 00:28:18,906 --> 00:28:21,742 I was sure someone lived in here. 198 00:28:24,537 --> 00:28:25,830 My victim. 199 00:28:28,791 --> 00:28:30,418 I was afraid. 200 00:28:34,797 --> 00:28:36,257 Daddy? 201 00:28:39,051 --> 00:28:40,386 Not of the law. 202 00:28:41,804 --> 00:28:47,226 I was in a state of mind that excluded every kind of logic. 203 00:28:51,147 --> 00:28:53,399 I was afraid of myself. 204 00:29:00,406 --> 00:29:03,033 Already earlier in my life, I had great fear. 205 00:29:04,285 --> 00:29:07,955 For example, as a child it was impossible for me to be alone in a room. 206 00:29:17,006 --> 00:29:22,928 My grandmother once locked me alone in a dark room for a whole night. 207 00:29:24,638 --> 00:29:27,057 I thought she was trying to kill me. 208 00:29:37,651 --> 00:29:39,695 That I'd die of fear. 209 00:29:45,159 --> 00:29:47,369 The only thing that helped me were those sounds. 210 00:30:21,111 --> 00:30:22,738 What luck I had. 211 00:30:23,239 --> 00:30:24,782 What luck I had. 212 00:30:25,199 --> 00:30:27,201 This house was perfect for me. 213 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 My plan would work. 214 00:33:39,476 --> 00:33:40,477 Mommy. 215 00:33:40,811 --> 00:33:42,271 Daddy is here. 216 00:33:42,563 --> 00:33:45,691 Don't be stupid, he's long been dead. 217 00:34:23,312 --> 00:34:26,565 As a child, I always had to fear for my life. 218 00:34:27,649 --> 00:34:30,986 First my mother threw out my father. 219 00:34:36,658 --> 00:34:39,453 Then she lived with another man. 220 00:34:40,287 --> 00:34:41,705 My stepfather. 221 00:34:42,289 --> 00:34:44,583 And she tried to kill me. 222 00:34:45,626 --> 00:34:47,753 She wrapped me in wet diapers... 223 00:34:48,045 --> 00:34:49,755 and put me in front of the open window. 224 00:34:50,714 --> 00:34:54,176 So I should get cold at the window and freeze to death. 225 00:35:01,308 --> 00:35:02,768 Sylvia! 226 00:35:11,568 --> 00:35:12,486 Sylvia... 227 00:35:14,071 --> 00:35:15,155 Sylvia... 228 00:35:33,632 --> 00:35:36,635 I was never safe with my mother. 229 00:35:38,178 --> 00:35:40,139 She hated boys. 230 00:35:43,642 --> 00:35:48,438 For my mother, I was only a reason to get a girl. 231 00:35:49,606 --> 00:35:51,817 She didn't want a boy like me. 232 00:35:53,026 --> 00:35:57,072 She developed a real infatuation for my sister. 233 00:36:09,668 --> 00:36:11,628 I didn't exist for her. 234 00:36:12,546 --> 00:36:16,175 My sister could do whatever she wanted. 235 00:36:30,314 --> 00:36:32,858 My mother always just laughed. 236 00:36:35,194 --> 00:36:38,697 But one time, I caught my sister alone. 237 00:36:39,865 --> 00:36:42,159 I really gave it to her then. 238 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 I wanted to hit her until she was dead. 239 00:36:44,995 --> 00:36:48,498 In her eyes, I saw that she was afraid of me. 240 00:36:48,790 --> 00:36:51,335 That excited me enormously. 241 00:36:57,257 --> 00:37:02,137 Because my mother didn't want me, I grew up at my grandmother's. 242 00:37:04,389 --> 00:37:08,310 But she always just said that she was ashamed of me. 243 00:37:08,810 --> 00:37:11,188 That I was a shame for the whole family. 244 00:37:12,231 --> 00:37:14,233 Because I was an illegitimate child. 245 00:37:24,576 --> 00:37:26,453 She was incredibly religious... 246 00:37:27,246 --> 00:37:30,582 and to purge the guilt, she sent me to a convent. 247 00:37:33,919 --> 00:37:35,712 I didn't want to. 248 00:37:40,634 --> 00:37:42,844 But I had to become a priest. 249 00:38:21,800 --> 00:38:24,511 We students lived in that convent... 250 00:38:25,554 --> 00:38:29,016 and the nuns and priests had a farm there. 251 00:38:30,058 --> 00:38:32,144 There were all kinds of animals there. 252 00:38:32,811 --> 00:38:36,732 One afternoon, I secretly snuck into the barn... 253 00:38:37,107 --> 00:38:41,862 and used a knife until the blood gushed. 254 00:38:43,196 --> 00:38:44,614 It was a pig. 255 00:38:45,324 --> 00:38:51,330 It was afraid of me and squeaked so loudly that the nuns came and caught me. 256 00:39:18,774 --> 00:39:21,860 After this incident I had to leave the convent. 257 00:39:24,446 --> 00:39:28,116 For my grandmother, a world collapsed. 258 00:39:28,742 --> 00:39:30,744 She was so religious. 259 00:39:31,745 --> 00:39:34,039 Now I was no longer allowed to become a priest. 260 00:40:56,496 --> 00:40:59,624 After the incident at the convent, my mother said... 261 00:41:00,375 --> 00:41:02,961 that my family had to be afraid of me. 262 00:41:05,464 --> 00:41:07,924 For her, I now was a monster. 263 00:41:11,261 --> 00:41:15,015 She punished me by not letting me go back to my grandmother. 264 00:41:20,145 --> 00:41:24,399 That was because my stepfather decided to take over my upbringing. 265 00:41:27,235 --> 00:41:28,987 But he hated me. 266 00:41:30,864 --> 00:41:33,074 He was always good to my sister. 267 00:41:34,951 --> 00:41:37,162 But he couldn't stand me. 268 00:41:37,454 --> 00:41:40,123 She was never treated badly. 269 00:41:41,791 --> 00:41:46,004 One time, he hit me so hard, that I had to crawl on the floor. 270 00:41:47,005 --> 00:41:51,301 My mother and my sister just stood there and laughed at me. 271 00:43:59,220 --> 00:44:01,973 I wanted to take revenge on my stepfather. 272 00:44:04,142 --> 00:44:06,811 I wanted to kill him, out of rage. 273 00:44:07,979 --> 00:44:09,189 Daddy. 274 00:44:09,481 --> 00:44:11,191 But I was too weak. 275 00:44:11,524 --> 00:44:13,151 Sol had to run away from home. 276 00:44:13,526 --> 00:44:15,445 I slept in the park. 277 00:44:16,696 --> 00:44:18,990 There I observed a swan. 278 00:44:23,286 --> 00:44:25,330 First I strangled it. 279 00:44:26,039 --> 00:44:27,957 Then I cut off its head. 280 00:44:31,336 --> 00:44:35,674 It was expelled from the flock and didn't go back with them in the water. 281 00:44:36,383 --> 00:44:39,469 It lived all by itself in a corner of the park. 282 00:44:40,679 --> 00:44:42,472 It liked humans very much. 283 00:44:42,931 --> 00:44:44,849 But it was afraid of me. 284 00:44:46,309 --> 00:44:50,146 I imagined, that I was taking my revenge then. 285 00:45:47,245 --> 00:45:49,205 Everything went wrong. 286 00:45:53,209 --> 00:45:54,753 Everything happened too fast. 287 00:45:58,256 --> 00:46:01,259 I had imagined it totally differently. 288 00:46:01,593 --> 00:46:03,845 Much, much more dramatic. 289 00:46:07,515 --> 00:46:11,102 At least now I wanted to stick to my plan. 290 00:46:11,936 --> 00:46:15,398 First the mother should visit her dead son. 291 00:46:16,232 --> 00:46:18,234 She should observe very carefully... 292 00:46:18,526 --> 00:46:20,862 how he could no longer move. 293 00:46:21,654 --> 00:46:23,865 That would teach her some respect. 294 00:46:27,535 --> 00:46:31,247 But, she wasn't moving anymore herself. 295 00:46:37,587 --> 00:46:40,882 I thought she was playing a trick on me. 296 00:46:41,466 --> 00:46:44,302 Like a fox, that pretends to be dead. 297 00:46:47,931 --> 00:46:50,892 I really thought she was pretending. 298 00:46:55,772 --> 00:47:00,777 Then I noticed, there was really something wrong with her. 299 00:47:07,826 --> 00:47:10,453 Nobody can act that well. 300 00:47:11,204 --> 00:47:13,289 That's impossible. 301 00:47:15,124 --> 00:47:17,669 But she shouldn't be unconscious. 302 00:47:18,628 --> 00:47:21,172 She had to experience every phase very thoroughly. 303 00:47:31,850 --> 00:47:34,269 I had lost control. 304 00:47:38,147 --> 00:47:39,524 A catastrophe! 305 00:47:41,025 --> 00:47:42,944 That couldn't happen to me. 306 00:47:43,236 --> 00:47:44,195 What are you doing? 307 00:47:45,780 --> 00:47:47,240 Mother is ill. 308 00:47:48,741 --> 00:47:50,243 She needs her medicine... 309 00:47:51,661 --> 00:47:53,204 in the kitchen. 310 00:48:04,382 --> 00:48:06,885 She could help me. - Please. 311 00:48:26,070 --> 00:48:29,324 The old one had to stay conscious, no matter what. 312 00:48:30,283 --> 00:48:32,285 I wanted to strangle her after all. 313 00:48:33,119 --> 00:48:38,291 And the daughter should watch how her mother slowly died. 314 00:48:39,042 --> 00:48:42,253 She should see what it meant to die. 315 00:49:01,731 --> 00:49:04,400 The young one tried to get me. 316 00:49:04,901 --> 00:49:09,238 Either she liked me that much or she was just trying to rescue herself. 317 00:49:09,614 --> 00:49:13,159 But that didn't matter, she just didn't know it yet. 318 00:49:20,249 --> 00:49:23,127 I had planned something very special for her. 319 00:49:23,586 --> 00:49:26,673 She would take the most, that was obvious. 320 00:49:27,632 --> 00:49:31,052 The thing with her is going to be very special. 321 00:49:32,303 --> 00:49:35,348 In the kitchen I had already noticed various tools. 322 00:49:36,975 --> 00:49:39,519 With her, I'll do it in the most precise manner. 323 00:49:39,852 --> 00:49:43,690 Exactly what I had always imagined. 324 00:49:49,445 --> 00:49:51,948 But first I had to wake up the old one. 325 00:50:04,127 --> 00:50:06,921 She had to gain consciousness again. 326 00:50:16,431 --> 00:50:19,809 After all, she was supposed to whimper and be afraid of me. 327 00:50:25,189 --> 00:50:29,152 Then the daughter would have to watch how she would die. 328 00:50:40,413 --> 00:50:42,749 She can't give up. 329 00:50:44,625 --> 00:50:46,127 Just like that. 330 00:50:48,337 --> 00:50:50,381 I finished her. 331 00:51:00,808 --> 00:51:03,811 Now it was only the girl left. 332 00:51:32,548 --> 00:51:33,382 You! 333 00:51:37,512 --> 00:51:38,262 You. 334 00:51:58,241 --> 00:51:58,866 You. 335 00:52:33,568 --> 00:52:34,402 You. 336 00:52:48,583 --> 00:52:50,960 You...You. 337 01:00:24,121 --> 01:00:27,791 I didn't want to leave the corpses in the house like that. 338 01:03:25,594 --> 01:03:30,432 I decided to take the family with me. 339 01:03:38,857 --> 01:03:42,444 The thought, that I could have the corpses with me all the time... 340 01:03:42,736 --> 01:03:45,155 excited me tremendously. 341 01:04:01,338 --> 01:04:03,966 In no circumstance would I leave without them. 342 01:04:05,050 --> 01:04:08,637 I had my plans with the corpses. 343 01:04:33,370 --> 01:04:38,292 I was determined that this all was only the beginning. 344 01:04:39,501 --> 01:04:43,171 I wanted to live out my fantasies. 345 01:04:43,797 --> 01:04:47,926 At that moment, I didn't care where that would lead. 346 01:04:49,052 --> 01:04:51,263 I didn't think about it at all. 347 01:04:51,680 --> 01:04:54,558 I wanted to get new victims as soon as possible. 348 01:04:55,142 --> 01:04:57,269 I was crazy about it. 349 01:04:58,186 --> 01:05:01,231 I made a new plan. 350 01:05:06,236 --> 01:05:09,406 I wanted to show the corpses to the new victims. 351 01:05:10,032 --> 01:05:14,328 I was convinced that I could really scare them with that. 352 01:05:20,208 --> 01:05:25,422 I had the idea that I would lock the new victims together with the corpses. 353 01:05:30,302 --> 01:05:33,180 That would scare them enormously. 354 01:05:34,056 --> 01:05:36,725 Some would surely die of fear. 355 01:05:37,434 --> 01:05:41,480 They couldn't stand being tortured that way. 356 01:05:47,527 --> 01:05:50,322 And then I would finish them off. 357 01:13:55,640 --> 01:13:58,268 After the act I felt very well. 358 01:13:59,185 --> 01:14:01,104 My head felt lighter. 359 01:14:03,022 --> 01:14:05,525 Also my whole body felt lighter. 360 01:14:06,067 --> 01:14:09,154 I thought that everything I did was easier now. 361 01:14:10,280 --> 01:14:12,157 As if I was floating. 362 01:14:20,498 --> 01:14:24,836 I was in a bright, yes even cheerful mood. 363 01:14:33,261 --> 01:14:35,972 Of course I knew that this state of mind... 364 01:14:36,264 --> 01:14:38,975 this relief, wouldn't last long... 365 01:14:39,767 --> 01:14:42,479 that the urge would return. 366 01:16:42,599 --> 01:16:43,766 Hey! 367 01:16:44,100 --> 01:16:45,476 Hey! 368 01:16:45,810 --> 01:16:48,146 Hey, get out of there! 369 01:16:48,479 --> 01:16:51,149 Get out of there already! 370 01:16:53,693 --> 01:16:55,028 Hey! 371 01:16:57,113 --> 01:16:58,865 Come on! 372 01:18:54,188 --> 01:18:57,066 I can't pity the victims. 373 01:18:57,942 --> 01:18:59,444 I wanted to continue to murder. 374 01:19:11,456 --> 01:19:13,916 I already had a perfect plan. 375 01:20:16,187 --> 01:20:18,731 The two girls were sitting there again. 376 01:20:19,690 --> 01:20:21,359 I was on it immediately. 377 01:20:35,289 --> 01:20:38,584 My imagination immediately began running wild. 378 01:20:48,845 --> 01:20:50,596 It was irresistible. 379 01:20:51,430 --> 01:20:52,890 Just fantastic. 380 01:21:04,193 --> 01:21:05,945 I thought. 381 01:21:07,488 --> 01:21:09,615 How could I approach them? 382 01:21:14,787 --> 01:21:16,205 Then I decided... 383 01:21:16,622 --> 01:21:18,583 I'll take them all. 384 01:21:28,342 --> 01:21:31,345 I'll take all four of them, right now, right here. 385 01:23:05,106 --> 01:23:06,565 - Show me your registration. 386 01:23:08,359 --> 01:23:10,486 I don't have anything to do with it! 387 01:23:15,574 --> 01:23:16,826 - The registration! 388 01:23:17,243 --> 01:23:20,621 I got the car from someone else, I don't know how that happened. 389 01:23:20,913 --> 01:23:23,165 - I don't care, show me your registration! I... 390 01:23:23,457 --> 01:23:24,792 What now? 391 01:23:25,376 --> 01:23:30,256 - Do you have a registration or don't you? It's not my fault, that's not my car... 392 01:23:32,383 --> 01:23:34,552 - I don't care, show me your registration. 393 01:23:34,885 --> 01:23:37,138 The moment was very thrilling. 394 01:23:38,305 --> 01:23:40,224 It really excited me. 395 01:23:40,725 --> 01:23:44,145 But I don't have anything to do with it! - Open up the trunk! 396 01:23:44,520 --> 01:23:47,231 Now everybody's going to be scared to death. 397 01:23:51,068 --> 01:23:53,279 Now everybody is afraid of me. 398 01:23:53,779 --> 01:23:55,489 I'm famous. 399 01:23:56,323 --> 01:23:58,451 It's a pity about those girls, though. 400 01:23:58,743 --> 01:24:00,953 That would've been a nice tango. 401 01:24:05,750 --> 01:24:08,794 Excerpt from the psychiatric opinion: 402 01:24:09,545 --> 01:24:12,798 The patient planned and committed the crime consciously... 403 01:24:13,090 --> 01:24:17,678 to gain physical satisfaction. 404 01:24:18,471 --> 01:24:21,807 His personality is liable and perverse. 405 01:24:22,308 --> 01:24:26,395 The worst mental disorder is a pronounced sadism. 406 01:24:26,854 --> 01:24:30,441 However mental illness wasn't the diagnoses. 407 01:24:31,150 --> 01:24:33,444 That by hurting somebody and by using violence... 408 01:24:33,736 --> 01:24:37,698 on other people, he could get sexually excited... 409 01:24:38,115 --> 01:24:41,327 this was known to the patient since early childhood. 410 01:24:42,161 --> 01:24:45,247 His relation to society is severely disturbed. 411 01:24:45,664 --> 01:24:51,754 This is because as a baby he was abandoned by the mother... 412 01:24:52,046 --> 01:24:56,300 and later would never know a stable family. 413 01:24:56,759 --> 01:24:59,386 The patient is one hundred percent responsible... 414 01:24:59,887 --> 01:25:04,141 but one cannot speak of guilt in the common sense with this case. 415 01:25:04,558 --> 01:25:08,229 The prospect of punishment didn't stop him from murdering. 416 01:25:09,438 --> 01:25:11,857 Sentence on behalf of the people: 417 01:25:12,399 --> 01:25:14,902 Imprisonment for life.