1 00:00:09,262 --> 00:00:11,813 لقد عدة مرة أخرى؟ 2 00:00:11,966 --> 00:00:14,087 سوف يشغلون الفلم بسرعة لذا كنت قلق 3 00:00:14,240 --> 00:00:18,387 ! لويس،لويس! تعال إلى هنا 4 00:00:18,549 --> 00:00:22,132 هل رأيت أي مشكلة هنا؟ 5 00:00:22,333 --> 00:00:27,234 . أستطيع أن أرى فيلم الطريق نحو ثلاثة المطلقات،لذلك يمكنك الجلوس هنا. 6 00:00:27,397 --> 00:00:30,062 . بالتأكيد. هل يمكنني الحصول على نظارتي؟ 7 00:00:30,263 --> 00:00:33,769 ,! هاي لويس،قال ميمي ربما يمكنه أن يراك بعد الفيلم! 8 00:00:33,932 --> 00:00:36,244 ! بعد الفيلم! نعم،ميمي! 9 00:00:36,397 --> 00:00:39,388 أنت تعرف لماذا؟ ماذا؟ 10 00:00:39,550 --> 00:00:41,499 . أغلق فمك الحلو. 11 00:00:45,646 --> 00:00:47,480 . أنت تصدمين الاطفال. 12 00:00:53,891 --> 00:00:55,726 هل أنت على مايرام 13 00:00:55,927 --> 00:00:58,755 .هناك حبة فشار عالقة في حلقي 14 00:01:01,621 --> 00:01:03,178 . لقد تخلصة منها 15 00:01:22,718 --> 00:01:26,062 هاي ياعسلي هل لي أن أحصل على القليل من الصودة 16 00:01:27,858 --> 00:01:29,167 . أنيق. 17 00:01:32,043 --> 00:01:33,629 . مهلا،سبنس. 18 00:01:33,791 --> 00:01:36,782 هاي يارفاق. ،كيف حالك؟ 19 00:01:37,298 --> 00:01:38,339 . جيدة. 20 00:01:38,530 --> 00:01:40,250 هل أنت وحدك؟ 21 00:01:40,403 --> 00:01:44,989 وحدي يوم الجمعة؟,. لا،أنا هنا مع بعض الزملاء. 22 00:01:45,190 --> 00:01:48,658 . هناك ..حسنا، أنا آت 23 00:01:49,212 --> 00:01:52,127 ! أناس مجنونة!. حسنا إلى اللقاء فيما بعد. 24 00:01:56,464 --> 00:01:58,461 انه وحده ،أليس كذلك؟ 25 00:01:58,624 --> 00:01:59,971 . لا. 26 00:02:00,172 --> 00:02:04,758 إنه يجلس مع بعض الأشخاص هناك. . لأنه يعلم من هم 27 00:02:05,111 --> 00:02:07,271 هناك... التحركات 28 00:02:07,462 --> 00:02:09,057 ! إنه لأمر محزن للغاية! 29 00:02:09,220 --> 00:02:11,933 كنت تعرفين ما كنا نشعر به أليس أفضل حال؟ 30 00:02:12,086 --> 00:02:15,153 . المعجنات الحارة انا اقدر الموقع الخاص بك. 31 00:02:19,338 --> 00:02:22,806 سبنس ...الفقراء. لا بد له من أن يكون وحيدا 32 00:02:37,196 --> 00:02:40,263 . مكتب. السيد هاسكل 33 00:02:40,941 --> 00:02:45,240 يمكنك العودة؟. لا يناسبني تماما الآن. 34 00:02:46,483 --> 00:02:48,594 جين؟ماذا؟ 35 00:02:48,747 --> 00:02:53,333 هل رأية شخصا ما؟ . لا أعرف حقا. لست متأكدة تماما 36 00:02:53,534 --> 00:02:56,324 لا تعرف؟سأعطيك تلميحا؟ 37 00:02:56,486 --> 00:03:01,340 خرج مع كريغ عدة مرات. . هذا صحيح. ماذا حدث؟ 38 00:03:01,779 --> 00:03:07,761 . لا أعرف.. يسميه لي عندما يعلم أنا لي وظيفة. 39 00:03:09,117 --> 00:03:14,334 انها ليست علامة جيدة، أليس كذلك؟وبالنظر إلى ما تعميله هنا 40 00:03:15,328 --> 00:03:16,532 . نعم. 41 00:03:16,723 --> 00:03:19,990 . نعم،عندما ألتقي جيد لا. 42 00:03:20,755 --> 00:03:23,182 . أنا أعرف رجل لطيف حقا. 43 00:03:23,344 --> 00:03:27,367 انه واحده. تريد مقابلته؟ بالتأكي من هو؟ 44 00:03:27,567 --> 00:03:29,717 . سبنس هو صديق زوجي. 45 00:03:29,879 --> 00:03:34,217 ! أوه،سبنس!. يروق لي هذا الأسم. 46 00:03:34,380 --> 00:03:37,007 . يبدو رائعا. 47 00:03:38,402 --> 00:03:40,198 بالتأكيد 48 00:03:43,304 --> 00:03:46,495 ! فكرة سيئة!. أنها سيئة،انها مجرد. 49 00:03:46,696 --> 00:03:51,435 . رأيت الفيلم مع بعض الطلاب النيجيري المرموقين 50 00:03:51,597 --> 00:03:54,865 ألا تعتقد ذلك؟ لا إنهم رائعين 51 00:03:55,027 --> 00:04:00,043 تناول العشاء مع أمي والنوم .... 52 00:04:00,359 --> 00:04:04,429 انه بائسة.. انه يحب أن يكون بائسة. 53 00:04:04,629 --> 00:04:10,248 . تريد منه أن يكون غير سعيد لأنه يشعر ثم حياتك الخاصة على نحو أفضل. 54 00:04:10,410 --> 00:04:12,713 . الآن ألا تظنين أنك تهينين نفسك 55 00:04:12,913 --> 00:04:15,226 . جيني هو الكمال بالنسبة له. 56 00:04:15,388 --> 00:04:19,487 . انها متعة،ملتوي،ويستخدم جهاز استنشاق. 57 00:04:19,687 --> 00:04:24,914 . علاج الحياة سبنس ...و كأنها مسرقة من مترو الانفاق. 58 00:04:25,067 --> 00:04:26,825 . إبقي خارج هذا 59 00:04:29,013 --> 00:04:33,800 . نحن لسنا بحاجة للعب كيوبيد.. يمكننا التعامل معها على الشواء. 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,749 يمكن أن أبصق؟ 61 00:04:35,911 --> 00:04:41,491 . أظهرت قناة العلم كيف يمكن أن تتلف إذا كانت القرود وحدها. 62 00:04:41,692 --> 00:04:44,720 ! قناة العلوم ،في الواقع! 63 00:04:45,275 --> 00:04:48,858 لاحظها الباحثون 64 00:04:49,020 --> 00:04:51,132 أنه بمجرد أن حصلت على لقاء مع الإناث 65 00:04:51,294 --> 00:04:54,801 ألقى البراز على وجهها ثم جلست على شجرة الكافور 66 00:04:57,906 --> 00:04:59,979 هلا تفضلت؟ 67 00:05:01,250 --> 00:05:02,406 . نعم،قليلا. 68 00:05:04,126 --> 00:05:06,113 . وندعو لهم بالنهاية 69 00:05:14,808 --> 00:05:17,474 . مهلا،جيني. هل تروق لك المشوات؟ 70 00:05:17,636 --> 00:05:19,270 . بالتأكيد. 71 00:05:19,748 --> 00:05:22,652 هل تريد أن تعرف السر الخاص بي؟بالتأكيد. 72 00:05:22,853 --> 00:05:27,515 أولا أضع اللحم على الشواية،وتغطي مع صلصة الشواء، 73 00:05:27,716 --> 00:05:33,812 تشوى نصف إستواء ،ثم تقلب على وجهها... 74 00:05:36,564 --> 00:05:38,513 هل هو على مايرام؟ 75 00:05:39,793 --> 00:05:42,296 . انه انه سعيد. 76 00:05:42,898 --> 00:05:46,768 حسنا لقد عدة مع الصودا و سبنس. 77 00:05:46,959 --> 00:05:51,545 هل إشتريت المكون السري الخاص بي؟ نعم ، هنا لديك الملح الخاص بك. 78 00:05:52,587 --> 00:05:54,335 الملح باليود 79 00:05:55,415 --> 00:05:59,514 . قد تنقذ نفسك لقد استمعت لبيك، وكان الأداء جنونيا 80 00:05:59,714 --> 00:06:03,259 ووضع الشوكولاته على البطاطة المقلية في المايكرويف الخاص بي. 81 00:06:04,931 --> 00:06:07,406 ,. سبنس،وهذا هو جيني. 82 00:06:07,606 --> 00:06:09,680 مهلا،سبنس.. أنا سعيد بمقابلتك. 83 00:06:09,842 --> 00:06:14,419 إذا كيف حظرتم للسهرة؟ إذا ماذا ؟ 84 00:06:18,403 --> 00:06:24,184 كان لديهم شيء آخر للقيام به، لذلك 85 00:06:24,346 --> 00:06:26,849 . نحن ربما لا نفعل أكثر من ذلك. 86 00:06:30,279 --> 00:06:32,315 . فهمت. 87 00:06:32,515 --> 00:06:35,898 جيني،أنا الآن أحولها هنا سوف تريدين أن ترى هذا. 88 00:06:36,576 --> 00:06:38,573 عفوا 89 00:06:38,773 --> 00:06:42,949 هل تحاولنا معا؟ لقد كنت ضد ذلك! 90 00:06:43,111 --> 00:06:46,102 يجب أن أذهب.! توقف،سبنس! 91 00:06:46,264 --> 00:06:49,408 . هي فتاة لطيفة حقا. 92 00:06:49,924 --> 00:06:52,198 وحتى الآن،هذا شيء طيب.! اخرس! 93 00:06:52,599 --> 00:06:56,545 وهنا الهامبرغر.,! أوه،كم هي جميلة 94 00:06:56,698 --> 00:07:00,606 ثم نأخذ وضعنا 95 00:07:00,768 --> 00:07:03,195 و نتحدث بعض الوقت. 96 00:07:04,475 --> 00:07:05,985 . إجلس،سبنس. 97 00:07:12,406 --> 00:07:14,278 . الآن نحن نجلس. 98 00:07:14,909 --> 00:07:17,221 . أنه من الجيد أن نجلوس. 99 00:07:24,473 --> 00:07:27,626 جيني ألم أقل لك بأن سبنس يبيع تذاكر مترو الانفاق 100 00:07:28,027 --> 00:07:30,215 . الآن انها معجبة. 101 00:07:32,652 --> 00:07:35,518 . يجب أن يكون مثيرة للاهتمام. 102 00:07:35,719 --> 00:07:38,900 . في اليوم ما سقط الرجل على مسار. 103 00:07:39,063 --> 00:07:45,159 ,و جاء القطار واهو في الوسط. 104 00:07:46,993 --> 00:07:50,538 لم تكن بداية جيدة لذلك اليوم.! بالتأكيد لا،! 105 00:07:56,519 --> 00:07:58,506 هذه هي متعة.! أوقات جيدة .. نعم 106 00:07:59,749 --> 00:08:02,175 ترغب في وضع الفول السوداني؟ 107 00:08:02,730 --> 00:08:04,688 ! يا إلهي، أين هو الفول السوداني؟! 108 00:08:04,851 --> 00:08:07,039 لماذا الفول السوداني؟ لماذا لا؟ 109 00:08:07,201 --> 00:08:09,427 ! انه الحساسية!. عصبيا جدا. 110 00:08:09,590 --> 00:08:12,217 وماذا نفعل؟يمكنني الحصول على تقلصات. 111 00:08:12,380 --> 00:08:15,007 . وقال الطبيب أنه يدفع إلى التقيؤ. 112 00:08:22,899 --> 00:08:25,211 هل قال انه سوف يفعل ذلك؟ 113 00:08:29,511 --> 00:08:31,508 قلت,. لا تفعل ذلك،. 114 00:08:31,670 --> 00:08:35,607 . ولكن لا. يمكن القيام به مع سبنس 115 00:08:35,769 --> 00:08:37,566 هل أنت سعيد الآن؟ 116 00:08:41,149 --> 00:08:45,171 إنه بخير. 117 00:08:46,967 --> 00:08:50,799 ! لقد كاد أن يقتل توقف عن هذا.. انه أبعد ما يكون عن الموت. 118 00:08:50,990 --> 00:08:53,780 . كنت في الواقع في زيارة لي الجدتي. 119 00:08:54,382 --> 00:08:57,965 . أسبنس أنا جد آسفة كنت أقصد فقط تروق لها 120 00:08:58,127 --> 00:09:01,758 ,. لقد كانت فكرة لطيفة، لكنني ربما أفضل أن أعيش وحدي وحدي. 121 00:09:01,949 --> 00:09:04,060 . هذا ما قلت لها. 122 00:09:06,096 --> 00:09:09,927 . أم...مرحبا من المحتمل أن أذهب. 123 00:09:10,118 --> 00:09:11,800 بالفعل؟ 124 00:09:11,991 --> 00:09:14,064 نعم،أنا 125 00:09:14,226 --> 00:09:15,937 . نعم. 126 00:09:16,615 --> 00:09:19,682 . قفي ونظري كيف أنتفخ و أصبح ضعف حجمي الطبيعي 127 00:09:21,603 --> 00:09:26,026 هل تشعر بالتحسن؟ نعم،قليلا.. أنا بحالة رائعة. 128 00:09:27,020 --> 00:09:30,565 . كنت في الواقع جيد حين لم تصب بالتشنج. 129 00:09:31,883 --> 00:09:34,387 . وهذا تقريبا نصف الوقت. 130 00:09:36,145 --> 00:09:38,858 هل أمسح على جبينك؟ بالتأكيد نعم. 131 00:09:40,368 --> 00:09:44,037 هل تشعر بالتحسن؟ لقد دخلةمياه مجلدة في عيني. 132 00:09:44,868 --> 00:09:47,543 أنا آسف.. ولكن كان لطيفا. 133 00:09:49,932 --> 00:09:52,206 هل هذا لطيف لا؟ هذا رائع 134 00:09:52,359 --> 00:09:54,996 . الآن نحن مطرودين بعيدا عن السياج. 135 00:10:06,270 --> 00:10:08,544 ماذا حدث لـــ......؟ 136 00:10:10,341 --> 00:10:11,334 ماذا؟ 137 00:10:11,535 --> 00:10:14,564 . القنوات العالم إشارتها ضعيفة. 138 00:10:14,717 --> 00:10:20,698 . صور مشوشة أين ذهبوا؟ 139 00:10:21,376 --> 00:10:26,000 ,. ذهبوا إلى مزرعة كبيرة حيث يعيشون سعيداء جدا جدا. 140 00:10:27,157 --> 00:10:28,743 . آمل ذلك. 141 00:10:29,268 --> 00:10:33,405 . خمين ماذا رأيت في هذا اليوم 142 00:10:33,969 --> 00:10:36,721 وماذا بعد ذلك؟ أوه، فقط زوج صغير 143 00:10:36,874 --> 00:10:40,504 هل تعرف أسماءهم. 144 00:10:42,100 --> 00:10:43,848 لايل وإريك؟ 145 00:10:48,712 --> 00:10:52,897 . سبنس وجيني.. متلاحمان مع بعضهم حقا. 146 00:10:53,097 --> 00:10:56,088 حسنة. هذا كل ما يمكن أن أقول؟. هيا. 147 00:10:56,241 --> 00:10:59,432 ويقول كنت على حق 148 00:10:59,633 --> 00:11:02,145 ،أنت على حق.,. لا،مع الاقتناع. 149 00:11:02,346 --> 00:11:06,168 ،أنت على حق.,. قلها مثل عاهرة. 150 00:11:09,273 --> 00:11:11,184 ! هيا! 151 00:11:12,627 --> 00:11:14,499 ! كنت على حق! 152 00:11:21,904 --> 00:11:24,618 ,. حسنا،لديك اختيار واحد. 153 00:11:24,780 --> 00:11:28,010 الحصول على مكوات لأكتوى بها تحت أظافري، 154 00:11:28,163 --> 00:11:32,347 أو ركوب مترو الانفاق عاريا في ساعة الذروة؟ 155 00:11:34,784 --> 00:11:38,128 . اخترت المكوات من أجل الآخرين. 156 00:11:39,246 --> 00:11:44,424 ,. حسنا،والآن حان دورك. تبتر إصبع القدم الكبير 157 00:11:44,587 --> 00:11:49,011 أو الخروج مع لاري كينغ في 20 دقيقة؟ 158 00:11:49,804 --> 00:11:55,221 هل نبقى واقفين؟ تقف متكئ على سيارة. 159 00:11:56,339 --> 00:12:00,247 ! إلى ذلك الحين سأفكر في ذلك. 160 00:12:00,562 --> 00:12:02,674 ! مرحبا، يا فلاحين! 161 00:12:03,037 --> 00:12:06,343 من هو هذا،موس؟،أين كنت؟ 162 00:12:07,298 --> 00:12:11,645 ,. نعم، أقول لصديقتي أنني يجب أن آتي هنا في كثير من الأحيان. 163 00:12:11,798 --> 00:12:16,146 ولكن صديقتي تقول؟ من لديه الوقت 164 00:12:18,658 --> 00:12:20,770 . هذه صديقتي. 165 00:12:21,162 --> 00:12:22,719 قالت انها لم تحصل على شيء حتى الآن؟ 166 00:12:22,920 --> 00:12:25,949 ما هو السؤال الأول؟ عموما أريد أن أعرف. 167 00:12:26,426 --> 00:12:29,895 . وأقول هذا ليس احتراما لها ولي. 168 00:12:30,095 --> 00:12:32,169 فهذا يعني لا. 169 00:12:32,360 --> 00:12:36,229 لقد كان شهر واحد فقط. وكنت لم تمارس الجنس بعد؟ 170 00:12:36,430 --> 00:12:38,895 ماذا فعلت بحق الجحيم في هذا الشهر؟ 171 00:12:39,373 --> 00:12:42,163 . تعرفنا بعضنا البعض . 172 00:12:43,520 --> 00:12:46,873 إذا قلت ذلك. انه ليس مجنون. 173 00:12:48,459 --> 00:12:50,093 الشهر؟,! نعم،في الشهر! 174 00:12:50,255 --> 00:12:52,529 . ومن فترة ليست بعيدة. 175 00:12:53,246 --> 00:12:57,632 31. إذا قمت بإضافة 31 سنة أخرى، يجب أن تحصل على بعض النمل في السراويل. 176 00:12:57,784 --> 00:13:02,055 . على أي حال،أريد أن انتظر بعض الوقت . 177 00:13:02,256 --> 00:13:06,919 . يا إلهي،أعطني رقم هاتفها،سوف أفعل ذلك من أجلك. 178 00:13:07,511 --> 00:13:09,623 ! اخرس!. واسمحوا لي،التعامل مع هذا. 179 00:13:10,425 --> 00:13:15,441 سبنس يارجل متى تكون بخير تعلم يجب أن تعمل شيئ عضيم.. 180 00:13:16,760 --> 00:13:20,782 ولكن الآن قد يكون الوقت قد حان لطرده من حظيرة 181 00:13:21,623 --> 00:13:24,929 يجب السماح له أن يطير. 182 00:13:26,200 --> 00:13:27,795 ! أنا لا أعرف! 183 00:13:27,958 --> 00:13:31,426 . وأنا أعلم أنه أمر مخيف.. وكنت أيضا خائفة. 184 00:13:31,579 --> 00:13:33,375 أنت أيضا،أليس كذلك؟ 185 00:13:33,538 --> 00:13:37,360 . نعم،كان الشوط الثاني وكان لدينا فقط عشر دقائق. 186 00:13:38,477 --> 00:13:42,423 ,. أقول هذا لأنك صديقي أنا مثلك. 187 00:13:42,576 --> 00:13:45,490 . إذا انتظرت طويلا،وكنت اودع فرصة. 188 00:13:45,806 --> 00:13:50,230 ثم يمكن أن تذهب 31 سنة قبل ان تحصل على فرصة ثانية. 189 00:13:50,392 --> 00:13:53,736 انها صعبة لفظ العذرية الى 62 عاما. 190 00:13:54,214 --> 00:13:58,322 . اننا اثنين في غرفهم،وأنا أعيش مع والدتي. 191 00:13:58,485 --> 00:14:00,873 ليس ليدن مكان 192 00:14:02,106 --> 00:14:05,851 مرحبا بكم في مثير للشهوة الجنسية 193 00:14:14,536 --> 00:14:18,091 لم تكن لطيفة هنا؟ 194 00:14:18,244 --> 00:14:20,403 . ليس بشكل مباشر. 195 00:14:20,795 --> 00:14:24,464 وماذا نفعل هنا؟ترغب في الذهاب هنا. 196 00:14:24,626 --> 00:14:29,528 , هنا يمكنك تجنب الزحام والضجيج، و كل الناس والسيارات 197 00:14:30,559 --> 00:14:32,556 . وبالاضافة الى ذلك هناك. 198 00:14:33,273 --> 00:14:36,101 فإننا لن تذهب؟. يبدأ الفيلم الثامنة 199 00:14:38,088 --> 00:14:39,445 هل أنت بخير؟ 200 00:14:41,920 --> 00:14:47,461 أعتقد أنني سوف أجد راحتي في الظلام 201 00:14:53,080 --> 00:14:55,105 ! التطعيم ضد التيتانوس! 202 00:14:55,306 --> 00:14:58,019 ما هو الجديد؟ما الذي نقوم به هنا؟ 203 00:14:58,335 --> 00:15:01,841 نحن هنا،لممارسة الجنس. حتى الآن؟ 204 00:15:02,042 --> 00:15:05,749 أنا لا أريد أن أكون أن 62 عاما. 205 00:15:05,950 --> 00:15:10,966 . .......................................... 206 00:15:12,246 --> 00:15:13,756 . الطيران 207 00:15:13,918 --> 00:15:17,979 . أنا لا أعرف ما تعنيه،ولكني يجب ان أذهب ربما الآن. 208 00:15:21,485 --> 00:15:23,645 . سأتصل بك. 209 00:15:29,263 --> 00:15:30,572 ! يتوهم! 210 00:15:32,368 --> 00:15:33,925 ! يقدم عليك حقا! 211 00:15:36,314 --> 00:15:38,387 ! كان كل شيء صامتا الآن،دوغ! 212 00:15:39,219 --> 00:15:42,247 المتعة،دوغ؟نعم،آرثر. 213 00:15:42,687 --> 00:15:45,601 تخيل ما يمكنك الحصول عليه مقابل 10 دولارات في سوق البرغوث. 214 00:15:45,802 --> 00:15:49,385 ,. نحن نجلس على الأريكة،ولكن لا يزال يلعب التنس. 215 00:15:50,101 --> 00:15:52,691 . لكنها قفزة عملاقة للبشرية. 216 00:15:53,732 --> 00:15:57,716 . وأود أن لا يكون مجنونا إذا كنت عاد مع رسومات الجبن. 217 00:15:57,917 --> 00:16:00,860 . أو إذا انتقلت إلى دار للرعاية. 218 00:16:02,580 --> 00:16:04,166 ! انها قادمة! 219 00:16:04,405 --> 00:16:07,758 مرحبا،يا حلوتي.. مرحبا،. غرار ما كان عليه على وظيفة؟ 220 00:16:08,790 --> 00:16:12,774 هل تحدثت مع سبنس اليوم؟ لا،. لماذا؟ 221 00:16:12,937 --> 00:16:18,478 . تدمرت تماما جيني. ، أخذها إلى المرآب لدينا 222 00:16:18,631 --> 00:16:22,940 الذي تحول إلى الأضواء ورمى نفسه في وجهها . 223 00:16:30,746 --> 00:16:31,989 حقا؟ 224 00:16:32,428 --> 00:16:37,998 ثم خلفت 40 رسائل على جهاز الرد 225 00:16:38,161 --> 00:16:39,833 . لا تجرؤ على الكلام. 226 00:16:45,652 --> 00:16:48,442 دوغ 227 00:16:48,604 --> 00:16:51,117 كنت تعرف ما أعتقد؟ لا،. 228 00:16:52,464 --> 00:16:55,139 . انتظر لحظة. قلت المرآب؟ 229 00:16:55,340 --> 00:16:58,885 . قد قلت انه يمكن ان يقترضه.مني 230 00:16:59,286 --> 00:17:01,598 هذا هو ما يريده ؟ 231 00:17:03,987 --> 00:17:08,573 وليس افضل ما لديكم كذبة والعسل.. أنها مجرد محاولة لمساعدته. 232 00:17:08,764 --> 00:17:12,232 أراد ممارسة الجنس في مكان ما واقترحتم عليه المرآب؟ 233 00:17:13,274 --> 00:17:16,933 ,. أولا،اقترحت ممارسة الجنس، و المرآب جاء في وقت لاحق. 234 00:17:17,134 --> 00:17:20,879 ,ورأيت سبنس جيد، وكان لطيف العلاقة، 235 00:17:21,042 --> 00:17:23,316 حتى قلت إن هناك نصائح رومانسية 236 00:17:23,469 --> 00:17:26,822 ................................ 237 00:17:29,135 --> 00:17:31,523 . هل يمكن الحصول على كل شيء لتبدو غبية. 238 00:17:32,517 --> 00:17:36,186 . أنا لا ألومك.. هذا هو خطأك. 239 00:17:36,386 --> 00:17:39,090 ,. نعم، كنتم معا. 240 00:17:39,253 --> 00:17:43,915 قالت انها لن تكون سوى المتاعب.,. نعم،ولكن افسدت عليهم. 241 00:17:44,116 --> 00:17:47,584 ,. نعم،ولكن ينبغي أن يتوقع ذلك 242 00:17:49,371 --> 00:17:51,406 . قبلت الاعتذار. 243 00:17:52,763 --> 00:17:54,913 ,. نعم،كل شيء هو مجرد مزحة. 244 00:17:55,314 --> 00:18:00,091 . أنا أعرف فقط أن لديهم وقتا طيبا وأنك أفسدت كل شيء. 245 00:18:13,726 --> 00:18:15,436 . مهلا،سبنس. 246 00:18:16,592 --> 00:18:18,427 يمكن أن نتحدث قليلا؟ 247 00:18:18,589 --> 00:18:21,933 للأسف،لم أكن مشاركا في استدعاء 248 00:18:22,096 --> 00:18:25,038 ذات طابع خاص في الخدمة. 249 00:18:26,080 --> 00:18:30,819 هل ترفض التحدث معي؟ ليس إذا لم يكن لشراء القسيمة. 250 00:18:32,051 --> 00:18:35,682 كم العدد من فضلك 251 00:18:37,316 --> 00:18:41,186 أنت تتحدث إلي الآن؟ ,. آسف،ولكن اكتمال الصفقة. 252 00:18:42,055 --> 00:18:45,686 ,. أعطني عشرة،واحدة كل خمس عشرة ثانية. 253 00:18:46,001 --> 00:18:48,590 تفضل شريط أكثر عملية؟ 254 00:18:49,546 --> 00:18:50,664 . لا. 255 00:18:52,422 --> 00:18:55,365 تكلمت مع جيني. من قال لك أن تفعل ذلك؟ 256 00:18:55,565 --> 00:18:58,833 ,. قلت ان كل شيء كان خطأي،وأنها سوف تتكلم معك. 257 00:18:59,034 --> 00:19:01,460 تشعر بالأسف فقط بالنسبة لي.. هذا ليس صحيحا. 258 00:19:01,986 --> 00:19:05,970 . اتصل بها من أجلي.. كل شيء خطأي. 259 00:19:08,043 --> 00:19:12,419 ,. لا،كنت لا تزال تدعو للشفقة 260 00:19:12,582 --> 00:19:16,767 ،كنت لا أوال أنتظر الفلم 261 00:19:16,929 --> 00:19:18,601 . إنني دفعت لك. 262 00:19:20,713 --> 00:19:24,105 .............................. 263 00:19:24,258 --> 00:19:28,204 ! ولكن كنت على خطأ وقلت انها عاهرة فرنسية! 264 00:19:30,315 --> 00:19:32,427 . انتهيت تقريبا. 265 00:19:33,707 --> 00:19:35,618 . لديك شيء جيد يحدث. 266 00:19:35,819 --> 00:19:39,564 لماذا أيت إمرأة لا أروق لها؟ مقابل عدة أسباب. 267 00:19:39,717 --> 00:19:44,064 ,.. كنت ذكي ،لديك روح الدعابة أحمق وكنت جميل. 268 00:19:44,265 --> 00:19:46,654 بالتأكيد.! انها لك! 269 00:19:47,771 --> 00:19:51,832 كيف؟. تحديد لك. 270 00:19:55,702 --> 00:19:58,090 . لديك عيون لطيفة. 271 00:20:00,049 --> 00:20:01,597 و؟ 272 00:20:04,788 --> 00:20:07,139 . الغنية. 273 00:20:09,413 --> 00:20:13,597 و؟حتى الآن يمكنك ان تعطي لك. 274 00:20:13,913 --> 00:20:16,225 سأكلمها.! شكرا لكم! 275 00:20:16,387 --> 00:20:18,413 وسبنس 276 00:20:18,938 --> 00:20:20,964 . .................... 277 00:20:31,608 --> 00:20:33,719 ! انظروا كيف أنهم لطفاء! 278 00:20:33,882 --> 00:20:38,697 . الآن انه يضع ذراعه حولها.,. لا،انه فقط تثاءب. 279 00:20:38,860 --> 00:20:42,405 . يذهب ببطء حقا. 280 00:20:42,968 --> 00:20:45,032 لماذا تشتري الثعابين مطاطية؟. أردت الدمى هلام. 281 00:20:45,194 --> 00:20:48,261 . أنها قد استنفدت.. انها لا تزال حماقة نفسه. 282 00:20:48,424 --> 00:20:53,803 . أنها ليست على الإطلاق لا أستطيع أن أتحمل لدغة الثعابين من رأسي. 283 00:20:53,966 --> 00:20:56,392 ما هو أهم وما هو الذي لا يهم؟ 284 00:20:58,590 --> 00:21:00,816 . هناك،أتساءل أيضا. 285 00:21:01,619 --> 00:21:05,039 ,! توني هل تأتي لتجلس هنا! هذ المواقع هو 286 00:21:06,912 --> 00:21:08,546 ! سآتي إليك هناك