1 00:00:15,899 --> 00:00:18,368 It's breakfast and you're eating a piece of candy? 2 00:00:19,770 --> 00:00:20,703 It's dessert. 3 00:00:22,339 --> 00:00:24,207 There is no dessert with breakfast. 4 00:00:25,176 --> 00:00:27,577 Maybe not where you live. 5 00:00:27,644 --> 00:00:29,312 Will you at least take your vitamin? 6 00:00:29,380 --> 00:00:31,047 My God, you're a time bomb. 7 00:00:47,531 --> 00:00:50,200 What you got goin' on there, bub? 8 00:00:50,267 --> 00:00:52,868 Before I swallowed the vitamin, 9 00:00:52,936 --> 00:00:54,870 there was a lifesaver in my mouth. 10 00:00:56,207 --> 00:00:57,640 Wow. 11 00:00:57,708 --> 00:00:59,509 You're like the Evel Knievel of sucking candy. 12 00:01:00,944 --> 00:01:02,145 Wish me luck. 13 00:01:11,755 --> 00:01:13,356 I got it. 14 00:01:13,424 --> 00:01:15,391 And welcome back, butterscotch goodness. 15 00:02:05,233 --> 00:02:06,167 Howdy. 16 00:02:06,234 --> 00:02:08,169 Oh, hey. You're home. 17 00:02:08,236 --> 00:02:11,072 Thought you were gonna go pick up those patches for the screen door. 18 00:02:11,139 --> 00:02:12,506 Well, I was, and then I thought 19 00:02:12,575 --> 00:02:14,676 that sounded like a good errand for you. 20 00:02:15,811 --> 00:02:17,278 Ooh. Orange Julius. 21 00:02:19,615 --> 00:02:21,282 Ok, honey, I told you before. 22 00:02:21,349 --> 00:02:23,150 If it's empty by the time you get home, 23 00:02:23,218 --> 00:02:25,753 leave the cup in the car. Don't come in here showboatin' with it. 24 00:02:26,288 --> 00:02:27,455 Sorry. 25 00:02:27,522 --> 00:02:28,823 So did you get me anything? 26 00:02:28,891 --> 00:02:30,558 Um, as a matter of fact, yes, I did. 27 00:02:32,394 --> 00:02:34,662 Ah! Oh! Look at this. 28 00:02:34,730 --> 00:02:36,965 Hi, shirt. You get to be draped across my nipples. 29 00:02:37,032 --> 00:02:38,933 Congrats! 30 00:02:39,001 --> 00:02:40,668 Ok, well, you two get acquainted. 31 00:02:40,736 --> 00:02:42,269 I'm gonna go put this stuff away. 32 00:02:44,172 --> 00:02:45,172 Hey, dad. 33 00:02:45,240 --> 00:02:46,340 Look at this. 34 00:02:46,408 --> 00:02:49,510 4 more break-ins on casino boulevard. 35 00:02:49,578 --> 00:02:52,313 It's getting so you can't walk out the door anymore. 36 00:02:52,380 --> 00:02:53,681 Well, you can walk out the door. 37 00:02:53,749 --> 00:02:55,316 You just can't go left. 38 00:02:55,383 --> 00:02:56,450 That's not the point. 39 00:02:56,518 --> 00:02:58,886 A man should be able to walk out his front door, 40 00:02:58,954 --> 00:03:00,354 turn right, turn left, 41 00:03:00,422 --> 00:03:02,523 or walk right out into the street if he wants to. 42 00:03:02,591 --> 00:03:05,159 Don't make me lock you in the house, dad, ok? 43 00:03:06,194 --> 00:03:07,795 Well, hello. 44 00:03:07,863 --> 00:03:08,830 Ooh. 45 00:03:08,897 --> 00:03:10,564 That shirt looks sexy on you. 46 00:03:10,633 --> 00:03:12,366 Does it? I, uh, hadn't noticed. 47 00:03:14,737 --> 00:03:16,170 Hi, I'm Doug. I'm a pisces. 48 00:03:16,238 --> 00:03:18,673 I like walks in the rain and bags of pork rinds. 49 00:03:21,777 --> 00:03:24,679 Work it, baby. Work it. 50 00:03:24,747 --> 00:03:26,614 I got the trash, babe. That'll be our deal. 51 00:03:26,682 --> 00:03:28,783 Every time you buy me a shirt, I take out the trash. 52 00:03:28,851 --> 00:03:30,151 Oh, that's ok, honey. I got it. 53 00:03:30,218 --> 00:03:31,519 I got it. No, really. It's fine. 54 00:03:31,586 --> 00:03:33,154 What... what is this? 55 00:03:33,221 --> 00:03:35,189 Barry's big and tall shop? 56 00:03:35,257 --> 00:03:37,258 What? Oh, that's trash, baby. 57 00:03:38,827 --> 00:03:40,895 You got my shirt at the big and tall shop? 58 00:03:40,963 --> 00:03:42,096 Did I? 59 00:03:42,998 --> 00:03:44,732 No, I don't think so. 60 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 Oh, I got myself something there. 61 00:03:46,468 --> 00:03:47,434 What? 62 00:03:47,502 --> 00:03:48,736 A barrette. 63 00:03:48,804 --> 00:03:50,204 Oh, stop it, Carrie. 64 00:03:50,272 --> 00:03:52,006 You got my shirt at the big and tall shop 65 00:03:52,074 --> 00:03:53,574 and you were hiding the bag from me. 66 00:03:53,642 --> 00:03:55,309 Ok, fine. I'm sorry. 67 00:03:55,377 --> 00:03:57,145 Oh, man, I can't believe this. 68 00:03:57,212 --> 00:03:59,947 At most I thought I was, like, the biggest size at Macy's. 69 00:04:03,018 --> 00:04:05,619 When did I make the crossover? 70 00:04:05,688 --> 00:04:07,354 2 years ago, Christmas. 71 00:04:08,991 --> 00:04:10,257 Oh, God! 72 00:04:10,325 --> 00:04:11,859 Come on, honey. What's the big deal? 73 00:04:11,927 --> 00:04:13,728 It's just a big and tall store. 74 00:04:13,796 --> 00:04:15,730 Oh, yeah? Well, let me break it down for you. 75 00:04:15,798 --> 00:04:17,331 I'm certainly not tall. 76 00:04:19,868 --> 00:04:22,503 You're tall. Sure you're tall. 77 00:04:22,571 --> 00:04:23,637 What are you, 6'2"? 78 00:04:23,706 --> 00:04:24,672 I'm 5'9". 79 00:04:25,974 --> 00:04:27,742 That's pretty damn tall. 80 00:04:27,810 --> 00:04:29,077 Oh, would you come on? 81 00:04:29,144 --> 00:04:32,947 All right. Maybe you're a little bit big. 82 00:04:33,015 --> 00:04:35,083 Why is this even a discussion? 83 00:04:35,150 --> 00:04:36,951 The man is gargantuan. 84 00:04:39,088 --> 00:04:41,422 Ok, what else came from the big and tall shop? 85 00:04:41,489 --> 00:04:42,690 Tell me. What... This belt? 86 00:04:42,758 --> 00:04:46,360 My... my jeans? My cowboy shirt? What? 87 00:04:46,428 --> 00:04:48,730 A few things might have come from there. 88 00:04:48,797 --> 00:04:50,431 I don't know. 89 00:04:50,498 --> 00:04:51,899 Ok, then let's go the other way with it, ok? 90 00:04:51,967 --> 00:04:54,602 What didn't come from the big and tall shop? 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,303 Ok. I will show you. 92 00:05:03,311 --> 00:05:05,913 The thing is they use very good fabric. 93 00:05:08,083 --> 00:05:09,784 There's nothing in there, is there? 94 00:05:09,852 --> 00:05:11,619 Yes, there is. 95 00:05:14,189 --> 00:05:15,556 This. Ok, fine. 96 00:05:15,624 --> 00:05:16,791 Great. Well, you know what? 97 00:05:16,859 --> 00:05:18,960 This is what I'm gonna be wearing from now on, 98 00:05:19,027 --> 00:05:21,662 so you better get used to it, missy, ok? 99 00:05:26,668 --> 00:05:28,502 I can't feel my hands. 100 00:05:35,978 --> 00:05:38,512 Hi, babe. What are you doin'? 101 00:05:38,580 --> 00:05:41,249 Lookin' at myself in various stages of fatness. 102 00:05:42,584 --> 00:05:43,684 Look at this. Come here. 103 00:05:43,752 --> 00:05:45,052 Watch this. 104 00:05:45,120 --> 00:05:46,988 You can actually see me gaining weight. 105 00:05:47,622 --> 00:05:48,589 Hey. 106 00:05:50,058 --> 00:05:51,058 Watch this. 107 00:05:51,126 --> 00:05:52,960 And there goes my neck. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,330 Ok, would you stop this now? 109 00:05:56,398 --> 00:05:58,132 Here. Just watch some T.V. 110 00:05:58,200 --> 00:05:59,867 ♪ The tiny ship was tossed ♪ 111 00:05:59,935 --> 00:06:02,369 ♪ if not for the courage of the fearless crew ♪ 112 00:06:02,437 --> 00:06:04,238 ♪ the minnow would be lost ♪ 113 00:06:04,306 --> 00:06:05,639 ♪ the minnow would be lost ♪ 114 00:06:05,707 --> 00:06:07,675 Oh, my God. I'm fatter than the skipper. 115 00:06:07,742 --> 00:06:09,443 Ok. Enough. 116 00:06:09,511 --> 00:06:11,012 This is brutal. 117 00:06:11,079 --> 00:06:13,915 I knew I wasn't slim or even normal size, 118 00:06:13,982 --> 00:06:16,250 but seein' that bag, you know? 119 00:06:16,318 --> 00:06:18,652 Honey, you are really overreacting to this. 120 00:06:18,720 --> 00:06:21,956 I mean, you are totally attractive. 121 00:06:22,024 --> 00:06:24,959 So you... you still love me? 122 00:06:25,027 --> 00:06:26,360 Of course, I still love you. 123 00:06:26,428 --> 00:06:27,795 I love you no matter what. 124 00:06:31,366 --> 00:06:33,167 What does that mean, "no matter what"? 125 00:06:33,235 --> 00:06:34,802 Nothing. Just that I love you. 126 00:06:34,870 --> 00:06:36,503 No, "no matter what" means you love me 127 00:06:36,571 --> 00:06:38,372 even though I have some sort of problem, 128 00:06:38,440 --> 00:06:39,573 like no job or no money, 129 00:06:39,641 --> 00:06:42,076 or biggie can't fit through doorway! 130 00:06:44,079 --> 00:06:45,813 Ok. I take it back. 131 00:06:45,881 --> 00:06:47,748 I love you. That's it. Period. 132 00:06:47,816 --> 00:06:49,750 No, come on, Carrie. I'm being serious here. 133 00:06:49,818 --> 00:06:51,418 Let's go. You're telling me right now 134 00:06:51,486 --> 00:06:53,654 you have no problem with that area in here? 135 00:06:56,124 --> 00:06:57,291 Nothing? 136 00:07:00,062 --> 00:07:01,595 Well, you know, for health reasons... 137 00:07:01,663 --> 00:07:03,931 No, no, no, no. I'm not talkin' about health here, ok? 138 00:07:03,999 --> 00:07:05,532 Let's assume I'm in perfect health 139 00:07:05,600 --> 00:07:07,601 and I don't have that flutter. 140 00:07:07,669 --> 00:07:09,003 I want to know right now: 141 00:07:09,071 --> 00:07:12,073 Am I as sexy and attractive to you as ever? 142 00:07:12,140 --> 00:07:14,541 Huh? Is this it for you? Am I perfect? 143 00:07:17,012 --> 00:07:18,445 Well, ahem... 144 00:07:18,513 --> 00:07:20,781 I guess it wouldn't kill me 145 00:07:20,849 --> 00:07:22,183 if you lost a little weight. 146 00:07:22,251 --> 00:07:24,118 Aha! Ok, 147 00:07:24,186 --> 00:07:26,687 and how much weight would it not kill ya for me to lose? 148 00:07:27,956 --> 00:07:29,523 I don't know. 50 pounds? 149 00:07:29,591 --> 00:07:31,625 50? All right! Less! 150 00:07:31,693 --> 00:07:33,928 Whatever. You made me say it. 151 00:07:33,996 --> 00:07:35,829 I can't believe you said 50! 152 00:07:35,898 --> 00:07:39,166 Doug, come on! You know I love you no matter... ah... 153 00:07:39,234 --> 00:07:41,202 This is... This is unbelievable. 154 00:07:41,270 --> 00:07:43,104 You know, here I am walking around thinking everything's great. 155 00:07:43,171 --> 00:07:46,007 Meanwhile, you're smuggling in my clothes and hating the way I look! 156 00:07:46,074 --> 00:07:48,276 No, I don't hate the way you look, ok? 157 00:07:48,343 --> 00:07:50,544 But, yes, I admit it. 158 00:07:50,612 --> 00:07:52,479 You could lose a little weight. 159 00:07:52,547 --> 00:07:53,614 But, Doug, come on. 160 00:07:53,681 --> 00:07:55,082 I'm sure there are things about me 161 00:07:55,150 --> 00:07:57,184 you wish were different that you hold back on. 162 00:07:57,252 --> 00:07:59,220 You? No, you're... you're perfect. Yeah, right. 163 00:07:59,288 --> 00:08:01,522 Hey, look, when you start getting the old lady whiskers, 164 00:08:01,589 --> 00:08:04,491 I'll let you know, but for now you're fine. 165 00:08:04,559 --> 00:08:07,228 Doug, come on. This could be really good for our marriage. 166 00:08:07,296 --> 00:08:09,630 I mean, if there are things bothering us about each other, 167 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 we should just get them out there, you know? 168 00:08:11,599 --> 00:08:12,499 It's healthy. 169 00:08:14,937 --> 00:08:16,370 I guess. All right, so come on. 170 00:08:17,172 --> 00:08:18,105 Hit me, baby. 171 00:08:20,208 --> 00:08:21,142 Uh... 172 00:08:22,610 --> 00:08:24,412 I guess maybe sometimes... 173 00:08:26,815 --> 00:08:28,715 You wear a little too much makeup. 174 00:08:35,023 --> 00:08:37,724 What do you mean? 175 00:08:37,792 --> 00:08:39,927 Well, just, you know, all that goop over there. 176 00:08:39,995 --> 00:08:41,829 Sometimes I think you could just... 177 00:08:41,896 --> 00:08:43,264 Back her down a notch. 178 00:08:46,068 --> 00:08:48,569 Ok, this is stinging more than I thought it would. 179 00:08:50,038 --> 00:08:52,406 So you really think I wear too much makeup? 180 00:08:52,474 --> 00:08:54,508 No. I just... like if we're going out for burgers, 181 00:08:54,576 --> 00:08:57,311 you know, and I throw on a pair of sweatpants and a baseball hat, 182 00:08:57,379 --> 00:08:59,146 you look like you're going to the opera... 183 00:09:01,083 --> 00:09:02,916 Or you're in the opera. 184 00:09:07,255 --> 00:09:09,457 Ok. Ok. 185 00:09:10,993 --> 00:09:13,927 I will try to wear less makeup. 186 00:09:13,996 --> 00:09:15,262 Well, this is great. All right. 187 00:09:15,330 --> 00:09:16,864 But we're gonna do this together, ok? 188 00:09:16,931 --> 00:09:18,765 And I'm gonna join a gym and start to diet. 189 00:09:18,833 --> 00:09:20,401 I'm gonna whip this body into shape 190 00:09:20,469 --> 00:09:23,270 'cause nobody's calling me fatty mcbutterpants anymore. 191 00:09:24,839 --> 00:09:28,442 Somebody called you fatty mcbutterpants? 192 00:09:28,510 --> 00:09:30,411 On line at the bank yesterday, yeah. 193 00:09:32,147 --> 00:09:34,115 And it took seeing the big and tall bag 194 00:09:34,182 --> 00:09:36,117 to push you over the edge? 195 00:09:38,387 --> 00:09:39,320 Mmm-hmm. 196 00:09:47,429 --> 00:09:51,365 Ok. I dieted for the last 8 hours. 197 00:09:51,433 --> 00:09:53,334 Granted I was asleep, but I can feel it. 198 00:09:53,402 --> 00:09:56,437 Something's happening. 199 00:09:56,505 --> 00:09:59,806 And I have almost no makeup on. 200 00:09:59,874 --> 00:10:02,176 Take a good look around, fat, 201 00:10:02,244 --> 00:10:03,477 look at this house, 202 00:10:03,545 --> 00:10:05,346 'cause you ain't comin' back here no more. 203 00:10:07,382 --> 00:10:08,849 By the way, uh, 204 00:10:08,917 --> 00:10:10,651 I'm joining the gym on the Deacon's family plan, 205 00:10:10,718 --> 00:10:12,253 so if anybody calls, 206 00:10:12,320 --> 00:10:14,088 he's the man I share my life with. 207 00:10:17,926 --> 00:10:19,226 Carrie. 208 00:10:19,294 --> 00:10:21,695 I'm not putting it on! I'm just looking at it. 209 00:10:22,630 --> 00:10:24,031 It's sparkly. 210 00:10:26,368 --> 00:10:27,301 Ok. 211 00:10:31,273 --> 00:10:32,673 Darling, 212 00:10:32,740 --> 00:10:35,876 let me introduce you to Frank, a.K.A. Mr. safety. 213 00:10:38,146 --> 00:10:39,746 "Mr. safety"? 214 00:10:39,814 --> 00:10:41,549 Reading about this recent crime wave 215 00:10:41,616 --> 00:10:43,817 made me concerned for your well-being. 216 00:10:43,885 --> 00:10:46,387 Just sit him on the passenger seat in your car 217 00:10:46,455 --> 00:10:47,888 when you go to work, 218 00:10:47,956 --> 00:10:50,391 and the carjackers will move on to easier prey. 219 00:10:53,061 --> 00:10:54,928 Dad, I take the subway to work. 220 00:10:54,996 --> 00:10:56,863 Well, then, take him on the subway with you. 221 00:10:58,800 --> 00:11:00,701 He has no legs. 222 00:11:01,970 --> 00:11:04,071 Pretend he's an amputee. 223 00:11:06,708 --> 00:11:09,410 Dad, how is a legless doll 224 00:11:09,478 --> 00:11:11,579 gonna protect me on the subway? 225 00:11:11,646 --> 00:11:13,814 Why are you being so difficult? 226 00:11:13,881 --> 00:11:15,516 I'm trying to save your life! 227 00:11:17,119 --> 00:11:18,319 Oh, forget it! 228 00:11:20,422 --> 00:11:21,355 Nope. 229 00:11:30,932 --> 00:11:32,466 What's up, ladies? 230 00:11:32,534 --> 00:11:34,868 All right. Let's light this candle. 231 00:11:56,758 --> 00:11:58,659 ♪ My blood runs cold 232 00:11:58,726 --> 00:12:01,262 ♪ my memory has just been sold ♪ 233 00:12:01,329 --> 00:12:03,430 ♪ Angel is a centerfold 234 00:12:03,498 --> 00:12:05,332 ♪ angel is a centerfold 235 00:12:11,873 --> 00:12:13,974 ♪ Na-na, na-na, na-na 236 00:12:14,042 --> 00:12:16,076 ♪ na-na, na-na, na-na 237 00:12:16,144 --> 00:12:17,978 ♪ na-na, na-na, na-na 238 00:12:24,653 --> 00:12:26,253 Little help? 239 00:12:45,815 --> 00:12:46,749 Hello, Douglas. 240 00:12:48,184 --> 00:12:49,117 So... 241 00:12:50,052 --> 00:12:51,953 You, uh... 242 00:12:52,021 --> 00:12:54,590 You got your guy at the table now, huh? 243 00:12:54,658 --> 00:12:56,091 That's right. 244 00:12:56,159 --> 00:12:58,727 Ne'er-do-Wells could be casing our house as we speak. 245 00:12:58,795 --> 00:13:01,363 Yeah? Then why you playing pinochle with him? 246 00:13:01,431 --> 00:13:02,731 Because, moron, 247 00:13:02,799 --> 00:13:05,167 if I don't treat Mr. safety like a real person, 248 00:13:05,234 --> 00:13:06,769 they'll know he's a fake. 249 00:13:06,836 --> 00:13:08,637 Yeah, well, I gotta tell you, still weird. 250 00:13:11,308 --> 00:13:13,642 What's up with the walk, Frankenstein? 251 00:13:14,778 --> 00:13:16,312 I just joined the gym, 252 00:13:16,379 --> 00:13:17,579 and I might have overdone it. 253 00:13:17,647 --> 00:13:19,348 Gym, huh? Throwin' your money away. 254 00:13:19,416 --> 00:13:20,849 I got 2 words for you, friend: 255 00:13:20,917 --> 00:13:22,384 Dynamic tension. 256 00:13:22,452 --> 00:13:25,387 Give me a bag of rice, gallon of milk, and a rubber band, 257 00:13:25,455 --> 00:13:28,190 and I'll give you a workout you won't soon forget. 258 00:13:29,892 --> 00:13:32,695 Don't work out with my milk, ok? 259 00:13:32,762 --> 00:13:34,763 I'm telling you, it works. 260 00:13:34,831 --> 00:13:36,865 Look at the shape I'm in. 261 00:13:36,933 --> 00:13:38,166 I weigh exactly what I weighed 262 00:13:38,234 --> 00:13:40,001 when I was 12 years old. 263 00:13:57,520 --> 00:14:00,489 ♪ She's a superfreak, superfreak ♪ 264 00:14:00,557 --> 00:14:02,290 ♪ She's superfreaky 265 00:14:02,359 --> 00:14:03,291 yeow. 266 00:14:04,093 --> 00:14:05,093 What was that? 267 00:14:05,161 --> 00:14:06,829 You are not going to believe this. 268 00:14:06,896 --> 00:14:10,366 At work I got all these compliments about the no-makeup thing. 269 00:14:10,433 --> 00:14:12,334 I mean, people telling me I looked great, 270 00:14:12,402 --> 00:14:14,135 and, like, younger. Really? 271 00:14:14,203 --> 00:14:16,839 Yes! And I actually got carded at lunch, 272 00:14:16,906 --> 00:14:18,340 and then I went to 2 other places, 273 00:14:18,408 --> 00:14:19,641 got carded again. 274 00:14:19,709 --> 00:14:21,009 I'm not gonna lie to you, honey. 275 00:14:21,077 --> 00:14:22,344 I'm a little looped. 276 00:14:23,946 --> 00:14:26,014 That's... that's great. Great for you. 277 00:14:26,082 --> 00:14:27,349 It is great, isn't it? 278 00:14:27,417 --> 00:14:29,485 We decided to be more honest with each other. 279 00:14:29,552 --> 00:14:31,052 You know, set some goals, 280 00:14:31,120 --> 00:14:33,422 work on some stuff, and we did it. 281 00:14:34,791 --> 00:14:36,191 Yeah, we... we did it. 282 00:14:36,259 --> 00:14:37,559 Yeah. 283 00:14:37,627 --> 00:14:38,560 You're done. 284 00:14:42,331 --> 00:14:44,032 Wow. 285 00:14:44,100 --> 00:14:45,534 It's like without my makeup, 286 00:14:45,602 --> 00:14:49,004 my eyes stand out in this really great way. 287 00:14:49,071 --> 00:14:51,440 And my mouth is so naturally pouty. 288 00:14:51,508 --> 00:14:52,974 I tell you, 289 00:14:53,042 --> 00:14:54,610 this telling each other stuff 290 00:14:54,677 --> 00:14:56,745 was the best thing we ever did, babe. 291 00:14:59,048 --> 00:15:01,216 You know, there is other stuff. 292 00:15:01,885 --> 00:15:03,285 Huh? 293 00:15:03,352 --> 00:15:05,186 There's more things that you could work on 294 00:15:05,254 --> 00:15:06,889 about yourself, you know. 295 00:15:07,424 --> 00:15:08,457 There are? 296 00:15:08,525 --> 00:15:09,925 A couple, yeah. 297 00:15:09,992 --> 00:15:11,960 Well, how come you didn't mention it the other night? 298 00:15:12,028 --> 00:15:14,530 I guess I didn't want to dump everything on you all at once. 299 00:15:14,597 --> 00:15:17,098 I thought this makeup thing was gonna be hard enough, but now... 300 00:15:17,166 --> 00:15:18,734 Ok. Like what? 301 00:15:19,536 --> 00:15:20,469 Um... 302 00:15:21,738 --> 00:15:23,271 Your accent. My accent? 303 00:15:23,339 --> 00:15:25,474 It's a little thick, honey. 304 00:15:25,542 --> 00:15:27,876 Ok, well, what the hell am I supposed to do? 305 00:15:27,944 --> 00:15:29,177 It's the way I talk. 306 00:15:29,245 --> 00:15:30,879 "Talk." See? That right there, "talk." 307 00:15:30,947 --> 00:15:32,213 So what are you saying? 308 00:15:32,281 --> 00:15:34,115 After 7 years all of a sudden, my accent bothers you? 309 00:15:34,183 --> 00:15:35,818 It's not a question of it bothering me. 310 00:15:35,885 --> 00:15:37,753 I mean, look, are you smart? Sure. 311 00:15:37,821 --> 00:15:39,421 Do you sound smart? 312 00:15:44,961 --> 00:15:46,061 O-ok. 313 00:15:46,128 --> 00:15:48,129 Um, so what else? 314 00:15:48,197 --> 00:15:49,297 Your laugh. My laugh? 315 00:15:49,365 --> 00:15:52,334 Yeah. Ha! 316 00:15:52,401 --> 00:15:54,770 Well, I thought people think my laugh is fun. 317 00:15:54,838 --> 00:15:57,272 Yes, if you think loud, scary noises are fun. 318 00:15:59,609 --> 00:16:02,177 O-ok. So what else? What else? 319 00:16:02,244 --> 00:16:03,879 Nothing else. Come on. Tell me! 320 00:16:03,947 --> 00:16:05,681 There's nothing else! Is it my forehead? 321 00:16:05,748 --> 00:16:07,549 What? Last week I told you 322 00:16:07,617 --> 00:16:09,718 my hairdresser said I had a big forehead. You said it was fine, 323 00:16:09,786 --> 00:16:11,453 but you were lying, weren't you? 324 00:16:12,822 --> 00:16:14,255 To protect you, yes. 325 00:16:27,904 --> 00:16:28,837 Hey, fellas. 326 00:16:31,240 --> 00:16:32,774 Could I speak to Arthur in private? 327 00:16:34,544 --> 00:16:36,578 He's for safety! That's all. 328 00:16:38,280 --> 00:16:39,681 Watch this part. 329 00:16:43,786 --> 00:16:45,554 Carrie, come on, let's go. 330 00:16:45,622 --> 00:16:46,922 I'm comin'! 331 00:16:48,257 --> 00:16:49,625 Coming. 332 00:16:49,692 --> 00:16:51,092 I'm coming. 333 00:17:01,437 --> 00:17:03,138 From Columbia pictures, 334 00:17:03,205 --> 00:17:06,508 comes a comedy about a happy-go-lucky polygamist 335 00:17:06,576 --> 00:17:08,544 and his 5 very different wives. 336 00:17:08,611 --> 00:17:10,746 It's your classic 337 00:17:10,813 --> 00:17:15,984 boy-meets-girl-meets-girl- meets-girl-meets-girl- meets-girl story. 338 00:17:16,052 --> 00:17:17,853 Honeys! I'm home! 339 00:17:22,825 --> 00:17:24,192 What's up with her? 340 00:17:24,260 --> 00:17:26,294 How can 5 women have a headache 341 00:17:26,362 --> 00:17:27,963 on the same night! 342 00:17:31,534 --> 00:17:32,801 Oh, my. 343 00:17:38,775 --> 00:17:40,141 Hey, Deac, question for you. 344 00:17:40,209 --> 00:17:41,242 Yeah. 345 00:17:42,378 --> 00:17:44,212 You ever feel bad about yourself 346 00:17:44,280 --> 00:17:48,050 so you tell Kelly there are things wrong with her 347 00:17:48,117 --> 00:17:50,953 just to, you know, hurt her? 348 00:17:53,723 --> 00:17:56,458 You're asking me if I mentally abuse my wife? 349 00:17:57,259 --> 00:17:59,227 Yeah. 350 00:17:59,295 --> 00:18:00,228 No, I don't. 351 00:18:01,030 --> 00:18:01,964 Me neither. 352 00:18:03,232 --> 00:18:04,633 Wait. Does this have anything to do 353 00:18:04,701 --> 00:18:08,369 with why Carrie was acting so freaky last night? 354 00:18:08,437 --> 00:18:10,072 It might. I don't know. 355 00:18:10,139 --> 00:18:12,074 What did you do? 356 00:18:12,141 --> 00:18:14,776 First she told me that I could stand to lose a little weight, 357 00:18:14,844 --> 00:18:18,313 so I told her to wear less makeup, 358 00:18:18,380 --> 00:18:20,582 to work on her accent, her laugh, 359 00:18:20,650 --> 00:18:22,818 and her huge forehead. 360 00:18:22,885 --> 00:18:24,886 I'm sorry. Her huge forehead? 361 00:18:24,954 --> 00:18:27,689 All right, maybe it's not freakshow material, 362 00:18:27,757 --> 00:18:30,158 but she draws some looks. 363 00:18:30,226 --> 00:18:31,493 Step aside, bro. 364 00:18:31,560 --> 00:18:33,194 You are messed up. 365 00:18:33,262 --> 00:18:34,596 How am I messed up? 366 00:18:34,664 --> 00:18:36,164 Carrie tells you you have to lose weight, 367 00:18:36,232 --> 00:18:38,033 which is like... come on. 368 00:18:38,101 --> 00:18:40,435 And you tell her she has to work on her forehead? 369 00:18:40,503 --> 00:18:42,470 How the hell do you work on a forehead? 370 00:18:42,538 --> 00:18:45,373 Hey, I had to eat baby carrots at the movies. 371 00:18:45,441 --> 00:18:47,475 Yes, all right. Nice work on your relationship. 372 00:18:47,543 --> 00:18:48,977 Sounds real healthy. 373 00:18:49,045 --> 00:18:52,280 Hey, don't judge me, Mr. black-Dr.-Joyce-brothers, ok? 374 00:18:52,348 --> 00:18:54,449 You're tall and thin. You don't understand my issues. 375 00:18:54,517 --> 00:18:56,752 And I don't want to understand 'em. Yeah, all right. Yeah. 376 00:18:56,819 --> 00:18:58,186 Walk away. That's right, tall-ee. 377 00:18:58,254 --> 00:18:59,454 Whoo-hoo, I'm big. 378 00:18:59,522 --> 00:19:01,156 Yeah, have fun ducking under doorways. 379 00:19:01,223 --> 00:19:02,858 I'm on this now! 380 00:19:02,925 --> 00:19:05,426 I hate me! 381 00:19:29,919 --> 00:19:31,119 What's going on? 382 00:19:31,187 --> 00:19:32,120 I lied! 383 00:19:32,188 --> 00:19:33,254 What? 384 00:19:33,322 --> 00:19:36,191 I lied, ok. I'm not fatty mcbutterpants. 385 00:19:36,258 --> 00:19:38,026 I'm fatty mcliarpants. 386 00:19:38,094 --> 00:19:39,360 What did you lie about? 387 00:19:39,428 --> 00:19:41,462 About all that stuff I told you is wrong about you. 388 00:19:41,530 --> 00:19:43,065 You know, I made it all up... 389 00:19:43,132 --> 00:19:44,199 Because I was suffering, 390 00:19:44,266 --> 00:19:45,967 and I wanted to drag you down with me. 391 00:19:46,035 --> 00:19:48,536 Man, I'm not even Fatty McLiarpants. 392 00:19:48,604 --> 00:19:50,405 I'm Fatty McEvilpants. 393 00:19:50,472 --> 00:19:52,473 All right, could you stop saying what you are 394 00:19:52,541 --> 00:19:54,509 with the words "fatty" and "pants" around it, 395 00:19:54,577 --> 00:19:56,411 and just let me process this for a minute? 396 00:19:56,478 --> 00:19:58,714 So you have no problem with my accent? 397 00:19:58,781 --> 00:20:01,249 No! It's regional. It has character. 398 00:20:02,451 --> 00:20:03,551 And my laugh? 399 00:20:03,619 --> 00:20:05,053 A burst of energy. 400 00:20:05,121 --> 00:20:06,822 And this, uh, football field up here? 401 00:20:06,889 --> 00:20:08,690 I love your forehead, ok? 402 00:20:08,758 --> 00:20:10,092 I'd carry it around in my wallet 403 00:20:10,159 --> 00:20:12,560 if that was any way workable. 404 00:20:12,628 --> 00:20:13,729 I can't believe this! 405 00:20:13,796 --> 00:20:16,364 I know. I was so out of line. 406 00:20:16,432 --> 00:20:17,966 It's just that you came in so happy, 407 00:20:18,034 --> 00:20:20,268 and I couldn't get my shoes off. 408 00:20:20,336 --> 00:20:22,503 So I flailed at you. 409 00:20:22,571 --> 00:20:24,005 I'm sorry. Do you forgive me? 410 00:20:24,073 --> 00:20:25,373 No! 411 00:20:25,441 --> 00:20:26,507 I don't forgive you. 412 00:20:26,575 --> 00:20:27,909 I mean, you had me walking around 413 00:20:27,977 --> 00:20:29,144 acting like an idiot. 414 00:20:29,212 --> 00:20:32,948 You made me feel really bad about myself, Doug. 415 00:20:33,015 --> 00:20:35,516 I know! I didn't mean to. 416 00:20:35,584 --> 00:20:36,885 You did mean to. 417 00:20:36,953 --> 00:20:38,553 That was the whole point, right? 418 00:20:40,189 --> 00:20:41,589 I guess it was, yes. 419 00:20:42,324 --> 00:20:43,458 I'm sorry. 420 00:20:43,525 --> 00:20:45,994 No. No. I don't forgive you. 421 00:20:46,062 --> 00:20:47,129 You don't? 422 00:20:47,196 --> 00:20:48,130 No. Never? 423 00:20:48,197 --> 00:20:49,364 No! 424 00:20:49,431 --> 00:20:51,332 I mean, what you did was... was horrible. 425 00:20:51,400 --> 00:20:52,968 I mean, "oh, I'm sorry, Carrie." 426 00:20:53,035 --> 00:20:56,537 "Oh, ok." That's not gonna cut it, buddy. 427 00:20:56,605 --> 00:20:58,473 Hey, how about this? How about this, huh? 428 00:20:58,540 --> 00:21:01,243 How about you think of another thing that you don't like about me, 429 00:21:01,310 --> 00:21:02,577 something really hard to fix. 430 00:21:02,645 --> 00:21:04,179 All right? Then I'll have the weight 431 00:21:04,247 --> 00:21:06,248 and the new hard thing. That's 2 hard things. 432 00:21:06,315 --> 00:21:07,649 And you'll have nothing. Huh? 433 00:21:07,716 --> 00:21:09,384 What do you say there, sugar? 434 00:21:09,451 --> 00:21:11,086 Hmm? 435 00:21:11,154 --> 00:21:12,754 Well, that's not bad. 436 00:21:12,822 --> 00:21:14,256 Ok. 437 00:21:14,323 --> 00:21:16,557 So come on. Hit me. Gloves off. 438 00:21:19,095 --> 00:21:20,328 Your hair. 439 00:21:20,396 --> 00:21:21,529 My hair? 440 00:21:23,465 --> 00:21:24,432 Thinning. 441 00:21:25,467 --> 00:21:26,701 In the front a little? 442 00:21:28,070 --> 00:21:30,405 In the front, yes... 443 00:21:30,472 --> 00:21:31,940 And in the back... 444 00:21:34,977 --> 00:21:37,412 And on the sides. 445 00:21:37,479 --> 00:21:39,480 You're really starting to enjoy this, aren't you? 446 00:21:39,548 --> 00:21:40,748 Little bit. 447 00:21:40,817 --> 00:21:42,284 Carrie! 448 00:21:42,885 --> 00:21:44,452 They got to him! 449 00:21:46,289 --> 00:21:48,256 I'll kill you, you vicious thugs. 450 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 Ironic, isn't it? 451 00:21:52,128 --> 00:21:54,495 The only one Mr. safety couldn't protect was himself. 452 00:22:22,800 --> 00:22:24,367 Hey. 453 00:22:24,435 --> 00:22:26,136 Give me your wallet. 454 00:22:26,737 --> 00:22:27,670 Hmm. 455 00:22:31,409 --> 00:22:32,509 All right.