1 00:00:07,056 --> 00:00:08,791 Whoa. Where are you going? 2 00:00:08,859 --> 00:00:10,409 I have to put a load of laundry in. 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,444 No. No. We're in the perfect position. 4 00:00:12,512 --> 00:00:13,832 I can see the TV. You can breathe. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,281 That never happens. 6 00:00:15,348 --> 00:00:16,915 Look, Doug, I'll do the wash, 7 00:00:16,983 --> 00:00:19,128 and then we'll get right back the way we were, I promise. 8 00:00:19,152 --> 00:00:22,321 You're-you're dreaming. It'll never be the same. 9 00:00:22,389 --> 00:00:24,256 I have to do this, ok? 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,335 It's the beginning of the work week, and once again, 11 00:00:26,359 --> 00:00:31,129 your underpants have me against the ropes. 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,165 And I appreciate the effort, 13 00:00:33,232 --> 00:00:35,434 but right now, I'm comfy. 14 00:00:37,754 --> 00:00:38,888 Shh-shh-Doug! 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,156 Easy. Easy. Easy. 16 00:00:41,224 --> 00:00:43,592 You see, the more you struggle, the more I squeeze. 17 00:00:43,659 --> 00:00:44,693 I'm like an anaconda. 18 00:00:44,761 --> 00:00:46,561 Ok! All right! Ok! 19 00:00:46,629 --> 00:00:47,662 A few more minutes. 20 00:00:47,730 --> 00:00:49,331 All right. 21 00:00:54,804 --> 00:00:56,605 That's my hot pocket. It has to be rotated. 22 00:00:56,672 --> 00:00:58,440 Excuse me. 23 00:01:37,413 --> 00:01:40,015 Seriously, is our mailman a boy or a girl? 24 00:01:40,083 --> 00:01:43,285 Because I'm leaning towards boy again. 25 00:01:43,352 --> 00:01:44,996 - You know what? I. - I really can't focus on that right now, 26 00:01:45,020 --> 00:01:48,657 'cause I'm still sitting here with dry cocoa puffs. 27 00:01:48,725 --> 00:01:50,292 My dad's not back with the milk yet? 28 00:01:50,360 --> 00:01:51,893 The market's 3 blocks away, 29 00:01:51,961 --> 00:01:53,105 and now we're coming up on... 30 00:01:53,129 --> 00:01:55,464 An hour and a half. 31 00:01:55,531 --> 00:01:57,451 Are you sure you don't want to try the skim milk? 32 00:02:01,871 --> 00:02:05,156 Just trying to think outside the box. 33 00:02:05,224 --> 00:02:06,541 Where the hell is he? 34 00:02:06,609 --> 00:02:09,049 I don't know. Do you think something could've happened to him? 35 00:02:11,764 --> 00:02:14,266 Doug! No, nothing happened. 36 00:02:15,284 --> 00:02:16,902 I'm back. 37 00:02:16,969 --> 00:02:18,280 All right, well, where's the milk? 38 00:02:18,304 --> 00:02:19,471 Oh, I've got something 39 00:02:19,539 --> 00:02:22,174 much better than milk. 40 00:02:27,213 --> 00:02:31,083 A ping-pong table! 41 00:02:31,151 --> 00:02:32,350 Dad, what happened? 42 00:02:32,418 --> 00:02:34,352 Well, I was halfway to the market 43 00:02:34,420 --> 00:02:37,189 when I came upon the betchers' garage sale. 44 00:02:37,256 --> 00:02:39,458 Luckily, Douglas had given me a 50, 45 00:02:39,525 --> 00:02:41,560 and this little honey 46 00:02:41,628 --> 00:02:46,131 was calling to me like a French whore. 47 00:02:47,834 --> 00:02:49,201 Ok. You know what? Hold his legs, 48 00:02:49,268 --> 00:02:52,738 'cause I'm gonna milk him. 49 00:02:55,558 --> 00:02:58,410 Oh, hey, did you hear that Denise got promoted 50 00:02:58,561 --> 00:03:00,129 at the bowling alley? 51 00:03:00,196 --> 00:03:00,863 Oh, yeah? Yeah. 52 00:03:00,930 --> 00:03:02,347 That's great. 53 00:03:02,414 --> 00:03:05,200 You know, with her, uh, making more money, 54 00:03:05,267 --> 00:03:08,070 we can finally afford to get a nice place together, 55 00:03:08,137 --> 00:03:09,771 and I can... 56 00:03:09,839 --> 00:03:11,840 Finally ask the big question. 57 00:03:11,908 --> 00:03:13,675 What? "Can I touch 'em?" 58 00:03:14,744 --> 00:03:17,429 Anyway, I'm going to go surprise her at work. 59 00:03:17,497 --> 00:03:19,531 - See you later. - And this was fun. All right. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,734 I see the table has quickly become 61 00:03:22,802 --> 00:03:25,436 the recreational hub of the neighborhood. 62 00:03:25,504 --> 00:03:27,172 It's something to do. 63 00:03:27,240 --> 00:03:28,539 So... 64 00:03:28,607 --> 00:03:30,809 You up for a game? 65 00:03:30,877 --> 00:03:32,644 You want to play me? 66 00:03:32,712 --> 00:03:34,212 I should warn you. 67 00:03:34,280 --> 00:03:36,415 Of all miniature paddle games, 68 00:03:36,482 --> 00:03:39,084 this is my forte. 69 00:03:39,152 --> 00:03:40,919 I'll take my chances. 70 00:03:40,987 --> 00:03:43,222 Here. You can serve. 71 00:04:20,460 --> 00:04:23,311 Ok, gramps, any way we can speed things up here a little bit? 72 00:04:23,379 --> 00:04:24,613 All righty. 73 00:04:30,536 --> 00:04:32,020 That's 11-zip. 74 00:04:32,088 --> 00:04:34,399 You didn't even get the paddle off your shoulder that game. 75 00:04:34,423 --> 00:04:36,007 You're not better than me, ok? 76 00:04:36,075 --> 00:04:38,443 I just keep losing the ball in the white of your legs. 77 00:04:38,628 --> 00:04:40,095 Oh, no. You're soft from playing 78 00:04:40,163 --> 00:04:42,864 in your cozy, shag-carpeted rec rooms. 79 00:04:42,932 --> 00:04:44,966 I learned ping-pong on the streets! 80 00:04:45,034 --> 00:04:47,135 You either got good or you died! 81 00:04:47,203 --> 00:04:49,921 Just serve. 82 00:04:52,325 --> 00:04:55,493 Wasn't ready. 83 00:05:05,038 --> 00:05:07,222 Ok, fellas, that's 2 bud lights and nachos, 84 00:05:07,289 --> 00:05:10,158 so, that's... 9.70. 85 00:05:10,226 --> 00:05:11,292 Out of 10. 86 00:05:11,360 --> 00:05:13,295 Keep it. 87 00:05:13,362 --> 00:05:15,430 Thanks! 88 00:05:17,166 --> 00:05:19,434 Oh, hi! Hey, sweetums. 89 00:05:19,502 --> 00:05:21,903 Um, is this the big promotion 90 00:05:21,971 --> 00:05:23,137 you were telling me about? 91 00:05:23,205 --> 00:05:24,416 You're a cocktail waitress now? 92 00:05:24,440 --> 00:05:26,091 Yeah. It all happened so fast. 93 00:05:26,158 --> 00:05:29,278 It doesn't even seem real to me. 94 00:05:29,345 --> 00:05:31,046 Hey, what's the matter? 95 00:05:31,114 --> 00:05:31,930 I don't know. I mean, 96 00:05:31,998 --> 00:05:34,315 are you sure this is such a good idea? 97 00:05:34,383 --> 00:05:36,184 Yeah. Why not? 98 00:05:36,252 --> 00:05:41,123 Well, I-strange men and liquor... 99 00:05:41,191 --> 00:05:42,657 Quick-draw lotto machine. 100 00:05:42,725 --> 00:05:45,527 This is a faster lifestyle than you're used to. 101 00:05:45,594 --> 00:05:48,463 Honey, if you don't want me to do this, 102 00:05:48,531 --> 00:05:51,233 then I won't, but the only reason I took this job 103 00:05:51,300 --> 00:05:52,200 was so I could make enough money 104 00:05:52,268 --> 00:05:54,636 to start a real life with my... 105 00:05:54,703 --> 00:05:57,639 Midnight swordsman. 106 00:06:00,025 --> 00:06:01,793 Hey, sweetheart, where are those hot wings? 107 00:06:01,861 --> 00:06:05,163 So, what do you think? 108 00:06:06,532 --> 00:06:09,968 I think you've got some hot wings to get. 109 00:06:27,820 --> 00:06:30,438 Yeah. How do you like that, old man? 110 00:06:30,506 --> 00:06:31,633 What? Are you gettin' scared? 111 00:06:31,657 --> 00:06:33,124 You getting scared? 112 00:06:33,192 --> 00:06:35,994 Um... I am. 113 00:06:36,061 --> 00:06:37,429 Hey. 114 00:06:37,497 --> 00:06:38,680 What's going on, baby? 115 00:06:38,748 --> 00:06:40,415 If I could just develop a killer serve, 116 00:06:40,482 --> 00:06:41,894 he'll never have a chance to do his slam. 117 00:06:41,918 --> 00:06:44,052 That's all the old man's got. That's it! 118 00:06:44,119 --> 00:06:44,903 That's what this is about, 119 00:06:44,971 --> 00:06:47,321 my dad beating you at ping-pong? 120 00:06:47,389 --> 00:06:48,657 Yeah. It's very annoying. 121 00:06:48,724 --> 00:06:50,804 How can I be beat by anybody who eats soup like this? 122 00:06:54,146 --> 00:06:55,714 Doug, what does it matter? 123 00:06:55,782 --> 00:06:58,049 I mean, you're bigger and smarter 124 00:06:58,117 --> 00:07:01,186 and live in the above ground part of the house. 125 00:07:01,253 --> 00:07:04,356 Can't you just let him have this one thing? 126 00:07:04,424 --> 00:07:06,224 Come on, just play with me. Practice. Come on. 127 00:07:10,029 --> 00:07:11,029 Fine. 128 00:07:27,296 --> 00:07:28,613 Can we stop now? 129 00:07:28,681 --> 00:07:30,031 Let's just finish this rally. 130 00:07:33,353 --> 00:07:35,537 Ok. 131 00:07:38,524 --> 00:07:40,192 Come on! 132 00:07:40,259 --> 00:07:42,527 Look alive! 133 00:07:42,595 --> 00:07:43,779 This is really fun, 134 00:07:43,846 --> 00:07:45,897 but I think I should be going. 135 00:07:45,965 --> 00:07:47,949 All right. Would you Al least hit one back? 136 00:07:48,017 --> 00:07:49,801 Will you stop?! 137 00:07:49,868 --> 00:07:52,771 This is just like dodge ball all over again! 138 00:07:55,941 --> 00:07:57,559 What's the matter with her? 139 00:07:57,910 --> 00:07:59,861 I don't know. She's just a mess in general. 140 00:08:00,029 --> 00:08:02,313 Hey. How's your shoulder? 141 00:08:02,381 --> 00:08:04,983 You hit the car pretty hard on my last slam there. 142 00:08:05,051 --> 00:08:07,018 It's fine. 143 00:08:07,086 --> 00:08:08,314 Well, just cover it up before you go to work. 144 00:08:08,338 --> 00:08:10,218 I don't want people to think I smack you around. 145 00:08:13,075 --> 00:08:15,444 Ok. 146 00:08:23,302 --> 00:08:25,403 Hello, Douglas. Hey. 147 00:08:25,471 --> 00:08:28,073 Or should I call you "soft serve"? 148 00:08:29,359 --> 00:08:30,675 You see the double meaning? 149 00:08:30,743 --> 00:08:32,778 You clearly love your soft ice cream, 150 00:08:32,845 --> 00:08:34,446 and in ping-pong your- 151 00:08:34,513 --> 00:08:37,615 oh, God. 152 00:08:37,683 --> 00:08:39,050 I'm sorry. 153 00:08:39,118 --> 00:08:41,919 I didn't realize you were so sensitive about me beating you. 154 00:08:41,987 --> 00:08:43,538 It's not you. 155 00:08:43,606 --> 00:08:44,406 What do you mean? 156 00:08:44,473 --> 00:08:45,657 I'm over losing to you. 157 00:08:45,725 --> 00:08:47,626 You? You're a freak of nature. 158 00:08:47,693 --> 00:08:51,863 Your hands are 5 times the size of a normal man's. 159 00:08:51,931 --> 00:08:53,598 It's Carrie. 160 00:08:54,683 --> 00:08:57,419 So, she's been cheating on you? 161 00:08:57,486 --> 00:08:59,921 Is it Pedro? No. 162 00:08:59,988 --> 00:09:01,956 She's not cheating on me. 163 00:09:02,024 --> 00:09:03,824 She's beating me at ping-pong. 164 00:09:06,011 --> 00:09:08,179 I'm sorry. I don't follow. 165 00:09:08,247 --> 00:09:09,881 It's just... 166 00:09:09,948 --> 00:09:11,593 I knew what I was getting when I married Carrie. 167 00:09:11,617 --> 00:09:14,286 She's... in charge. She runs the show... 168 00:09:14,353 --> 00:09:16,154 And I'm good with that. It's just... 169 00:09:16,221 --> 00:09:19,073 Sports has always been my thing, you know? 170 00:09:19,141 --> 00:09:21,759 And now that she can beat me at a game as stupid as ping-pong, 171 00:09:21,827 --> 00:09:23,295 it's like... 172 00:09:23,363 --> 00:09:29,134 Like you might as well pull up your testicles like a venetian blind? 173 00:09:30,686 --> 00:09:32,821 Something like that, yeah. 174 00:09:35,007 --> 00:09:37,709 I mean, how the hell did she get so good, anyway? 175 00:09:37,777 --> 00:09:39,644 How do you think? I taught her. 176 00:09:39,712 --> 00:09:42,013 Then teach me. 177 00:09:42,081 --> 00:09:43,198 What? 178 00:09:43,266 --> 00:09:45,316 I want you to train me... To beat her. 179 00:09:45,384 --> 00:09:48,153 I haven't trained anyone in years. 180 00:09:48,221 --> 00:09:51,156 Come on. I need you. 181 00:09:51,224 --> 00:09:54,392 Ok, but remember this, Douglas: 182 00:09:54,460 --> 00:09:55,927 If I train you, 183 00:09:55,995 --> 00:09:57,996 we're going to be doing things my way. 184 00:09:58,064 --> 00:10:01,133 I know, that's why I asked you. 185 00:10:01,200 --> 00:10:04,752 Right. 186 00:10:07,706 --> 00:10:11,359 Here we go. 2 beers and... 187 00:10:11,427 --> 00:10:13,511 Another vodka... 188 00:10:13,579 --> 00:10:15,446 For "Mr. gropey." 189 00:10:17,683 --> 00:10:19,384 Ok, um, I gotta tell you. 190 00:10:19,451 --> 00:10:21,486 I really don't like you working here. 191 00:10:21,554 --> 00:10:24,322 Spence, I told you. I'm doing this for us. 192 00:10:24,390 --> 00:10:27,024 Oh, yeah. That's why you leaned over right in those guys' faces 193 00:10:27,092 --> 00:10:30,462 and pushed your plumpies together. 194 00:10:30,529 --> 00:10:33,898 It's called "the lean and squeeze." 195 00:10:33,966 --> 00:10:36,201 If you were in the industry, you'd know that. 196 00:10:36,269 --> 00:10:38,203 Wait. Wait. So, you're not quitting. 197 00:10:38,271 --> 00:10:40,054 Is that what I'm hearing? That's right. 198 00:10:40,122 --> 00:10:43,407 Fair enough, but I think I should let you know 199 00:10:43,475 --> 00:10:44,408 that if you're going to keep 200 00:10:44,476 --> 00:10:47,846 letting strange men paw all over you, 201 00:10:47,913 --> 00:10:50,281 I may have to get out there myself. 202 00:10:50,349 --> 00:10:54,068 There's a lot of women lined up to ride Spence Mountain. 203 00:10:54,136 --> 00:10:57,505 Well, I hope they enjoy a short, bumpy ride. 204 00:10:57,572 --> 00:10:59,457 Excuse me. 205 00:11:05,297 --> 00:11:06,831 Come on! At least put some wood on it. 206 00:11:06,898 --> 00:11:09,334 I'm playing with a spoon! 207 00:11:09,401 --> 00:11:10,134 Of course you are. 208 00:11:10,202 --> 00:11:11,552 If you practice with a spoon, 209 00:11:11,620 --> 00:11:14,589 then the paddle will seem like the size of Texas. 210 00:11:16,025 --> 00:11:17,525 Ok. That's it. You know, I'm-I'm done. 211 00:11:17,592 --> 00:11:18,843 Douglas... 212 00:11:18,910 --> 00:11:21,946 I'm very close to giving you another 10 laps. 213 00:11:22,013 --> 00:11:24,749 No, I'm not running around the ping-pong table anymore. 214 00:11:24,817 --> 00:11:27,235 All right. Calm down. You're hysterical. 215 00:11:27,302 --> 00:11:28,837 Let's get back to basics. 216 00:11:28,904 --> 00:11:31,423 Just show me your stroke. 217 00:11:34,327 --> 00:11:35,393 Ok... 218 00:11:35,461 --> 00:11:38,430 That was a train wreck. 219 00:11:38,497 --> 00:11:40,065 What's wrong with it? 220 00:11:40,132 --> 00:11:41,632 Come here. 221 00:11:43,469 --> 00:11:45,971 What are you doing? 222 00:11:46,038 --> 00:11:49,207 I'm making myself one with you. 223 00:11:49,275 --> 00:11:53,478 Ohhhh. 224 00:11:53,545 --> 00:11:56,214 Can you make yourself one without gyrating? 225 00:11:59,018 --> 00:12:01,386 That's it. Nice and easy. 226 00:12:01,454 --> 00:12:04,622 Like you're spanking an unruly child. 227 00:12:04,690 --> 00:12:08,042 You're too tense. That's your problem. 228 00:12:08,110 --> 00:12:10,494 Release. 229 00:12:10,562 --> 00:12:11,863 Release into me! 230 00:12:11,931 --> 00:12:15,666 Ok, that's it! Stop it! Stop! 231 00:12:15,734 --> 00:12:18,803 No! No! You were just right that time. 232 00:12:18,871 --> 00:12:24,575 Now, put down the spoon and pick up the paddle. 233 00:12:30,800 --> 00:12:33,318 Wow. That was-that was pretty good. 234 00:12:33,386 --> 00:12:35,119 Maybe you know what you're talking about. 235 00:12:35,187 --> 00:12:38,239 You bet your bippy I do. 236 00:12:38,307 --> 00:12:41,409 Now, I want you to have a light meal, 237 00:12:41,476 --> 00:12:44,512 listen to the tapes I made you, 238 00:12:44,580 --> 00:12:46,230 in bed by 9:30, 239 00:12:46,298 --> 00:12:48,183 and obviously... 240 00:12:48,250 --> 00:12:51,152 No shimmy sham. 241 00:12:58,176 --> 00:12:59,711 Hey, baby. Hi. 242 00:12:59,778 --> 00:13:01,078 What are you doing? 243 00:13:01,146 --> 00:13:02,547 Just listening to some tunes. 244 00:13:05,717 --> 00:13:12,323 Be the paddle. 245 00:13:16,828 --> 00:13:18,472 Is someone gonna get that? 246 00:13:18,562 --> 00:13:19,995 I'm in the middle of something. 247 00:13:23,269 --> 00:13:26,271 Hello? 248 00:13:26,338 --> 00:13:28,472 As a matter of fact, yes, I have been unhappy 249 00:13:28,540 --> 00:13:30,441 with my long-distance provider. 250 00:13:37,549 --> 00:13:39,617 Hey, baby. Hi, honey. 251 00:13:39,684 --> 00:13:40,885 What do you want for dinner? 252 00:13:40,953 --> 00:13:42,687 Well, I don't know about the main course, 253 00:13:42,722 --> 00:13:43,788 but for the appetizer, 254 00:13:43,856 --> 00:13:45,189 are you up for a little... 255 00:13:45,257 --> 00:13:49,060 Ping... pong? 256 00:13:49,127 --> 00:13:54,132 Ok, not sure if you're talking about sex or the actual game. 257 00:13:54,199 --> 00:13:55,116 Come on. Ping-pong. 258 00:13:55,183 --> 00:13:57,268 Uh... nah, I don't feel like it. 259 00:13:57,336 --> 00:13:59,137 Just one game before dinner. 260 00:13:59,205 --> 00:14:00,305 Nah. 261 00:14:00,372 --> 00:14:01,939 Why not? 262 00:14:02,007 --> 00:14:04,809 Because, Doug, you don't like losing to me, ok? 263 00:14:04,877 --> 00:14:07,645 And I don't want this to become a problem between us. 264 00:14:07,713 --> 00:14:09,930 Problem? 265 00:14:09,998 --> 00:14:11,232 I'm a 38-year-old man. 266 00:14:11,300 --> 00:14:12,217 I don't get my self-worth 267 00:14:12,284 --> 00:14:13,564 from beating a girl at ping-pong, 268 00:14:13,602 --> 00:14:16,538 nnnkay? 269 00:14:16,605 --> 00:14:20,925 Really? Is that why you've been training with my dad for 2 weeks? 270 00:14:20,993 --> 00:14:24,228 I don't know what you're talking about. 271 00:14:24,296 --> 00:14:28,799 Doug, all my wooden spoons are gone. 272 00:14:29,618 --> 00:14:31,903 And it worked! I can beat your ass now! 273 00:14:31,970 --> 00:14:32,904 Doug... 274 00:14:32,971 --> 00:14:34,589 If we go out there and play, 275 00:14:34,656 --> 00:14:35,857 you're just gonna lose again, 276 00:14:35,924 --> 00:14:37,101 and then who are you going to get to train you? 277 00:14:37,125 --> 00:14:39,059 Mr. Miyagi? 278 00:14:39,127 --> 00:14:41,145 Meet me in the garage... 279 00:14:41,212 --> 00:14:42,813 If you got the plums. 280 00:14:50,973 --> 00:14:52,223 Yeah! Oh, yeah! 281 00:14:52,291 --> 00:14:55,009 That's 20 to 12, advantage Doug Heffernan. 282 00:14:55,077 --> 00:14:58,313 Nothing short of a massive stroke can deny him victory. 283 00:14:58,380 --> 00:15:00,765 Well, the way you've been wheezing, I like my chances. 284 00:15:00,833 --> 00:15:02,500 Now serve. Let's go. 285 00:15:02,568 --> 00:15:03,751 Coming right up. 286 00:15:17,850 --> 00:15:18,783 Winner! 287 00:15:18,851 --> 00:15:20,885 Loser! Oh! 288 00:15:26,358 --> 00:15:28,376 Glad you could take me up on the invitation. 289 00:15:28,444 --> 00:15:31,829 Oh, I really needed a night like this. 290 00:15:41,891 --> 00:15:43,758 And how are you folks this evening? 291 00:15:43,909 --> 00:15:44,942 Uh, we're good, 292 00:15:45,010 --> 00:15:47,945 and I'll tell you what, uh... Denise, 293 00:15:48,013 --> 00:15:50,131 my lady friend and I are in kind of a rush, 294 00:15:50,198 --> 00:15:51,416 trying to catch a movie. 295 00:15:51,483 --> 00:15:54,201 Oh, well, then what can I get you? 296 00:15:54,269 --> 00:15:55,380 I'll have a Heineken on tap, 297 00:15:55,404 --> 00:15:57,505 and, Holly, 298 00:15:57,573 --> 00:15:59,307 I peg you as a Brandy and soda girl, 299 00:15:59,375 --> 00:16:00,308 am I right? 300 00:16:00,376 --> 00:16:02,543 Well, yes, but no soda 301 00:16:02,611 --> 00:16:04,211 and make that Brandy gin. 302 00:16:04,280 --> 00:16:07,014 You're delightful. 303 00:16:07,082 --> 00:16:09,484 Ok, be back in a jiff. 304 00:16:13,839 --> 00:16:15,039 Vodka on the rocks. 305 00:16:15,107 --> 00:16:16,474 Thanks. 306 00:16:16,542 --> 00:16:17,709 You know, it's, um... 307 00:16:17,776 --> 00:16:19,076 So warm in here tonight. 308 00:16:19,144 --> 00:16:20,745 Um, do you mind? 309 00:16:23,215 --> 00:16:24,949 Oh, yeah! 310 00:16:26,301 --> 00:16:28,386 Oh, that's so much better. 311 00:16:31,140 --> 00:16:32,757 Thanks. 312 00:17:07,242 --> 00:17:08,842 What are you doing? 313 00:17:08,910 --> 00:17:10,928 What do you care? You're over there with blondie! 314 00:17:21,740 --> 00:17:23,540 Uh, Spence, what is going on here? 315 00:17:25,094 --> 00:17:27,077 He's trying to make me jealous. 316 00:17:27,346 --> 00:17:29,130 Is that true? 317 00:17:29,198 --> 00:17:30,932 Pretty much. 318 00:17:31,000 --> 00:17:32,677 And I thought you were just being nice to me 319 00:17:32,701 --> 00:17:34,602 to try to get in my pants. 320 00:17:34,669 --> 00:17:36,637 Well, good night to you! 321 00:17:48,316 --> 00:17:50,268 Yeah! 322 00:17:50,335 --> 00:17:51,519 Once again... 323 00:17:51,670 --> 00:17:53,137 Very cute. 324 00:17:53,204 --> 00:17:54,248 And, you know, to celebrate my victory, 325 00:17:54,272 --> 00:17:55,990 I've decreed a night of sex... 326 00:17:56,058 --> 00:17:59,193 And George foreman on biography. 327 00:17:59,261 --> 00:18:00,795 Well, let me know how that turns out. 328 00:18:02,531 --> 00:18:04,275 Sounds like somebody doesn't like losing so much. 329 00:18:04,299 --> 00:18:06,017 I'm fine with it, but just do me a favor 330 00:18:06,084 --> 00:18:09,353 and back down the obnoxious thing a scooch, ok? 331 00:18:09,421 --> 00:18:13,891 But I have so much to be obnoxious about. 332 00:18:13,959 --> 00:18:16,110 Not really. 333 00:18:16,178 --> 00:18:18,079 What? Nothing. 334 00:18:18,146 --> 00:18:19,658 You said, "not really." What does that mean? 335 00:18:19,682 --> 00:18:21,082 It doesn't mean anything. 336 00:18:21,149 --> 00:18:22,283 It's gotta mean something. 337 00:18:22,350 --> 00:18:24,335 All right. It means I let you win, ok? 338 00:18:25,587 --> 00:18:28,589 You let me win? 339 00:18:28,657 --> 00:18:30,624 Wow! 340 00:18:30,692 --> 00:18:35,312 I just beat you like a Grand Canyon mule, 341 00:18:35,380 --> 00:18:37,181 and you can't give me my props. 342 00:18:37,249 --> 00:18:38,850 Very sad. 343 00:18:38,918 --> 00:18:39,700 Ok, Doug, whatever you say. 344 00:18:39,768 --> 00:18:42,353 You beat me. 345 00:18:42,421 --> 00:18:45,222 I did. 346 00:18:45,290 --> 00:18:48,626 You did. 347 00:18:48,694 --> 00:18:50,995 I whipped your butt. 348 00:18:51,062 --> 00:18:52,296 And I'm agreeing with you. 349 00:18:52,364 --> 00:18:53,375 I know you're agreeing with me. I'm just talking. 350 00:18:53,399 --> 00:18:54,676 I'm allowed to talk in my own house, ok? 351 00:18:54,700 --> 00:18:56,784 Yes, you are. I know I am. Thank you. 352 00:18:59,354 --> 00:19:01,672 One more game. Right now. 353 00:19:04,810 --> 00:19:07,678 Ok, 21 to 3. That was decisive. 354 00:19:07,746 --> 00:19:09,747 I begged you not to do this. 355 00:19:09,815 --> 00:19:11,632 I just can't believe this. I mean... 356 00:19:11,700 --> 00:19:13,901 I- I trained for 2 weeks. I called in sick twice. 357 00:19:13,969 --> 00:19:15,436 I'm in big trouble. 358 00:19:15,504 --> 00:19:17,204 All right. All right. So it's over now. 359 00:19:17,272 --> 00:19:19,240 Can we just get past it? 360 00:19:19,307 --> 00:19:20,367 I did have that one slam. You almost didn't return that- 361 00:19:20,391 --> 00:19:22,020 that was really good. Your game has improved. 362 00:19:22,044 --> 00:19:23,427 Yeah, I know. It has. 363 00:19:23,495 --> 00:19:27,414 Now, I believe that you decreed a night of... 364 00:19:27,483 --> 00:19:30,785 Sex and, um, something about George foreman. 365 00:19:30,853 --> 00:19:32,670 That's when I thought I was champion. 366 00:19:32,738 --> 00:19:36,240 Well, I'm the champion now, so I decree it. 367 00:19:52,841 --> 00:19:54,792 Can-can I do something here? 368 00:19:54,859 --> 00:19:56,527 What? 369 00:19:56,595 --> 00:19:58,195 I mean, you're dominating everything! 370 00:19:58,263 --> 00:19:59,930 Gosh, first it's ping-pong, now it's sex. 371 00:19:59,998 --> 00:20:03,534 It's official! I am the woman! 372 00:20:03,602 --> 00:20:05,269 Will you stop it? 373 00:20:05,337 --> 00:20:06,970 I can't, ok?! 374 00:20:07,038 --> 00:20:09,223 Why is this such a big deal to you? 375 00:20:09,290 --> 00:20:10,401 I don't know why it's a big deal, but it is, 376 00:20:10,425 --> 00:20:12,492 and it's gonna ruin everything! 377 00:20:12,560 --> 00:20:14,245 Ok-oh, all right. Let me get this straight. 378 00:20:14,313 --> 00:20:18,349 Some marriages, they break up over money, or someone cheats. 379 00:20:18,417 --> 00:20:21,385 I mean, is our thing really going to be ping-pong? 380 00:20:21,453 --> 00:20:22,937 Looks that way. 381 00:20:23,005 --> 00:20:24,171 Oh, ok. 382 00:20:24,239 --> 00:20:25,123 Well, at least it's a good reason. 383 00:20:25,190 --> 00:20:27,391 That'll be fun calling your folks. 384 00:20:27,459 --> 00:20:28,242 Believe me, they'd understand. 385 00:20:28,309 --> 00:20:29,327 They almost got divorced 386 00:20:29,394 --> 00:20:31,695 over a question on card sharks. 387 00:20:31,763 --> 00:20:33,230 Now, come on. 388 00:20:33,298 --> 00:20:35,933 There's got to be something we can do here. 389 00:20:36,000 --> 00:20:38,085 There is. I have to beat you at ping-pong for real. 390 00:20:38,153 --> 00:20:40,955 And I love you more than anything, 391 00:20:41,022 --> 00:20:44,692 but I just don't think that can ever happen. 392 00:20:44,759 --> 00:20:46,794 Right. 393 00:20:46,862 --> 00:20:48,846 You got anything else? 394 00:21:02,877 --> 00:21:05,813 Yeah! Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 395 00:21:07,249 --> 00:21:09,550 It's 12-9. Your ball.