1 00:00:38,389 --> 00:00:41,122 Whatcha got there? 2 00:00:41,190 --> 00:00:44,023 A Hungry-Man dinner. 3 00:00:44,091 --> 00:00:46,557 But I'm making dinner in half an hour. 4 00:00:46,625 --> 00:00:51,525 Well, will you be offering me "over one pound of food"? 5 00:00:51,593 --> 00:00:54,958 It was my every hope not to. 6 00:00:54,993 --> 00:00:57,237 And will you be serving your dinner in little compartments 7 00:00:57,261 --> 00:00:59,460 'cause food just tastes better that way? 8 00:00:59,528 --> 00:01:03,496 I was just gonna stick with the traditional plate format. 9 00:01:03,562 --> 00:01:07,395 Well, then you've really made my decision for me, haven't you? 10 00:01:07,463 --> 00:01:10,863 All right, electric bill, 75.14. 11 00:01:10,932 --> 00:01:13,798 Thanks for nothing, Con Ed. 12 00:01:13,865 --> 00:01:15,742 Why can't we just make our own electricity, you know? 13 00:01:15,766 --> 00:01:19,133 Hook your dad up to, like, a big hamster wheel. 14 00:01:19,200 --> 00:01:20,676 All right, come on. Make yourself useful. 15 00:01:20,700 --> 00:01:21,800 Add up on the calculator 16 00:01:21,867 --> 00:01:23,244 all the bills I already paid. OK, you ready? 17 00:01:23,268 --> 00:01:24,200 Yes'm. 18 00:01:24,268 --> 00:01:26,235 OK, 150. 19 00:01:26,302 --> 00:01:28,835 18.95. 20 00:01:28,902 --> 00:01:30,502 48.01. 21 00:01:30,570 --> 00:01:31,570 OK. 22 00:01:31,636 --> 00:01:34,070 And 75.14. 23 00:01:34,138 --> 00:01:35,069 75.14. 24 00:01:35,137 --> 00:01:36,070 What do you got? 25 00:01:36,138 --> 00:01:39,304 6,000,382. 26 00:01:39,372 --> 00:01:41,271 It seems high. 27 00:01:41,339 --> 00:01:42,404 What do you want? 28 00:01:42,472 --> 00:01:44,038 The calculator's the size of a cracker. 29 00:01:44,106 --> 00:01:46,672 My finger hits all the buttons at once. 30 00:01:47,740 --> 00:01:52,407 All right. So I am getting 292.10, 31 00:01:52,475 --> 00:01:54,474 which means we have enough left over 32 00:01:54,541 --> 00:01:55,908 to pay our credit card bill. 33 00:01:55,976 --> 00:01:56,709 For the month? 34 00:01:56,777 --> 00:01:58,142 No, for good. 35 00:01:58,209 --> 00:01:59,619 It's been hanging over our heads for 6 years, 36 00:01:59,643 --> 00:02:00,943 and it's finally over. 37 00:02:01,010 --> 00:02:02,676 Let me see that. 38 00:02:02,744 --> 00:02:05,810 No longer being Master Card's bitch? Priceless. 39 00:02:07,711 --> 00:02:08,946 I gotta tell you, honey, 40 00:02:09,013 --> 00:02:10,488 we're really digging ourselves out of the hole here. 41 00:02:10,512 --> 00:02:12,312 I mean, we're paying off our credit card bill, 42 00:02:12,347 --> 00:02:13,979 we're paying your parents back. 43 00:02:14,048 --> 00:02:15,256 We're making headway on the car. 44 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 You know what? 45 00:02:16,347 --> 00:02:18,046 We may avoid debtor's prison after all. 46 00:02:18,114 --> 00:02:19,481 Sweet. Yeah. 47 00:02:19,548 --> 00:02:20,613 Although, in prison, 48 00:02:20,681 --> 00:02:22,981 they serve food in the little compartments. 49 00:02:23,049 --> 00:02:24,516 No, I'm really proud of us. 50 00:02:24,584 --> 00:02:26,025 You know, this cutting back, not eating out, 51 00:02:26,049 --> 00:02:28,583 not shopping. It's really helping. 52 00:02:28,650 --> 00:02:29,650 Told you we could do it. 53 00:02:29,718 --> 00:02:30,718 I gotta tell you, though. 54 00:02:30,784 --> 00:02:31,717 The not shopping part 55 00:02:31,784 --> 00:02:34,184 has been really hard on me. 56 00:02:34,252 --> 00:02:36,685 I walk 6 blocks out of my way to work 57 00:02:36,752 --> 00:02:38,085 to avoid Bloomingdale's. 58 00:02:38,152 --> 00:02:39,952 That's funny. I cut through Bloomingdale's 59 00:02:40,020 --> 00:02:41,152 to avoid Wendy's. 60 00:02:42,821 --> 00:02:44,086 Hey, crazy thought here. 61 00:02:44,153 --> 00:02:46,487 Since we've both been so thrifty lately, 62 00:02:46,555 --> 00:02:48,654 maybe tomorrow we could each pick ourselves up 63 00:02:48,722 --> 00:02:49,654 a little treat? 64 00:02:49,723 --> 00:02:51,154 What do you mean? I don't know. 65 00:02:51,223 --> 00:02:52,266 Just a little something to say, 66 00:02:52,290 --> 00:02:54,255 "Hey, Doug. Hey, Carrie, you done good." 67 00:02:54,323 --> 00:02:56,756 I like the way you think, big guy. 68 00:02:56,823 --> 00:02:59,990 All right, let's meet here tomorrow, treats in hand. 69 00:03:01,025 --> 00:03:02,025 What's the matter? 70 00:03:02,059 --> 00:03:04,758 5, 4, 3, 2... 71 00:03:04,825 --> 00:03:06,159 one. 72 00:03:08,660 --> 00:03:10,293 So close. 73 00:03:20,731 --> 00:03:22,896 Did that sound like the beginning of Thunder Road? 74 00:03:24,965 --> 00:03:26,764 The last time I heard Thunder Road, 75 00:03:26,832 --> 00:03:29,131 I didn't wanna kill myself, so I'm gonna say no. 76 00:03:29,199 --> 00:03:30,432 Well, I've only had this thing 77 00:03:30,499 --> 00:03:32,531 about an hour and a half, so back it down. 78 00:03:32,599 --> 00:03:34,366 Sorry. I'm stressed. 79 00:03:34,434 --> 00:03:36,133 I'm having some girlfriend trouble. 80 00:03:36,201 --> 00:03:38,867 Really? Why don't you tell it to the blues man? 81 00:03:46,403 --> 00:03:47,669 I'm sorry. What's up? 82 00:03:47,736 --> 00:03:49,570 Denise is terrified of dogs. 83 00:03:49,636 --> 00:03:51,081 She won't even set foot in my apartment 84 00:03:51,105 --> 00:03:52,204 because of Allen here. 85 00:03:52,271 --> 00:03:53,537 Are you sure it's Allen 86 00:03:53,605 --> 00:03:56,005 and not the life-sized Lost In Space robot? 87 00:03:56,073 --> 00:03:57,073 I'm being serious, man. 88 00:03:57,139 --> 00:03:58,539 I don't know what to do. 89 00:03:58,607 --> 00:03:59,471 Well, let's see. 90 00:03:59,539 --> 00:04:01,806 You haven't had a girlfriend in 5 years. 91 00:04:01,940 --> 00:04:04,973 Why don't you take the dog for a ride? 92 00:04:06,109 --> 00:04:08,207 OK. Uh, I don't like that kind of talk 93 00:04:08,275 --> 00:04:10,108 even in jest, OK? I gotta go. 94 00:04:10,175 --> 00:04:11,443 Oh, come on! Hey, wait. 95 00:04:11,509 --> 00:04:13,189 I'll play you a little Spence's Theme, huh? 96 00:04:17,545 --> 00:04:19,443 Good-bye. 97 00:04:20,611 --> 00:04:21,545 Hello? 98 00:04:21,612 --> 00:04:23,044 Hey! 99 00:04:24,480 --> 00:04:26,712 Hey, honey. What's that? 100 00:04:26,780 --> 00:04:28,745 Uh, a little treat I bought myself. 101 00:04:28,814 --> 00:04:29,846 Listen. 102 00:04:36,048 --> 00:04:37,848 I call that Carrie's Theme. 103 00:04:39,683 --> 00:04:41,816 That's your treat? Yeah. 104 00:04:41,884 --> 00:04:42,949 How much was it? 105 00:04:43,017 --> 00:04:43,750 It was, like, 28 bucks, 106 00:04:43,817 --> 00:04:45,317 and they threw in the neck holder. 107 00:04:45,385 --> 00:04:46,962 It's great. So now I can play while I drive 108 00:04:46,986 --> 00:04:49,785 or while we make love. 109 00:04:49,853 --> 00:04:51,218 What'd you get? 110 00:04:51,286 --> 00:04:54,519 Oh, n-nothing special. 111 00:04:54,587 --> 00:04:55,886 Let me see. What's in the bag? 112 00:04:57,521 --> 00:04:59,220 Take it out. Come on. 113 00:05:03,356 --> 00:05:05,289 A leather jacket? 114 00:05:05,357 --> 00:05:07,323 How much did that cost? 115 00:05:07,391 --> 00:05:08,722 400. 116 00:05:08,790 --> 00:05:10,323 What?! 117 00:05:10,390 --> 00:05:13,924 Well, I was gonna buy these cute little bath soaps, 118 00:05:13,991 --> 00:05:16,557 but then I saw this and I just thought it would be... 119 00:05:16,625 --> 00:05:18,025 better. 120 00:05:19,159 --> 00:05:20,892 Well, you said we should buy ourselves 121 00:05:20,960 --> 00:05:22,292 something that says we done good, 122 00:05:22,360 --> 00:05:23,493 and this says I done good! 123 00:05:23,561 --> 00:05:27,026 No, that says I done spent a crap load of money! 124 00:05:28,428 --> 00:05:29,471 All right, you know what? You're right. 125 00:05:29,495 --> 00:05:31,027 You're right. I'm gonna take it back. 126 00:05:31,095 --> 00:05:32,295 I can't believe you! 127 00:05:32,363 --> 00:05:33,396 We just got out of debt, 128 00:05:33,464 --> 00:05:34,905 and you go out and do something like this? 129 00:05:34,929 --> 00:05:36,006 You're right. You're right. I mean, $400, 130 00:05:36,030 --> 00:05:37,763 that's gonna put us right back in the hole. 131 00:05:37,831 --> 00:05:40,764 I just said I will take it back. 132 00:05:40,831 --> 00:05:42,898 Well, you gave in too soon! I'm still mad! 133 00:05:55,335 --> 00:05:57,734 That's our new Yves Saint Laurent summer suit. 134 00:05:57,802 --> 00:05:58,735 Isn't it fun? 135 00:05:58,803 --> 00:06:00,502 Oh, yes. 136 00:06:00,569 --> 00:06:01,969 It's beautiful. 137 00:06:02,037 --> 00:06:03,936 You know, it's 20% off. 138 00:06:04,005 --> 00:06:05,303 It normally goes for 1,800. 139 00:06:05,371 --> 00:06:07,337 Oh, great. 140 00:06:07,405 --> 00:06:08,804 Uh, no. No. I'm just here 141 00:06:08,872 --> 00:06:09,948 to return a leather jacket. 142 00:06:09,972 --> 00:06:11,139 I bought it yesterday. 143 00:06:11,207 --> 00:06:13,439 Oh. Was there some problem with it? 144 00:06:13,507 --> 00:06:15,339 Uh, no. Actually, uh, 145 00:06:15,407 --> 00:06:17,373 when I got home last night, 146 00:06:17,440 --> 00:06:18,540 it turns out my husband 147 00:06:18,608 --> 00:06:19,851 already bought me a leather jacket. 148 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 He does that kind of stuff all the time. 149 00:06:21,609 --> 00:06:23,141 He's a doctor. 150 00:06:24,976 --> 00:06:27,709 No problem. We have a 7-day return policy. 151 00:06:27,776 --> 00:06:31,043 In fact, you could've enjoyed this for 6 more days. 152 00:06:35,944 --> 00:06:37,112 Check it out. 153 00:06:48,714 --> 00:06:49,747 You know what this is? 154 00:06:49,815 --> 00:06:52,949 This is the new Yves Saint Laurent suit. 155 00:06:54,082 --> 00:06:56,215 What? You went shopping? 156 00:06:56,283 --> 00:06:57,526 I thought we just talked about this. 157 00:06:57,550 --> 00:06:58,826 Yeah. Guess how much it cost me. 158 00:06:58,850 --> 00:07:01,250 I'm guessing more than $20. 159 00:07:01,318 --> 00:07:04,452 Well, it sells for $1,800, 160 00:07:04,519 --> 00:07:06,684 but for me, it was nothing. 161 00:07:06,752 --> 00:07:07,919 Nada. Zip. 162 00:07:07,987 --> 00:07:09,252 What? 163 00:07:09,320 --> 00:07:11,420 That's right, I found a loophole in the system! 164 00:07:11,488 --> 00:07:13,487 I could still go shopping. 165 00:07:13,554 --> 00:07:15,621 If I see something I like, I just buy it, 166 00:07:15,688 --> 00:07:17,988 I tuck in the tags when I wear it, 167 00:07:18,055 --> 00:07:20,123 and then I keep it really clean. 168 00:07:20,190 --> 00:07:21,688 And then in 7 to 30 days, 169 00:07:21,756 --> 00:07:22,989 depending on the store, 170 00:07:23,056 --> 00:07:25,257 I take it back for a full refund. 171 00:07:25,325 --> 00:07:26,923 Slap it high! Come on! 172 00:07:28,592 --> 00:07:30,225 No, I ain't slapping it high. 173 00:07:30,292 --> 00:07:31,292 Why not? 174 00:07:31,326 --> 00:07:32,758 Because what you're doing is wrong. 175 00:07:32,826 --> 00:07:35,093 It's not wrong. I'm being thrifty. 176 00:07:35,160 --> 00:07:39,059 No, you're being shoplifty. 177 00:07:40,561 --> 00:07:42,104 The only reason stores let you return stuff 178 00:07:42,128 --> 00:07:44,328 is if there's a problem with it. 179 00:07:44,395 --> 00:07:46,661 There is a problem with it, Doug. 180 00:07:46,729 --> 00:07:48,562 It cost $1,800. 181 00:07:48,630 --> 00:07:50,962 Oh, slap it high, buddy! Come on! 182 00:07:52,097 --> 00:07:53,464 That's gotta stop right there. 183 00:07:53,531 --> 00:07:55,998 Come on. Look, I know I'm not being Mother Theresa, 184 00:07:56,065 --> 00:07:58,665 but we can't afford to buy clothes right now, 185 00:07:58,732 --> 00:08:00,832 and you know that I love to have nice clothes. 186 00:08:00,899 --> 00:08:02,865 So, if I do this once in a while 187 00:08:02,933 --> 00:08:05,399 to make myself feel good, is that so wrong? 188 00:08:07,468 --> 00:08:08,900 You're nuts, you know that? 189 00:08:08,968 --> 00:08:10,511 All right. Whatever. Knock yourself out. 190 00:08:10,535 --> 00:08:11,911 Thank you. Hey, you want me to buy you 191 00:08:11,935 --> 00:08:14,602 a Sony PlayStation for 7 to 30 days? 192 00:08:16,303 --> 00:08:17,903 No. I want no part of this. 193 00:08:17,970 --> 00:08:19,037 All right. 194 00:08:19,104 --> 00:08:20,713 Hey, so, um, what do you want for dinner... 195 00:08:20,737 --> 00:08:24,338 In 5, 4, 3, 2, 1. 196 00:08:28,073 --> 00:08:29,705 Damn, I'm good. 197 00:08:36,842 --> 00:08:38,575 OK, we're coming out. You ready? 198 00:08:38,643 --> 00:08:40,575 Sure. 199 00:08:41,643 --> 00:08:44,144 OK. Hey, Allen. 200 00:08:44,210 --> 00:08:46,444 This is Denise. You remember Denise. 201 00:08:46,512 --> 00:08:50,511 Don't worry. She does not have a fire extinguisher today. 202 00:08:50,578 --> 00:08:52,278 Say hi, Denise. 203 00:08:52,346 --> 00:08:54,711 H-H-Hi, Allen. 204 00:08:54,779 --> 00:08:57,612 I'm gonna set him down here nice and slow. 205 00:08:57,680 --> 00:08:58,979 There you go. 206 00:08:59,048 --> 00:09:00,979 Now... 207 00:09:01,048 --> 00:09:02,914 you can pet him. 208 00:09:05,549 --> 00:09:06,782 Nice doggie. 209 00:09:06,850 --> 00:09:09,417 Come on, touch him. He's like a little brown pillow. 210 00:09:11,918 --> 00:09:14,150 Aah! I did it! I did it! 211 00:09:14,217 --> 00:09:16,451 We're making some real progress. 212 00:09:16,518 --> 00:09:18,984 Now, I'm gonna go into the kitchen and get us some beverages. 213 00:09:19,053 --> 00:09:19,985 What? What? 214 00:09:20,053 --> 00:09:21,552 I'll be right back. 215 00:09:21,619 --> 00:09:24,053 I'm just gonna let you two get acquainted. 216 00:09:24,120 --> 00:09:27,387 Allen, Denise was born in Michigan. 217 00:09:29,088 --> 00:09:30,554 It's true. 218 00:09:45,193 --> 00:09:47,391 See? You two did great. 219 00:09:47,460 --> 00:09:48,692 How are you feeling? 220 00:09:48,759 --> 00:09:50,792 OK, I guess. 221 00:09:50,860 --> 00:09:54,426 I think the three of us are gonna get along just fine. 222 00:10:15,800 --> 00:10:18,700 How could anyone be scared of that little dog? 223 00:10:18,767 --> 00:10:21,967 He's so cute. His little bug eyes. 224 00:10:22,035 --> 00:10:24,568 His little tail. Whoo-hoo-hoo. 225 00:10:25,836 --> 00:10:27,468 He's cute, right? 226 00:10:27,536 --> 00:10:29,936 I've actually never looked directly at him. 227 00:10:32,003 --> 00:10:33,903 Hey, Spence, I got you down 228 00:10:33,971 --> 00:10:35,503 for chicken lo mein and an egg roll. 229 00:10:35,571 --> 00:10:37,037 Deac, you got spare ribs 230 00:10:37,105 --> 00:10:39,272 and beef and broccoli, right? 231 00:10:39,339 --> 00:10:41,372 Actually, I think I ordered too much meat. 232 00:10:41,473 --> 00:10:43,506 Really? I think you ordered too much broccoli. 233 00:10:46,174 --> 00:10:47,107 Hello, guys. 234 00:10:47,174 --> 00:10:48,107 Hey, Car. 235 00:10:48,174 --> 00:10:49,108 Hey, babe. 236 00:10:49,174 --> 00:10:51,375 Whoa! Smokin' outfit! 237 00:10:51,443 --> 00:10:53,408 Oh, this? Just a little something 238 00:10:53,476 --> 00:10:56,442 I picked up at a little store called Prada. 239 00:10:56,510 --> 00:10:57,942 But you're sweet. 240 00:10:58,009 --> 00:11:00,110 Honey, we're ordering Chinese food. 241 00:11:00,178 --> 00:11:01,321 Do you want me to hang on to the receipt 242 00:11:01,345 --> 00:11:03,065 in case you wanna return it when we're done? 243 00:11:04,812 --> 00:11:06,412 Listen, you can make your little jokes, 244 00:11:06,480 --> 00:11:08,678 but I gotta tell you, honey. 245 00:11:08,745 --> 00:11:10,722 Ever since I've been wearing these clothes to work, 246 00:11:10,746 --> 00:11:12,279 it's like they don't look at me 247 00:11:12,347 --> 00:11:13,979 like I'm just a secretary anymore. 248 00:11:14,048 --> 00:11:15,456 As a matter of fact, you know what happened today? 249 00:11:15,480 --> 00:11:20,081 Mr. Kaplan invited us to his annual bash out in the Hamptons. 250 00:11:20,149 --> 00:11:22,182 Things just keep gettin' better. 251 00:11:22,250 --> 00:11:23,615 Come on, it'll be fun. 252 00:11:23,682 --> 00:11:26,049 Oh! Oh. Little favor. What? 253 00:11:26,117 --> 00:11:28,983 Um, this dress and these shoes need to go back tomorrow 254 00:11:29,051 --> 00:11:30,051 to 2 different stores. 255 00:11:30,119 --> 00:11:31,250 I'm not gonna have the time, 256 00:11:31,318 --> 00:11:32,628 so if you could just return the shoes for me, 257 00:11:32,652 --> 00:11:33,884 that would be great. 258 00:11:33,952 --> 00:11:37,186 Oh, no. I'm not getting sucked into your web of... 259 00:11:37,253 --> 00:11:39,185 bringing things back. 260 00:11:39,253 --> 00:11:40,487 But, Doug, you have to. 261 00:11:40,555 --> 00:11:43,887 If not, then we just bought a pair of $350 shoes. 262 00:11:45,623 --> 00:11:46,887 Well, what do I even say? 263 00:11:46,955 --> 00:11:48,021 OK, it's simple. 264 00:11:48,089 --> 00:11:50,189 All you have to say is these are a size 6. 265 00:11:50,258 --> 00:11:51,889 Turns out I needed 6 1/2, 266 00:11:51,957 --> 00:11:54,123 and they don't have half sizes, so you're home free. 267 00:11:54,190 --> 00:11:56,523 Fine, but I'm building that go-cart. 268 00:12:04,493 --> 00:12:06,759 I'm returning these shoes. It's a return. 269 00:12:08,927 --> 00:12:10,127 Can I help you? 270 00:12:10,196 --> 00:12:12,128 Yes, I'd like to, uh, return these. 271 00:12:13,363 --> 00:12:14,695 Oh. Pity. 272 00:12:14,763 --> 00:12:15,696 Yeah. 273 00:12:15,763 --> 00:12:17,172 Uh, they're a little on the small side. 274 00:12:17,196 --> 00:12:18,896 My wife's a 6 1/2, 275 00:12:18,964 --> 00:12:20,897 and those there, they're a 6. 276 00:12:21,997 --> 00:12:23,498 But these are 6 1/2. 277 00:12:23,565 --> 00:12:26,264 No, they're 6. See? See the 6? 278 00:12:27,399 --> 00:12:29,499 Yeah, but there's an umlaut over the 6. 279 00:12:29,567 --> 00:12:31,799 In Europe, that means 6 1/2. 280 00:12:35,301 --> 00:12:36,601 Why don't I get you a size 7, 281 00:12:36,668 --> 00:12:37,800 and those should be right. 282 00:12:37,867 --> 00:12:40,468 No. No. No 7s. She'd be swimming in a 7. 283 00:12:40,535 --> 00:12:42,934 But you just said these were tight on her. 284 00:12:43,002 --> 00:12:45,369 Yes. Um, you know, it's not really a length issue. 285 00:12:45,436 --> 00:12:49,003 Uh, her feet are more roundish. 286 00:12:49,071 --> 00:12:51,971 They're like hooves, actually. 287 00:12:54,106 --> 00:12:56,805 Would you excuse me one second? 288 00:12:56,872 --> 00:12:58,205 Yeah. 289 00:12:58,273 --> 00:12:59,172 Heindrich? 290 00:12:59,240 --> 00:13:00,539 Ja? 291 00:13:31,081 --> 00:13:32,248 Hey. 292 00:13:32,316 --> 00:13:36,682 What do you think of my Dolce and Ga-borrowed? 293 00:13:36,750 --> 00:13:38,416 That's great. Here you go. 294 00:13:38,483 --> 00:13:40,649 Are those the shoes? 295 00:13:40,716 --> 00:13:42,316 I told you to return those! 296 00:13:42,385 --> 00:13:43,484 I couldn't do it. 297 00:13:43,551 --> 00:13:44,216 What happened?! 298 00:13:44,284 --> 00:13:45,750 I told you exactly what to say! 299 00:13:45,818 --> 00:13:46,717 You weren't there. 300 00:13:46,785 --> 00:13:48,118 It was like going through customs 301 00:13:48,186 --> 00:13:50,685 with a suitcase full of heroin. 302 00:13:50,753 --> 00:13:53,553 This screws up everything. 303 00:13:56,921 --> 00:13:59,388 All right, the belt has to go back to Gucci tomorrow, 304 00:13:59,455 --> 00:14:02,555 so if I go during lunch, I can take the shoes back in the morning. 305 00:14:02,623 --> 00:14:05,055 Oh, crap. They don't open till 10:00. 306 00:14:05,123 --> 00:14:07,923 Don't these people understand I have a job? 307 00:14:07,991 --> 00:14:09,389 OK, the belt. The belt. The belt. 308 00:14:09,457 --> 00:14:10,817 Where's the belt? Where's the belt? 309 00:14:12,291 --> 00:14:14,291 Oh, my God. 310 00:14:14,359 --> 00:14:15,724 Here's the belt. 311 00:14:16,826 --> 00:14:17,759 Honey, oh, don't touch that. 312 00:14:17,827 --> 00:14:19,625 That hasn't been processed. 313 00:14:19,693 --> 00:14:22,260 OK. So, if I take the shoes back at lunch, 314 00:14:22,328 --> 00:14:24,127 they're a day late, but I'll cry. 315 00:14:24,194 --> 00:14:26,227 I think I could push it through. 316 00:14:26,295 --> 00:14:29,162 But the belt. The belt. OK. 317 00:14:29,229 --> 00:14:32,262 Oh, all right. I'll take it when I take the sweater back. 318 00:14:32,330 --> 00:14:34,163 They've got a Gucci counter at Saks. 319 00:14:34,230 --> 00:14:35,397 OK, everything's fine! 320 00:14:37,165 --> 00:14:39,130 Everything not fine. 321 00:14:39,198 --> 00:14:40,665 What's going on here? 322 00:14:40,732 --> 00:14:42,841 You said you were only gonna do this with a couple of things. 323 00:14:42,865 --> 00:14:44,099 What difference does it make? 324 00:14:44,166 --> 00:14:45,375 Everything's gonna get returned on time. 325 00:14:45,399 --> 00:14:46,776 Carrie, there's, like, 100 things in here. 326 00:14:46,800 --> 00:14:48,077 What if you mess up? What if we get stuck 327 00:14:48,101 --> 00:14:49,300 having to pay for something? 328 00:14:49,368 --> 00:14:51,134 Everything is under control, OK? 329 00:14:51,202 --> 00:14:54,201 Everything gets tagged, bagged, and returned on time. 330 00:14:54,269 --> 00:14:56,701 The system works! 331 00:14:56,769 --> 00:14:59,702 Yeah, it works great if you're the guy in A Beautiful Mind. 332 00:15:01,803 --> 00:15:03,770 It's not a system. It's a disease. 333 00:15:03,838 --> 00:15:05,104 Oh, come on. 334 00:15:05,172 --> 00:15:06,737 No, it is. You buy a bunch of stuff. 335 00:15:06,805 --> 00:15:08,237 You get a big buzz off that. 336 00:15:08,305 --> 00:15:09,848 Then you turn around, you bring it back. 337 00:15:09,872 --> 00:15:11,772 It's like... 338 00:15:11,840 --> 00:15:14,173 it's like you have shopping bulimia. 339 00:15:14,240 --> 00:15:17,540 All right. You know, you are way over the top here. 340 00:15:17,608 --> 00:15:18,641 It's not a disease. 341 00:15:18,709 --> 00:15:20,351 It's just something that makes me feel good. 342 00:15:20,375 --> 00:15:22,141 End of story. 343 00:15:22,209 --> 00:15:23,141 What are you doing? 344 00:15:23,209 --> 00:15:24,443 Nothing. I have an itch. 345 00:15:25,542 --> 00:15:26,676 Your arm's all red here. 346 00:15:26,743 --> 00:15:28,443 Why is it... all red? 347 00:15:28,510 --> 00:15:31,210 It's just where I tuck in the tags. 348 00:15:31,279 --> 00:15:34,012 Oh, my God. You've given yourself a rash. 349 00:15:34,080 --> 00:15:36,311 You have tag rash! 350 00:15:36,380 --> 00:15:39,180 Would you stop? It's nothing! 351 00:15:39,247 --> 00:15:41,145 It's not nothing! You're killing yourself. 352 00:15:41,213 --> 00:15:45,181 Or at least irritating yourself quite a bit on one arm. 353 00:15:46,682 --> 00:15:48,681 Now this is getting way out of control. 354 00:15:48,748 --> 00:15:51,315 Carrie, it's taken over your life. 355 00:15:51,383 --> 00:15:54,416 But I can't take this stuff back, Doug. 356 00:15:54,484 --> 00:15:57,050 It's the nicest wardrobe I've ever had. 357 00:15:57,118 --> 00:15:59,784 It's not yours. 358 00:15:59,852 --> 00:16:02,185 Now end this. For me. 359 00:16:04,252 --> 00:16:05,186 Fine. 360 00:16:05,254 --> 00:16:06,886 I'll take it back. 361 00:16:06,954 --> 00:16:09,386 I may need to borrow your truck. 362 00:16:13,055 --> 00:16:16,488 Hey, buddy. You're gonna love the Freibergers. 363 00:16:16,556 --> 00:16:19,722 They've got a big yard and kids. 364 00:16:19,824 --> 00:16:22,824 And I'll be there to see you every weekend. 365 00:16:22,891 --> 00:16:26,057 You know, it'll be just like old... 366 00:16:26,125 --> 00:16:28,692 times. I'm sorry. 367 00:16:28,759 --> 00:16:30,892 I said that I wasn't gonna do this. 368 00:16:30,959 --> 00:16:33,360 Can we, um, move this along, please? 369 00:16:33,427 --> 00:16:36,393 Yeah. I'll just, uh... 370 00:16:36,461 --> 00:16:38,793 I'll just get my coat and get him out of here. 371 00:17:09,935 --> 00:17:11,402 He saved me! 372 00:17:14,604 --> 00:17:16,337 I think we're gonna make it. 373 00:17:23,272 --> 00:17:25,039 Wow. 374 00:17:25,106 --> 00:17:28,006 My boss has really done good for himself, huh? 375 00:17:28,073 --> 00:17:31,974 Yeah, if you're into the sprawling beach estate thing. 376 00:17:32,042 --> 00:17:33,708 Carrie! 377 00:17:33,775 --> 00:17:35,375 Oh, speak of the devil. Mr. Kaplan, hi. 378 00:17:35,442 --> 00:17:36,941 Thank you so much for inviting us. 379 00:17:37,009 --> 00:17:38,375 You remember my husband Doug. 380 00:17:38,442 --> 00:17:40,543 Oh, sure. Glad you could make it. 381 00:17:40,610 --> 00:17:43,710 Oh, and that must be little Harrison. 382 00:17:43,778 --> 00:17:44,610 Yeah. 383 00:17:44,678 --> 00:17:46,109 I got a wife, 3 nannies, 384 00:17:46,177 --> 00:17:47,645 and something they call an au pair, 385 00:17:47,713 --> 00:17:50,446 and yet I'm stuck holding the damn thing. 386 00:17:50,512 --> 00:17:51,755 Could you hold him for a second? 387 00:17:51,779 --> 00:17:53,245 I wanna go find Tiffany. 388 00:17:53,313 --> 00:17:54,989 Oh, you know, I really shouldn't, you know? 389 00:17:55,013 --> 00:17:56,980 I've always been a bit of a butterfingers. 390 00:17:57,048 --> 00:17:57,980 You know, even as a kid, 391 00:17:58,048 --> 00:18:00,080 all my dolls just... splat! 392 00:18:02,149 --> 00:18:03,448 I trust you. 393 00:18:09,518 --> 00:18:10,450 OK. 394 00:18:10,518 --> 00:18:11,616 Thank you. 395 00:18:15,851 --> 00:18:17,152 What is wrong with you? 396 00:18:17,219 --> 00:18:18,518 Nothing. 397 00:18:18,586 --> 00:18:20,819 Carrie, he's a baby. He's not a badger. 398 00:18:20,887 --> 00:18:22,153 Hold him. 399 00:18:22,221 --> 00:18:24,753 I just... I really shouldn't be holding him, that's all. 400 00:18:24,821 --> 00:18:26,341 What do you mean? What... why do you... 401 00:18:29,956 --> 00:18:32,256 Wait a second. 402 00:18:32,324 --> 00:18:34,133 Is that one of those expensive designer things? 403 00:18:34,157 --> 00:18:36,822 I don't know. I don't think so. 404 00:18:36,890 --> 00:18:39,124 I thought you told me you were bringing them all back. 405 00:18:39,191 --> 00:18:40,657 I couldn't. 406 00:18:40,725 --> 00:18:41,757 Why not? 407 00:18:41,825 --> 00:18:43,857 I went through the room this morning. It was empty. 408 00:18:43,925 --> 00:18:45,836 Yes, because I brought 'em all down to my dad's room. 409 00:18:45,860 --> 00:18:47,693 I told him I won them all in a game show. 410 00:18:48,861 --> 00:18:50,193 I can't believe you. 411 00:18:50,261 --> 00:18:51,637 How much did this thing cost, anyway? 412 00:18:51,661 --> 00:18:52,594 I don't know. 413 00:18:52,662 --> 00:18:53,594 Shominy! 414 00:18:53,662 --> 00:18:54,961 Stop. 415 00:18:55,028 --> 00:18:57,695 I couldn't drag Tiffany away from her friends. 416 00:18:57,762 --> 00:19:00,095 She's busy showing off her new lips. 417 00:19:00,164 --> 00:19:01,729 Anyway, big favor to ask. 418 00:19:01,797 --> 00:19:04,263 Apparently this little guy needs to be fed. 419 00:19:04,331 --> 00:19:07,097 Would you mind doing the honors? 420 00:19:08,133 --> 00:19:11,165 Boy, uh, what you got there? 421 00:19:11,233 --> 00:19:14,132 It's very, uh... very blue. 422 00:19:14,201 --> 00:19:15,900 Fresh mashed blueberries. 423 00:19:15,967 --> 00:19:17,932 Come on, Carrie. Get in there. 424 00:19:18,168 --> 00:19:21,401 OK. Here you go. 425 00:19:21,468 --> 00:19:23,145 Make sure you get it all in your mouth, buddy. 426 00:19:23,169 --> 00:19:26,002 Careful there, honey. You're losing a little on the left side there. 427 00:19:26,070 --> 00:19:28,337 You know what? I'm just gonna run and get you a napkin. 428 00:19:29,904 --> 00:19:32,337 Uh-oh. I've seen that look before. 429 00:20:09,847 --> 00:20:10,980 Oh, Doug, I'm so sorry. 430 00:20:11,047 --> 00:20:13,414 I'll go get someone to get you a wet towel. 431 00:20:21,350 --> 00:20:23,116 Well, at least we own that. 432 00:20:30,952 --> 00:20:33,352 Doug, you coming? 433 00:20:35,653 --> 00:20:38,120 Let's get it on.