1 00:00:10,177 --> 00:00:12,011 I'm in here. 2 00:00:12,079 --> 00:00:14,080 Dad, it's the middle of the night. 3 00:00:14,148 --> 00:00:15,648 What are you doin' up? 4 00:00:15,716 --> 00:00:18,050 I didn't realize I had a curfew. 5 00:00:18,119 --> 00:00:19,685 I-I'm sorry. I just, uh, 6 00:00:19,753 --> 00:00:21,053 I need to get something. 7 00:00:21,122 --> 00:00:22,322 Tell me what it is, 8 00:00:22,389 --> 00:00:24,757 and I'll slide it under the door. 9 00:00:24,825 --> 00:00:26,559 Yeah. Won't work. 10 00:00:26,627 --> 00:00:29,028 Um, are you gonna be long? 11 00:00:31,298 --> 00:00:33,133 Could be a few minutes! 12 00:01:13,076 --> 00:01:14,509 Gimme somethin' to punch. 13 00:01:14,577 --> 00:01:18,113 What? What's wrong? Gimme somethin' to punch now! 14 00:01:18,181 --> 00:01:20,049 Not a friend. 15 00:01:20,116 --> 00:01:22,217 All right, don't beat up our groceries. 16 00:01:22,285 --> 00:01:23,652 Just tell me what's wrong. 17 00:01:23,719 --> 00:01:26,098 Your father's what's wrong. I'm tryin' to get ready for work, 18 00:01:26,122 --> 00:01:27,489 I can't even get in the bathroom. 19 00:01:27,557 --> 00:01:28,991 He spends the whole day in there, 20 00:01:29,059 --> 00:01:31,026 like he's at six flags. 21 00:01:31,094 --> 00:01:32,494 Doug, he's old. 22 00:01:32,562 --> 00:01:33,963 His machinery just takes 23 00:01:34,030 --> 00:01:35,630 a little longer to rev up, that's all. 24 00:01:35,698 --> 00:01:37,599 That's not all. He's in there messin' around 25 00:01:37,667 --> 00:01:39,601 with a stupid foot massager for half an hour. 26 00:01:39,669 --> 00:01:41,437 For your information, it was a waterpik. 27 00:01:41,504 --> 00:01:44,673 Forgive me for not being a bigger fan of gum disease. 28 00:01:44,740 --> 00:01:46,408 Fine, it was a waterpik. My mistake. 29 00:01:46,476 --> 00:01:49,144 Oh, and by the way, one time, try not aiming it at the mirror. 30 00:01:49,212 --> 00:01:51,046 It might work out for you. Give her a shot. 31 00:01:51,114 --> 00:01:52,281 Well, I'd probably do better 32 00:01:52,349 --> 00:01:53,983 if someone wasn't banging on the door, 33 00:01:54,050 --> 00:01:56,151 spewing hateful invectives at me. 34 00:01:56,219 --> 00:01:57,319 All right, dad. 35 00:01:57,387 --> 00:01:59,654 Stop taunting Doug with words he doesn't know. 36 00:01:59,722 --> 00:02:01,842 Now, both of you count to 10, let me get out the door, 37 00:02:01,891 --> 00:02:03,325 and you can start your slap fight. 38 00:02:03,393 --> 00:02:04,633 Sure, you can run out the door, 39 00:02:04,660 --> 00:02:05,727 but you can't run away 40 00:02:05,795 --> 00:02:07,529 from your responsibility in this matter. 41 00:02:07,597 --> 00:02:08,730 Me? What did I do? 42 00:02:08,798 --> 00:02:10,899 When you insisted I come live here with you, 43 00:02:10,967 --> 00:02:12,501 you specifically promised me 44 00:02:12,568 --> 00:02:15,004 a furnished room with private bath. 45 00:02:15,071 --> 00:02:16,738 I never said that. 46 00:02:16,806 --> 00:02:18,840 You said it with your eyes. 47 00:02:20,543 --> 00:02:23,845 Doug, can we just build a bathroom downstairs for him? 48 00:02:23,913 --> 00:02:25,080 What? No! 49 00:02:25,148 --> 00:02:27,016 Why not? It's not like he doesn't need it. 50 00:02:27,083 --> 00:02:29,243 He doesn't need it. One bathroom is fine for this house 51 00:02:29,285 --> 00:02:30,552 if he didn't nap in there. 52 00:02:30,620 --> 00:02:32,187 I don't plan them. 53 00:02:34,290 --> 00:02:35,924 So who's gonna pay for this, Carrie? 54 00:02:35,992 --> 00:02:37,426 Well, we can dip into our savings. 55 00:02:37,494 --> 00:02:39,928 I betcha we do the whole thing for less than $1,000. 56 00:02:39,996 --> 00:02:41,196 Oh, just a thou? 57 00:02:41,264 --> 00:02:43,332 Oh, well, in that case... No. 58 00:02:44,100 --> 00:02:45,334 Oh, I'm sorry, Douglas. 59 00:02:45,402 --> 00:02:46,535 Were you saving that money 60 00:02:46,602 --> 00:02:48,904 for yet another 50-foot television set? 61 00:02:48,971 --> 00:02:52,341 What I save my money for, is none of your business. 62 00:02:52,409 --> 00:02:53,642 Fine, but bear in mind, 63 00:02:53,709 --> 00:02:55,810 my bladder has me up 7 or 8 times a night, 64 00:02:55,878 --> 00:02:57,579 and that laundry sink down there 65 00:02:57,647 --> 00:03:00,215 is starting to look awfully good to me. 66 00:03:01,251 --> 00:03:03,252 And checkmate! Dad wins! 67 00:03:03,319 --> 00:03:05,054 Goodbye and goodbye. 68 00:03:17,167 --> 00:03:18,534 Yeah, come on in. 69 00:03:18,601 --> 00:03:20,635 Hey, come on, man. Let's get goin', huh? 70 00:03:20,703 --> 00:03:21,870 What's up with you? 71 00:03:21,938 --> 00:03:23,738 I had a crappy morning. 72 00:03:23,806 --> 00:03:25,340 I gotta shell out $1,000 73 00:03:25,408 --> 00:03:27,476 to build a bathroom for Arthur. You believe that? 74 00:03:27,544 --> 00:03:28,843 You never built him a bathroom? 75 00:03:28,911 --> 00:03:30,645 That's cold. 76 00:03:30,713 --> 00:03:33,882 Anyway, it kills me the way he manipulates Carrie. 77 00:03:33,950 --> 00:03:35,284 He knows what he's doin'. 78 00:03:35,351 --> 00:03:37,152 "Oh, I'm old. 79 00:03:38,188 --> 00:03:40,322 I have different smells." 80 00:03:43,560 --> 00:03:45,760 Well, he is pretty old. 81 00:03:45,828 --> 00:03:47,662 I'm so not into you today. 82 00:03:47,730 --> 00:03:49,431 Listen, don't take it out on me, man. 83 00:03:49,499 --> 00:03:51,300 I'm not havin' such a great day myself. 84 00:03:51,367 --> 00:03:52,834 Yeah? What's up? 85 00:03:52,902 --> 00:03:55,204 I went out to marriage counseling with Kelly last night, 86 00:03:55,271 --> 00:03:56,605 and... and it went pretty well. 87 00:03:56,672 --> 00:03:58,340 So we decided to go out to dinner after, 88 00:03:58,408 --> 00:03:59,741 you know, to keep talking, right? 89 00:03:59,809 --> 00:04:00,875 So? 90 00:04:00,943 --> 00:04:02,144 So, 91 00:04:02,212 --> 00:04:04,413 so he gets all bent out of shape just because... 92 00:04:04,481 --> 00:04:06,648 He has a name, thank you. 93 00:04:06,716 --> 00:04:08,250 And perhaps Doug would like 94 00:04:08,318 --> 00:04:10,185 to hear both sides of the story, hmm? 95 00:04:10,253 --> 00:04:12,154 Not that much, no. 96 00:04:12,222 --> 00:04:13,589 Just let it go, all right? 97 00:04:13,656 --> 00:04:15,491 Oh, me? I should let it go? 98 00:04:15,558 --> 00:04:17,092 Um, was I the one that said, 99 00:04:17,160 --> 00:04:19,628 "I'll be home at 8:00. Order a pizza." Was that me? 100 00:04:19,695 --> 00:04:22,431 I'm tryin' to reconcile with my wife, man. 101 00:04:22,499 --> 00:04:25,834 Fine. This is a telephone, 102 00:04:25,901 --> 00:04:28,937 and it was invented so that people could call other people, 103 00:04:29,005 --> 00:04:30,439 and tell them not to order a pizza 104 00:04:30,507 --> 00:04:31,973 they have no intention of eating. 105 00:04:32,041 --> 00:04:33,475 It's a pizza. 106 00:04:33,543 --> 00:04:35,254 Just get my half out of the fridge, I'll pay you for it. 107 00:04:35,278 --> 00:04:36,278 Forget it. 108 00:04:36,346 --> 00:04:37,846 No, come on, here. I wanna end this. 109 00:04:37,913 --> 00:04:40,048 Take this, and give me the rest of the pizza. Come on. 110 00:04:40,116 --> 00:04:41,517 Come on. Come on. Come on. 111 00:04:41,584 --> 00:04:43,818 I ate it, all right? 112 00:04:43,886 --> 00:04:45,654 In a fit of self-loathing, 113 00:04:45,721 --> 00:04:49,324 I wolfed down an entire large pizza by myself, 114 00:04:49,392 --> 00:04:51,826 and you just made me admit it in front of Doug! 115 00:04:51,894 --> 00:04:53,162 Thank you! 116 00:04:56,366 --> 00:04:57,932 You all set? Yeah. 117 00:05:01,871 --> 00:05:03,872 And after I finish with the framing, 118 00:05:03,939 --> 00:05:06,107 I put up half-inch green board. That's very good. 119 00:05:06,176 --> 00:05:08,810 Half-inch green board, huh? Is that the cheapest you have? 120 00:05:08,878 --> 00:05:11,246 Well, no. There is quarter-inch. You want that? 121 00:05:11,314 --> 00:05:12,648 You know what? That'll be fine. 122 00:05:12,715 --> 00:05:14,449 Quarter-inch? That's not very thick. 123 00:05:14,517 --> 00:05:15,450 So? 124 00:05:15,518 --> 00:05:17,052 What if you get mad at me, 125 00:05:17,119 --> 00:05:19,721 and try to punch your way in? I wanna feel secure in there. 126 00:05:19,789 --> 00:05:20,855 Quarter-inch. 127 00:05:20,923 --> 00:05:21,956 I want half-inch. 128 00:05:22,024 --> 00:05:23,091 You don't need half-inch. 129 00:05:23,159 --> 00:05:24,593 I do need half-inch. 130 00:05:24,661 --> 00:05:26,995 H-h-how about three-eights? 131 00:05:27,063 --> 00:05:28,697 Can I have four-eights? 132 00:05:30,032 --> 00:05:31,366 Three-eights will be fine. 133 00:05:31,434 --> 00:05:33,835 If you're looking to save some money elsewhere, 134 00:05:33,903 --> 00:05:35,537 I can get for you a deal on the toilet. 135 00:05:35,605 --> 00:05:37,806 Whoa! Whoa, there, trotsky. I already picked out 136 00:05:37,873 --> 00:05:40,041 what I want in that department. 137 00:05:41,311 --> 00:05:42,644 King of prussia 138 00:05:42,712 --> 00:05:45,380 in pacific blue or sandstone. 139 00:05:45,448 --> 00:05:47,816 Arthur, this toilet is $600! 140 00:05:47,883 --> 00:05:49,918 It's ergonomically correct. 141 00:05:52,121 --> 00:05:54,723 I'm not paying $600 for a toilet! 142 00:05:54,790 --> 00:05:55,924 Fine! 143 00:05:55,991 --> 00:05:57,693 Why don't we just dig a hole in the ground, 144 00:05:57,760 --> 00:06:00,061 line it with newspapers? 145 00:06:00,129 --> 00:06:02,331 Or is a nickel still too much? 146 00:06:03,333 --> 00:06:04,600 Carrie! 147 00:06:07,270 --> 00:06:09,504 You got to go down and talk to your father right now. 148 00:06:09,572 --> 00:06:10,805 I'll talk to him later. 149 00:06:10,873 --> 00:06:12,451 No, later's too late. I gotta get to work, 150 00:06:12,475 --> 00:06:14,476 and he's outta control on this bathroom thing. 151 00:06:14,544 --> 00:06:18,447 It took me 20 minutes to explain to him why he can't have a view. 152 00:06:20,116 --> 00:06:23,619 I'll deal with it later. I don't feel well. 153 00:06:23,686 --> 00:06:24,953 What's the matter? 154 00:06:25,020 --> 00:06:27,289 I don't know. My... my stomach's weird. 155 00:06:27,357 --> 00:06:30,959 You think it's that crab taco you had at the drive-thru? 156 00:06:31,026 --> 00:06:32,427 You had that. 157 00:06:33,896 --> 00:06:35,163 You had a bite. 158 00:06:35,231 --> 00:06:37,366 No. You wouldn't give me one. 159 00:06:39,302 --> 00:06:40,702 They're not that big. 160 00:06:40,770 --> 00:06:42,904 Whatever! It's not from that! 161 00:06:42,972 --> 00:06:44,339 I gotta go. I am so late. 162 00:06:44,407 --> 00:06:46,107 Just talk to your dad when you can, ok? 163 00:06:46,175 --> 00:06:47,253 And take some pepto-bismol. 164 00:06:47,277 --> 00:06:48,410 It's not that kind of thing. 165 00:06:48,478 --> 00:06:49,511 Then what is it? 166 00:06:49,579 --> 00:06:50,579 I don't know! 167 00:06:50,647 --> 00:06:52,080 Ok! Goodbye! 168 00:06:56,886 --> 00:06:58,587 What the hell is it? 169 00:07:03,092 --> 00:07:05,026 Oh, wait a minute. Wait, wait, wait. 170 00:07:05,094 --> 00:07:08,096 I forgot to put my thingy in. I'll be right back, ok? 171 00:07:08,164 --> 00:07:09,498 All right. I'll get started. 172 00:07:09,565 --> 00:07:12,200 You work your way in, like double-Dutch. 173 00:07:19,342 --> 00:07:20,942 I'm in here! 174 00:07:31,554 --> 00:07:32,621 Carrie! 175 00:07:32,689 --> 00:07:33,888 Uh, yeah, dad? 176 00:07:33,956 --> 00:07:35,490 If you've got a moment, 177 00:07:35,558 --> 00:07:38,760 I'd like your thoughts on some wallpaper samples. 178 00:07:38,828 --> 00:07:40,529 Uh, I'll be out in a minute. 179 00:07:40,596 --> 00:07:42,331 The contractor likes the striped pattern, 180 00:07:42,398 --> 00:07:44,733 but I'm leaning toward the seagulls. 181 00:07:44,801 --> 00:07:46,935 They're a marvelous bird, don't you think? 182 00:07:47,002 --> 00:07:49,003 Uh, dad, I just... I just need a minute. 183 00:07:49,071 --> 00:07:50,405 Righto. 184 00:07:50,473 --> 00:07:52,341 I'll wait downstairs with the contractor. 185 00:08:05,722 --> 00:08:06,888 Oh, boy. 186 00:08:15,264 --> 00:08:17,432 So, where are you from exactly? 187 00:08:17,500 --> 00:08:18,933 I was born in Kiev. 188 00:08:19,001 --> 00:08:22,404 Ah, yes! Kiev. Jewel of the Ukraine. 189 00:08:22,472 --> 00:08:23,938 You have been there? 190 00:08:24,006 --> 00:08:26,140 No. But I hear good things. 191 00:08:30,480 --> 00:08:32,881 Oh, darling, good. Here's a 3rd wallpaper choice 192 00:08:32,948 --> 00:08:34,783 I'm also considering. 193 00:08:34,851 --> 00:08:37,719 Lively cartoons of various people in the John. 194 00:08:39,455 --> 00:08:40,822 What do you think? 195 00:08:40,890 --> 00:08:43,124 Uh, it's... it's fine. 196 00:08:43,192 --> 00:08:45,326 I'm sensing some hesitation. 197 00:08:45,395 --> 00:08:47,161 Too Randy? 198 00:08:47,229 --> 00:08:48,997 Think it might cause a stir? 199 00:08:49,965 --> 00:08:51,332 I-I'm sorry, dad, 200 00:08:51,401 --> 00:08:53,402 I really can't focus on that right now. 201 00:08:53,469 --> 00:08:56,605 Alex, I think we might have to put a pin in this till next time. 202 00:08:56,672 --> 00:08:58,339 Ok. I'll see you tomorrow. 203 00:09:01,076 --> 00:09:02,711 Look at this drunken fella. 204 00:09:03,979 --> 00:09:06,748 Doesn't even realize the lid's down. 205 00:09:06,816 --> 00:09:08,049 Marvelous! 206 00:09:09,819 --> 00:09:11,753 I'm... I'm pregnant. 207 00:09:13,088 --> 00:09:14,489 I'm sorry, dear. What? 208 00:09:14,557 --> 00:09:15,657 I'm... 209 00:09:16,325 --> 00:09:17,492 I'm, 210 00:09:17,560 --> 00:09:19,060 I'm pregnant, dad. 211 00:09:19,128 --> 00:09:20,328 Well, that's terrific! 212 00:09:20,396 --> 00:09:22,964 No. No, it's not terrific. 213 00:09:23,032 --> 00:09:25,400 We weren't... we weren't trying for this now, dad. 214 00:09:25,468 --> 00:09:28,069 We just... We just got careless. 215 00:09:28,137 --> 00:09:29,438 So what, darling? 216 00:09:29,505 --> 00:09:31,840 Nature works in its own wonderful way. 217 00:09:31,908 --> 00:09:33,809 This has nothing to do with nature. 218 00:09:33,876 --> 00:09:36,277 I couldn't get in the bathroom and get what I needed, 219 00:09:36,345 --> 00:09:39,481 because you were locked in there listening to Enya! 220 00:09:42,318 --> 00:09:47,288 Well, I offered to slip your doohickey under the door. 221 00:09:47,356 --> 00:09:49,958 Yeah, well, I didn't want you to touch my doohickey. 222 00:09:50,025 --> 00:09:51,493 Ok? 223 00:09:51,561 --> 00:09:53,127 But that's not the point. 224 00:09:53,195 --> 00:09:55,263 The point is we're not prepared for this, dad. 225 00:09:55,331 --> 00:09:56,998 We barely have enough money in the bank 226 00:09:57,066 --> 00:09:59,300 to... to build you your bathroom. 227 00:09:59,368 --> 00:10:01,135 A kid is like 10 bathrooms! 228 00:10:01,203 --> 00:10:03,371 And that's if we don't let it go to college! 229 00:10:04,640 --> 00:10:06,174 Darling, many years ago, 230 00:10:06,241 --> 00:10:08,176 I anticipated that this day would come, 231 00:10:08,243 --> 00:10:11,713 so I put together a plan that would help you kids out 232 00:10:11,781 --> 00:10:13,782 with your financial needs. 233 00:10:13,850 --> 00:10:15,049 You did? Yes. 234 00:10:15,117 --> 00:10:16,250 Looking back, 235 00:10:16,318 --> 00:10:19,053 I wish I had followed through on that plan. 236 00:10:22,024 --> 00:10:24,459 But in my defense, 237 00:10:25,595 --> 00:10:27,929 the dog races are terribly fixed. 238 00:10:30,232 --> 00:10:31,466 Dad, you know what? 239 00:10:31,534 --> 00:10:33,201 It's not your responsibility. 240 00:10:33,268 --> 00:10:35,971 Doug and I made a dumb mistake, and now... 241 00:10:36,038 --> 00:10:37,672 Well, I don't even know what now. 242 00:10:37,740 --> 00:10:38,840 I'll tell you one thing. 243 00:10:38,908 --> 00:10:40,542 You got to talk to Douglas right away. 244 00:10:40,610 --> 00:10:41,843 I can't. I have to go to work. 245 00:10:41,911 --> 00:10:44,178 Work, schmerk! This is your life! 246 00:10:44,246 --> 00:10:45,914 You need to hold each other. 247 00:10:45,982 --> 00:10:48,950 Dad, my boss has a huge deposition today which starts in 248 00:10:49,018 --> 00:10:50,685 less than an hour. I got to go. 249 00:10:50,753 --> 00:10:53,054 I will tell him when I get home from work tonight, 250 00:10:53,122 --> 00:10:56,057 and don't you tell him if he gets home first, ok? 251 00:10:56,125 --> 00:10:57,325 Fine, whatever. 252 00:10:57,393 --> 00:10:59,761 Dad, this is a personal matter, ok? 253 00:10:59,829 --> 00:11:01,195 I need you to look me in the eye 254 00:11:01,263 --> 00:11:03,665 and swear on mom's grave, that you won't tell him. 255 00:11:03,733 --> 00:11:06,701 Pick a different grave. How about Aunt lot tie? 256 00:11:06,769 --> 00:11:08,169 Dad! 257 00:11:08,237 --> 00:11:09,771 Fine. I won't tell him. 258 00:11:09,839 --> 00:11:12,040 Thank you. I love you. 259 00:11:12,107 --> 00:11:14,075 Love you, too, sweetheart. 260 00:11:21,002 --> 00:11:22,737 Ok, kids, last time I checked, 261 00:11:22,804 --> 00:11:24,539 packages don't deliver themselves. 262 00:11:24,607 --> 00:11:25,806 Chop, chop. 263 00:11:25,874 --> 00:11:26,974 All right, I'm outta here. 264 00:11:27,042 --> 00:11:28,509 Where do you want to meet for lunch? 265 00:11:28,577 --> 00:11:31,312 Anywhere as long as it's a castle and it's white. 266 00:11:31,380 --> 00:11:32,480 1:00? 267 00:11:32,548 --> 00:11:33,948 See you then. 268 00:11:36,017 --> 00:11:37,385 Hello, Douglas! 269 00:11:37,453 --> 00:11:38,819 Arthur, what are you doing here? 270 00:11:38,887 --> 00:11:40,087 Ah, nothing special. 271 00:11:40,155 --> 00:11:41,723 I may be sending a package soon, 272 00:11:41,790 --> 00:11:44,359 and I wanted your outfit to get first crack at the business. 273 00:11:44,426 --> 00:11:47,495 So far, I like what I see. 274 00:11:47,563 --> 00:11:49,797 Ok, once again, what are you doin' here? 275 00:11:49,865 --> 00:11:51,366 Is this about your stupid bathroom? 276 00:11:51,433 --> 00:11:52,567 Not at all. 277 00:11:52,635 --> 00:11:54,369 But, hey, since fate has thrown us together, 278 00:11:54,436 --> 00:11:56,504 what say we pop into the city and see Carrie? 279 00:11:56,572 --> 00:11:57,672 Come on. Road trip! 280 00:11:57,740 --> 00:11:59,874 Is Carrie ok? 281 00:11:59,941 --> 00:12:01,442 She's fine, she's fine. 282 00:12:01,510 --> 00:12:04,779 But I do think you should speak to her immediately. 283 00:12:04,846 --> 00:12:06,914 There's a bit of a situation. 284 00:12:07,983 --> 00:12:09,116 Well, what is it? 285 00:12:09,184 --> 00:12:10,385 I am forbidden to tell. 286 00:12:10,452 --> 00:12:11,719 Would you just tell me? 287 00:12:11,787 --> 00:12:13,254 I'm forbidden! 288 00:12:13,322 --> 00:12:14,422 Heffernan. 289 00:12:14,490 --> 00:12:15,657 That thing I said before, 290 00:12:15,724 --> 00:12:17,625 that was just chummy boss talk, 291 00:12:17,693 --> 00:12:20,194 but the fact is packages really don't deliver themselves. 292 00:12:20,262 --> 00:12:23,164 I'm sorry, Mr. O'Boyle. It's just that I have a little family crisis. 293 00:12:23,231 --> 00:12:24,465 More of a situation actually. 294 00:12:24,533 --> 00:12:26,267 A situation, right. What is it? 295 00:12:26,335 --> 00:12:27,602 I don't know. He won't tell me. 296 00:12:27,670 --> 00:12:29,437 I've been forbidden. 297 00:12:29,505 --> 00:12:30,505 Who are you? 298 00:12:30,539 --> 00:12:31,806 A concerned citizen. 299 00:12:31,873 --> 00:12:33,885 He's my father-in-law. Is it ok if I go into the city 300 00:12:33,909 --> 00:12:34,942 and talk to my wife? 301 00:12:35,010 --> 00:12:37,378 What? Oh, come on, Heffernan. 302 00:12:37,446 --> 00:12:39,314 I mean, I got wife problems as well. 303 00:12:39,381 --> 00:12:41,148 You don't see me runnin' outta here 304 00:12:41,216 --> 00:12:44,752 just 'cause she took the kids back to India. 305 00:12:44,820 --> 00:12:47,822 Sir, the man has a legitimate situation to deal with at once. 306 00:12:47,889 --> 00:12:49,857 Well, what the hell is it? 307 00:12:51,627 --> 00:12:52,893 Come here. 308 00:12:57,766 --> 00:12:59,567 Really? Well, that's terrific. 309 00:12:59,635 --> 00:13:01,669 Wait. There's more. 310 00:13:06,107 --> 00:13:07,342 That's a shame. 311 00:13:08,644 --> 00:13:10,077 All right, Heffernan, you can go. 312 00:13:10,145 --> 00:13:11,278 Come on! 313 00:13:12,948 --> 00:13:13,948 What is it? 314 00:13:14,015 --> 00:13:15,216 I'm forbidden! 315 00:13:17,919 --> 00:13:19,821 Now, Mr. Mazzeo, in your testimony 316 00:13:19,888 --> 00:13:21,889 before the securities and exchange commission, 317 00:13:21,957 --> 00:13:24,258 you specifically mentioned that you had no knowledge 318 00:13:24,326 --> 00:13:25,727 of the pending merger. 319 00:13:25,794 --> 00:13:28,295 And you signed an affidavit to that effect as well. 320 00:13:28,364 --> 00:13:30,631 Could I see that, please, Carrie? 321 00:13:31,900 --> 00:13:32,967 Carrie? 322 00:13:33,034 --> 00:13:34,402 Hmm? I'm sorry. What? 323 00:13:34,470 --> 00:13:36,348 Could I please see Mr. Mazzeo's affidavit, please? 324 00:13:36,372 --> 00:13:38,573 Oh. Sure, you can. Ok. 325 00:13:42,043 --> 00:13:43,077 There you go. 326 00:13:43,144 --> 00:13:44,445 Thank you. You're welcome. 327 00:13:44,513 --> 00:13:48,383 Now, Mr. Mazzeo, if I can refer you to page 51, 328 00:13:48,450 --> 00:13:50,284 specifically paragraph 5... 329 00:13:50,352 --> 00:13:52,119 Oh, God, would you look at this gas bill? 330 00:13:52,187 --> 00:13:53,688 Can we put this on a credit card? 331 00:13:53,756 --> 00:13:57,892 We could if it hadn't been scissored in half at McDonalds. 332 00:13:57,959 --> 00:13:59,794 What about all these frequent flyer Miles? 333 00:13:59,862 --> 00:14:02,096 Can we use them for anything? 334 00:14:02,163 --> 00:14:03,865 Yeah, that's a minus sign. 335 00:14:03,932 --> 00:14:05,500 We owe them Miles. 336 00:14:06,802 --> 00:14:08,436 Could you deal with that, please? 337 00:14:08,504 --> 00:14:09,771 Your turn! 338 00:14:15,744 --> 00:14:16,844 Doug Jr... 339 00:14:18,881 --> 00:14:20,014 Oh, ok... 340 00:14:20,081 --> 00:14:21,582 Oh, that's not good. 341 00:14:21,650 --> 00:14:23,350 Sweetie, no, no... 342 00:14:25,053 --> 00:14:27,288 There we go. There we go. There we go. 343 00:14:27,355 --> 00:14:29,256 Ooh! No, no, that's mama's. Mama's. 344 00:14:29,324 --> 00:14:31,459 No, mama's sad, mama's sad. 345 00:14:34,029 --> 00:14:35,563 No, no, no. No, no, no. 346 00:14:35,631 --> 00:14:38,666 Dougie, sweetie, sweetie, be careful... you gotta be careful... 347 00:14:38,734 --> 00:14:39,967 Play nice. No, no, no. 348 00:14:40,035 --> 00:14:43,237 Wait. No, no. I need that. Neat, please. Mama. 349 00:14:43,305 --> 00:14:45,205 Yeah, ok, baby. 350 00:14:45,273 --> 00:14:47,475 Oh, ok. All right. 351 00:14:49,077 --> 00:14:50,678 It's ok, it's ok. 352 00:15:03,024 --> 00:15:05,860 Doug Jr, it's time to go home. 353 00:15:10,699 --> 00:15:13,868 Come on, sweetie. We have to leave now. 354 00:15:13,936 --> 00:15:16,704 Hey, Dougie, you want some ice cream? 355 00:15:16,772 --> 00:15:20,475 Yeah! Yes, come on. Come on, baby. 356 00:15:20,542 --> 00:15:23,978 Come on. Yes, yes, come on. 357 00:15:24,045 --> 00:15:26,413 Come on, baby. Yeah! 358 00:15:26,482 --> 00:15:28,516 Yes... oops! 359 00:15:28,584 --> 00:15:32,820 Honey, it's ok. Ice cream. Ice cream! 360 00:15:32,888 --> 00:15:34,121 Yeah! Yeah! 361 00:15:34,189 --> 00:15:36,657 Come get it, baby. 362 00:15:36,725 --> 00:15:38,993 Honey, slow... You gotta slow down, baby. 363 00:15:39,060 --> 00:15:40,427 Baby, you gotta slow down. Yeah. 364 00:15:40,496 --> 00:15:41,929 Slow, slow, slow. 365 00:15:52,541 --> 00:15:54,174 Carrie! Hmm? Oh! 366 00:15:54,242 --> 00:15:56,043 Can I see the transcript, please? Oh, sure. 367 00:15:56,111 --> 00:15:57,311 I'm sorry. 368 00:15:58,514 --> 00:16:01,582 Yeah. Now, Mr. Mazzeo, 369 00:16:01,650 --> 00:16:03,818 on the 14th of August, you... 370 00:16:06,622 --> 00:16:08,856 Uh, excuse me one moment, please. 371 00:16:09,691 --> 00:16:10,758 What's going on? 372 00:16:10,826 --> 00:16:12,092 Hi, I'm, uh, Carrie's husband. 373 00:16:12,160 --> 00:16:14,128 Any chance I could speak to her for a moment? 374 00:16:14,195 --> 00:16:16,363 We're in the middle of a deposition. Can it wait? 375 00:16:16,431 --> 00:16:18,165 I'm pretty sure it can't, 376 00:16:18,233 --> 00:16:20,067 but I'm not positive. 377 00:16:20,135 --> 00:16:21,468 I don't understand. 378 00:16:21,537 --> 00:16:23,303 It's a very sensitive matter 379 00:16:23,371 --> 00:16:25,873 he's not privy to at the moment. 380 00:16:25,941 --> 00:16:28,208 You see... 381 00:16:28,276 --> 00:16:31,211 Come here. Will you stop telling people! 382 00:16:31,279 --> 00:16:32,446 Look, tell me! 383 00:16:32,514 --> 00:16:33,948 I'm forbidden. 384 00:16:34,583 --> 00:16:36,216 Doug? Dad? 385 00:16:36,284 --> 00:16:38,352 Here's your husband. Now talk to him. 386 00:16:38,420 --> 00:16:40,454 I'll be waiting in there. 387 00:16:40,522 --> 00:16:42,823 What the hell is going on? He won't tell me anything. 388 00:16:42,891 --> 00:16:44,792 Dad, why did you bring him down here? 389 00:16:44,860 --> 00:16:46,093 I am working. 390 00:16:46,161 --> 00:16:49,530 This is more important. Now tell him! 391 00:16:49,598 --> 00:16:51,732 Doug, I... I... I really can't talk right now. 392 00:16:51,800 --> 00:16:53,901 The thing is, um, I'm pregnant. 393 00:16:53,969 --> 00:16:55,770 And I'm terrified we're gonna be broke, 394 00:16:55,837 --> 00:16:57,738 and I love you, and we'll talk at home. 395 00:17:01,325 --> 00:17:03,960 So, in the mood for a knish? 396 00:17:09,952 --> 00:17:11,118 They asleep? 397 00:17:11,186 --> 00:17:13,788 Finally. Kirby put up a helluva fight, though. 398 00:17:13,855 --> 00:17:16,591 Had to read him everyone poops 4 times. 399 00:17:16,658 --> 00:17:18,125 God, he's obsessed with that book. 400 00:17:18,193 --> 00:17:19,526 I think I know it by heart now. 401 00:17:19,595 --> 00:17:20,795 It's a good book, though. 402 00:17:20,862 --> 00:17:24,298 I actually never realized that everyone poops. 403 00:17:24,365 --> 00:17:27,001 Yeah, well, the title does give it away. 404 00:17:29,638 --> 00:17:33,574 Uh, anyway, I guess I should, uh, head on back to Spence's. 405 00:17:33,642 --> 00:17:35,042 Sure. Ok. 406 00:17:35,110 --> 00:17:37,111 So, I'll, uh, I'll, uh, 407 00:17:37,178 --> 00:17:39,013 see you at counseling on Thursday, right? 408 00:17:39,081 --> 00:17:41,181 Right. 409 00:17:41,249 --> 00:17:42,516 All right. 410 00:17:44,419 --> 00:17:45,853 Deacon... 411 00:17:45,921 --> 00:17:47,187 Yeah? 412 00:17:47,255 --> 00:17:49,090 Look, I have half a lasagne from yesterday. 413 00:17:49,157 --> 00:17:52,627 I could heat it up if you haven't already eaten. 414 00:17:55,063 --> 00:17:55,997 Hello? 415 00:17:56,064 --> 00:17:57,098 Hey, man, it's me. 416 00:17:57,165 --> 00:17:58,565 Oh, hey. Where are you? 417 00:17:58,634 --> 00:18:01,502 I'm at home and I'm just gonna hang out here for dinner, ok? 418 00:18:01,569 --> 00:18:02,637 No problemo. 419 00:18:02,704 --> 00:18:04,404 Probably be home about 10:00. 420 00:18:04,472 --> 00:18:05,806 I'll see you then. 421 00:18:05,874 --> 00:18:08,743 And, hey, thanks for the phone call. 422 00:18:08,810 --> 00:18:10,177 Not so hard, was it? 423 00:18:10,245 --> 00:18:12,246 You're right, you're right. My bad. 424 00:18:12,313 --> 00:18:13,914 Listen, have a good dinner. 425 00:18:13,982 --> 00:18:15,516 I'll catch you later, buddy boy. 426 00:18:27,513 --> 00:18:28,846 I'm not ready. I'm not ready. 427 00:18:28,914 --> 00:18:30,347 I am so not ready. 428 00:18:30,415 --> 00:18:32,349 All right, come on, will you just calm down. 429 00:18:32,417 --> 00:18:34,986 Doug, this is not a situation that calls for calming down, ok? 430 00:18:35,053 --> 00:18:37,755 As a matter of fact, why don't you calm up? 431 00:18:37,823 --> 00:18:38,956 Ok, there's no such thing. 432 00:18:39,024 --> 00:18:40,525 You can only calm in one direction. 433 00:18:40,592 --> 00:18:42,760 Well, then maybe they should change that. 434 00:18:42,828 --> 00:18:44,194 Why are you so upset? 435 00:18:44,262 --> 00:18:45,807 We wanted to have a baby eventually, right? 436 00:18:45,831 --> 00:18:47,899 Yes, eventually, Doug. Not today. 437 00:18:47,966 --> 00:18:49,700 It's like being offered a job on Monday, 438 00:18:49,768 --> 00:18:51,669 but you have to start it on Tuesday. 439 00:18:51,737 --> 00:18:54,138 "Congratulations, you're our new pregnant person! 440 00:18:54,205 --> 00:18:55,740 See you at 9 a.m.!" 441 00:18:55,807 --> 00:18:57,385 And I can't even tell them that I don't want the job 442 00:18:57,409 --> 00:18:59,410 because I've already been fired from my old job 443 00:18:59,477 --> 00:19:00,711 as a not-pregnant person. 444 00:19:00,779 --> 00:19:02,479 I'm not even allowed near the building! 445 00:19:02,548 --> 00:19:04,549 Ok, will you stop straightening up for a second? 446 00:19:04,616 --> 00:19:06,417 I can't! We're having a baby! 447 00:19:06,484 --> 00:19:08,653 Yeah, well, he's not dropping by tonight. 448 00:19:13,258 --> 00:19:15,392 Now, listen to me. 449 00:19:15,460 --> 00:19:16,460 What? 450 00:19:16,528 --> 00:19:19,063 Everything is gonna be fine. 451 00:19:19,130 --> 00:19:21,599 But you have to stop worrying. 452 00:19:21,667 --> 00:19:23,968 How can I stop worrying, Doug? 453 00:19:24,036 --> 00:19:25,770 We're... we're broke, we're unprepared, 454 00:19:25,837 --> 00:19:27,838 and I drop things. 455 00:19:27,906 --> 00:19:30,307 You know your... You know your jets mug? 456 00:19:30,375 --> 00:19:32,577 That wasn't my dad. That was me. 457 00:19:32,644 --> 00:19:34,679 Will you just listen to me? 458 00:19:35,747 --> 00:19:37,381 From this moment 459 00:19:37,449 --> 00:19:39,249 until the moment Bruce is born... 460 00:19:39,317 --> 00:19:40,451 Bruce? 461 00:19:44,790 --> 00:19:46,123 For Springsteen, you know? 462 00:19:46,191 --> 00:19:48,125 No. But go on. 463 00:19:48,193 --> 00:19:50,728 Until the moment he is born, 464 00:19:50,796 --> 00:19:53,764 all the burden is on me. 465 00:19:53,832 --> 00:19:56,634 Ok, I'm gonna work overtime, I'll get a job at night, 466 00:19:56,702 --> 00:19:58,502 we'll sock away a lot of money. 467 00:19:58,570 --> 00:20:00,705 And if anything comes up, I'll take care of it. 468 00:20:00,772 --> 00:20:01,973 Anything. 469 00:20:03,274 --> 00:20:04,408 Well, what do I do? 470 00:20:04,476 --> 00:20:06,077 You just think happy thoughts 471 00:20:06,144 --> 00:20:08,946 and... and grow a baby. That's your only job. 472 00:20:10,448 --> 00:20:13,217 Not counting your regular job. We need that. 473 00:20:15,420 --> 00:20:17,021 I'll try. 474 00:20:17,089 --> 00:20:18,923 But I'm gonna freak out, Doug, sometimes. 475 00:20:18,991 --> 00:20:20,190 I can't help that. 476 00:20:20,258 --> 00:20:22,459 So then you freak out. But then you call me, ok? 477 00:20:22,527 --> 00:20:25,096 'Cause I'm always wearing my phone, huh? 478 00:20:27,065 --> 00:20:28,532 Other side. It's on the other side. 479 00:20:29,768 --> 00:20:32,870 Look, it'll ring. I'll find it. Trust me. 480 00:20:32,938 --> 00:20:35,372 Are we on the same page? 481 00:20:35,440 --> 00:20:37,642 I just feel bad giving you the whole burden. 482 00:20:37,709 --> 00:20:40,044 Don't feel bad. Burden me up! 483 00:20:44,816 --> 00:20:46,117 All right? 484 00:20:46,184 --> 00:20:47,217 Fine. 485 00:20:48,754 --> 00:20:51,889 Well? Give it to me. 486 00:20:51,957 --> 00:20:56,260 What? You want me to, like, mime giving it to you? 487 00:20:56,327 --> 00:20:59,429 I think it would be a nice symbolic gesture, yes. 488 00:21:00,699 --> 00:21:01,966 All right. 489 00:21:11,743 --> 00:21:13,010 That's it? 490 00:21:13,745 --> 00:21:15,012 Yes. 491 00:21:15,080 --> 00:21:16,714 You're lying. I know there's more! Stop! 492 00:21:16,782 --> 00:21:18,749 I know there's more. Come on, you're holding! 493 00:21:24,255 --> 00:21:26,157 Oh, that is pure burden. 494 00:21:29,061 --> 00:21:30,594 You're an idiot. 495 00:21:31,462 --> 00:21:32,763 I love you. 496 00:21:38,804 --> 00:21:42,039 So, should I conclude that the storm has passed? 497 00:21:43,742 --> 00:21:44,942 Yes, dad. 498 00:21:55,921 --> 00:21:57,188 And break. 499 00:22:02,867 --> 00:22:05,603 Oh, man, that is so great. Ok, I owe you. 500 00:22:05,670 --> 00:22:06,937 All right, bye. 501 00:22:07,005 --> 00:22:08,405 Yeah! What? 502 00:22:08,473 --> 00:22:10,274 Well, your old hubby just got a night job 503 00:22:10,342 --> 00:22:11,975 doing what he does best. 504 00:22:12,043 --> 00:22:14,645 I know what you're thinkin': Underwear model. 505 00:22:17,815 --> 00:22:20,251 Actually, what I do second best: Driving. 506 00:22:20,318 --> 00:22:23,154 Oh, the limo thing came through? Yay! 507 00:22:23,221 --> 00:22:25,922 Yep, 5 nights a week, I'm going to be playing motor host 508 00:22:25,990 --> 00:22:28,459 to New York's glamorous social elite. 509 00:22:28,527 --> 00:22:30,961 And probably some drunk prom kids. 510 00:22:32,197 --> 00:22:34,498 5 nights. Honey, that's so much. 511 00:22:34,566 --> 00:22:36,099 Money! Cash! 512 00:22:36,168 --> 00:22:39,303 You know what I'm talking about? Co-co-cold cash. 513 00:22:39,371 --> 00:22:41,004 All right. 514 00:22:41,072 --> 00:22:43,317 I'm telling you, car, our kid's gonna have the best of everything: 515 00:22:43,341 --> 00:22:46,644 Best food, best babysitters, solid-gold pacifier. 516 00:22:46,711 --> 00:22:48,879 I'm not sure if it's good for a kid to suck on gold. 517 00:22:48,946 --> 00:22:52,316 Fine. Lead, whatever. The point is 518 00:22:52,384 --> 00:22:54,518 we're gonna have the money to do what we want. 519 00:22:54,586 --> 00:22:57,721 Well, let me at least help out. How about I do some overtime work? 520 00:22:57,789 --> 00:23:00,724 No, no, no overtime work. That counts as burden. 521 00:23:00,792 --> 00:23:02,726 You work 40 hours a week Max. 522 00:23:02,794 --> 00:23:05,529 And even then, I want a lot of slacking off. 523 00:23:05,597 --> 00:23:08,765 You know, they put solitaire on the computer for a reason. 524 00:23:08,833 --> 00:23:10,501 All right, well, maybe I'll go online, 525 00:23:10,569 --> 00:23:12,269 you know, read up baby-type stuff. 526 00:23:12,337 --> 00:23:14,672 See, there you go. Now we're vibing, huh? 527 00:23:14,739 --> 00:23:16,173 It's gonna be ok, my little... 528 00:23:17,875 --> 00:23:19,910 My little yummy, yummy, yummy, my... 529 00:23:19,977 --> 00:23:21,712 All right, all right. 530 00:23:21,779 --> 00:23:24,181 If that continues, I will beat you with the blender. 531 00:23:24,249 --> 00:23:27,050 Whoa! There are the hormones. Ok, killer. 532 00:23:34,292 --> 00:23:35,526 Sorry about that, kids. 533 00:23:35,594 --> 00:23:37,554 Just trying to shut off the right circuit breaker. 534 00:23:37,596 --> 00:23:39,029 I don't know that these old bones 535 00:23:39,097 --> 00:23:41,998 can handle a 3rd electrocution. 536 00:23:42,066 --> 00:23:45,436 He's near our wires. Why is he near our wires? 537 00:23:45,503 --> 00:23:46,870 Uh, dad, what are you doing? 538 00:23:46,938 --> 00:23:48,772 Pitching in. What with the baby coming, 539 00:23:48,840 --> 00:23:51,709 I realize the contractor's too expensive to keep on, 540 00:23:51,776 --> 00:23:53,477 but we still own the materials, 541 00:23:53,545 --> 00:23:56,614 so I figured why not just finish up the job myself? 542 00:23:56,681 --> 00:24:00,384 Um, maybe because you know absolutely nothing about construction? 543 00:24:00,452 --> 00:24:03,887 Is that so? Well, for your information, darling, 544 00:24:03,955 --> 00:24:06,624 I spent several months working as a rivet boy 545 00:24:06,691 --> 00:24:08,592 on the empire state building. 546 00:24:08,660 --> 00:24:10,961 In addition to doling out hot rivets, 547 00:24:11,028 --> 00:24:13,697 I would also delight and amuse the workers 548 00:24:13,765 --> 00:24:17,701 by dancing a lively jig during break time. 549 00:24:17,769 --> 00:24:20,337 You know what? There's no rivets or dancing involved here, 550 00:24:20,405 --> 00:24:21,505 so give it up, ok? 551 00:24:21,573 --> 00:24:23,874 Don't worry, Douglas, I'm not on my own here. 552 00:24:23,941 --> 00:24:25,676 I have a step-by-step book 553 00:24:25,744 --> 00:24:28,646 that will guide me through the process. 554 00:24:28,713 --> 00:24:32,849 Ok, this is how to build an outdoor barbecue pit. 555 00:24:34,352 --> 00:24:36,453 Granted, there'll be some extrapolating. 556 00:24:36,521 --> 00:24:40,257 Dad, please be rational here. You can't do this. 557 00:24:40,325 --> 00:24:42,359 Yes, I can. No, you can't! 558 00:24:42,427 --> 00:24:45,896 For God's sakes, you get reduced to tears when you try to make popcorn! 559 00:24:45,963 --> 00:24:49,099 Now come on, just forget about this now. 560 00:24:49,167 --> 00:24:50,934 I'm sorry, darling. I know you're right. 561 00:24:51,002 --> 00:24:53,203 It's just so hard to accept. 562 00:24:53,271 --> 00:24:56,006 I was so close to having my own bathroom, 563 00:24:57,208 --> 00:24:58,842 I could taste it. 564 00:25:03,715 --> 00:25:05,582 You know what, Arthur? I'll, uh... 565 00:25:05,650 --> 00:25:07,284 I'll finish it up for you, ok? 566 00:25:07,352 --> 00:25:08,519 Don't be silly, Douglas. 567 00:25:08,586 --> 00:25:10,688 You got way too much on your plate already. 568 00:25:10,755 --> 00:25:12,055 Believe me, I want to. 569 00:25:12,123 --> 00:25:15,058 In fact, I'll pick up the toilet on my way home, ok? 570 00:25:15,827 --> 00:25:17,328 God bless you. 571 00:25:24,235 --> 00:25:26,069 What up, little man? 572 00:25:26,904 --> 00:25:28,171 Not much. 573 00:25:28,239 --> 00:25:30,273 Listen, I'm gonna grab a shower, but, um, 574 00:25:30,342 --> 00:25:33,644 if one of your famous grilled cheese sandwiches met me with a towel, 575 00:25:33,712 --> 00:25:36,647 I wouldn't hate it, you know what I'm saying? 576 00:25:37,615 --> 00:25:39,983 What's the matter? 577 00:25:40,051 --> 00:25:42,653 We need to talk. Come. Sit. 578 00:25:44,088 --> 00:25:45,155 Ok. 579 00:25:47,525 --> 00:25:49,593 Uh, what's up? 580 00:25:50,395 --> 00:25:51,662 I, uh... 581 00:25:52,664 --> 00:25:54,698 Oh, this is hard. 582 00:25:54,766 --> 00:25:56,500 Come on. What is it? 583 00:25:56,568 --> 00:25:59,670 Ok, I... I just don't think this... this is working out for me. 584 00:25:59,738 --> 00:26:01,071 What isn't? 585 00:26:01,138 --> 00:26:04,174 This, this. This thing that we're doing. 586 00:26:04,242 --> 00:26:08,278 Bro, I'm just crashing on your couch until Kelly lets me back. 587 00:26:08,346 --> 00:26:10,213 Exactly. 588 00:26:10,281 --> 00:26:12,526 A-and in the meantime, I'm nothing more than your servant. 589 00:26:12,550 --> 00:26:14,885 I'm your doormat, your m-Mr. Belvedere. 590 00:26:14,952 --> 00:26:18,288 Is this about the other night? I... I called to tell you I wasn't coming home. 591 00:26:18,356 --> 00:26:20,257 I... I know, and thank you, 592 00:26:20,324 --> 00:26:21,892 but I just... 593 00:26:21,959 --> 00:26:25,629 I feel like I've got to get off this emotional roller coaster. 594 00:26:27,331 --> 00:26:29,366 You want me to move out? 595 00:26:29,434 --> 00:26:32,870 I think it would be best if you got all of your stuff out tomorrow, 596 00:26:32,937 --> 00:26:36,473 and... and I'll make sure to be out the whole day. 597 00:26:36,541 --> 00:26:40,043 I only have one suitcase, and I never even unpacked it. 598 00:26:40,111 --> 00:26:42,245 I don't think you have to be out at all. 599 00:26:42,313 --> 00:26:45,348 Well, I have to be out anyway because of work. 600 00:26:47,251 --> 00:26:48,919 Well, all right. 601 00:26:50,455 --> 00:26:52,322 Why don't I just. 602 00:26:52,390 --> 00:26:54,110 Get started on that grilled cheese sandwich? 603 00:27:06,704 --> 00:27:08,138 Can I help you? 604 00:27:08,205 --> 00:27:10,941 Uh, yeah, I guess. I mean, I am pregnant, so... 605 00:27:11,008 --> 00:27:14,110 Pregnant? Oh, how wonderful! 606 00:27:14,178 --> 00:27:17,848 What a delightful, wonderful miracle that is. 607 00:27:19,116 --> 00:27:20,818 Well, you seem awfully excited 608 00:27:20,885 --> 00:27:24,187 for someone who deals with pregnant women for a living 609 00:27:24,255 --> 00:27:25,956 uh, I'm sorry. I just get so excited. 610 00:27:26,023 --> 00:27:28,024 I mean, you never know who's gonna give birth 611 00:27:28,092 --> 00:27:30,160 to the next Neil sedaka, am I right? Yeah. 612 00:27:30,227 --> 00:27:33,396 Well, skinny girl, how far long are you? 613 00:27:33,465 --> 00:27:36,366 'Cause you are just skinny as a skinny rail. 614 00:27:36,434 --> 00:27:38,735 Oh, well, I'm just a few weeks along. 615 00:27:38,803 --> 00:27:40,771 I was getting some coffee on my way home, 616 00:27:40,839 --> 00:27:42,739 and I saw this place and I thought, 617 00:27:42,807 --> 00:27:45,141 why not stick a toe in the water, right? 618 00:27:45,209 --> 00:27:48,111 Yeah. Well, the first thing you're gonna want to do with that toe 619 00:27:48,179 --> 00:27:50,747 is have it talk the other toes into kicking caffeine 620 00:27:50,815 --> 00:27:52,349 right out of your life. 621 00:27:52,416 --> 00:27:54,628 Oh, no, no. You don't understand. My coffee's the only thing 622 00:27:54,652 --> 00:27:57,821 that... that keeps me from jumping in front of the "e" train. 623 00:27:57,889 --> 00:27:59,089 I do understand, 624 00:27:59,156 --> 00:28:02,359 but that nasty old caffeine gets into your tummy 625 00:28:02,426 --> 00:28:04,027 and then up the umbilical cord, 626 00:28:04,095 --> 00:28:06,797 and, well, the next thing you know, you've got a hyperactive child 627 00:28:06,865 --> 00:28:08,985 who's tugging on your dress screaming, "mommy, mommy!" 628 00:28:09,033 --> 00:28:10,667 Look at me! Mommy! Mommy! Look! Look!" 629 00:28:10,735 --> 00:28:12,435 Got it. Ok. No more coffee. 630 00:28:12,504 --> 00:28:13,570 Great. Ok. 631 00:28:13,638 --> 00:28:15,506 We've got some great books here 632 00:28:15,573 --> 00:28:17,073 on nutrition for expectant mothers 633 00:28:17,141 --> 00:28:18,976 that are an absolute must-have. 634 00:28:19,043 --> 00:28:21,545 Now, I assume you're taking folic acid? 635 00:28:21,613 --> 00:28:24,715 Well, I took some at a metallic a concert once. 636 00:28:24,782 --> 00:28:27,751 Woke up the next day in the parking lot of a waldbaum's. 637 00:28:29,521 --> 00:28:30,888 I'm kidding. 638 00:28:30,955 --> 00:28:33,390 I mean, that did... That did happen, 639 00:28:33,457 --> 00:28:36,459 but I know that's not what you meant. 640 00:28:36,528 --> 00:28:40,063 Anyway, I... I have an appointment with my o.Big.Y.N. Next week, 641 00:28:40,131 --> 00:28:41,865 and I'm sure he'll clue me in. 642 00:28:41,933 --> 00:28:44,545 Right, but in the meantime you want to get a little checklist going, huh? 643 00:28:44,569 --> 00:28:46,603 See what this cute little money pit's gonna run ya? 644 00:28:46,671 --> 00:28:48,238 Exactly. Great. Where should we start? 645 00:28:48,305 --> 00:28:49,740 Changing tables. 646 00:28:49,807 --> 00:28:52,252 Oh, you know what? Actually, um, I don't think I need one of those. 647 00:28:52,276 --> 00:28:55,412 We have this old bureau in the attic. I... I think I'm just gonna use that. 648 00:28:55,479 --> 00:28:58,214 Does it have a lip on it? 649 00:28:58,282 --> 00:29:01,217 I... I... I don't know. Is that... is that important? 650 00:29:01,285 --> 00:29:03,720 Gosh, I don't know. Let's see. 651 00:29:03,788 --> 00:29:05,923 Here I am, changing my baby 652 00:29:05,990 --> 00:29:09,860 on the no-lip bureau I saved, oh, $600 on. 653 00:29:09,928 --> 00:29:12,763 What's that? The phone? Better get it. 654 00:29:14,899 --> 00:29:16,332 Well, hello there, husband. 655 00:29:16,400 --> 00:29:18,301 No, I'm just changing little wynona. 656 00:29:18,369 --> 00:29:20,904 We're... Oh, God! Wynona, no! 657 00:29:21,673 --> 00:29:23,239 No! No! Why? 658 00:29:23,307 --> 00:29:25,375 What happened? What happened to little wynona? 659 00:29:25,443 --> 00:29:28,946 She rolled off the edge 'cause there was no lip. 660 00:29:29,013 --> 00:29:32,415 Now she has to go to special classes. 661 00:29:32,483 --> 00:29:34,284 Ok. Got it. Get a changing table. 662 00:29:34,351 --> 00:29:35,586 Yeah. Ok. 663 00:29:39,190 --> 00:29:40,791 So what brings you to Gotham? 664 00:29:40,858 --> 00:29:42,693 You're here on business? 665 00:29:43,728 --> 00:29:45,662 Yes. Oh. What do you do? 666 00:29:47,198 --> 00:29:48,364 I run c.B.S. 667 00:29:48,432 --> 00:29:50,801 Ah, c.V.S., nice. 668 00:29:50,868 --> 00:29:52,368 My wife shops there. 669 00:29:52,436 --> 00:29:54,905 In fact, she just picked up a couple of 12-packs of charmins. 670 00:29:54,973 --> 00:29:56,673 Saved a bundle. 671 00:29:56,741 --> 00:29:58,241 Good feeling, though, 672 00:29:58,309 --> 00:30:00,844 when you're all set with t.P. For a few weeks, am I right? 673 00:30:00,912 --> 00:30:04,147 Not c.V.S., c.B.S. 674 00:30:04,215 --> 00:30:05,782 Oh, c.B.S. 675 00:30:06,985 --> 00:30:08,652 Hey, is that guy on Becker really blind? 676 00:30:08,720 --> 00:30:09,720 What's the deal? 677 00:30:10,788 --> 00:30:12,222 Gotcha. No problem. 678 00:30:15,126 --> 00:30:16,660 Hello. Hi, hon, it's me. 679 00:30:16,728 --> 00:30:18,228 Hey, babe. How you feeling? 680 00:30:18,295 --> 00:30:20,831 Um, fine. Well, I threw up this morning, but that's normal. 681 00:30:20,898 --> 00:30:24,300 Hey, you had fruit loops. That must have been quite a show. 682 00:30:24,368 --> 00:30:26,069 Ok, well, I'm at the baby store. 683 00:30:26,137 --> 00:30:28,404 Fantastic. There's this great 684 00:30:28,472 --> 00:30:31,341 changing table. I know you don't know what it is, but we'll need it. 685 00:30:31,408 --> 00:30:33,343 Tell him it has a decorative lip. 686 00:30:33,410 --> 00:30:36,346 It has a decorative lip. Anyway, it's a display model 687 00:30:36,413 --> 00:30:37,848 and we can get it for a 3rd off. 688 00:30:37,915 --> 00:30:40,117 Well, if you think that it's a good deal... 689 00:30:40,184 --> 00:30:43,486 Hey! What are you doing? You passed my building. 690 00:30:43,554 --> 00:30:44,821 Uh, oops. Ok. 691 00:30:44,889 --> 00:30:47,223 No problem. I'll just swing around. Sorry about that. 692 00:30:47,291 --> 00:30:48,892 All right, order it if you want, ok? 693 00:30:48,960 --> 00:30:50,193 It's fine. I gotta go. 694 00:30:57,735 --> 00:30:59,435 So, do you know della Reese? 695 00:31:04,308 --> 00:31:07,577 Bad news. The changing table I ordered was too big for the room. 696 00:31:07,645 --> 00:31:09,179 Oh, really? 697 00:31:09,246 --> 00:31:10,881 Yeah, they have a smaller one there. 698 00:31:10,948 --> 00:31:12,868 But it's a little bit more expensive, is that ok? 699 00:31:12,917 --> 00:31:14,551 Um... Hey. 700 00:31:14,618 --> 00:31:16,764 You left the two day's on the platform yesterday. O'Boyle is pissed. 701 00:31:16,788 --> 00:31:18,365 Oh. I'll... I'll... I'll take care of it. 702 00:31:18,389 --> 00:31:20,223 Uh, yeah, buy it. Whatever you want, honey. 703 00:31:20,291 --> 00:31:22,258 Ok. Oh! And what do you think of "Peter"? 704 00:31:22,326 --> 00:31:24,127 Oh, I like him a lot. 705 00:31:24,195 --> 00:31:26,496 No, the name "Peter," for a boy. 706 00:31:26,564 --> 00:31:28,131 Oh, great. Yeah. 707 00:31:28,199 --> 00:31:29,800 Who did you think I was talking about? 708 00:31:30,501 --> 00:31:32,736 I don't know. 709 00:31:32,804 --> 00:31:34,437 Douglas, got a moment to chat? 710 00:31:34,505 --> 00:31:36,139 Hold... hold on one sec, ok? 711 00:31:36,207 --> 00:31:39,209 What did I say? Heads inside! 712 00:31:40,444 --> 00:31:42,179 What... what is it, Arthur? 713 00:31:42,246 --> 00:31:46,083 Uh, I'm a bit concerned about the lack of progress vis-a-vis the toilet. 714 00:31:46,150 --> 00:31:48,585 You know what? I can't hear you. You'll have to say it again. 715 00:31:48,652 --> 00:31:51,088 The toilet! The thing I don't have! 716 00:31:51,155 --> 00:31:54,224 Hold on one sec. Pants on! 717 00:32:01,866 --> 00:32:02,899 Yeah, hello? 718 00:32:02,967 --> 00:32:04,634 Are you married to the decorative lip? 719 00:32:04,702 --> 00:32:07,503 No, no, no, no, not at all. Ok, then, bye. 720 00:32:11,876 --> 00:32:12,876 Yeah? 721 00:32:12,944 --> 00:32:15,045 You left another pallet of two day's, man. 722 00:32:15,113 --> 00:32:17,380 Crap. All... all right, thanks. 723 00:32:21,685 --> 00:32:23,120 What? 724 00:32:23,187 --> 00:32:26,389 So I guess the toilet is here and I'm just missing it. 725 00:32:26,457 --> 00:32:28,658 Listen, I said I would get it. 726 00:32:28,726 --> 00:32:32,763 Now, stop calling me, or the toilet will be your new fedora. 727 00:32:37,301 --> 00:32:38,534 Anger. 728 00:32:40,738 --> 00:32:42,239 Young man, wake up. 729 00:32:43,440 --> 00:32:45,508 We can't get out. The doors are locked. 730 00:32:45,576 --> 00:32:47,710 Wake up. Start the engine. 731 00:32:47,779 --> 00:32:50,713 Oh, Herman, I-I'm frightened. 732 00:32:56,811 --> 00:33:00,982 Oh, coffee. Coffee. Need coffee. 733 00:33:01,049 --> 00:33:03,650 Oh, sweet wakey juice. 734 00:33:03,709 --> 00:33:06,178 Oh, oh, yeah. 735 00:33:12,794 --> 00:33:13,827 Oh, it's cold. 736 00:33:15,697 --> 00:33:16,964 And decaf. 737 00:33:17,032 --> 00:33:19,066 Ok, that was a miss-miss. 738 00:33:20,468 --> 00:33:22,336 Douglas, is that you? 739 00:33:22,404 --> 00:33:23,938 Yeah. 740 00:33:24,006 --> 00:33:26,774 Kindly step down here for a moment. 741 00:33:29,811 --> 00:33:32,046 Yeah, Arthur, what... Oh, God. 742 00:33:33,181 --> 00:33:34,782 Hello, Douglas. 743 00:33:34,849 --> 00:33:39,086 You, uh, you do understand that's not connected, right? 744 00:33:39,154 --> 00:33:40,922 Yes, but as you can see, 745 00:33:40,989 --> 00:33:44,292 there aren't a great many seating options available down here. 746 00:33:44,359 --> 00:33:46,928 Sorry, I've been busy, but I did bring the toilet in, right? 747 00:33:46,995 --> 00:33:48,662 Yes, you did, 748 00:33:48,730 --> 00:33:50,965 which I'm now beginning to assume was just to taunt me. 749 00:33:52,067 --> 00:33:53,234 It wasn't to taunt you. 750 00:33:53,302 --> 00:33:55,036 Well, then can you hook it up tonight? 751 00:33:55,103 --> 00:33:59,340 I can't tonight. I gotta drive Insane Clown Posse to the VH-1 awards. 752 00:33:59,408 --> 00:34:01,375 Look, I don't understand your street jargon, 753 00:34:01,443 --> 00:34:03,311 but I do understand there's a toilet here 754 00:34:03,378 --> 00:34:06,380 with no conduit to the ocean! 755 00:34:06,448 --> 00:34:08,950 Arthur, I have a half an hour before I have to leave for work. 756 00:34:09,017 --> 00:34:11,385 If I don't lie down, I'm gonna break in a scary way. 757 00:34:11,453 --> 00:34:12,519 Doug, you home? 758 00:34:12,587 --> 00:34:13,687 Yeah, coming! 759 00:34:13,755 --> 00:34:16,557 Wait! Where you going? I'm on the brink of utopia. 760 00:34:16,624 --> 00:34:17,624 Help me! 761 00:34:20,262 --> 00:34:21,362 Where are you? 762 00:34:21,430 --> 00:34:23,464 In my office. Come on up. 763 00:34:25,667 --> 00:34:28,436 Huh? Huh? What do you think? 764 00:34:28,503 --> 00:34:30,271 What's... what's all this? 765 00:34:30,339 --> 00:34:31,705 Our baby's room. 766 00:34:31,773 --> 00:34:33,441 I want to see how the furniture would fit, 767 00:34:33,508 --> 00:34:35,519 so I got a bunch of empty boxes from the supermarket. 768 00:34:35,543 --> 00:34:37,478 Oh! Shamaniqua says congratulations 769 00:34:37,545 --> 00:34:39,847 and sends a shout-out to you. 770 00:34:39,914 --> 00:34:41,515 Oh, we... we got to go, honey. Come on. 771 00:34:41,583 --> 00:34:43,150 Wait. Wait. Where we going? 772 00:34:43,218 --> 00:34:45,738 My obstetrician appointment. You said you wanted to come, right? 773 00:34:49,824 --> 00:34:52,360 Check it out, honey. It's like the zamboni at the ranger game. 774 00:34:52,427 --> 00:34:53,995 All right, Doug... 775 00:34:56,498 --> 00:34:57,598 Stop it. 776 00:34:57,665 --> 00:35:00,134 Yeah! All right. 777 00:35:00,202 --> 00:35:04,438 All right, blue, 395. Blue. Blue. 778 00:35:04,506 --> 00:35:06,440 Would you stop it? Doug... Hut! 779 00:35:06,508 --> 00:35:08,242 Stop it. 780 00:35:08,310 --> 00:35:10,378 How much coffee have you had? 781 00:35:10,445 --> 00:35:13,114 Just this one. And the other 2. 782 00:35:13,181 --> 00:35:16,017 All right, you know what, sweetie? I love you for bringing me here, 783 00:35:16,084 --> 00:35:19,186 but why don't you head out to work, ok? You're making me nervous. 784 00:35:19,254 --> 00:35:20,754 Besides, you don't want to be late. 785 00:35:20,822 --> 00:35:24,258 No sense in upsetting an already insane clown posse. 786 00:35:24,326 --> 00:35:26,093 All right, sorry for the wait. 787 00:35:26,161 --> 00:35:28,595 Oh, that's ok, Dr. linhardt. This is my husband Doug. 788 00:35:28,663 --> 00:35:30,197 Doug, hello. 789 00:35:30,265 --> 00:35:32,166 It would seem congratulations are in order. 790 00:35:32,234 --> 00:35:34,068 Well, thanks, and to you. 791 00:35:34,136 --> 00:35:36,837 Took me 2 whole dates to get where you're about to go. 792 00:35:36,905 --> 00:35:38,172 I kid. I kid. 793 00:35:38,240 --> 00:35:39,473 Ok, bye-bye, now. 794 00:35:39,541 --> 00:35:41,509 All right, I gotta go. I'm going. I'm going. 795 00:35:41,576 --> 00:35:43,444 Hey, you guys want the door open or closed? 796 00:35:43,512 --> 00:35:45,179 Again, I kid. I kid. 797 00:35:51,653 --> 00:35:53,220 Oh, keys. 798 00:35:54,656 --> 00:35:56,290 I just forgot... 799 00:36:02,964 --> 00:36:04,198 Honey? 800 00:36:05,567 --> 00:36:07,601 What happened? 801 00:36:07,669 --> 00:36:09,403 Did we have the baby? 802 00:36:11,173 --> 00:36:13,107 No. You passed out. 803 00:36:13,175 --> 00:36:14,275 I did? 804 00:36:16,811 --> 00:36:19,080 Oh, well. Gotta go. 805 00:36:19,147 --> 00:36:20,247 Doug! What? 806 00:36:20,315 --> 00:36:21,782 Where are you going? To work. 807 00:36:21,849 --> 00:36:22,983 To work? Yeah. 808 00:36:23,051 --> 00:36:24,185 You just collapsed! 809 00:36:24,252 --> 00:36:26,120 I didn't collapse. That was a catnap. 810 00:36:26,188 --> 00:36:28,922 Did me a world of good, too. I'll see you tonight. 811 00:36:34,463 --> 00:36:36,297 Doug? Honey? 812 00:36:37,365 --> 00:36:38,566 What happened? 813 00:36:38,633 --> 00:36:40,468 You passed out again. 814 00:36:41,736 --> 00:36:43,337 Why am I in these? 815 00:36:46,475 --> 00:36:48,342 Well, the doctor thought it would be better 816 00:36:48,410 --> 00:36:50,244 if you had your feet elevated this time, 817 00:36:50,312 --> 00:36:51,845 but you know what? Take them down. 818 00:36:51,913 --> 00:36:54,848 It's starting to creep me out a little bit. 819 00:36:54,916 --> 00:36:57,518 All righty, well, once again, I'll see you tonight, ok? 820 00:36:57,586 --> 00:36:58,619 Doug! What? 821 00:36:58,686 --> 00:37:00,354 Stop leaving. 822 00:37:00,422 --> 00:37:02,523 I have work. I've got to pick up a car in astoria. 823 00:37:02,591 --> 00:37:04,525 Doug, you are passing out every 3rd step. 824 00:37:04,593 --> 00:37:07,461 Astoria is a little ambitious, ok? 825 00:37:07,529 --> 00:37:10,264 Now, just tell me what is going on with you? 826 00:37:10,332 --> 00:37:12,533 I don't know! 827 00:37:12,601 --> 00:37:14,668 Everything's changing, Carrie. 828 00:37:14,736 --> 00:37:17,004 You know, 2 weeks ago you were my beautiful, sexy wife. 829 00:37:17,071 --> 00:37:20,241 Now I walk in here, and you're... you're not her anymore. 830 00:37:20,308 --> 00:37:22,709 You're... you're that, 831 00:37:24,246 --> 00:37:26,547 and I'm Mr. that. 832 00:37:26,615 --> 00:37:28,449 We're sitting there. And filling out forms 833 00:37:28,517 --> 00:37:29,883 "name of mother? Name of father?" 834 00:37:29,951 --> 00:37:31,452 I-I'm not even Doug anymore. 835 00:37:31,520 --> 00:37:34,021 You realize that? I'm "name of father." 836 00:37:34,088 --> 00:37:35,422 I thought you were Mr. that. 837 00:37:35,490 --> 00:37:37,368 Oh, yeah, yeah, glad you're having fun with this. 838 00:37:37,392 --> 00:37:39,126 Well, Doug, what do you want me to say? 839 00:37:39,194 --> 00:37:40,427 Everything's changing, yes. 840 00:37:40,495 --> 00:37:41,895 Why is it all dawning on you now? 841 00:37:41,963 --> 00:37:44,465 Because I never had time for it to dawn on me before. 842 00:37:44,533 --> 00:37:46,733 I was too busy trying to shoulder you into a good place. 843 00:37:46,801 --> 00:37:48,769 Well, you made me give you all the burden. 844 00:37:48,836 --> 00:37:51,872 I know, but because of that, I never had a moment, not one moment, to say, 845 00:37:51,939 --> 00:37:54,375 "holy crap. What's happening to us?" 846 00:37:54,442 --> 00:37:56,310 You know what? I'm saying it now. 847 00:37:56,378 --> 00:37:58,712 Holy crap. What's happening to us? 848 00:38:04,619 --> 00:38:06,853 We're having a baby, 849 00:38:06,921 --> 00:38:08,121 and it's gonna be ok. 850 00:38:08,190 --> 00:38:09,523 Oh, shut up. 851 00:38:12,994 --> 00:38:15,462 I'm serious. It is. 852 00:38:15,530 --> 00:38:17,231 Why are you so sure now? 853 00:38:17,299 --> 00:38:18,765 Because of you. 854 00:38:20,335 --> 00:38:21,635 Me? Mmm-hmm. 855 00:38:23,371 --> 00:38:26,640 Watching you these last couple of weeks, 856 00:38:26,708 --> 00:38:30,043 seeing what you're willing to put yourself through 857 00:38:30,111 --> 00:38:33,947 for me, for our family, 858 00:38:36,150 --> 00:38:38,319 I just realized, you know, because we have you, 859 00:38:38,386 --> 00:38:40,321 we're... we're gonna be ok. 860 00:38:45,760 --> 00:38:47,695 I am pretty amazing, huh? 861 00:38:50,632 --> 00:38:52,399 Hey, I let you get me pregnant, right? 862 00:38:52,467 --> 00:38:54,702 Only 7 or 8 guys could say that. 863 00:38:57,305 --> 00:39:00,407 So you really... really think we can pull this off? 864 00:39:01,276 --> 00:39:02,309 I do, 865 00:39:03,811 --> 00:39:06,079 but you know what? You have to... 866 00:39:06,147 --> 00:39:08,282 You have to give me some of the burden back. 867 00:39:08,350 --> 00:39:10,451 No, no. It's... it's... I don't... it's in the car. 868 00:39:10,518 --> 00:39:12,353 I don't believe it is. No. I don't have it. 869 00:39:12,420 --> 00:39:14,187 I don't have it on me. You give it to me! 870 00:39:14,256 --> 00:39:15,922 Give it to me. Give it to me right now. 871 00:39:15,990 --> 00:39:17,224 Stop it! Leave me alone. 872 00:39:17,292 --> 00:39:19,412 Give me the burden. Give me the burden. Come on, baby. 873 00:39:22,631 --> 00:39:23,897 I'll come back. 874 00:39:29,371 --> 00:39:32,005 Huh. You, uh, you expecting someone? 875 00:39:32,073 --> 00:39:34,642 No, I canceled both my lovers when I let you move back in. 876 00:39:34,709 --> 00:39:36,410 Good one. 877 00:39:41,849 --> 00:39:44,050 Hey, man. Hey, Deac. Hey, Kel. 878 00:39:44,118 --> 00:39:45,519 Hey, Spence. 879 00:39:45,587 --> 00:39:47,921 It's, uh, it's a little late. What's up? 880 00:39:47,989 --> 00:39:49,189 Oh, well, 881 00:39:49,257 --> 00:39:51,258 you had some t-shirts in the wash when you left. 882 00:39:51,326 --> 00:39:52,726 I thought you might need them. 883 00:39:52,794 --> 00:39:54,628 Um, I'm all out of snuggle, 884 00:39:54,696 --> 00:39:57,398 so those might be a little rougher than you're used to. 885 00:39:57,465 --> 00:39:59,533 Thanks, man, you didn't have to do this, though. 886 00:39:59,601 --> 00:40:02,936 Well, I felt kind of bad with the way we left things. 887 00:40:03,004 --> 00:40:04,471 No, no. Don't be silly, man. 888 00:40:04,539 --> 00:40:06,517 Kicking me out was the best thing that could've happened. 889 00:40:06,541 --> 00:40:08,609 Kelly and I are doing great now. 890 00:40:08,677 --> 00:40:10,043 Are you? Yeah. 891 00:40:10,111 --> 00:40:12,012 Well, that's good. 892 00:40:14,048 --> 00:40:15,749 Anything else, or... 893 00:40:15,817 --> 00:40:18,285 Uh, no, I just dropped by with the t-shirts and a how-do. 894 00:40:18,353 --> 00:40:20,887 All right, well, I guess I'll catch you at coopers, all right? 895 00:40:20,955 --> 00:40:22,556 You got it. All right, good night, man. 896 00:40:34,936 --> 00:40:36,937 Carrie! 897 00:40:37,004 --> 00:40:38,071 Wife? 898 00:40:39,741 --> 00:40:41,742 Wife! Wifey! 899 00:40:41,810 --> 00:40:46,580 Wifey-lady person-thingie, hello! 900 00:40:46,648 --> 00:40:49,015 Here you are. Check this out. 901 00:40:49,083 --> 00:40:50,984 It's called a receiving blanket, 902 00:40:51,052 --> 00:40:56,423 and apparently, it's perfect for "swaddling our precious new baby." 903 00:40:56,491 --> 00:40:59,426 Now all we have to do is learn how to swaddle. 904 00:41:01,663 --> 00:41:03,430 What's the matter? 905 00:41:03,498 --> 00:41:05,432 We're not going to be needing that. 906 00:41:06,300 --> 00:41:08,201 What are you... 907 00:41:08,269 --> 00:41:11,472 I felt weird, so I went back to the doctor. I, um... 908 00:41:13,508 --> 00:41:15,108 I, uh... I lost it. 909 00:41:39,768 --> 00:41:42,903 So are... are you ok? 910 00:41:47,041 --> 00:41:49,777 It's funny, you know, the other day at the doctor 911 00:41:49,844 --> 00:41:53,346 we were both in a good place about this for the first time. 912 00:41:53,415 --> 00:41:56,182 And... and now... 913 00:42:17,639 --> 00:42:19,683 Oh, that's it, Artie. The dream has become a reality. 914 00:42:19,707 --> 00:42:21,742 Never thought I'd live to see it. 915 00:42:21,810 --> 00:42:24,545 Thank you, Douglas. You did a wonderful job. 916 00:42:24,612 --> 00:42:26,346 Looks good, right? 917 00:42:26,414 --> 00:42:29,382 And I want to apologize once again for the cement incident. 918 00:42:29,451 --> 00:42:31,518 Look, hey, we caught it before anybody ate any. 919 00:42:31,586 --> 00:42:33,253 That's the main thing. 920 00:42:33,321 --> 00:42:36,490 So, uh, how's Carrie doing? 921 00:42:36,558 --> 00:42:38,358 She's... she's doing all right. You know? 922 00:42:38,426 --> 00:42:40,360 I guess the good thing that came of all this 923 00:42:40,428 --> 00:42:42,429 is we know that we really want to have a baby, 924 00:42:42,497 --> 00:42:44,064 so we're going to keep trying. 925 00:42:44,131 --> 00:42:47,000 That's the spirit. Don't let the bastards get you down. 926 00:42:53,341 --> 00:42:57,511 I'm not sure what bastards you mean, but thank you. 927 00:42:57,579 --> 00:42:59,613 Doug, everyone's here. Come on! 928 00:42:59,681 --> 00:43:02,583 Hey, uh, we're going to the movies, Arthur. You want to come with us? 929 00:43:02,650 --> 00:43:04,518 No, thanks, Douglas. 930 00:43:04,586 --> 00:43:06,753 I think I'll stay home tonight. 931 00:43:08,389 --> 00:43:10,123 Think I'll stay home. 932 00:43:12,460 --> 00:43:13,560 Enjoy. 933 00:43:14,796 --> 00:43:16,096 Ok, people, 934 00:43:16,163 --> 00:43:18,699 let's go eat a dangerous amount of milk duds. 935 00:43:21,035 --> 00:43:23,336 Sweetie, you should've brought a jacket. You'll get cold. 936 00:43:23,404 --> 00:43:24,638 I'll be all right. 937 00:43:24,706 --> 00:43:26,540 You always say that and you wind up cold. 938 00:43:26,608 --> 00:43:28,008 Honey, I'll be fine. 939 00:43:30,011 --> 00:43:32,479 I'll keep the couch free. 940 00:43:56,538 --> 00:43:58,572 Now that's livin'.