1 00:00:12,957 --> 00:00:15,409 Hey, Good Humor truck. 2 00:00:15,831 --> 00:00:19,030 Doug, you're eating ice cream. 3 00:00:19,413 --> 00:00:22,244 No, I know, and this stuff you bought is pretty good too. 4 00:00:22,453 --> 00:00:24,242 This "Healthy Selection." 5 00:00:25,411 --> 00:00:27,696 Just the name alone makes you wanna... 6 00:00:27,910 --> 00:00:30,362 It's good. It's good. 7 00:00:31,158 --> 00:00:32,947 Would you like a Good Humor? 8 00:00:33,199 --> 00:00:36,030 No, no, no. I'm fine with my frozen soy treat. 9 00:00:36,240 --> 00:00:38,229 Look, they have a picture of a guy jogging. 10 00:00:38,447 --> 00:00:40,069 Yum. 11 00:00:46,028 --> 00:00:48,183 Gonna get me a Bomb Pop! 12 00:00:56,190 --> 00:00:57,303 Just go. 13 00:01:00,564 --> 00:01:02,221 Arthur, wait up! 14 00:01:17,306 --> 00:01:19,177 - Hey, guy. - Hey, where you been? 15 00:01:19,389 --> 00:01:20,669 I finished my route an hour ago. 16 00:01:20,888 --> 00:01:23,340 I got held up delivering to some old lady in Rock away. 17 00:01:23,595 --> 00:01:25,550 One of her grandkids bought her a DVD player, 18 00:01:25,761 --> 00:01:27,005 and she just panicked. 19 00:01:27,219 --> 00:01:30,169 She was just standing there, going, "Oh, my." 20 00:01:30,385 --> 00:01:33,168 So don't tell me, you just set it up for her, right? 21 00:01:33,425 --> 00:01:34,745 Yeah, then I popped in Armageddon, 22 00:01:34,924 --> 00:01:36,764 she thought it was a newscast, she freaked out. 23 00:01:36,965 --> 00:01:38,790 It was a whole mess. 24 00:01:39,381 --> 00:01:42,745 I keep telling you, man, just say, "Sign here" and walk away. 25 00:01:44,421 --> 00:01:46,873 - It's O'Boyle. - What's he doing down here? 26 00:01:47,086 --> 00:01:49,126 I don't know, but give me papers so I can look busy. 27 00:01:49,335 --> 00:01:51,242 No, I need them for myself. 28 00:01:51,626 --> 00:01:54,623 Yeah, that's a good way, that way and then take the tunnel. 29 00:01:56,666 --> 00:01:57,946 Heffernan, I need to talk to you. 30 00:01:58,374 --> 00:02:00,908 - Sure. - Just leaving. 31 00:02:01,123 --> 00:02:03,243 - Good night, Mr. O'Boyle. - Good night, Palmer. 32 00:02:03,455 --> 00:02:05,196 So, Heffernan. 33 00:02:05,454 --> 00:02:07,409 - So, Supervisor O'Boyle. - What? 34 00:02:07,620 --> 00:02:09,444 Nothing, you just said my name, so I was just- 35 00:02:09,661 --> 00:02:11,485 Yeah, whatever. 36 00:02:12,077 --> 00:02:14,825 You probably heard Perelli's going into the hospital next week. 37 00:02:15,034 --> 00:02:17,900 They're sticking a balloon into his heart, or some damn thing like that. 38 00:02:18,116 --> 00:02:19,857 Yeah, I did hear. Poor guy. 39 00:02:20,074 --> 00:02:21,274 Hey, the man made his own bed. 40 00:02:21,448 --> 00:02:23,328 He eats like crap, doesn't take care of himself. 41 00:02:23,572 --> 00:02:25,811 Yes, I've mentioned that to him. 42 00:02:27,446 --> 00:02:29,235 He's gonna be out for three weeks at least, 43 00:02:29,445 --> 00:02:31,565 so I'll need somebody to fill in as shift supervisor. 44 00:02:31,819 --> 00:02:33,146 Right. 45 00:02:33,527 --> 00:02:34,527 So? 46 00:02:35,817 --> 00:02:37,191 Oh, you want me to? 47 00:02:37,442 --> 00:02:39,894 Yeah, the guys upstairs think you've been doing a great job. 48 00:02:40,566 --> 00:02:43,053 Really? They know who I am? Wow. 49 00:02:43,731 --> 00:02:44,931 Anyhow, you'd start on Monday. 50 00:02:45,106 --> 00:02:46,866 Let me know by tomorrow if you're interested. 51 00:02:47,021 --> 00:02:48,976 - Sounds great. - So you are interested? 52 00:02:49,229 --> 00:02:51,389 No, the idea of letting you know tomorrow sounds great. 53 00:02:51,603 --> 00:02:53,557 Fine. Fine! Jeez! 54 00:03:02,640 --> 00:03:04,962 Dougie likey? 55 00:03:06,930 --> 00:03:09,880 - Oh, yeah. Is it new? - Doug, you bought this for me. 56 00:03:10,096 --> 00:03:13,128 Think I would buy something this ridiculous? 57 00:03:14,552 --> 00:03:16,589 Oh, right. Yeah, it looks good. 58 00:03:16,802 --> 00:03:19,798 I like the way it shows off your dealies. 59 00:03:21,758 --> 00:03:25,039 Oh, you can talk the talk. 60 00:03:25,257 --> 00:03:27,661 But can you walk the walk? 61 00:03:27,922 --> 00:03:32,293 Because the warden is here, and she's angry. 62 00:03:39,501 --> 00:03:41,656 O'Boyle came down to talk to me today. 63 00:03:45,291 --> 00:03:46,291 What happened? 64 00:03:46,540 --> 00:03:49,453 Perelli's gonna be out for a few weeks having surgery, 65 00:03:49,664 --> 00:03:53,490 and the guys upstairs, they want me to fill in as shift supervisor. 66 00:03:53,912 --> 00:03:56,198 Well, that's a good thing, right? 67 00:03:56,953 --> 00:03:59,238 Yeah, I guess so, but it's just a three-week fill-in. 68 00:03:59,493 --> 00:04:01,282 Doug, this is your chance to show the company 69 00:04:01,493 --> 00:04:02,949 that you're more than just a driver. 70 00:04:03,159 --> 00:04:04,900 You see? I told you they liked you. 71 00:04:05,116 --> 00:04:06,796 I'm just surprised it didn't happen sooner, 72 00:04:06,990 --> 00:04:09,194 the way you're poured into those shorts. 73 00:04:10,822 --> 00:04:12,101 You're gonna take it, right? 74 00:04:12,322 --> 00:04:13,778 I gotta tell you, Car, I don't know. 75 00:04:13,988 --> 00:04:16,024 - I don't know if it's for me. - What do you mean? 76 00:04:16,237 --> 00:04:20,146 Well, I mean, shift supervisor is a very complicated job. 77 00:04:20,360 --> 00:04:24,684 You have to supervise the entire shift. 78 00:04:25,483 --> 00:04:29,310 Wait a minute, didn't you once tell me that a chimp could do Perelli's job? 79 00:04:29,565 --> 00:04:32,562 No, I didn't say any chimp, I said the chimp from B.J. and the Bear. 80 00:04:32,772 --> 00:04:33,802 He was with it. 81 00:04:35,354 --> 00:04:38,138 Doug, we both know that you would be great at this job. 82 00:04:38,353 --> 00:04:41,019 You're having a problem with this because you're afraid of change. 83 00:04:41,185 --> 00:04:42,382 I am not afraid of change. 84 00:04:42,643 --> 00:04:44,660 Please. Remember I reorganised the kitchen cabinets, 85 00:04:44,684 --> 00:04:46,204 and switched the cereal and the plates? 86 00:04:46,392 --> 00:04:49,389 - Yeah, what was that about? - Okay, relax, I switched them back. 87 00:04:49,599 --> 00:04:53,010 The point is that this change could actually be good for you. 88 00:04:53,222 --> 00:04:54,763 For both of us. 89 00:04:55,013 --> 00:04:56,340 Yeah, I guess. 90 00:04:56,596 --> 00:04:59,262 I mean, things have been fine so far, but at some point, you know, 91 00:04:59,428 --> 00:05:03,088 we're gonna want to have one of those, you know, little... 92 00:05:03,302 --> 00:05:05,505 - A baby? - Yeah, one of those. 93 00:05:05,718 --> 00:05:08,003 I know, I thought about that. 94 00:05:08,217 --> 00:05:11,581 Hon, I know you're not one of those ambitious guys 95 00:05:11,799 --> 00:05:14,464 who's always looking for his next big break. 96 00:05:14,672 --> 00:05:16,213 And I love that about you. 97 00:05:16,588 --> 00:05:19,917 But this break is being hurled right at your head. 98 00:05:20,129 --> 00:05:23,410 Just stand still and let it hit you. 99 00:05:24,169 --> 00:05:25,826 You're right. You're right. I'll do it. 100 00:05:26,043 --> 00:05:28,412 - There you go. - All right. 101 00:05:31,124 --> 00:05:32,202 And you know what? 102 00:05:32,416 --> 00:05:34,536 You can move the cereal wherever you want. 103 00:05:34,748 --> 00:05:36,572 Good deal. 104 00:05:42,995 --> 00:05:44,985 You're not gonna, are you? 105 00:05:51,442 --> 00:05:55,137 So would you take orders from this man? 106 00:05:55,398 --> 00:05:56,807 Oh, look at you. 107 00:05:57,023 --> 00:06:03,135 You look so adorable, with long pants and everything. 108 00:06:04,228 --> 00:06:06,681 - The tie's a little too short, hon. - Yeah, it is, I know. 109 00:06:06,894 --> 00:06:09,891 Although I think the problem is I gained some weight in my neck. 110 00:06:10,393 --> 00:06:13,058 Well, you look great. Let me just grab a quick picture. 111 00:06:13,267 --> 00:06:15,303 Okay, now look like you're supervising people. 112 00:06:20,764 --> 00:06:23,049 All right, that'll have to do. 113 00:06:23,513 --> 00:06:26,808 Okay. Well, good luck, honey. 114 00:06:26,845 --> 00:06:28,485 - I love you and I'm proud of you. - Okay. 115 00:06:28,677 --> 00:06:29,677 - Thanks. - Bye-bye. 116 00:06:29,885 --> 00:06:32,882 Okay, I'll be home by 6, unless I get promoted again, you know? 117 00:06:36,299 --> 00:06:37,412 Well, well, well. 118 00:06:37,632 --> 00:06:39,835 There he is, all dressed up for his first day 119 00:06:40,048 --> 00:06:43,377 as a management lackey. 120 00:06:43,796 --> 00:06:46,165 - Okay. - Look what you've become, 121 00:06:46,379 --> 00:06:49,708 a pencil-pushing little toady, driving the workers till they drop 122 00:06:49,919 --> 00:06:52,916 just so you can squeeze out one more penny of profit 123 00:06:53,126 --> 00:06:55,033 for the big bosses. 124 00:06:55,958 --> 00:06:58,706 I'm just filling in for a guy. 125 00:06:58,957 --> 00:07:01,279 Oh, yeah? Well, why don't you tell that to the poor Joe 126 00:07:01,498 --> 00:07:02,776 who gets his arm ripped off 127 00:07:02,997 --> 00:07:06,492 because you and the bottom-liners wouldn't spend 5 bucks 128 00:07:06,704 --> 00:07:09,370 for a lousy safety shield! 129 00:07:09,536 --> 00:07:11,905 How do you sleep at night?! 130 00:07:15,118 --> 00:07:16,838 By the way, let me know when you're leaving. 131 00:07:16,869 --> 00:07:18,658 I need a lift to the pharmacy. 132 00:07:23,381 --> 00:07:25,501 Also, the Grand Central going north is still torn up 133 00:07:25,713 --> 00:07:26,992 all the way down to Hillside, 134 00:07:27,213 --> 00:07:30,624 so you'll have to take the Van Wyck and work your way down. 135 00:07:30,836 --> 00:07:32,791 And I think that about covers it. 136 00:07:33,335 --> 00:07:34,662 Oh, and remember, 137 00:07:35,710 --> 00:07:37,830 be careful out there. 138 00:07:45,214 --> 00:07:47,370 Hey, Deac. See, I got you the airport delivery, 139 00:07:47,588 --> 00:07:50,041 because I know you like watching the big planes take off, huh? 140 00:07:50,254 --> 00:07:51,829 Yeah, thanks. 141 00:07:52,087 --> 00:07:53,709 Hey, listen, regardless of my position, 142 00:07:53,919 --> 00:07:57,366 I don't wanna hear any of this "Mr. Heffernan" crap. 143 00:07:57,585 --> 00:08:00,119 I'm still plain old Doug to you. 144 00:08:00,458 --> 00:08:02,034 - Yeah, right. - Yeah. 145 00:08:02,249 --> 00:08:03,907 Well, I better get going. 146 00:08:05,082 --> 00:08:06,490 - Doug. - There you go. 147 00:08:06,706 --> 00:08:08,613 All right, get out of here, you knucklehead. 148 00:08:35,453 --> 00:08:37,691 Let's get to work. 149 00:09:13,913 --> 00:09:15,737 That's all? 150 00:09:26,658 --> 00:09:28,980 - Hey, Deac. - Oh, hi. 151 00:09:29,199 --> 00:09:30,919 Come on inside, keep me company for a while. 152 00:09:31,032 --> 00:09:32,488 Been trapped in this office all day. 153 00:09:32,698 --> 00:09:35,150 Well, actually, I was gonna go finish my route log. 154 00:09:35,405 --> 00:09:38,236 Hey, don't make me order you to come in here. Come on. Come on. 155 00:09:41,444 --> 00:09:44,275 So, what's going on out there in the world, huh? Is it sunny? Raining? 156 00:09:44,485 --> 00:09:48,180 Are the people flying around with jet packs? 157 00:09:48,941 --> 00:09:50,599 No. 158 00:09:50,857 --> 00:09:52,136 It is brutal in here. 159 00:09:52,357 --> 00:09:54,430 Now I know why Perelli had heart surgery: 160 00:09:54,647 --> 00:09:56,140 Change of pace. 161 00:09:56,813 --> 00:09:58,222 Yeah. 162 00:09:58,438 --> 00:10:00,309 Listen, I really should go get this done. 163 00:10:00,562 --> 00:10:02,219 - What's the matter? - What-? Nothing. 164 00:10:02,478 --> 00:10:04,633 What? Because I'm your boss we can't hang out? 165 00:10:04,852 --> 00:10:07,386 Come on. Three weeks, I'll be a schlub again. 166 00:10:07,601 --> 00:10:08,844 Even schlubbier, really, 167 00:10:09,058 --> 00:10:12,139 because I'm eating more and I'm not moving. 168 00:10:13,015 --> 00:10:15,005 It's not about you being my boss, all right? 169 00:10:15,264 --> 00:10:17,586 - Well, then what? - You know, forget it. 170 00:10:17,847 --> 00:10:19,167 - Would you tell me? - Okay, fine. 171 00:10:19,346 --> 00:10:22,426 Maybe I'm just wondering why I wasn't offered this shot, okay? 172 00:10:23,011 --> 00:10:26,257 I don't know. O'Boyle just said the guys upstairs, they liked me- 173 00:10:26,510 --> 00:10:28,390 Yeah, but I've been working here as long as you. 174 00:10:28,593 --> 00:10:31,589 I have as good a driving record and a better on-time record. 175 00:10:31,800 --> 00:10:33,754 So, what do you think happened? 176 00:10:34,007 --> 00:10:35,416 What do you think happened? 177 00:10:36,923 --> 00:10:38,379 They like fat guys? 178 00:10:40,171 --> 00:10:42,375 Oh, come on. What, you think this is a race thing, Deac? 179 00:10:42,587 --> 00:10:44,873 I don't know. But whenever this kind of thing happens, 180 00:10:45,086 --> 00:10:47,242 it's always in the back of my mind, I can't help it. 181 00:10:48,043 --> 00:10:51,372 I wasn't even gonna bring this up, so let's forget I said anything, all right? 182 00:10:51,625 --> 00:10:53,034 Heffernan. 183 00:10:53,291 --> 00:10:54,570 Palmer. 184 00:10:54,791 --> 00:10:56,697 See you tomorrow. 185 00:10:58,331 --> 00:11:00,997 So, Heffernan, so far you're doing a good job. 186 00:11:01,163 --> 00:11:02,442 Thanks. 187 00:11:02,663 --> 00:11:06,027 I came to say this situation might not be as temporary as we thought. 188 00:11:06,286 --> 00:11:07,399 What do you mean? 189 00:11:07,619 --> 00:11:10,189 I just got off the phone with Perelli's wife. 190 00:11:10,410 --> 00:11:12,483 They did the surgery... 191 00:11:13,450 --> 00:11:14,647 but it doesn't look good. 192 00:11:16,324 --> 00:11:19,653 At least not for him. You might wanna hang a picture or two. 193 00:11:27,112 --> 00:11:29,397 Hey, how you doing? 194 00:11:32,193 --> 00:11:37,855 Look, I know we've never been that close... 195 00:11:38,649 --> 00:11:40,390 Louis. 196 00:11:42,106 --> 00:11:45,387 But I just wanted to come down and see how you were doing. 197 00:11:45,604 --> 00:11:47,973 I brought you a book of crossword puzzles. 198 00:11:48,187 --> 00:11:51,100 I hope you like that kind of thing. 199 00:11:51,519 --> 00:11:52,928 All right, I'll just... Here. 200 00:11:56,309 --> 00:11:58,429 Listen, buddy, I know you're not feeling great, 201 00:11:58,641 --> 00:12:00,714 but you gotta hang in there. 202 00:12:00,932 --> 00:12:03,170 I mean, you gotta fight, you know? 203 00:12:03,389 --> 00:12:05,711 Because let me tell you something, it is not your time yet. 204 00:12:05,971 --> 00:12:08,968 You got a lot more routes to reroute 205 00:12:09,179 --> 00:12:13,550 and invoices to stamp with the punchy thing. 206 00:12:14,635 --> 00:12:16,589 We all want you back, Louis. 207 00:12:16,801 --> 00:12:18,921 Especially me, because... 208 00:12:20,299 --> 00:12:22,455 I hate your job. 209 00:12:28,921 --> 00:12:31,325 Oh, I'm sorry, are you related to the deceased? 210 00:12:31,711 --> 00:12:33,583 Deceased? 211 00:12:33,919 --> 00:12:36,122 Oh, man, what a day. 212 00:12:42,140 --> 00:12:45,587 Ten-thirty. Rolling Hills Mortuary. Okay, we'll be there. 213 00:12:45,805 --> 00:12:47,345 Oh, and by the way, Mr. O'Boyle, 214 00:12:47,555 --> 00:12:51,333 I just wanna thank you again for giving my husband this opportunity. 215 00:12:51,553 --> 00:12:54,633 Of course, we're still very upset about Mr. Perelli's passing, 216 00:12:54,843 --> 00:12:57,923 but we've always felt that out of every tragedy 217 00:12:58,134 --> 00:12:59,626 comes some good. 218 00:12:59,841 --> 00:13:01,961 And God, in his own way- 219 00:13:02,174 --> 00:13:04,840 Oh, you have to get that? 220 00:13:05,631 --> 00:13:08,995 Okay, good talking to you. Okay. 221 00:13:09,588 --> 00:13:10,914 - That O'Boyle? - Yeah. 222 00:13:11,129 --> 00:13:13,794 He called about Perelli's funeral, 223 00:13:14,003 --> 00:13:16,288 but he also went out of his way to mention that he thinks 224 00:13:16,502 --> 00:13:20,659 you are the best shift supervisor in the history of the company. 225 00:13:20,917 --> 00:13:23,120 - He said that? - Well, he said you're doing a nice job, 226 00:13:23,332 --> 00:13:24,955 but I know what he meant. 227 00:13:26,581 --> 00:13:28,239 - What? - No, I just- 228 00:13:28,455 --> 00:13:30,615 I feel a little bad, you know, getting such a great job 229 00:13:30,829 --> 00:13:32,026 because a guy died. 230 00:13:32,287 --> 00:13:33,744 Yeah, I know, honey, but it happens. 231 00:13:33,953 --> 00:13:36,820 You know, people die, and other people get their jobs. 232 00:13:37,035 --> 00:13:39,072 It's the circle of life. 233 00:13:39,743 --> 00:13:43,024 Remember, I explained that to you at The Lion King? 234 00:13:43,991 --> 00:13:45,981 I guess. Yeah. 235 00:13:47,740 --> 00:13:49,196 Is there anything else bothering you? 236 00:13:49,406 --> 00:13:51,147 I mean, you're liking the job itself, right? 237 00:13:51,405 --> 00:13:53,359 Oh, yeah, the job, it's unbelievable. 238 00:13:53,612 --> 00:13:55,572 I'm glad. And I'll tell you something else, honey, 239 00:13:55,778 --> 00:13:58,692 it's not gonna be too long before they bump you up again. 240 00:13:58,902 --> 00:14:01,057 How's O'Boyle's health? He good? 241 00:14:01,443 --> 00:14:02,556 He's fine. 242 00:14:02,775 --> 00:14:05,345 All right, so you wait him out five or ten years. 243 00:14:05,566 --> 00:14:08,267 Meanwhile, have a salad now and then. 244 00:14:08,523 --> 00:14:11,804 - Enough. - I kid you, that's what I do. 245 00:14:12,522 --> 00:14:15,187 I'm just very proud of you, Dougie. 246 00:14:36,262 --> 00:14:37,262 Hi, Mrs. Newton. 247 00:14:37,679 --> 00:14:39,752 Got a package here from your son. 248 00:14:39,969 --> 00:14:42,635 See? He did remember your birthday. 249 00:14:46,300 --> 00:14:48,586 Hey, Tommy, good luck on Sunday. 250 00:14:48,799 --> 00:14:50,754 Sock one out of the park for me. 251 00:14:55,088 --> 00:14:56,118 Howard! 252 00:14:56,671 --> 00:14:58,874 Here's your package from Pottery Barn. 253 00:14:59,087 --> 00:15:01,290 And give my best to your life partner. 254 00:15:01,503 --> 00:15:02,699 Or your best. 255 00:15:07,167 --> 00:15:11,906 Hey, I'm up in the air. Okay. 256 00:15:12,123 --> 00:15:13,829 Heffernan! What are you doing? 257 00:15:14,081 --> 00:15:16,320 Get your ass down here! 258 00:15:32,032 --> 00:15:34,236 No, no, no. 259 00:15:34,448 --> 00:15:36,521 No! 260 00:15:40,946 --> 00:15:42,852 Oh, wow. 261 00:15:43,445 --> 00:15:49,356 Oh, I just had this really weird dream about my job. 262 00:15:50,192 --> 00:15:52,858 - Honey? - You mean my job? 263 00:16:09,310 --> 00:16:11,051 Thank you. 264 00:16:22,263 --> 00:16:24,383 Didn't know Mr. Big was here. 265 00:16:26,553 --> 00:16:27,796 Excuse me, boss, 266 00:16:28,011 --> 00:16:30,415 may I have your permission to open the refrigerator 267 00:16:30,635 --> 00:16:32,424 in my own home? 268 00:16:32,676 --> 00:16:35,377 Go ahead. Even though it's my home. 269 00:16:35,633 --> 00:16:38,499 Ouch! Had to zetz me, didn't you? 270 00:16:38,715 --> 00:16:41,381 You're just so threatened by anyone you can't crush 271 00:16:41,547 --> 00:16:44,709 under your corporate boot heel! 272 00:16:45,795 --> 00:16:48,365 Arthur, would you back off? 273 00:16:48,586 --> 00:16:50,375 I don't even like the damn job. 274 00:16:50,627 --> 00:16:52,747 - Really? - No, all right? 275 00:16:52,959 --> 00:16:56,703 I wanna be out in the fresh air, talking to people, driving my truck. 276 00:16:56,916 --> 00:16:58,243 I miss that. 277 00:16:58,499 --> 00:17:01,247 So everything I've been saying about your new job has been right. 278 00:17:01,748 --> 00:17:02,777 I wouldn't go that far. 279 00:17:02,997 --> 00:17:06,029 I never made children sew until their fingers bled. 280 00:17:06,704 --> 00:17:11,027 So if you don't like the job, 281 00:17:11,244 --> 00:17:13,281 why don't you just tell them you want out? 282 00:17:13,785 --> 00:17:15,940 I can't. What am I gonna say? 283 00:17:16,159 --> 00:17:19,570 "Hey, big promotion? More money? Gee, no, thanks, not for me." 284 00:17:19,991 --> 00:17:22,313 And Carrie's so proud of me. What do I tell her? 285 00:17:22,531 --> 00:17:24,356 "Oh, sorry, hon, you picked yourself a loser. 286 00:17:24,572 --> 00:17:25,768 You know, tough luck." 287 00:17:26,030 --> 00:17:29,062 Douglas, let me tell you something about losers. 288 00:17:29,279 --> 00:17:34,775 In my book, it's the losers that are the true winners. 289 00:17:38,025 --> 00:17:39,565 Then what are the winners? 290 00:17:39,899 --> 00:17:41,806 Well, they're still winners. 291 00:17:42,024 --> 00:17:43,729 You can't take that title away from them. 292 00:17:43,940 --> 00:17:45,976 After all, they did win. 293 00:17:52,147 --> 00:17:53,426 Thank you, Arthur. 294 00:17:59,875 --> 00:18:01,451 God, I am starving. 295 00:18:01,666 --> 00:18:04,201 I know, I can't believe she didn't serve anything at the wake. 296 00:18:04,457 --> 00:18:06,577 - Well, the woman is grieving. - All I'm saying is, 297 00:18:06,789 --> 00:18:10,864 funeral next door, beautiful cold-cut platter. 298 00:18:11,121 --> 00:18:13,241 - You folks decided? - Yeah, I think so. 299 00:18:13,453 --> 00:18:15,526 Hey, by the way, go crazy. Doug's paying. 300 00:18:15,786 --> 00:18:17,657 No, that's okay. We'll split the check. 301 00:18:17,910 --> 00:18:21,191 No need. You're here, so Doug can put it on his expense account. 302 00:18:21,409 --> 00:18:23,694 Just make sure you guys talk about packages at some point. 303 00:18:23,908 --> 00:18:24,908 But not now. 304 00:18:26,448 --> 00:18:29,114 Okay, well, if IPS is paying, I will have the steak sandwich. 305 00:18:29,364 --> 00:18:30,820 Garden burger, please. 306 00:18:31,071 --> 00:18:32,896 Cheeseburger, medium. 307 00:18:35,236 --> 00:18:37,061 - And for you, sir? - Iced tea. 308 00:18:37,319 --> 00:18:39,474 - That's it? - That's all I want. 309 00:18:39,735 --> 00:18:41,689 Order something else, honey. 310 00:18:41,901 --> 00:18:43,642 A roll. 311 00:18:44,774 --> 00:18:46,654 - Come on, what are you doing? - I'm not hungry. 312 00:18:46,857 --> 00:18:48,563 - You are so hungry. - I'm not hungry. 313 00:18:48,773 --> 00:18:50,613 Deacon, you're hungry, so just order something. 314 00:18:50,814 --> 00:18:51,891 I'm not hungry! 315 00:18:53,563 --> 00:18:56,595 I'm guessing the man's not hungry. 316 00:18:57,561 --> 00:18:59,965 - Nothing else, thanks. - Thank you. 317 00:19:02,393 --> 00:19:03,933 What is going on here? 318 00:19:04,184 --> 00:19:05,261 Deacon is a little upset 319 00:19:05,475 --> 00:19:07,630 because he wanted the promotion that Doug got. 320 00:19:07,890 --> 00:19:10,378 Oh, I didn't even think of that. 321 00:19:10,598 --> 00:19:11,794 So then, you are hungry. 322 00:19:12,014 --> 00:19:13,554 I'm not hungry, and everything's fine. 323 00:19:13,763 --> 00:19:17,009 - Can we change the subject? - Yeah, sure. 324 00:19:18,928 --> 00:19:21,462 Actually, he is more qualified. 325 00:19:22,760 --> 00:19:24,216 What did you say? 326 00:19:24,426 --> 00:19:26,711 Carrie, the man just said he wants to change the subject. 327 00:19:26,925 --> 00:19:29,377 Can we not talk about the fact that we have the same seniority 328 00:19:29,590 --> 00:19:31,746 and he has a better on-time record, please? 329 00:19:31,964 --> 00:19:34,630 - Would you knock it off? - Tell her, jeez. 330 00:19:36,463 --> 00:19:39,625 Although, in her defence, she's right, maybe you should have the job 331 00:19:39,836 --> 00:19:41,791 - instead of me. - What? 332 00:19:42,044 --> 00:19:43,124 You know what I'm gonna do? 333 00:19:43,293 --> 00:19:45,165 I'll tell O'Boyle tomorrow you're in, I'm out. 334 00:19:45,418 --> 00:19:47,578 Tell O'Boyle whatever you want, I'm not taking the job. 335 00:19:47,833 --> 00:19:49,113 If the man doesn't want the job- 336 00:19:49,374 --> 00:19:51,246 No, he wants the job. You want the job, right? 337 00:19:51,499 --> 00:19:54,282 Oh, yeah. I want it. But in all fairness, I think he should have it. 338 00:19:54,539 --> 00:19:55,700 Sorry, but I don't want it. 339 00:19:55,955 --> 00:19:57,412 - He doesn't want it. - Yes, he does. 340 00:19:57,621 --> 00:19:59,741 - He said he doesn't want it. - Trust me, he wants it. 341 00:19:59,954 --> 00:20:01,634 Okay, Kel, I think I know what Deacon wants 342 00:20:01,828 --> 00:20:03,486 a little bit better than you do. 343 00:20:04,910 --> 00:20:06,110 Deacon, you're taking the job. 344 00:20:06,326 --> 00:20:08,046 - I'm not gonna do it. - Then you know what? 345 00:20:08,242 --> 00:20:10,682 The trucks will be crashing, because I'm not supervising them. 346 00:20:10,824 --> 00:20:13,277 - Neither will I. - Okay, what is going on here? 347 00:20:13,490 --> 00:20:15,729 They just chose me because I'm the white guy. 348 00:20:16,239 --> 00:20:18,442 What? Is that true? 349 00:20:18,696 --> 00:20:20,188 I don't know. 350 00:20:20,571 --> 00:20:22,571 Don't try to pretend you're doing something for me. 351 00:20:22,778 --> 00:20:25,775 You're just trying to get rid of this job because you hate it. 352 00:20:27,526 --> 00:20:28,900 Is that true? 353 00:20:30,650 --> 00:20:32,770 I just wanna drive. 354 00:20:44,603 --> 00:20:46,557 You know, I could keep the job. 355 00:20:47,602 --> 00:20:49,556 That's okay, honey. 356 00:20:53,891 --> 00:20:55,881 I mean, I could get used to it. 357 00:20:56,432 --> 00:20:58,386 I don't want you to have to get used to anything. 358 00:20:58,598 --> 00:21:02,293 I want you to be happy, and you're happy driving your truck. 359 00:21:02,554 --> 00:21:04,260 I know, but I can't do that forever. 360 00:21:04,470 --> 00:21:06,211 And there's our future to think of. 361 00:21:06,469 --> 00:21:08,294 - Maybe you should keep it. - But I hate it. 362 00:21:08,552 --> 00:21:10,174 Okay! What do you want me to say? 363 00:21:12,051 --> 00:21:14,964 That I should give up the job, that you're happy I'm giving up the job, 364 00:21:15,174 --> 00:21:17,958 and you wanna be with me and another woman. 365 00:21:20,797 --> 00:21:22,538 You can give up the job. 366 00:21:22,755 --> 00:21:25,586 It's really, really okay with me. 367 00:21:25,795 --> 00:21:27,074 I love you. 368 00:21:27,461 --> 00:21:29,617 Thanks. I love you. 369 00:21:35,042 --> 00:21:36,617 What about the other thing? 370 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 I'll tell you what, 371 00:21:40,123 --> 00:21:42,789 you get it right with me, we'll bring in someone else. 372 00:21:51,601 --> 00:21:53,425 - Hey, man. - Hey. 373 00:21:53,642 --> 00:21:57,469 - How'd your first day go? - Oh, fine, fine. It went well. 374 00:21:59,723 --> 00:22:01,843 Is this clock broken?