1 00:00:05,038 --> 00:00:06,339 Hey, there. 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,807 Hey, sweetie, how was work? 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,742 Well, let's just say that a lot of packages 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,911 are in different places then they were this morning. 5 00:00:11,978 --> 00:00:13,779 It's what I do. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,481 Hey, what have you got there? 7 00:00:15,549 --> 00:00:16,949 A C.D. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,252 Apparently Bon Jovi is back. 9 00:00:20,921 --> 00:00:22,589 Oh, he looks cute. 10 00:00:22,656 --> 00:00:24,156 I'd still do him. 11 00:00:25,359 --> 00:00:26,392 Put it on. 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,194 You got it. Comin' up. 13 00:00:49,116 --> 00:00:50,350 Just pull the tab. 14 00:00:50,417 --> 00:00:51,651 I don't... I don't see a tab. 15 00:00:51,719 --> 00:00:52,918 Well, there's a tab. 16 00:00:52,986 --> 00:00:54,120 That red, plastic thing. 17 00:00:54,187 --> 00:00:56,556 Ok, that's not on this. That's on gum. 18 00:00:59,159 --> 00:01:00,493 Here we go. Here we go. 19 00:01:00,561 --> 00:01:02,328 There we go. 20 00:01:02,396 --> 00:01:03,863 Yeah. 21 00:01:05,366 --> 00:01:07,300 Bon jovi comin' up. 22 00:01:11,838 --> 00:01:14,006 All right, you know what? Give me something sharp now. 23 00:01:14,074 --> 00:01:17,477 Here. I just got some new scissors. 24 00:01:57,924 --> 00:01:58,924 Here you go, darling. 25 00:01:58,992 --> 00:02:01,260 I finished the book you loaned me. 26 00:02:02,395 --> 00:02:03,863 Tuesdays with morrie. 27 00:02:03,930 --> 00:02:05,231 Dad, I didn't loan this to you. 28 00:02:05,298 --> 00:02:08,300 I bought this for someone as a gift. 29 00:02:08,368 --> 00:02:09,835 That might explain 30 00:02:09,903 --> 00:02:12,304 why it was in your drawer in a bag. 31 00:02:12,372 --> 00:02:14,840 Oh, well, there it is, good as new. Wrap it up. 32 00:02:14,908 --> 00:02:16,742 There are pages ripped out. 33 00:02:16,810 --> 00:02:19,044 Well, I'm sorry. I was aggravated. 34 00:02:19,112 --> 00:02:21,480 Morrie's dyin' and this young man visits him, 35 00:02:21,547 --> 00:02:24,383 brings him food, tucks a blanket under his legs, 36 00:02:24,450 --> 00:02:25,851 writes down all his insights... 37 00:02:25,919 --> 00:02:27,419 Made my stomach turn! 38 00:02:29,256 --> 00:02:30,555 Why? 39 00:02:30,623 --> 00:02:33,292 I've mentored many young men in my time. 40 00:02:33,359 --> 00:02:34,827 Not a single one has come by 41 00:02:34,895 --> 00:02:36,461 to chronicle my wisdom. 42 00:02:36,529 --> 00:02:37,863 Not one! 43 00:02:37,931 --> 00:02:39,398 Who have you mentored? 44 00:02:39,465 --> 00:02:40,966 Many young men! 45 00:02:41,034 --> 00:02:42,201 Ok, got it. Take a step back. 46 00:02:42,269 --> 00:02:43,368 There you go. Thank you. 47 00:02:44,437 --> 00:02:46,538 Darling, I had an idea. 48 00:02:46,606 --> 00:02:49,275 How would you like to jot down my musings on life? 49 00:02:49,342 --> 00:02:51,977 Any interest? 50 00:02:52,045 --> 00:02:54,646 Uh, sounds more like a Doug thing. 51 00:02:56,817 --> 00:02:58,250 Hello. 52 00:02:58,318 --> 00:02:59,685 Hey. Hi. 53 00:02:59,752 --> 00:03:02,587 Douglas, how would you like to chronicle my life? 54 00:03:04,791 --> 00:03:05,958 What? 55 00:03:06,026 --> 00:03:07,827 Chronicle my life! 56 00:03:07,894 --> 00:03:10,595 Come on, haven't I mentored you, taken you under my wing, 57 00:03:10,663 --> 00:03:14,033 taught you a few things about the world and its peoples? 58 00:03:16,502 --> 00:03:18,570 Mmm... No, not really. 59 00:03:20,573 --> 00:03:21,841 I see. Well, 60 00:03:21,908 --> 00:03:25,144 obviously I've been casting my pearls before swine. 61 00:03:25,212 --> 00:03:27,713 Uh, good day, and I'll see you both in hell. 62 00:03:30,984 --> 00:03:32,918 So, how was work? 63 00:03:32,986 --> 00:03:34,220 Good. Today at lunch 64 00:03:34,287 --> 00:03:35,821 I nailed down the difference 65 00:03:35,889 --> 00:03:37,857 between pastrami and corned beef. 66 00:03:37,924 --> 00:03:39,591 One makes me go like this... 67 00:03:40,994 --> 00:03:42,527 The other one, like this... 68 00:03:48,068 --> 00:03:49,368 Once again, question was, 69 00:03:49,435 --> 00:03:50,469 "how was work?" 70 00:03:50,536 --> 00:03:51,770 It was busy. Busy. 71 00:03:51,838 --> 00:03:53,049 Kew gardens branch was down today, 72 00:03:53,073 --> 00:03:54,473 they routed everything through us. 73 00:03:55,742 --> 00:03:57,276 That's no big deal, though. 74 00:03:57,344 --> 00:03:58,988 The new kid, Rico, I'm workin' with, really came through. 75 00:03:59,012 --> 00:04:00,079 He was like, 76 00:04:00,146 --> 00:04:01,780 "Hey, that's no problem. 77 00:04:01,848 --> 00:04:03,582 We just double up, Jack. Push it, baby." 78 00:04:04,717 --> 00:04:05,851 Is that the way he talks? 79 00:04:05,919 --> 00:04:07,452 Yeah, he's got that accent, you know? 80 00:04:07,520 --> 00:04:09,255 "Hey, Jack, how you doin'?" 81 00:04:09,322 --> 00:04:11,156 He calls everybody Jack. 82 00:04:11,224 --> 00:04:12,358 I wish I had a little thing, 83 00:04:12,425 --> 00:04:14,726 a little signature way of talkin'. 84 00:04:14,794 --> 00:04:16,028 You kinda do. 85 00:04:16,096 --> 00:04:17,162 Really? 86 00:04:17,230 --> 00:04:18,830 Yeah. You know, like when you... 87 00:04:18,899 --> 00:04:20,432 You extend words for no reason, 88 00:04:20,500 --> 00:04:21,867 like... like this would be 89 00:04:21,935 --> 00:04:22,968 an "on-I-on-I-on." 90 00:04:23,036 --> 00:04:24,036 You know? 91 00:04:28,508 --> 00:04:30,642 Yeah, I guess I do have that. 92 00:04:30,710 --> 00:04:33,045 It's not cool, though, you know? 93 00:04:33,113 --> 00:04:35,680 "Hey, what's for dinner, Jack?" 94 00:04:35,748 --> 00:04:37,049 We're lookin' at spaghetti. 95 00:04:37,117 --> 00:04:38,984 Oh, yeah. Give me a taste, baby. 96 00:04:39,052 --> 00:04:40,986 Ok, comin' at ya. 97 00:04:41,054 --> 00:04:42,788 Yeah, feed me the pasta, feed me. 98 00:04:42,855 --> 00:04:44,533 Come on, come on, give it... give it to me, yeah. 99 00:04:44,557 --> 00:04:46,225 Oh, my God, that's hot! 100 00:04:51,731 --> 00:04:53,432 Hey, what you doin'? 101 00:04:53,499 --> 00:04:55,000 Paying our bills online. 102 00:05:02,542 --> 00:05:04,643 And you think with all the technology we have, 103 00:05:04,710 --> 00:05:06,611 they can come up with a better sound than... 104 00:05:13,586 --> 00:05:16,155 Hey, hey! It's annoying, ok? 105 00:05:16,222 --> 00:05:18,290 So, come on, why don't you leave your bills behind 106 00:05:18,358 --> 00:05:20,092 and get reacquainted with my underdougie? 107 00:05:20,160 --> 00:05:22,094 No, no, no, come on. No, no, no, come on. 108 00:05:22,162 --> 00:05:23,495 I gotta do this. I gotta do this. 109 00:05:23,563 --> 00:05:24,763 Hey, come on. 110 00:05:24,831 --> 00:05:26,065 Hey, didn't you vow to obey me 111 00:05:26,132 --> 00:05:27,366 at our wedding? 112 00:05:27,434 --> 00:05:28,800 Obey me. Obey me, wife. 113 00:05:28,868 --> 00:05:29,901 Obey me. 114 00:05:29,970 --> 00:05:31,503 Doug, stop it! 115 00:05:31,571 --> 00:05:34,073 Come on, we cut that obey stuff out 116 00:05:34,140 --> 00:05:35,540 when we wrote our own vows. 117 00:05:35,608 --> 00:05:37,176 Actually, I snuck it back in quietly. 118 00:05:37,243 --> 00:05:38,777 It was... it was like, 119 00:05:38,845 --> 00:05:40,379 Obey me. 120 00:05:40,447 --> 00:05:42,781 Look, if I don't get these paid by tomorrow, 121 00:05:42,849 --> 00:05:43,882 the power company 122 00:05:43,950 --> 00:05:45,517 is gonna turn our lights off. 123 00:05:45,585 --> 00:05:48,620 That's ok, baby. We just make love in the dark. 124 00:05:48,688 --> 00:05:50,589 You know that's the way it's supposed to be, 125 00:05:50,656 --> 00:05:51,991 you know? 126 00:05:52,058 --> 00:05:53,792 Mmm. You like doing it in the dark, Rico? 127 00:05:53,860 --> 00:05:55,094 Oh, yeah, baby. 128 00:05:55,161 --> 00:05:57,262 So why don't you say good night to the World-Wide web 129 00:05:57,330 --> 00:06:00,466 and let Rico connect you, uh? 130 00:06:01,868 --> 00:06:03,502 You think you got it in you? 131 00:06:03,569 --> 00:06:05,004 You know I do. 132 00:06:06,306 --> 00:06:08,207 Show me what you got. 133 00:06:14,047 --> 00:06:18,350 Horrible beeping noise must be stopped. 134 00:06:19,619 --> 00:06:23,422 Must snuggle with bear-like husband. 135 00:06:26,826 --> 00:06:28,994 Pretty wiped out, huh? 136 00:06:30,063 --> 00:06:32,364 Yeah. Tend to have that effect 137 00:06:32,432 --> 00:06:34,766 on the ladies. 138 00:06:41,607 --> 00:06:43,308 Well, hello. 139 00:06:43,376 --> 00:06:44,743 I didn't hear you coming, 140 00:06:44,810 --> 00:06:46,611 Mr. morning sex! 141 00:06:49,582 --> 00:06:50,615 Doug? 142 00:06:50,683 --> 00:06:51,950 Yeah? 143 00:06:52,018 --> 00:06:53,285 Do Rico. 144 00:06:53,920 --> 00:06:55,020 What? 145 00:06:58,858 --> 00:07:01,160 The voice. Do Rico. 146 00:07:06,632 --> 00:07:07,899 Ok, so... 147 00:07:09,469 --> 00:07:12,871 You want to dance the samba in the air, eh, baby? 148 00:07:12,939 --> 00:07:14,106 Mmm-hmm, yeah. 149 00:07:14,174 --> 00:07:15,674 That's the early bird special. 150 00:07:15,741 --> 00:07:17,376 That's gonna cost you. 151 00:07:20,680 --> 00:07:22,013 Frankie Johnson? 152 00:07:22,082 --> 00:07:24,316 Arthur Spooner. Remember me? 153 00:07:24,384 --> 00:07:27,819 I filled in for your archery instructor at camp wigwam. 154 00:07:30,223 --> 00:07:33,325 Oh, for God's sakes, I mentored you! 155 00:07:34,894 --> 00:07:37,329 Fine. See you in hell! 156 00:07:40,100 --> 00:07:41,933 Who is it? 157 00:07:42,001 --> 00:07:43,502 A taste of Bombay! 158 00:07:43,570 --> 00:07:44,836 Oh, terrific! 159 00:07:47,173 --> 00:07:48,273 Hi, there. 160 00:07:48,341 --> 00:07:51,009 Hello. You have the makni tikka chicken, 161 00:07:51,077 --> 00:07:52,944 palak paneer, and a lemonade. 162 00:07:53,012 --> 00:07:54,613 That's $14.82, sir. 163 00:07:55,915 --> 00:07:57,882 Let me get some cash. 164 00:08:02,054 --> 00:08:03,655 Come in. Come in. 165 00:08:09,061 --> 00:08:11,363 Son, how far do you and I go back? 166 00:08:11,431 --> 00:08:12,964 What is it, 2, 3 years? 167 00:08:13,032 --> 00:08:14,799 I don't know. 168 00:08:14,867 --> 00:08:16,768 Remember that time I ordered 169 00:08:16,836 --> 00:08:19,371 the tandoori lamb from you? 170 00:08:19,439 --> 00:08:22,508 Oh, that was fun. 171 00:08:22,575 --> 00:08:24,376 What... what was your name again? 172 00:08:24,444 --> 00:08:25,677 Sanjib. 173 00:08:25,745 --> 00:08:26,878 Sinbad? 174 00:08:27,680 --> 00:08:29,481 Sanjib. 175 00:08:29,549 --> 00:08:30,949 Sandjob? 176 00:08:31,984 --> 00:08:33,485 Sanjib. 177 00:08:33,553 --> 00:08:35,554 Look, I have a lot of other orders in the car 178 00:08:35,622 --> 00:08:38,023 so if you could please pay me, I would appreciate it. 179 00:08:38,090 --> 00:08:39,758 Oh, yes. I'll get to that. 180 00:08:39,825 --> 00:08:41,160 But first, 181 00:08:41,227 --> 00:08:42,704 I have a few things I'd like to tell you 182 00:08:42,728 --> 00:08:43,995 about the way things work 183 00:08:44,063 --> 00:08:45,830 in this crazy place 184 00:08:45,898 --> 00:08:47,832 we call planet earth. 185 00:08:48,934 --> 00:08:51,170 Hit record and play at the same time. 186 00:08:54,507 --> 00:08:55,541 Boop-boop. 187 00:08:57,677 --> 00:08:58,677 Dead-end package. 188 00:09:00,012 --> 00:09:01,780 You know, if your owner really wanted you, 189 00:09:01,847 --> 00:09:03,848 he might have been home 1 of the 3 times 190 00:09:03,916 --> 00:09:05,517 I tried to deliver you. 191 00:09:05,585 --> 00:09:08,030 Surprising the way people don't wait at home for their packages. 192 00:09:08,054 --> 00:09:09,321 It really is. 193 00:09:09,389 --> 00:09:11,256 So, uh, you're a little late this mornin', 194 00:09:11,324 --> 00:09:12,691 what was up? 195 00:09:12,758 --> 00:09:13,958 Uh, nothin'. 196 00:09:14,026 --> 00:09:16,595 Carrie and I just got into a little morning action. 197 00:09:18,398 --> 00:09:20,566 mornin' action. Nice work. 198 00:09:20,633 --> 00:09:22,167 It's no big deal. 199 00:09:22,235 --> 00:09:23,302 No big deal? 200 00:09:23,369 --> 00:09:25,404 Didn't you once call morning sex 201 00:09:25,471 --> 00:09:26,971 the, uh, the best thing in the world 202 00:09:27,039 --> 00:09:28,540 that doesn't have cheese on it? 203 00:09:30,276 --> 00:09:31,343 I mean, it was good. 204 00:09:31,411 --> 00:09:32,611 It was just that, uh... 205 00:09:33,646 --> 00:09:34,746 I don't know. 206 00:09:34,814 --> 00:09:37,449 Do you, uh, do you think this is weird? 207 00:09:37,517 --> 00:09:38,517 Last night, 208 00:09:38,585 --> 00:09:40,219 I was trying to get Carrie in the mood. 209 00:09:40,286 --> 00:09:42,120 So I, uh... 210 00:09:42,188 --> 00:09:43,622 I did a voice. 211 00:09:45,225 --> 00:09:46,525 A voice? 212 00:09:46,593 --> 00:09:47,992 Yeah. 213 00:09:48,060 --> 00:09:50,462 What, like bugs bunny? 214 00:09:54,434 --> 00:09:56,435 No. I did the voice of the new guy. 215 00:09:56,502 --> 00:09:57,603 Who? 216 00:09:57,670 --> 00:09:59,304 Rico? Yeah. 217 00:09:59,372 --> 00:10:02,274 Sort of turned her on a little, too. 218 00:10:02,342 --> 00:10:03,375 Then this morning, 219 00:10:03,443 --> 00:10:05,210 she asked me to do Rico again. 220 00:10:05,278 --> 00:10:06,878 Think that's a bad sign? 221 00:10:10,116 --> 00:10:11,483 Do the voice for me. 222 00:10:13,486 --> 00:10:15,420 I'm not doing the voice. I'm just asking you, 223 00:10:15,488 --> 00:10:17,989 do you think it's bad that Carrie's kind of, like, 224 00:10:18,057 --> 00:10:19,090 I don't know, into Rico? 225 00:10:19,158 --> 00:10:20,626 Does it mean that I'm slippin'? 226 00:10:20,693 --> 00:10:22,661 That maybe me alone doesn't turn her on anymore? 227 00:10:22,729 --> 00:10:24,496 Well, I mean, has she ever even met Rico? 228 00:10:24,564 --> 00:10:26,231 No, but I think she's rollin' the dice 229 00:10:26,299 --> 00:10:27,899 that young, Latino stud 230 00:10:27,967 --> 00:10:29,601 might be a little bit more of a turn-on 231 00:10:29,669 --> 00:10:31,035 than big ass who's always there, 232 00:10:31,103 --> 00:10:32,103 always! 233 00:10:33,839 --> 00:10:35,407 Yeah. I... I see your point. 234 00:10:35,475 --> 00:10:36,508 I knew it! 235 00:10:36,576 --> 00:10:38,243 Oh, c-come on, man! I think it's fine. 236 00:10:38,311 --> 00:10:39,911 Look, you've been married for a while. 237 00:10:39,979 --> 00:10:41,680 These things happen. You get creative. 238 00:10:41,748 --> 00:10:43,148 Don't worry about it. 239 00:10:43,215 --> 00:10:45,350 You, uh... You do voices? 240 00:10:45,418 --> 00:10:46,785 No. 241 00:10:47,654 --> 00:10:50,188 I do wear a bandana. 242 00:10:50,256 --> 00:10:52,257 Really? Now... now, are you playing a character 243 00:10:52,325 --> 00:10:53,558 when you wear that bandana? 244 00:10:53,626 --> 00:10:54,959 Hmm, I guess not. 245 00:10:55,027 --> 00:10:56,060 So that's still you. 246 00:10:56,128 --> 00:10:58,196 Well, it's "bad" me. 247 00:10:59,599 --> 00:11:01,500 See, that wasn't me at all in bed last night. 248 00:11:01,567 --> 00:11:02,634 Just do the voice for me. 249 00:11:02,702 --> 00:11:03,735 I'm not doing the voice! 250 00:11:03,803 --> 00:11:05,069 I just want to feel the magic. 251 00:11:05,137 --> 00:11:06,297 You know what he sounds like. 252 00:11:06,339 --> 00:11:07,416 Yeah, but not talking sexy. 253 00:11:07,440 --> 00:11:08,807 Come on. Do the voice. 254 00:11:08,874 --> 00:11:10,041 Put on the bandana. 255 00:11:11,644 --> 00:11:13,545 Hey, Rico. Come here for a second. 256 00:11:13,613 --> 00:11:16,080 Hey. What's up, Jack? 257 00:11:16,148 --> 00:11:17,882 Not too much, man. Listen, um... 258 00:11:17,950 --> 00:11:20,151 Doug and I were just trying to remember the words 259 00:11:20,219 --> 00:11:21,886 to that, uh, uh, George Michael song, 260 00:11:21,954 --> 00:11:23,722 I want your sex. 261 00:11:23,790 --> 00:11:25,223 Um, remember how that goes? 262 00:11:25,291 --> 00:11:28,193 Yeah, I think it's something like, um... 263 00:11:30,830 --> 00:11:31,996 Yeah. 264 00:11:37,136 --> 00:11:38,403 That's right. 265 00:11:39,138 --> 00:11:40,138 Thanks. 266 00:11:42,141 --> 00:11:43,542 Ok. 267 00:11:44,536 --> 00:11:46,169 That got me a little hot. 268 00:11:53,917 --> 00:11:56,018 What have you brought me today, son? 269 00:11:57,286 --> 00:11:58,854 What you ordered. 270 00:12:02,158 --> 00:12:04,126 That was very kind of you. 271 00:12:05,128 --> 00:12:06,461 Could you tuck this blanket 272 00:12:06,530 --> 00:12:07,530 under my feet? 273 00:12:17,841 --> 00:12:19,441 Thank you. 274 00:12:19,509 --> 00:12:21,610 So, that's, uh, $13.28. 275 00:12:21,678 --> 00:12:23,445 Right, right. 276 00:12:23,513 --> 00:12:25,548 Sit for a moment, would you? 277 00:12:32,822 --> 00:12:34,122 Sanjib, 278 00:12:34,190 --> 00:12:36,959 do you see this glass as half empty 279 00:12:37,627 --> 00:12:39,394 or half full? 280 00:12:40,597 --> 00:12:41,797 Half full. 281 00:12:41,865 --> 00:12:44,066 Ok, so you know that one. 282 00:12:46,402 --> 00:12:48,737 Dad, would you just pay the guy and let him leave? 283 00:12:48,805 --> 00:12:50,138 In a minute. 284 00:12:50,206 --> 00:12:52,608 And stop ordering Indian food. 285 00:12:52,676 --> 00:12:54,743 It's stinkin' up the fridge. 286 00:12:55,478 --> 00:12:56,478 No offense. 287 00:13:00,684 --> 00:13:01,817 Hey, sweetie. 288 00:13:01,885 --> 00:13:02,918 Hi. 289 00:13:02,986 --> 00:13:04,687 Oh, N.Y.P.D. Blue. 290 00:13:05,689 --> 00:13:07,155 I miss Jimmy Smits, 291 00:13:07,223 --> 00:13:08,523 but good for Rick schroeder, 292 00:13:08,592 --> 00:13:09,692 you know what I'm sayin'? 293 00:13:09,759 --> 00:13:12,094 Yeah, yeah. Good for him. 294 00:13:17,133 --> 00:13:20,069 Have I told you how much I love you today? 295 00:13:20,136 --> 00:13:21,336 Oh, honey, that's sweet. 296 00:13:21,404 --> 00:13:22,938 I love you, too. 297 00:13:25,742 --> 00:13:27,375 So you, uh, 298 00:13:27,443 --> 00:13:29,311 you wanna... Hmm? 299 00:13:29,378 --> 00:13:31,213 Yeah, yeah, yeah. 300 00:13:31,280 --> 00:13:34,249 Let's just finish watching the show first. 301 00:13:39,522 --> 00:13:41,657 Come on, baby. Let's do it now. 302 00:13:43,793 --> 00:13:45,094 Oh, Rico, 303 00:13:46,395 --> 00:13:48,130 you want me to turn the T.V. Off? 304 00:13:48,197 --> 00:13:50,065 Yes. 305 00:13:50,700 --> 00:13:51,934 Well, ok. 306 00:13:53,637 --> 00:13:55,938 Here I am, you big Latin stud. 307 00:13:56,006 --> 00:13:58,073 Hmm. All right, that's it! 308 00:13:58,842 --> 00:14:00,009 What? 309 00:14:00,076 --> 00:14:01,610 You wouldn't turn off the T.V. For me, 310 00:14:01,678 --> 00:14:02,718 but you sure turned it off 311 00:14:02,779 --> 00:14:03,779 for Rico, didn't you? 312 00:14:03,847 --> 00:14:05,014 What are you talking about? 313 00:14:05,081 --> 00:14:07,059 Oh, nothing. Just that you're more attracted to him 314 00:14:07,083 --> 00:14:08,150 than you are to me. 315 00:14:08,217 --> 00:14:09,217 Doug, I don't know Rico. 316 00:14:09,285 --> 00:14:10,585 I've never even met him. 317 00:14:10,654 --> 00:14:12,220 Oh, you know him. 318 00:14:13,056 --> 00:14:14,156 What does that mean? 319 00:14:14,223 --> 00:14:15,343 I don't know. All I know is, 320 00:14:15,391 --> 00:14:16,431 Doug plays with your hair, 321 00:14:16,492 --> 00:14:17,526 nothin'. 322 00:14:17,593 --> 00:14:18,627 Rico does, bingo. 323 00:14:18,695 --> 00:14:20,763 Or should I say, El bingo? 324 00:14:22,265 --> 00:14:23,866 Let me get this straight. 325 00:14:23,933 --> 00:14:27,536 You are jealous of a guy that I've never met 326 00:14:27,603 --> 00:14:28,837 that is actually you. 327 00:14:28,905 --> 00:14:29,905 No, I'm jealous of Rico! 328 00:14:29,973 --> 00:14:31,339 You are Rico, you idiot! 329 00:14:31,407 --> 00:14:33,308 No, I don't go around calling people "Jack." 330 00:14:33,376 --> 00:14:36,145 I'm the "on-I-on-I-on" guy. 331 00:14:36,212 --> 00:14:37,372 And that, to my recollection, 332 00:14:37,413 --> 00:14:38,814 has never gotten your middle third 333 00:14:38,882 --> 00:14:40,716 singing sweet Virginia. 334 00:14:41,751 --> 00:14:43,485 Admit it, Carrie. 335 00:14:43,553 --> 00:14:45,754 Another man's voice is turnin' you on. 336 00:14:45,822 --> 00:14:48,190 Maybe I am turned on by the fact 337 00:14:48,257 --> 00:14:49,992 that you are such a talented mimic. 338 00:14:50,060 --> 00:14:51,694 You ever think of that? 339 00:14:51,761 --> 00:14:53,305 Oh, is that it? Well, then let's get original in here. 340 00:14:53,329 --> 00:14:54,863 We'll have an orgy. 341 00:14:57,067 --> 00:14:59,267 Hey, is this what I'm like when I get my period? 342 00:14:59,335 --> 00:15:02,037 Because if it is, I am very, very sorry. 343 00:15:04,174 --> 00:15:05,974 You know what? It's fine. It's fine. 344 00:15:06,042 --> 00:15:07,642 It really is, it really is, you know? 345 00:15:07,711 --> 00:15:09,845 I just... I guess we've reached that phase 346 00:15:09,913 --> 00:15:11,646 in our relationship 347 00:15:11,715 --> 00:15:13,749 where I need to do other people's voices 348 00:15:13,817 --> 00:15:15,350 to turn you on. 349 00:15:15,418 --> 00:15:16,752 What... so what are you sayin'? 350 00:15:16,820 --> 00:15:19,054 You're sayin' that you have never thought of anyone else 351 00:15:19,122 --> 00:15:21,289 when we're in bed together? Is that what you're sayin'? 352 00:15:21,357 --> 00:15:23,092 Just the fact that you're asking me that 353 00:15:23,159 --> 00:15:24,303 means you thought about Rico. 354 00:15:24,327 --> 00:15:25,627 Just answer my question. 355 00:15:25,695 --> 00:15:27,896 Have you ever thought of anyone else? 356 00:15:27,964 --> 00:15:29,664 I've... 357 00:15:29,733 --> 00:15:31,366 Shuffled through a few images, 358 00:15:31,434 --> 00:15:33,135 but then retreated out of guilt. 359 00:15:34,704 --> 00:15:37,106 So other people have crossed your mind. 360 00:15:37,173 --> 00:15:39,074 Maybe, but the only person I've thought 361 00:15:39,142 --> 00:15:40,976 for more than a few seconds was Don Zimmer. 362 00:15:41,044 --> 00:15:44,079 And that was just to pull in the reins a little. 363 00:15:45,348 --> 00:15:47,216 Whatever. Look, this is so crazy. 364 00:15:47,283 --> 00:15:49,752 It's just a stupid little accent you started doing, 365 00:15:49,819 --> 00:15:51,553 and now for some reason you're mad at me. 366 00:15:51,621 --> 00:15:52,855 I am begging you. 367 00:15:52,922 --> 00:15:54,623 Can we let this go? 368 00:15:54,690 --> 00:15:56,135 Fine. You know what? I'm going to grab a beer. 369 00:15:56,159 --> 00:15:57,626 Why don't you give me a jingle 370 00:15:57,693 --> 00:15:59,671 when you're ready to have sex with Doug Heffernan again! 371 00:15:59,695 --> 00:16:01,630 Oh, yeah? Well, why don't you give me a jingle 372 00:16:01,697 --> 00:16:04,499 when you stop fantasizing about Don Zimmer? 373 00:16:07,336 --> 00:16:09,972 I'm sorry, but I really just have to be going. 374 00:16:10,039 --> 00:16:11,240 Oh, yes. 375 00:16:11,307 --> 00:16:13,642 We're all coming and going. 376 00:16:13,709 --> 00:16:15,377 Only the man who makes peace with that 377 00:16:15,444 --> 00:16:17,412 can truly be free. 378 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 More curry? 379 00:16:23,486 --> 00:16:24,619 Coming! 380 00:16:30,493 --> 00:16:32,194 Leave my son alone! 381 00:16:33,562 --> 00:16:34,797 What? 382 00:16:34,864 --> 00:16:38,033 He does not wish to chronicle your wisdom. 383 00:16:38,101 --> 00:16:39,567 But thank you for your business. 384 00:16:39,635 --> 00:16:41,970 Here's your food. That's $11.95. 385 00:16:43,372 --> 00:16:46,141 All right. Here's your money. 386 00:16:46,209 --> 00:16:48,443 You know, people often ask me, 387 00:16:48,511 --> 00:16:51,113 "why is there so much anger all around us?" 388 00:16:51,181 --> 00:16:52,181 And I say... Ba-dup! 389 00:16:59,322 --> 00:17:00,655 Oh, strong to the hoop! 390 00:17:00,723 --> 00:17:02,457 Oh, that's the answer, that's the answer. 391 00:17:02,525 --> 00:17:03,792 It's 10-8, 10-8. 392 00:17:03,860 --> 00:17:06,862 Hey, by the way, thanks for the tip. 393 00:17:06,930 --> 00:17:07,996 What do you mean? 394 00:17:08,064 --> 00:17:09,497 I tried Rico's voice last night. 395 00:17:09,565 --> 00:17:11,533 Kelly liked it so much that after we were done, 396 00:17:11,600 --> 00:17:14,837 she got out of bed and made me a grilled cheese. 397 00:17:16,706 --> 00:17:18,006 Hey, Carrie's here. 398 00:17:18,074 --> 00:17:19,274 Really? 399 00:17:19,342 --> 00:17:20,475 Hey, big guy! 400 00:17:20,543 --> 00:17:22,277 Can I talk to you for a minute? 401 00:17:22,345 --> 00:17:23,345 Oh, this is perfect, 402 00:17:23,412 --> 00:17:25,480 just when he's glistenin'. 403 00:17:25,548 --> 00:17:26,715 Sub! 404 00:17:28,551 --> 00:17:30,085 Hey, how did you know I was here? 405 00:17:30,153 --> 00:17:32,331 Your dispatcher told me you guys were playing some ball. 406 00:17:32,355 --> 00:17:34,633 Listen, I... I felt really bad about our fight last night. 407 00:17:34,657 --> 00:17:36,124 And you know what? No big deal, ok? 408 00:17:36,192 --> 00:17:37,993 Just, uh, see ya later, ok? Bye-bye. 409 00:17:38,061 --> 00:17:39,461 Buckle up for safety... For safety. 410 00:17:39,528 --> 00:17:41,529 No, no, no honey, honey, it is a big deal, ok? 411 00:17:41,597 --> 00:17:43,165 If your feelings were hurt, 412 00:17:43,233 --> 00:17:45,577 and you were still thinkin' about it this morning, that's bad. 413 00:17:45,601 --> 00:17:47,841 Now, I don't want to get into who's right or who's wrong. 414 00:17:47,904 --> 00:17:50,072 The point is, this has nothing to do with Rico. 415 00:17:50,139 --> 00:17:51,606 I love you, and that's it. 416 00:17:51,674 --> 00:17:52,807 Love me. Got it. Ok. 417 00:17:52,876 --> 00:17:54,109 All right, honey, I love you. 418 00:17:54,177 --> 00:17:55,878 I'll see you at home. All right. Bye-bye. 419 00:17:57,480 --> 00:17:59,414 Thank you. 420 00:17:59,482 --> 00:18:01,416 Hey, where you goin', Jack? 421 00:18:03,253 --> 00:18:07,155 You liked his voice, now welcome to his face. 422 00:18:08,591 --> 00:18:11,593 Is that what you're all worked up about? Pfft! 423 00:18:11,660 --> 00:18:12,694 I gotta tell you, honey. 424 00:18:12,762 --> 00:18:14,329 If I passed him on the street, 425 00:18:14,397 --> 00:18:15,563 nothing. 426 00:18:15,631 --> 00:18:16,899 Then why haven't you blinked? 427 00:18:16,966 --> 00:18:19,001 I'm going. 428 00:18:19,068 --> 00:18:21,436 Hey, you're not leaving, are you, Jack? 429 00:18:21,504 --> 00:18:23,071 Uh, no, no, no. Uh... 430 00:18:24,707 --> 00:18:27,175 Rico, this is, uh, my wife Carrie. 431 00:18:27,243 --> 00:18:29,144 Hello, how you doin'? 432 00:18:29,212 --> 00:18:30,345 She's doin' good. 433 00:18:30,413 --> 00:18:31,914 You're doin' really good, right? 434 00:18:33,582 --> 00:18:35,583 This is my girlfriend Francesca. 435 00:18:35,651 --> 00:18:37,752 Mmm, very nice to meet you. 436 00:18:37,820 --> 00:18:39,121 I love your sweater. 437 00:18:39,188 --> 00:18:40,422 Oh. Yeah, well, 438 00:18:40,489 --> 00:18:41,666 Carrie's just leaving now, right? 439 00:18:41,690 --> 00:18:44,192 Yeah. Oh, I was just leaving. 440 00:18:44,260 --> 00:18:46,028 Drive away, honey. Drive away. 441 00:18:57,273 --> 00:19:00,008 Come on, Doug. Can't we get past this? 442 00:19:00,076 --> 00:19:02,911 Don't you want to "dougercise" me? 443 00:19:04,880 --> 00:19:06,048 Or somethin'? 444 00:19:06,115 --> 00:19:07,349 I can't. 445 00:19:07,417 --> 00:19:09,284 You'll just think about Rico. 446 00:19:09,352 --> 00:19:11,153 And I can't imitate that body. 447 00:19:14,657 --> 00:19:16,992 Why does this have to be a bad thing? 448 00:19:17,060 --> 00:19:19,761 I mean, maybe this is like a new phase for us, 449 00:19:19,829 --> 00:19:21,029 you know, we role-play. 450 00:19:21,097 --> 00:19:22,264 It could be fun. 451 00:19:22,332 --> 00:19:23,731 What do you mean? 452 00:19:24,968 --> 00:19:28,136 Doug, I'm Francesca, 453 00:19:28,204 --> 00:19:30,805 Rico's adorable girlfriend. 454 00:19:30,873 --> 00:19:34,076 I'm very sexy and very Italian 455 00:19:34,143 --> 00:19:35,277 and very hopeful 456 00:19:35,345 --> 00:19:37,346 that you will come out to play. 457 00:19:39,849 --> 00:19:42,351 What the hell have you been drinkin'? 458 00:19:44,820 --> 00:19:46,554 Well, I think 459 00:19:46,622 --> 00:19:48,857 you might like a little action, too. 460 00:19:48,924 --> 00:19:50,725 And not Don Zimmer's. 461 00:19:52,462 --> 00:19:54,396 So, Doug... 462 00:19:54,464 --> 00:19:57,532 You like it, come on. Say you like it, Dougie. 463 00:19:58,501 --> 00:20:01,069 Mmm. I'm not hatin' it. 464 00:20:03,006 --> 00:20:07,976 You would, uh, do Francesca during hmm? 465 00:20:08,044 --> 00:20:11,313 Of course. I'll do anything for you, Doug. I love you. 466 00:20:11,381 --> 00:20:12,814 So, Doug, 467 00:20:12,882 --> 00:20:15,583 you want a little-a Italian gelato? 468 00:20:15,651 --> 00:20:16,651 What flavor? 469 00:20:16,719 --> 00:20:18,086 Spumoni. 470 00:20:18,154 --> 00:20:19,388 What's that? 471 00:20:19,955 --> 00:20:21,556 It's got 472 00:20:22,258 --> 00:20:23,958 fruits, 473 00:20:24,027 --> 00:20:26,628 and nuts and candy. 474 00:20:28,164 --> 00:20:29,797 Ok, now I actually want gelato. 475 00:20:34,203 --> 00:20:36,771 But I can get that later. 476 00:20:37,806 --> 00:20:39,741 So, Francesca, 477 00:20:39,808 --> 00:20:41,643 are you ready for some hot, Latin love, 478 00:20:41,710 --> 00:20:42,844 eh, baby? 479 00:20:42,912 --> 00:20:44,846 I'm ready, Rico. 480 00:20:45,981 --> 00:20:49,084 Mmm. You are a big, sexy Latino stud. 481 00:20:49,152 --> 00:20:51,486 Oh, that's-a right, Jack! 482 00:20:56,359 --> 00:20:58,326 What was that? 483 00:20:58,394 --> 00:21:00,662 The toilet won't-a stop flushing again! 484 00:21:02,432 --> 00:21:04,666 You know, it kind of smells. 485 00:21:06,001 --> 00:21:07,436 I'll get the plunger. 486 00:21:13,543 --> 00:21:16,578 Whoo! Man, it is great to be them. 487 00:21:23,608 --> 00:21:24,841 And so, 488 00:21:24,909 --> 00:21:26,210 that is why I look at this glass 489 00:21:26,278 --> 00:21:27,811 as half full. 490 00:21:29,747 --> 00:21:31,882 Write that down. 491 00:21:31,949 --> 00:21:33,551 I'm not gonna write it down. 492 00:21:33,618 --> 00:21:36,153 You're supposed to be chronicling my wisdom. 493 00:21:36,221 --> 00:21:38,755 I'm not going to chronicle your wisdom. 494 00:21:39,757 --> 00:21:42,159 You chronicle my wisdom. 495 00:21:43,395 --> 00:21:44,861 Your wisdom is stupid. 496 00:21:45,397 --> 00:21:47,298 Oh, what? 497 00:21:47,365 --> 00:21:49,166 The glass is half full. 498 00:21:49,234 --> 00:21:51,202 Oh, that's genius. 499 00:21:51,269 --> 00:21:53,370 So, that's how it's gonna be? 500 00:21:53,438 --> 00:21:54,971 Well, chronicle this. 501 00:21:55,039 --> 00:21:56,507 I'll see you in hell!