1
00:00:13,980 --> 00:00:15,747
Are you close to moving?
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,951
Sorry, pal, I takes my time.
3
00:00:22,122 --> 00:00:24,389
Dad, Doug and I are going
to Deacon and Kelly's.
4
00:00:24,457 --> 00:00:26,391
I left some dinner for
you in the fridge, ok?
5
00:00:26,459 --> 00:00:27,392
Fine.
6
00:00:27,460 --> 00:00:28,494
You ready, babe?
7
00:00:28,561 --> 00:00:29,694
Just one more move,
8
00:00:29,762 --> 00:00:30,996
if he ever decides to move.
9
00:00:31,063 --> 00:00:32,431
Keep your shirt on.
10
00:00:44,644 --> 00:00:45,844
Ok, let's go.
11
00:00:57,892 --> 00:01:00,126
Oh, no, here comes the bear!
12
00:01:00,194 --> 00:01:01,895
He's after us! He's
gaining on us!
13
00:01:01,963 --> 00:01:03,797
Quick, where do we hide?
Where do we hide?
14
00:01:03,865 --> 00:01:04,865
In the house!
15
00:01:04,933 --> 00:01:06,232
All right. Quick, get in.
16
00:01:06,300 --> 00:01:07,601
Oh, no, the bear's in here!
17
00:01:07,669 --> 00:01:09,369
He's on me! He's on the big guy!
18
00:01:09,437 --> 00:01:11,572
Help me! Help the big guy!
19
00:01:11,639 --> 00:01:12,739
Again, again!
20
00:01:12,807 --> 00:01:14,407
Oh, please, God, no.
21
00:01:14,475 --> 00:01:16,309
Kirby, that's enough
for tonight, my man.
22
00:01:16,377 --> 00:01:18,178
No, I wanna play.
23
00:01:18,245 --> 00:01:20,346
All righty, come on. One more, one more.
Let's go.
24
00:01:20,414 --> 00:01:22,215
Yay!
25
00:01:22,283 --> 00:01:24,217
You see, that's the problem
when we come here.
26
00:01:24,285 --> 00:01:27,020
Doug gets overexcited, and
then he'll get cranky and cry
27
00:01:27,088 --> 00:01:29,623
when I try to put him
to bed, it's a mess.
28
00:01:29,691 --> 00:01:32,158
Well, then, I better warn you.
Pretty soon there's going to be
29
00:01:32,226 --> 00:01:34,260
another little playmate
for Doug around here.
30
00:01:34,328 --> 00:01:35,495
What?
31
00:01:35,563 --> 00:01:37,464
I thought we weren't going
to tell anyone yet.
32
00:01:37,531 --> 00:01:39,532
Oh, I just said that so you
wouldn't tell your mother.
33
00:01:39,601 --> 00:01:40,667
I got one in the oven.
34
00:01:40,735 --> 00:01:42,402
Ah, that's great!
35
00:01:42,470 --> 00:01:44,437
Congratulations, sweetheart.
36
00:01:44,505 --> 00:01:45,405
Thank you.
37
00:01:45,473 --> 00:01:47,507
Hey, good job, big fella.
38
00:01:47,575 --> 00:01:49,109
You are the father, right?
39
00:01:49,176 --> 00:01:51,111
We're pretty sure.
40
00:01:51,178 --> 00:01:53,313
Doug, did you hear?
Kelly's pregnant.
41
00:01:53,380 --> 00:01:54,848
Yeah, I already knew.
Deacon told me.
42
00:01:56,550 --> 00:01:57,751
W-we were chatting.
43
00:01:57,819 --> 00:01:59,753
He asked about your uterus.
44
00:01:59,821 --> 00:02:01,088
What was I gonna say?
45
00:02:02,423 --> 00:02:03,857
So, what about you guys, huh?
46
00:02:03,925 --> 00:02:05,325
When you gonna
have one of these?
47
00:02:05,392 --> 00:02:07,260
Ah, you know, one of these days.
48
00:02:07,328 --> 00:02:10,296
Ah, no, no, no!
49
00:02:10,364 --> 00:02:12,633
He's got me! Oh, gosh!
50
00:02:15,402 --> 00:02:17,537
God, that kid is
getting so cute.
51
00:02:17,605 --> 00:02:19,973
He was singing along with every
song on The Lion King video.
52
00:02:20,041 --> 00:02:21,374
Were you watchin'?
53
00:02:21,442 --> 00:02:23,476
Actually, I was watching
you sing along.
54
00:02:23,544 --> 00:02:25,846
I was humming, all right,
just to be supportive.
55
00:02:28,382 --> 00:02:30,216
So, admit it, Doug.
56
00:02:30,284 --> 00:02:32,052
Admit what?
57
00:02:32,120 --> 00:02:33,219
You want a kid.
58
00:02:33,287 --> 00:02:34,921
Carrie, that's not
why I brought it up.
59
00:02:34,989 --> 00:02:36,923
I'm not saying that's
why you brought it up.
60
00:02:36,991 --> 00:02:39,026
I'm just saying that watching
you tonight with Kirby,
61
00:02:39,093 --> 00:02:41,828
it was pretty obvious
that you want a kid.
62
00:02:41,896 --> 00:02:43,797
Well, I'll admit
I want that kid.
63
00:02:45,232 --> 00:02:46,967
Come on, Doug, be serious.
64
00:02:47,035 --> 00:02:49,402
Don't you think we should
talk about, you know,
65
00:02:49,470 --> 00:02:51,038
if we wanna have a baby?
66
00:02:51,105 --> 00:02:53,306
I thought I was forbidden
from bringing it up.
67
00:02:53,374 --> 00:02:55,208
Ok, well, I'm bringing it up.
68
00:02:55,276 --> 00:02:57,410
All right. You wanna do the
pros and cons thing again?
69
00:02:57,478 --> 00:02:58,511
Yeah, yeah, let's do that.
70
00:02:58,579 --> 00:02:59,646
Ok. Ok.
71
00:02:59,714 --> 00:03:00,947
Pros and cons of having a baby.
72
00:03:01,015 --> 00:03:02,015
Pro side.
73
00:03:02,083 --> 00:03:03,784
Ok.
74
00:03:03,851 --> 00:03:05,218
Well, we'd have a baby.
75
00:03:07,155 --> 00:03:08,722
That's a pro, right?
76
00:03:08,790 --> 00:03:10,691
No, actually, last time you
wouldn't let me list it as a pro.
77
00:03:10,758 --> 00:03:13,060
Pretty much left
us with nothin'.
78
00:03:14,461 --> 00:03:16,730
Ok, so now it's a pro.
79
00:03:16,798 --> 00:03:18,165
Progress, right?
80
00:03:18,232 --> 00:03:21,334
Absolutely. All right, let's
get the cons out there.
81
00:03:21,402 --> 00:03:22,936
Ok.
82
00:03:23,004 --> 00:03:25,572
Well, being pregnant
is no picnic.
83
00:03:25,639 --> 00:03:28,374
Lot of throwin'
up, not sleeping.
84
00:03:28,442 --> 00:03:30,443
Not being able to
smoke or drink.
85
00:03:30,511 --> 00:03:31,745
You can handle it.
86
00:03:31,813 --> 00:03:33,847
And then there's
the birth itself.
87
00:03:33,915 --> 00:03:36,583
Squeezing out something
the size of a football.
88
00:03:37,819 --> 00:03:40,587
I don't know who
thought that one up.
89
00:03:40,654 --> 00:03:42,589
I'll be right there
with you the whole time
90
00:03:42,656 --> 00:03:46,193
saying "push" or "pull."
91
00:03:46,260 --> 00:03:48,862
Also I read that your hipbones
spread, like, 3 inches
92
00:03:48,930 --> 00:03:50,296
and never come back.
93
00:03:50,364 --> 00:03:52,165
Been there, done that.
94
00:03:54,501 --> 00:03:57,503
And, you know, I'd... I'd have to
take a leave of absence from work,
95
00:03:57,571 --> 00:03:59,940
so I'd never have any
shot at making paralegal.
96
00:04:00,007 --> 00:04:01,574
Well, that's true,
but you know what...
97
00:04:01,642 --> 00:04:03,676
And then with a
kid, you got those
98
00:04:03,745 --> 00:04:06,613
middle-of-the-night breast feedings,
poopy diapers, ear infections,
99
00:04:06,680 --> 00:04:07,714
ok.
100
00:04:07,782 --> 00:04:09,249
Making him do his homework,
101
00:04:09,316 --> 00:04:10,450
trying to get him off drugs...
102
00:04:10,517 --> 00:04:11,484
Would you stop?
103
00:04:12,553 --> 00:04:14,087
Ok, how about this?
104
00:04:14,155 --> 00:04:15,922
We leave it in the
hands of the gods.
105
00:04:15,990 --> 00:04:18,892
If I make the light,
we're having a baby.
106
00:04:20,361 --> 00:04:22,495
Ok. That certainly beats
rational discussion.
107
00:04:24,665 --> 00:04:25,732
Ok, here we go.
108
00:04:27,368 --> 00:04:28,769
Still green.
109
00:04:31,172 --> 00:04:33,874
All right, you're slowing down.
110
00:04:33,941 --> 00:04:35,375
I'm going the speed limit.
111
00:04:35,442 --> 00:04:36,943
You never go the speed limit!
112
00:04:37,011 --> 00:04:39,312
Would you stop? I'm doing this.
113
00:04:42,216 --> 00:04:44,617
Well, that's that.
114
00:04:47,488 --> 00:04:48,588
Sorry.
115
00:04:48,656 --> 00:04:50,623
Look, it's still green.
116
00:04:54,829 --> 00:04:56,062
Would you relax?
117
00:04:56,130 --> 00:04:58,464
I'm not ready to have
a baby, all right?
118
00:05:03,805 --> 00:05:05,238
I... I know, Mr. Felson.
119
00:05:05,306 --> 00:05:07,808
But the problem was that
our computers went down
120
00:05:07,875 --> 00:05:10,811
before I could e-mail
the memo to you.
121
00:05:10,878 --> 00:05:12,712
Well, if it makes you
feel any better,
122
00:05:12,780 --> 00:05:15,949
Bill Gates is gonna get
a piece of my mind.
123
00:05:16,017 --> 00:05:18,751
You're right. That...
that's not funny.
124
00:05:18,820 --> 00:05:21,688
Ok. The memo's on its way. Bye.
125
00:05:21,755 --> 00:05:23,023
Oh, hey, Carrie.
126
00:05:23,090 --> 00:05:24,925
Heard Felson never got his memo.
127
00:05:26,093 --> 00:05:27,493
Just sent it, John.
128
00:05:28,529 --> 00:05:30,230
What a little freak.
129
00:05:30,998 --> 00:05:32,365
Really.
130
00:05:32,433 --> 00:05:34,467
I just need him to lose
a little more hair,
131
00:05:34,535 --> 00:05:37,204
and then we can kick in
with the bald jokes.
132
00:05:37,271 --> 00:05:39,472
I'll tell you, there's gonna
be no living with him
133
00:05:39,540 --> 00:05:41,007
now that he got
bumped to paralegal.
134
00:05:41,742 --> 00:05:43,509
What?
135
00:05:43,577 --> 00:05:45,979
They promoted him yesterday.
You didn't hear?
136
00:05:46,047 --> 00:05:47,214
No.
137
00:05:47,281 --> 00:05:49,282
Him? Are you kidding me?
138
00:05:49,350 --> 00:05:51,818
Can you believe it? I mean, you'd
be so much better than him.
139
00:05:51,886 --> 00:05:53,119
The partners are just stupid.
140
00:05:53,187 --> 00:05:55,088
Oh, my God.
141
00:05:55,156 --> 00:05:57,357
I'm sorry, Carr'. I
thought you knew.
142
00:06:00,661 --> 00:06:03,296
Carrie? Yeah, they're
screaming for more bagels
143
00:06:03,364 --> 00:06:04,630
in the conference room.
144
00:06:04,698 --> 00:06:06,632
Should I tell them you're
having coffee or...
145
00:06:08,936 --> 00:06:11,238
No. I will do it.
146
00:06:11,305 --> 00:06:12,339
All right.
147
00:06:20,647 --> 00:06:21,915
Hey, how's it going?
148
00:06:21,983 --> 00:06:23,316
You don't wanna know.
149
00:06:24,585 --> 00:06:25,852
You're probably right.
150
00:06:29,823 --> 00:06:30,891
Hey!
151
00:06:30,958 --> 00:06:32,425
I was gonna finish it all.
152
00:06:35,763 --> 00:06:36,829
Guess what?
153
00:06:36,898 --> 00:06:37,931
What?
154
00:06:37,999 --> 00:06:39,499
I have some really
exciting news.
155
00:06:39,566 --> 00:06:40,767
What?
156
00:06:40,834 --> 00:06:42,668
We're gonna have a baby!
157
00:06:42,736 --> 00:06:45,671
What? I thought you were
using that Frisbee thing.
158
00:06:49,410 --> 00:06:52,279
No. I mean I decided
I wanna have a baby.
159
00:06:52,346 --> 00:06:53,746
Look. I went to the drugstore,
160
00:06:53,814 --> 00:06:57,317
and I got the ovulation
kit, a home pregnancy test.
161
00:06:57,385 --> 00:06:58,919
Oh, and I got you one of these.
162
00:07:00,788 --> 00:07:02,255
Nothing to do with
being pregnant,
163
00:07:02,323 --> 00:07:03,990
but I know you like them, so...
164
00:07:06,027 --> 00:07:08,028
I know you've been waiting
for me to come around.
165
00:07:08,095 --> 00:07:09,162
Are you happy?
166
00:07:09,230 --> 00:07:10,663
Yeah, sure, I just...
167
00:07:10,731 --> 00:07:12,665
Wh-what brought this
on all of a sudden?
168
00:07:12,733 --> 00:07:14,667
Doug, at work today,
it just hit me.
169
00:07:14,735 --> 00:07:17,070
I was like, what the hell
am I doing, you know?
170
00:07:17,138 --> 00:07:18,871
I've been giving my
life to these putzes,
171
00:07:18,940 --> 00:07:21,341
hoping if I work hard
enough and smile,
172
00:07:21,409 --> 00:07:23,576
that they'll throw me a bone.
173
00:07:23,644 --> 00:07:27,948
But what really matters is
us: Our life, our family.
174
00:07:28,015 --> 00:07:29,515
Really?
175
00:07:29,583 --> 00:07:32,185
Yeah. So I'm gonna take the
ovulation test in the morning,
176
00:07:32,253 --> 00:07:34,120
and that'll tell me
when I'm ready to rock.
177
00:07:34,188 --> 00:07:36,589
Now, should I go get a
stud, or are you with me?
178
00:07:38,525 --> 00:07:40,626
I'm fairly sure I can handle it.
179
00:07:40,694 --> 00:07:42,329
Let's make a Heffernan.
180
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Mmm.
181
00:07:48,035 --> 00:07:49,369
Mmm.
182
00:07:49,437 --> 00:07:51,004
I love you so much, honey.
183
00:07:51,072 --> 00:07:52,439
I love you, too.
184
00:08:15,698 --> 00:08:16,765
Friday.
185
00:08:16,832 --> 00:08:17,832
What?
186
00:08:17,901 --> 00:08:18,901
Friday!
187
00:08:19,535 --> 00:08:21,603
Um, Tuesday.
188
00:08:23,806 --> 00:08:25,473
I don't understand the game.
189
00:08:26,242 --> 00:08:27,575
The ovulation test.
190
00:08:27,643 --> 00:08:30,312
I'm ovulating on Friday.
191
00:08:30,380 --> 00:08:31,679
Where does it say Friday?
192
00:08:31,747 --> 00:08:32,847
It doesn't say Friday.
193
00:08:32,916 --> 00:08:34,016
The surge line was darker
194
00:08:34,083 --> 00:08:35,918
than the reference line
when I peed on it.
195
00:08:35,985 --> 00:08:36,919
Hug-Ana-ma!
196
00:08:39,022 --> 00:08:42,157
Which means I'm
ovulating in 2 days,
197
00:08:42,225 --> 00:08:44,126
which is Friday. You got it?
198
00:08:44,193 --> 00:08:46,661
I think so, although I
only have a vague idea
199
00:08:46,729 --> 00:08:48,463
of what ovulating is.
200
00:08:49,332 --> 00:08:50,799
Come on.
201
00:08:50,866 --> 00:08:54,403
It's where the egg thing drops
down into the other thing
202
00:08:54,470 --> 00:08:56,305
so you can get to it.
203
00:08:57,673 --> 00:09:00,775
I don't know. Anyway,
so Friday, huh?
204
00:09:00,843 --> 00:09:02,110
Yeah, we'll make a night of it.
205
00:09:02,178 --> 00:09:03,312
We'll have a nice dinner,
206
00:09:03,379 --> 00:09:04,947
we'll throw down some 40s...
207
00:09:06,515 --> 00:09:08,984
Then we'll come up
here and mul-ti-ply.
208
00:09:10,586 --> 00:09:12,587
Now, I want all your little
swimmers to be ready,
209
00:09:12,655 --> 00:09:14,823
so keep 'em inside, if
you catch my drift.
210
00:09:21,130 --> 00:09:22,464
Until Friday?
211
00:09:22,531 --> 00:09:23,598
What's today?
212
00:09:23,666 --> 00:09:24,566
Stop!
213
00:09:24,633 --> 00:09:26,101
What?
214
00:09:26,169 --> 00:09:27,535
Come on, I can't wait to have
215
00:09:27,603 --> 00:09:30,572
fat loudmouthed babies with you.
216
00:09:30,639 --> 00:09:32,607
Ok, what does that mean?
217
00:09:32,675 --> 00:09:34,609
'Cause I'm fat and...
218
00:09:37,213 --> 00:09:38,480
I'm a loudmouth, too.
219
00:09:44,320 --> 00:09:45,753
Hello, my friend.
220
00:09:46,622 --> 00:09:48,556
Hey. You're in a good mood.
221
00:09:48,624 --> 00:09:49,858
That's 'cause the missus and I
222
00:09:49,925 --> 00:09:51,860
have decided to conceive.
223
00:09:51,927 --> 00:09:54,296
Oh, yeah? That's my boy.
224
00:09:54,364 --> 00:09:55,830
That's what I'm talkin' about.
225
00:09:55,898 --> 00:09:57,232
Yeah.
226
00:09:57,300 --> 00:09:58,833
And the timing's good, too.
227
00:09:58,901 --> 00:10:01,069
Now my first kid and your next
one'll be around the same age,
228
00:10:01,137 --> 00:10:04,639
so they can hang out or play football...
Have sex...
229
00:10:04,707 --> 00:10:06,108
Whatever makes sense.
230
00:10:06,175 --> 00:10:08,043
Maybe all of those.
231
00:10:08,111 --> 00:10:10,312
It's gonna be great
being a dad, isn't it?
232
00:10:10,380 --> 00:10:11,480
The best.
233
00:10:11,547 --> 00:10:13,415
Oh, man. I just
keep imagining it,
234
00:10:13,483 --> 00:10:15,083
and it seems like
it's gonna be great.
235
00:10:15,151 --> 00:10:16,184
Hmm.
236
00:10:16,252 --> 00:10:17,452
Am I imagining it right?
237
00:10:17,520 --> 00:10:19,221
Oh, absolutely.
238
00:10:19,288 --> 00:10:21,823
Great, man! Great, great!
239
00:10:21,891 --> 00:10:24,426
All great all the time, huh?
240
00:10:24,494 --> 00:10:27,496
Sure. Well, I mean some of it
can be kinda heavy, but...
241
00:10:27,563 --> 00:10:30,298
Yeah, but even the heavy
stuff is great, right?
242
00:10:30,366 --> 00:10:31,500
What do you mean?
243
00:10:33,136 --> 00:10:35,003
What do you mean?
244
00:10:35,071 --> 00:10:37,639
Well, I don't know, like the
extra financial responsibility.
245
00:10:37,706 --> 00:10:38,840
You know, that kind of thing.
246
00:10:38,908 --> 00:10:40,142
But even that's great, right?
247
00:10:40,209 --> 00:10:41,676
It's like, hey,
can't lose my job,
248
00:10:41,744 --> 00:10:43,512
otherwise I can't feed
my kid, you know?
249
00:10:43,579 --> 00:10:45,380
Kinda like a fun kick
in the ass, huh?
250
00:10:46,549 --> 00:10:48,417
Not really.
251
00:10:48,484 --> 00:10:49,784
Ok, maybe that part's not great,
252
00:10:49,852 --> 00:10:51,019
but everything else is, right?
253
00:10:51,087 --> 00:10:52,521
Uh, sure. Everything, right?
254
00:10:52,588 --> 00:10:54,289
But not everything.
Well, what do you mean?
255
00:10:54,357 --> 00:10:56,458
I don't know, with a kid
you're gonna worry a little.
256
00:10:56,526 --> 00:10:58,026
What are you gonna worry about?
257
00:10:58,094 --> 00:10:59,928
You know, that if anything
happens, it would...
258
00:10:59,995 --> 00:11:01,896
What, destroy you? Shatter
your entire world?
259
00:11:01,964 --> 00:11:03,198
Is that what you're getting at?
260
00:11:03,266 --> 00:11:04,499
I guess so. What are you doing?
261
00:11:04,567 --> 00:11:06,368
I'm just asking
simple questions.
262
00:11:06,436 --> 00:11:09,237
You're the one who keeps talking about
what a crushing responsibility it is.
263
00:11:09,305 --> 00:11:11,373
What do you want me to do,
say that every single part
264
00:11:11,441 --> 00:11:13,542
of having a kid is completely
easy and wonderful?
265
00:11:13,609 --> 00:11:16,411
Well, it's a little late
for that, isn't it?
266
00:11:49,011 --> 00:11:50,145
Hug-Ana-ma!
267
00:11:51,180 --> 00:11:52,481
Hello.
268
00:11:52,548 --> 00:11:53,948
Arthur, what are you doing?
269
00:11:54,016 --> 00:11:55,484
I often sit in the dark.
270
00:11:55,551 --> 00:11:57,385
I find it sharpens
my other senses.
271
00:12:00,723 --> 00:12:02,591
So, what are you doing up?
272
00:12:02,658 --> 00:12:06,161
Well, I guess there's no
reason not to tell you.
273
00:12:06,229 --> 00:12:08,430
Carrie and I are gonna
try and have a baby.
274
00:12:08,998 --> 00:12:10,865
I see.
275
00:12:10,933 --> 00:12:14,736
So I suppose the newborn will be getting
the lion's share of the attention.
276
00:12:18,241 --> 00:12:20,074
Maybe for a while, but
that doesn't mean
277
00:12:20,143 --> 00:12:22,611
we'll stop loving you.
278
00:12:22,678 --> 00:12:24,979
Regardless, I wish you
both the best of luck
279
00:12:25,047 --> 00:12:26,448
on your new venture.
280
00:12:26,516 --> 00:12:27,582
Thanks.
281
00:12:27,650 --> 00:12:28,850
Arthur?
282
00:12:28,917 --> 00:12:30,318
Si, senor?
283
00:12:31,521 --> 00:12:33,455
How did you feel when
Carrie was born?
284
00:12:33,523 --> 00:12:36,324
I mean, becoming a dad
for the first time.
285
00:12:36,392 --> 00:12:38,426
Kind of a big thing, huh?
286
00:12:38,494 --> 00:12:40,862
Douglas, I gotta tell you.
287
00:12:40,929 --> 00:12:43,931
It was an experience
like no other.
288
00:12:43,999 --> 00:12:48,203
Sophia and I were living in
Greenwich village at the time.
289
00:12:48,271 --> 00:12:51,739
2 crazy kids without
a care in the world.
290
00:12:51,807 --> 00:12:53,208
How old were you?
291
00:12:53,276 --> 00:12:54,276
44.
292
00:13:00,749 --> 00:13:02,750
You're doing great, Sophia.
Keep pushing.
293
00:13:04,053 --> 00:13:06,888
Oh, where is my husband?
I want my husband.
294
00:13:06,955 --> 00:13:07,955
Well, he better hurry,
295
00:13:08,023 --> 00:13:09,591
because it won't be
much longer here.
296
00:13:09,659 --> 00:13:11,660
Where is she?
297
00:13:11,727 --> 00:13:13,361
Artie! Oh, you made it.
298
00:13:13,429 --> 00:13:15,197
Of course I made it.
I'm paying for this.
299
00:13:15,264 --> 00:13:16,364
You think I'm gonna miss it?
300
00:13:16,432 --> 00:13:18,633
Ok, I see the head.
Push, Sophia.
301
00:13:18,701 --> 00:13:21,703
Hey, that's my wife.
Don't look down there.
302
00:13:21,770 --> 00:13:24,105
Artie, he's gotta
look down there.
303
00:13:24,173 --> 00:13:26,374
He doesn't have to stare!
He could glance.
304
00:13:26,442 --> 00:13:28,176
Oh! Oh, God!
305
00:13:28,244 --> 00:13:29,578
It's ok, sweetheart.
306
00:13:29,645 --> 00:13:30,945
I'm here with you.
307
00:13:32,147 --> 00:13:34,416
By the way, before
you went into labor,
308
00:13:34,483 --> 00:13:37,686
did you happen to pick
up any English muffins?
309
00:13:37,753 --> 00:13:41,189
Well, I... I shopped today,
but I only got wonder bread.
310
00:13:41,257 --> 00:13:43,091
Wonder bread?
311
00:13:43,158 --> 00:13:45,660
I specifically wrote on
the list English muffins!
312
00:13:46,495 --> 00:13:47,762
But you like wonder bread.
313
00:13:47,830 --> 00:13:50,131
It's got those cute
balloons on the package.
314
00:13:50,199 --> 00:13:51,333
Oh, for God's sake!
315
00:13:51,400 --> 00:13:53,201
Those are not balloons.
They're just dots.
316
00:13:53,269 --> 00:13:55,737
Fine! We'll get English muffins
317
00:13:55,804 --> 00:13:57,472
after we use up
the wonder bread.
318
00:13:57,540 --> 00:13:59,241
Oh, that could be weeks!
319
00:13:59,308 --> 00:14:02,544
I gotta tell you, Sophia, you
dropped the ball on this one!
320
00:14:03,879 --> 00:14:05,079
It's out.
321
00:14:05,848 --> 00:14:07,181
Already?
322
00:14:07,250 --> 00:14:08,650
That didn't hurt at all.
323
00:14:08,718 --> 00:14:11,052
See? See what I did there?
324
00:14:11,120 --> 00:14:12,287
I distracted you.
325
00:14:12,355 --> 00:14:14,489
And it's a beautiful girl.
326
00:14:14,557 --> 00:14:16,725
Hey, don't look at her, either!
327
00:14:18,561 --> 00:14:20,128
So anyway, long story short,
328
00:14:20,195 --> 00:14:22,230
we picked up some English
muffins on the way home
329
00:14:22,298 --> 00:14:25,199
and threw the wonder bread
right in the trash.
330
00:14:26,669 --> 00:14:28,270
Thank you, Arthur.
331
00:14:34,209 --> 00:14:36,077
Carrie, Carrie! What?
332
00:14:36,145 --> 00:14:38,680
Millberg wants my report on the
Boston bank case in an hour,
333
00:14:38,748 --> 00:14:40,448
but I can't find any
of the depositions.
334
00:14:40,516 --> 00:14:42,517
All right, just relax, John.
What's the case number?
335
00:14:42,585 --> 00:14:45,754
Um, 3, 8, something,
something, something.
336
00:14:47,022 --> 00:14:49,090
Very helpful. Thank you.
337
00:14:49,158 --> 00:14:51,125
You know, we don't even
need the case number.
338
00:14:51,193 --> 00:14:54,862
We just cross-reference with the attorney's
name, and there, it's searching.
339
00:14:54,930 --> 00:14:56,398
Ah, thank you.
340
00:14:57,366 --> 00:14:59,401
And, uh,
341
00:14:59,468 --> 00:15:03,471
by the way, John, I just wanna say
that I'm... I'm happy for you.
342
00:15:03,539 --> 00:15:04,839
You got promoted and all.
343
00:15:04,907 --> 00:15:06,107
I should have told you sooner.
344
00:15:06,175 --> 00:15:07,776
Oh, not a problem.
345
00:15:07,843 --> 00:15:09,678
No, I mean it. I guess what
I'm trying to say is, um,
346
00:15:09,745 --> 00:15:12,781
I'm sorry I gave you the finger
in the elevator over there.
347
00:15:12,848 --> 00:15:15,383
Please. I provoked you.
348
00:15:15,451 --> 00:15:17,352
John. Harmon's looking for you.
349
00:15:17,420 --> 00:15:19,688
Oh, God, what did I
screw up for him?
350
00:15:21,056 --> 00:15:22,924
Well, he's coming
nice and unglued.
351
00:15:22,991 --> 00:15:24,992
Well, that fact isn't
lost on the partners.
352
00:15:25,060 --> 00:15:27,061
I heard they're gonna
dump him on Monday.
353
00:15:27,129 --> 00:15:28,095
What?
354
00:15:28,163 --> 00:15:30,131
Yep. Oh, and I also heard
355
00:15:30,199 --> 00:15:32,166
who they're talking about
as his replacement.
356
00:15:32,234 --> 00:15:33,267
Me? Mmm-hmm.
357
00:15:33,336 --> 00:15:35,804
Oh, my God, this is great!
358
00:15:35,871 --> 00:15:38,139
Oh, wait a minute.
359
00:15:38,207 --> 00:15:40,274
I'm supposed to have a baby.
360
00:16:14,777 --> 00:16:16,678
Honey, you... you ready?
361
00:16:16,746 --> 00:16:17,879
Coming.
362
00:16:20,182 --> 00:16:21,249
Hey.
363
00:16:21,316 --> 00:16:22,717
Hey.
364
00:16:22,785 --> 00:16:25,754
So, baby-making time, huh?
365
00:16:25,821 --> 00:16:27,522
Oh, yeah.
366
00:16:28,924 --> 00:16:32,026
Did you ovulate today?
367
00:16:32,094 --> 00:16:35,397
I think so. It's not like a
bell goes off or anything.
368
00:16:37,099 --> 00:16:39,801
All right, then. Let's
get started, shall we?
369
00:16:39,869 --> 00:16:42,003
I, uh...
370
00:16:42,070 --> 00:16:44,406
Picked us up a candle
at the mall today.
371
00:16:47,242 --> 00:16:48,777
It smells like ice cream.
372
00:16:51,213 --> 00:16:53,281
Nice touch, Dougie.
373
00:16:53,348 --> 00:16:55,316
Thanks.
374
00:16:55,384 --> 00:16:57,285
Let's get going, ok?
375
00:16:57,352 --> 00:16:59,487
Yeah. Ok.
376
00:17:00,756 --> 00:17:03,224
So, should we, uh,
377
00:17:03,292 --> 00:17:04,793
do the sex the way
we usually do it,
378
00:17:04,860 --> 00:17:06,728
or should I just
go right for it?
379
00:17:08,263 --> 00:17:10,665
You don't usually
go right for it?
380
00:17:13,436 --> 00:17:15,236
N-n-no, I'm... I'm just sayin'
381
00:17:15,304 --> 00:17:18,673
I've never done this for the
reason that God intended.
382
00:17:23,679 --> 00:17:25,447
Let's just do what we always do.
383
00:17:25,514 --> 00:17:26,781
Ok. Ok.
384
00:17:32,555 --> 00:17:34,456
Y-you ok?
385
00:17:34,523 --> 00:17:36,491
Hmm? Oh, yeah, yeah, yeah.
386
00:17:40,963 --> 00:17:42,630
Funny thing, actually.
387
00:17:42,698 --> 00:17:43,665
What?
388
00:17:43,732 --> 00:17:44,799
Oh, nothing really.
389
00:17:44,867 --> 00:17:46,534
It's just that, uh,
390
00:17:46,602 --> 00:17:49,270
John Dellamonica couldn't
hack it as a paralegal,
391
00:17:49,338 --> 00:17:51,573
so they're gonna offer
me the job after all.
392
00:17:51,640 --> 00:17:52,941
Isn't that a kick?
393
00:17:53,008 --> 00:17:56,110
I... I... I guess. Do
you wanna do it or...
394
00:17:56,178 --> 00:17:58,045
No! No, no, no. I'm just saying,
395
00:17:58,113 --> 00:17:59,747
you know, it's nice validation
396
00:17:59,815 --> 00:18:02,884
to know that they want me, but I
don't wanna start a whole new job
397
00:18:02,952 --> 00:18:05,453
now that we're doing
this baby deal.
398
00:18:05,521 --> 00:18:07,121
Yeah. Look, if you
wanna take the job,
399
00:18:07,189 --> 00:18:08,590
then maybe we should
wait on this.
400
00:18:08,657 --> 00:18:10,758
I'm not saying I
wanna take the job.
401
00:18:10,826 --> 00:18:12,226
Well, what am I
supposed to think?
402
00:18:12,294 --> 00:18:14,629
Here I am trying to get the
troops ready for battle and...
403
00:18:14,697 --> 00:18:18,533
You... you're talking
about a promotion.
404
00:18:18,601 --> 00:18:21,268
I'm sorry. It's just that I had
a really good day at work,
405
00:18:21,336 --> 00:18:23,337
and it's bound to get me
thinking about stuff.
406
00:18:23,405 --> 00:18:25,974
Oh, I get it. You have a bad day
at work, you wanna have a baby.
407
00:18:26,041 --> 00:18:27,575
When you have a good
day, you don't.
408
00:18:27,643 --> 00:18:30,945
What happens when you have, like, an
ok day? "Oh, I wanna get a turtle."
409
00:18:33,181 --> 00:18:35,650
I'm not saying I don't
wanna have a baby.
410
00:18:35,718 --> 00:18:38,887
I'm just saying... I don't
know what I'm saying!
411
00:18:38,954 --> 00:18:41,288
I'm just, you know, I'm having
some doubts, that's all.
412
00:18:41,356 --> 00:18:43,257
What do you want from me?
413
00:18:43,325 --> 00:18:45,960
Hey, I have doubts, too, but at
least I've been hiding mine!
414
00:18:46,028 --> 00:18:47,495
Wait a minute. What
are you saying?
415
00:18:47,563 --> 00:18:49,597
You were gonna go through
with this with doubts?
416
00:18:49,665 --> 00:18:50,665
Oh, so were you.
417
00:18:50,733 --> 00:18:52,299
No. No, no, no.
If you'll notice,
418
00:18:52,367 --> 00:18:53,835
we are not having sex right now.
419
00:18:53,903 --> 00:18:55,469
That's all me, buddy.
420
00:18:57,472 --> 00:18:58,907
All right, look.
W-w-we're getting
421
00:18:58,974 --> 00:19:00,742
a little nuts here, all right?
422
00:19:00,809 --> 00:19:04,311
Let's just calm down and...
and talk about this, ok?
423
00:19:04,379 --> 00:19:06,047
You're right.
424
00:19:06,114 --> 00:19:08,082
I'm sorry.
425
00:19:08,150 --> 00:19:11,452
Do you wanna have a baby or not?
426
00:19:11,520 --> 00:19:14,221
We have to decide one
way or the other.
427
00:19:16,224 --> 00:19:18,125
You know what?
428
00:19:18,193 --> 00:19:20,094
Let's just do it.
429
00:19:20,162 --> 00:19:21,228
Really?
430
00:19:21,296 --> 00:19:23,031
Really.
431
00:19:23,098 --> 00:19:25,232
Look, honey, I know I've been
all over the place about this,
432
00:19:25,300 --> 00:19:27,368
and I'm sorry.
433
00:19:27,436 --> 00:19:29,503
But now I'm thinking,
what the hell?
434
00:19:29,572 --> 00:19:32,273
We're gonna have doubts no matter
when we decide to do it, right?
435
00:19:32,340 --> 00:19:34,275
Yes. No one would
ever have a baby
436
00:19:34,342 --> 00:19:36,243
if they waited for all
the doubts to be gone.
437
00:19:36,311 --> 00:19:39,180
Exactly. The important thing is
438
00:19:39,247 --> 00:19:42,416
that we love each other, and
we're in this together.
439
00:19:42,484 --> 00:19:45,119
I agree. That's
all that matters.
440
00:19:45,187 --> 00:19:47,455
So? Shall we?
441
00:19:47,522 --> 00:19:49,123
Let's do it. Now.
442
00:19:53,963 --> 00:19:54,996
Good luck.
443
00:19:55,064 --> 00:19:56,698
And to you, sir.
444
00:20:01,937 --> 00:20:03,437
Oh, Doug...
445
00:20:05,774 --> 00:20:07,408
We're really gonna do it.
446
00:20:07,476 --> 00:20:08,610
We're about to make a child,
447
00:20:08,677 --> 00:20:11,613
a beautiful child
that's part of us.
448
00:20:15,150 --> 00:20:17,986
I am so happy. I
love you so much.
449
00:20:22,024 --> 00:20:23,057
Doug!
450
00:20:24,426 --> 00:20:25,459
Doug.
451
00:20:26,061 --> 00:20:27,028
Doug!
452
00:20:27,096 --> 00:20:28,195
Wha...
453
00:20:28,964 --> 00:20:30,564
Um, crazy thought.
454
00:20:31,566 --> 00:20:33,901
How about we wait...
455
00:20:33,969 --> 00:20:35,302
Like a year,
456
00:20:35,370 --> 00:20:36,938
huh? Just a year, one year,
457
00:20:37,006 --> 00:20:39,774
just to know that we really,
really, really wanna do this.
458
00:20:39,842 --> 00:20:41,242
That'll take the
pressure off you.
459
00:20:41,309 --> 00:20:43,077
I can do the paralegal
thing a little bit,
460
00:20:43,145 --> 00:20:45,212
then, bam! Baby time.
461
00:20:45,280 --> 00:20:47,214
You really wanna wait?
462
00:20:47,282 --> 00:20:48,616
Yeah.
463
00:20:48,684 --> 00:20:50,852
Then don't move.
464
00:21:01,298 --> 00:21:02,831
Douglas, Carrie,
465
00:21:02,899 --> 00:21:06,169
in anticipation of your
impending bundle of joy,
466
00:21:06,236 --> 00:21:08,704
I'd like to pass down a toy
467
00:21:08,772 --> 00:21:11,441
that I enjoyed as a child.
468
00:21:11,508 --> 00:21:14,143
Oh, daddy, that is
so sweet of you.
469
00:21:14,211 --> 00:21:15,778
But you know what?
We decided to wait
470
00:21:15,845 --> 00:21:17,012
on the whole baby thing.
471
00:21:17,081 --> 00:21:19,215
Oh, I see.
472
00:21:19,283 --> 00:21:21,984
The big guy shootin' blanks?
473
00:21:22,052 --> 00:21:23,586
We're just not ready.
474
00:21:23,653 --> 00:21:27,457
Ok, ok. Now, listen.
Take the toy anyway.
475
00:21:27,524 --> 00:21:30,560
In case you ever are "ready."
476
00:21:32,963 --> 00:21:35,030
Thanks, dad. It's really cute.
477
00:21:35,099 --> 00:21:36,099
You bet it is.
478
00:21:36,166 --> 00:21:39,202
See? The hose will
squirt real water,
479
00:21:39,269 --> 00:21:42,004
and the ladder can
actually extend.
480
00:21:44,241 --> 00:21:47,009
Gee, I completely
forgot about this.
481
00:21:47,077 --> 00:21:50,045
Woofie the fire dog
pops up and down.
482
00:21:50,114 --> 00:21:51,147
Look.
483
00:21:55,486 --> 00:21:57,019
Hmm.
484
00:21:57,087 --> 00:21:59,255
As long as you're waiting,
485
00:21:59,323 --> 00:22:01,190
I might as well hang on to this.