1 00:00:13,980 --> 00:00:15,747 Are you close to moving? 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,951 Sorry, pal, I takes my time. 3 00:00:22,122 --> 00:00:24,389 Dad, Doug and I are going to Deacon and Kelly's. 4 00:00:24,457 --> 00:00:26,391 I left some dinner for you in the fridge, ok? 5 00:00:26,459 --> 00:00:27,392 Fine. 6 00:00:27,460 --> 00:00:28,494 You ready, babe? 7 00:00:28,561 --> 00:00:29,694 Just one more move, 8 00:00:29,762 --> 00:00:30,996 if he ever decides to move. 9 00:00:31,063 --> 00:00:32,431 Keep your shirt on. 10 00:00:44,644 --> 00:00:45,844 Ok, let's go. 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,126 Oh, no, here comes the bear! 12 00:01:00,194 --> 00:01:01,895 He's after us! He's gaining on us! 13 00:01:01,963 --> 00:01:03,797 Quick, where do we hide? Where do we hide? 14 00:01:03,865 --> 00:01:04,865 In the house! 15 00:01:04,933 --> 00:01:06,232 All right. Quick, get in. 16 00:01:06,300 --> 00:01:07,601 Oh, no, the bear's in here! 17 00:01:07,669 --> 00:01:09,369 He's on me! He's on the big guy! 18 00:01:09,437 --> 00:01:11,572 Help me! Help the big guy! 19 00:01:11,639 --> 00:01:12,739 Again, again! 20 00:01:12,807 --> 00:01:14,407 Oh, please, God, no. 21 00:01:14,475 --> 00:01:16,309 Kirby, that's enough for tonight, my man. 22 00:01:16,377 --> 00:01:18,178 No, I wanna play. 23 00:01:18,245 --> 00:01:20,346 All righty, come on. One more, one more. Let's go. 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,215 Yay! 25 00:01:22,283 --> 00:01:24,217 You see, that's the problem when we come here. 26 00:01:24,285 --> 00:01:27,020 Doug gets overexcited, and then he'll get cranky and cry 27 00:01:27,088 --> 00:01:29,623 when I try to put him to bed, it's a mess. 28 00:01:29,691 --> 00:01:32,158 Well, then, I better warn you. Pretty soon there's going to be 29 00:01:32,226 --> 00:01:34,260 another little playmate for Doug around here. 30 00:01:34,328 --> 00:01:35,495 What? 31 00:01:35,563 --> 00:01:37,464 I thought we weren't going to tell anyone yet. 32 00:01:37,531 --> 00:01:39,532 Oh, I just said that so you wouldn't tell your mother. 33 00:01:39,601 --> 00:01:40,667 I got one in the oven. 34 00:01:40,735 --> 00:01:42,402 Ah, that's great! 35 00:01:42,470 --> 00:01:44,437 Congratulations, sweetheart. 36 00:01:44,505 --> 00:01:45,405 Thank you. 37 00:01:45,473 --> 00:01:47,507 Hey, good job, big fella. 38 00:01:47,575 --> 00:01:49,109 You are the father, right? 39 00:01:49,176 --> 00:01:51,111 We're pretty sure. 40 00:01:51,178 --> 00:01:53,313 Doug, did you hear? Kelly's pregnant. 41 00:01:53,380 --> 00:01:54,848 Yeah, I already knew. Deacon told me. 42 00:01:56,550 --> 00:01:57,751 W-we were chatting. 43 00:01:57,819 --> 00:01:59,753 He asked about your uterus. 44 00:01:59,821 --> 00:02:01,088 What was I gonna say? 45 00:02:02,423 --> 00:02:03,857 So, what about you guys, huh? 46 00:02:03,925 --> 00:02:05,325 When you gonna have one of these? 47 00:02:05,392 --> 00:02:07,260 Ah, you know, one of these days. 48 00:02:07,328 --> 00:02:10,296 Ah, no, no, no! 49 00:02:10,364 --> 00:02:12,633 He's got me! Oh, gosh! 50 00:02:15,402 --> 00:02:17,537 God, that kid is getting so cute. 51 00:02:17,605 --> 00:02:19,973 He was singing along with every song on The Lion King video. 52 00:02:20,041 --> 00:02:21,374 Were you watchin'? 53 00:02:21,442 --> 00:02:23,476 Actually, I was watching you sing along. 54 00:02:23,544 --> 00:02:25,846 I was humming, all right, just to be supportive. 55 00:02:28,382 --> 00:02:30,216 So, admit it, Doug. 56 00:02:30,284 --> 00:02:32,052 Admit what? 57 00:02:32,120 --> 00:02:33,219 You want a kid. 58 00:02:33,287 --> 00:02:34,921 Carrie, that's not why I brought it up. 59 00:02:34,989 --> 00:02:36,923 I'm not saying that's why you brought it up. 60 00:02:36,991 --> 00:02:39,026 I'm just saying that watching you tonight with Kirby, 61 00:02:39,093 --> 00:02:41,828 it was pretty obvious that you want a kid. 62 00:02:41,896 --> 00:02:43,797 Well, I'll admit I want that kid. 63 00:02:45,232 --> 00:02:46,967 Come on, Doug, be serious. 64 00:02:47,035 --> 00:02:49,402 Don't you think we should talk about, you know, 65 00:02:49,470 --> 00:02:51,038 if we wanna have a baby? 66 00:02:51,105 --> 00:02:53,306 I thought I was forbidden from bringing it up. 67 00:02:53,374 --> 00:02:55,208 Ok, well, I'm bringing it up. 68 00:02:55,276 --> 00:02:57,410 All right. You wanna do the pros and cons thing again? 69 00:02:57,478 --> 00:02:58,511 Yeah, yeah, let's do that. 70 00:02:58,579 --> 00:02:59,646 Ok. Ok. 71 00:02:59,714 --> 00:03:00,947 Pros and cons of having a baby. 72 00:03:01,015 --> 00:03:02,015 Pro side. 73 00:03:02,083 --> 00:03:03,784 Ok. 74 00:03:03,851 --> 00:03:05,218 Well, we'd have a baby. 75 00:03:07,155 --> 00:03:08,722 That's a pro, right? 76 00:03:08,790 --> 00:03:10,691 No, actually, last time you wouldn't let me list it as a pro. 77 00:03:10,758 --> 00:03:13,060 Pretty much left us with nothin'. 78 00:03:14,461 --> 00:03:16,730 Ok, so now it's a pro. 79 00:03:16,798 --> 00:03:18,165 Progress, right? 80 00:03:18,232 --> 00:03:21,334 Absolutely. All right, let's get the cons out there. 81 00:03:21,402 --> 00:03:22,936 Ok. 82 00:03:23,004 --> 00:03:25,572 Well, being pregnant is no picnic. 83 00:03:25,639 --> 00:03:28,374 Lot of throwin' up, not sleeping. 84 00:03:28,442 --> 00:03:30,443 Not being able to smoke or drink. 85 00:03:30,511 --> 00:03:31,745 You can handle it. 86 00:03:31,813 --> 00:03:33,847 And then there's the birth itself. 87 00:03:33,915 --> 00:03:36,583 Squeezing out something the size of a football. 88 00:03:37,819 --> 00:03:40,587 I don't know who thought that one up. 89 00:03:40,654 --> 00:03:42,589 I'll be right there with you the whole time 90 00:03:42,656 --> 00:03:46,193 saying "push" or "pull." 91 00:03:46,260 --> 00:03:48,862 Also I read that your hipbones spread, like, 3 inches 92 00:03:48,930 --> 00:03:50,296 and never come back. 93 00:03:50,364 --> 00:03:52,165 Been there, done that. 94 00:03:54,501 --> 00:03:57,503 And, you know, I'd... I'd have to take a leave of absence from work, 95 00:03:57,571 --> 00:03:59,940 so I'd never have any shot at making paralegal. 96 00:04:00,007 --> 00:04:01,574 Well, that's true, but you know what... 97 00:04:01,642 --> 00:04:03,676 And then with a kid, you got those 98 00:04:03,745 --> 00:04:06,613 middle-of-the-night breast feedings, poopy diapers, ear infections, 99 00:04:06,680 --> 00:04:07,714 ok. 100 00:04:07,782 --> 00:04:09,249 Making him do his homework, 101 00:04:09,316 --> 00:04:10,450 trying to get him off drugs... 102 00:04:10,517 --> 00:04:11,484 Would you stop? 103 00:04:12,553 --> 00:04:14,087 Ok, how about this? 104 00:04:14,155 --> 00:04:15,922 We leave it in the hands of the gods. 105 00:04:15,990 --> 00:04:18,892 If I make the light, we're having a baby. 106 00:04:20,361 --> 00:04:22,495 Ok. That certainly beats rational discussion. 107 00:04:24,665 --> 00:04:25,732 Ok, here we go. 108 00:04:27,368 --> 00:04:28,769 Still green. 109 00:04:31,172 --> 00:04:33,874 All right, you're slowing down. 110 00:04:33,941 --> 00:04:35,375 I'm going the speed limit. 111 00:04:35,442 --> 00:04:36,943 You never go the speed limit! 112 00:04:37,011 --> 00:04:39,312 Would you stop? I'm doing this. 113 00:04:42,216 --> 00:04:44,617 Well, that's that. 114 00:04:47,488 --> 00:04:48,588 Sorry. 115 00:04:48,656 --> 00:04:50,623 Look, it's still green. 116 00:04:54,829 --> 00:04:56,062 Would you relax? 117 00:04:56,130 --> 00:04:58,464 I'm not ready to have a baby, all right? 118 00:05:03,805 --> 00:05:05,238 I... I know, Mr. Felson. 119 00:05:05,306 --> 00:05:07,808 But the problem was that our computers went down 120 00:05:07,875 --> 00:05:10,811 before I could e-mail the memo to you. 121 00:05:10,878 --> 00:05:12,712 Well, if it makes you feel any better, 122 00:05:12,780 --> 00:05:15,949 Bill Gates is gonna get a piece of my mind. 123 00:05:16,017 --> 00:05:18,751 You're right. That... that's not funny. 124 00:05:18,820 --> 00:05:21,688 Ok. The memo's on its way. Bye. 125 00:05:21,755 --> 00:05:23,023 Oh, hey, Carrie. 126 00:05:23,090 --> 00:05:24,925 Heard Felson never got his memo. 127 00:05:26,093 --> 00:05:27,493 Just sent it, John. 128 00:05:28,529 --> 00:05:30,230 What a little freak. 129 00:05:30,998 --> 00:05:32,365 Really. 130 00:05:32,433 --> 00:05:34,467 I just need him to lose a little more hair, 131 00:05:34,535 --> 00:05:37,204 and then we can kick in with the bald jokes. 132 00:05:37,271 --> 00:05:39,472 I'll tell you, there's gonna be no living with him 133 00:05:39,540 --> 00:05:41,007 now that he got bumped to paralegal. 134 00:05:41,742 --> 00:05:43,509 What? 135 00:05:43,577 --> 00:05:45,979 They promoted him yesterday. You didn't hear? 136 00:05:46,047 --> 00:05:47,214 No. 137 00:05:47,281 --> 00:05:49,282 Him? Are you kidding me? 138 00:05:49,350 --> 00:05:51,818 Can you believe it? I mean, you'd be so much better than him. 139 00:05:51,886 --> 00:05:53,119 The partners are just stupid. 140 00:05:53,187 --> 00:05:55,088 Oh, my God. 141 00:05:55,156 --> 00:05:57,357 I'm sorry, Carr'. I thought you knew. 142 00:06:00,661 --> 00:06:03,296 Carrie? Yeah, they're screaming for more bagels 143 00:06:03,364 --> 00:06:04,630 in the conference room. 144 00:06:04,698 --> 00:06:06,632 Should I tell them you're having coffee or... 145 00:06:08,936 --> 00:06:11,238 No. I will do it. 146 00:06:11,305 --> 00:06:12,339 All right. 147 00:06:20,647 --> 00:06:21,915 Hey, how's it going? 148 00:06:21,983 --> 00:06:23,316 You don't wanna know. 149 00:06:24,585 --> 00:06:25,852 You're probably right. 150 00:06:29,823 --> 00:06:30,891 Hey! 151 00:06:30,958 --> 00:06:32,425 I was gonna finish it all. 152 00:06:35,763 --> 00:06:36,829 Guess what? 153 00:06:36,898 --> 00:06:37,931 What? 154 00:06:37,999 --> 00:06:39,499 I have some really exciting news. 155 00:06:39,566 --> 00:06:40,767 What? 156 00:06:40,834 --> 00:06:42,668 We're gonna have a baby! 157 00:06:42,736 --> 00:06:45,671 What? I thought you were using that Frisbee thing. 158 00:06:49,410 --> 00:06:52,279 No. I mean I decided I wanna have a baby. 159 00:06:52,346 --> 00:06:53,746 Look. I went to the drugstore, 160 00:06:53,814 --> 00:06:57,317 and I got the ovulation kit, a home pregnancy test. 161 00:06:57,385 --> 00:06:58,919 Oh, and I got you one of these. 162 00:07:00,788 --> 00:07:02,255 Nothing to do with being pregnant, 163 00:07:02,323 --> 00:07:03,990 but I know you like them, so... 164 00:07:06,027 --> 00:07:08,028 I know you've been waiting for me to come around. 165 00:07:08,095 --> 00:07:09,162 Are you happy? 166 00:07:09,230 --> 00:07:10,663 Yeah, sure, I just... 167 00:07:10,731 --> 00:07:12,665 Wh-what brought this on all of a sudden? 168 00:07:12,733 --> 00:07:14,667 Doug, at work today, it just hit me. 169 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 I was like, what the hell am I doing, you know? 170 00:07:17,138 --> 00:07:18,871 I've been giving my life to these putzes, 171 00:07:18,940 --> 00:07:21,341 hoping if I work hard enough and smile, 172 00:07:21,409 --> 00:07:23,576 that they'll throw me a bone. 173 00:07:23,644 --> 00:07:27,948 But what really matters is us: Our life, our family. 174 00:07:28,015 --> 00:07:29,515 Really? 175 00:07:29,583 --> 00:07:32,185 Yeah. So I'm gonna take the ovulation test in the morning, 176 00:07:32,253 --> 00:07:34,120 and that'll tell me when I'm ready to rock. 177 00:07:34,188 --> 00:07:36,589 Now, should I go get a stud, or are you with me? 178 00:07:38,525 --> 00:07:40,626 I'm fairly sure I can handle it. 179 00:07:40,694 --> 00:07:42,329 Let's make a Heffernan. 180 00:07:46,100 --> 00:07:47,300 Mmm. 181 00:07:48,035 --> 00:07:49,369 Mmm. 182 00:07:49,437 --> 00:07:51,004 I love you so much, honey. 183 00:07:51,072 --> 00:07:52,439 I love you, too. 184 00:08:15,698 --> 00:08:16,765 Friday. 185 00:08:16,832 --> 00:08:17,832 What? 186 00:08:17,901 --> 00:08:18,901 Friday! 187 00:08:19,535 --> 00:08:21,603 Um, Tuesday. 188 00:08:23,806 --> 00:08:25,473 I don't understand the game. 189 00:08:26,242 --> 00:08:27,575 The ovulation test. 190 00:08:27,643 --> 00:08:30,312 I'm ovulating on Friday. 191 00:08:30,380 --> 00:08:31,679 Where does it say Friday? 192 00:08:31,747 --> 00:08:32,847 It doesn't say Friday. 193 00:08:32,916 --> 00:08:34,016 The surge line was darker 194 00:08:34,083 --> 00:08:35,918 than the reference line when I peed on it. 195 00:08:35,985 --> 00:08:36,919 Hug-Ana-ma! 196 00:08:39,022 --> 00:08:42,157 Which means I'm ovulating in 2 days, 197 00:08:42,225 --> 00:08:44,126 which is Friday. You got it? 198 00:08:44,193 --> 00:08:46,661 I think so, although I only have a vague idea 199 00:08:46,729 --> 00:08:48,463 of what ovulating is. 200 00:08:49,332 --> 00:08:50,799 Come on. 201 00:08:50,866 --> 00:08:54,403 It's where the egg thing drops down into the other thing 202 00:08:54,470 --> 00:08:56,305 so you can get to it. 203 00:08:57,673 --> 00:09:00,775 I don't know. Anyway, so Friday, huh? 204 00:09:00,843 --> 00:09:02,110 Yeah, we'll make a night of it. 205 00:09:02,178 --> 00:09:03,312 We'll have a nice dinner, 206 00:09:03,379 --> 00:09:04,947 we'll throw down some 40s... 207 00:09:06,515 --> 00:09:08,984 Then we'll come up here and mul-ti-ply. 208 00:09:10,586 --> 00:09:12,587 Now, I want all your little swimmers to be ready, 209 00:09:12,655 --> 00:09:14,823 so keep 'em inside, if you catch my drift. 210 00:09:21,130 --> 00:09:22,464 Until Friday? 211 00:09:22,531 --> 00:09:23,598 What's today? 212 00:09:23,666 --> 00:09:24,566 Stop! 213 00:09:24,633 --> 00:09:26,101 What? 214 00:09:26,169 --> 00:09:27,535 Come on, I can't wait to have 215 00:09:27,603 --> 00:09:30,572 fat loudmouthed babies with you. 216 00:09:30,639 --> 00:09:32,607 Ok, what does that mean? 217 00:09:32,675 --> 00:09:34,609 'Cause I'm fat and... 218 00:09:37,213 --> 00:09:38,480 I'm a loudmouth, too. 219 00:09:44,320 --> 00:09:45,753 Hello, my friend. 220 00:09:46,622 --> 00:09:48,556 Hey. You're in a good mood. 221 00:09:48,624 --> 00:09:49,858 That's 'cause the missus and I 222 00:09:49,925 --> 00:09:51,860 have decided to conceive. 223 00:09:51,927 --> 00:09:54,296 Oh, yeah? That's my boy. 224 00:09:54,364 --> 00:09:55,830 That's what I'm talkin' about. 225 00:09:55,898 --> 00:09:57,232 Yeah. 226 00:09:57,300 --> 00:09:58,833 And the timing's good, too. 227 00:09:58,901 --> 00:10:01,069 Now my first kid and your next one'll be around the same age, 228 00:10:01,137 --> 00:10:04,639 so they can hang out or play football... Have sex... 229 00:10:04,707 --> 00:10:06,108 Whatever makes sense. 230 00:10:06,175 --> 00:10:08,043 Maybe all of those. 231 00:10:08,111 --> 00:10:10,312 It's gonna be great being a dad, isn't it? 232 00:10:10,380 --> 00:10:11,480 The best. 233 00:10:11,547 --> 00:10:13,415 Oh, man. I just keep imagining it, 234 00:10:13,483 --> 00:10:15,083 and it seems like it's gonna be great. 235 00:10:15,151 --> 00:10:16,184 Hmm. 236 00:10:16,252 --> 00:10:17,452 Am I imagining it right? 237 00:10:17,520 --> 00:10:19,221 Oh, absolutely. 238 00:10:19,288 --> 00:10:21,823 Great, man! Great, great! 239 00:10:21,891 --> 00:10:24,426 All great all the time, huh? 240 00:10:24,494 --> 00:10:27,496 Sure. Well, I mean some of it can be kinda heavy, but... 241 00:10:27,563 --> 00:10:30,298 Yeah, but even the heavy stuff is great, right? 242 00:10:30,366 --> 00:10:31,500 What do you mean? 243 00:10:33,136 --> 00:10:35,003 What do you mean? 244 00:10:35,071 --> 00:10:37,639 Well, I don't know, like the extra financial responsibility. 245 00:10:37,706 --> 00:10:38,840 You know, that kind of thing. 246 00:10:38,908 --> 00:10:40,142 But even that's great, right? 247 00:10:40,209 --> 00:10:41,676 It's like, hey, can't lose my job, 248 00:10:41,744 --> 00:10:43,512 otherwise I can't feed my kid, you know? 249 00:10:43,579 --> 00:10:45,380 Kinda like a fun kick in the ass, huh? 250 00:10:46,549 --> 00:10:48,417 Not really. 251 00:10:48,484 --> 00:10:49,784 Ok, maybe that part's not great, 252 00:10:49,852 --> 00:10:51,019 but everything else is, right? 253 00:10:51,087 --> 00:10:52,521 Uh, sure. Everything, right? 254 00:10:52,588 --> 00:10:54,289 But not everything. Well, what do you mean? 255 00:10:54,357 --> 00:10:56,458 I don't know, with a kid you're gonna worry a little. 256 00:10:56,526 --> 00:10:58,026 What are you gonna worry about? 257 00:10:58,094 --> 00:10:59,928 You know, that if anything happens, it would... 258 00:10:59,995 --> 00:11:01,896 What, destroy you? Shatter your entire world? 259 00:11:01,964 --> 00:11:03,198 Is that what you're getting at? 260 00:11:03,266 --> 00:11:04,499 I guess so. What are you doing? 261 00:11:04,567 --> 00:11:06,368 I'm just asking simple questions. 262 00:11:06,436 --> 00:11:09,237 You're the one who keeps talking about what a crushing responsibility it is. 263 00:11:09,305 --> 00:11:11,373 What do you want me to do, say that every single part 264 00:11:11,441 --> 00:11:13,542 of having a kid is completely easy and wonderful? 265 00:11:13,609 --> 00:11:16,411 Well, it's a little late for that, isn't it? 266 00:11:49,011 --> 00:11:50,145 Hug-Ana-ma! 267 00:11:51,180 --> 00:11:52,481 Hello. 268 00:11:52,548 --> 00:11:53,948 Arthur, what are you doing? 269 00:11:54,016 --> 00:11:55,484 I often sit in the dark. 270 00:11:55,551 --> 00:11:57,385 I find it sharpens my other senses. 271 00:12:00,723 --> 00:12:02,591 So, what are you doing up? 272 00:12:02,658 --> 00:12:06,161 Well, I guess there's no reason not to tell you. 273 00:12:06,229 --> 00:12:08,430 Carrie and I are gonna try and have a baby. 274 00:12:08,998 --> 00:12:10,865 I see. 275 00:12:10,933 --> 00:12:14,736 So I suppose the newborn will be getting the lion's share of the attention. 276 00:12:18,241 --> 00:12:20,074 Maybe for a while, but that doesn't mean 277 00:12:20,143 --> 00:12:22,611 we'll stop loving you. 278 00:12:22,678 --> 00:12:24,979 Regardless, I wish you both the best of luck 279 00:12:25,047 --> 00:12:26,448 on your new venture. 280 00:12:26,516 --> 00:12:27,582 Thanks. 281 00:12:27,650 --> 00:12:28,850 Arthur? 282 00:12:28,917 --> 00:12:30,318 Si, senor? 283 00:12:31,521 --> 00:12:33,455 How did you feel when Carrie was born? 284 00:12:33,523 --> 00:12:36,324 I mean, becoming a dad for the first time. 285 00:12:36,392 --> 00:12:38,426 Kind of a big thing, huh? 286 00:12:38,494 --> 00:12:40,862 Douglas, I gotta tell you. 287 00:12:40,929 --> 00:12:43,931 It was an experience like no other. 288 00:12:43,999 --> 00:12:48,203 Sophia and I were living in Greenwich village at the time. 289 00:12:48,271 --> 00:12:51,739 2 crazy kids without a care in the world. 290 00:12:51,807 --> 00:12:53,208 How old were you? 291 00:12:53,276 --> 00:12:54,276 44. 292 00:13:00,749 --> 00:13:02,750 You're doing great, Sophia. Keep pushing. 293 00:13:04,053 --> 00:13:06,888 Oh, where is my husband? I want my husband. 294 00:13:06,955 --> 00:13:07,955 Well, he better hurry, 295 00:13:08,023 --> 00:13:09,591 because it won't be much longer here. 296 00:13:09,659 --> 00:13:11,660 Where is she? 297 00:13:11,727 --> 00:13:13,361 Artie! Oh, you made it. 298 00:13:13,429 --> 00:13:15,197 Of course I made it. I'm paying for this. 299 00:13:15,264 --> 00:13:16,364 You think I'm gonna miss it? 300 00:13:16,432 --> 00:13:18,633 Ok, I see the head. Push, Sophia. 301 00:13:18,701 --> 00:13:21,703 Hey, that's my wife. Don't look down there. 302 00:13:21,770 --> 00:13:24,105 Artie, he's gotta look down there. 303 00:13:24,173 --> 00:13:26,374 He doesn't have to stare! He could glance. 304 00:13:26,442 --> 00:13:28,176 Oh! Oh, God! 305 00:13:28,244 --> 00:13:29,578 It's ok, sweetheart. 306 00:13:29,645 --> 00:13:30,945 I'm here with you. 307 00:13:32,147 --> 00:13:34,416 By the way, before you went into labor, 308 00:13:34,483 --> 00:13:37,686 did you happen to pick up any English muffins? 309 00:13:37,753 --> 00:13:41,189 Well, I... I shopped today, but I only got wonder bread. 310 00:13:41,257 --> 00:13:43,091 Wonder bread? 311 00:13:43,158 --> 00:13:45,660 I specifically wrote on the list English muffins! 312 00:13:46,495 --> 00:13:47,762 But you like wonder bread. 313 00:13:47,830 --> 00:13:50,131 It's got those cute balloons on the package. 314 00:13:50,199 --> 00:13:51,333 Oh, for God's sake! 315 00:13:51,400 --> 00:13:53,201 Those are not balloons. They're just dots. 316 00:13:53,269 --> 00:13:55,737 Fine! We'll get English muffins 317 00:13:55,804 --> 00:13:57,472 after we use up the wonder bread. 318 00:13:57,540 --> 00:13:59,241 Oh, that could be weeks! 319 00:13:59,308 --> 00:14:02,544 I gotta tell you, Sophia, you dropped the ball on this one! 320 00:14:03,879 --> 00:14:05,079 It's out. 321 00:14:05,848 --> 00:14:07,181 Already? 322 00:14:07,250 --> 00:14:08,650 That didn't hurt at all. 323 00:14:08,718 --> 00:14:11,052 See? See what I did there? 324 00:14:11,120 --> 00:14:12,287 I distracted you. 325 00:14:12,355 --> 00:14:14,489 And it's a beautiful girl. 326 00:14:14,557 --> 00:14:16,725 Hey, don't look at her, either! 327 00:14:18,561 --> 00:14:20,128 So anyway, long story short, 328 00:14:20,195 --> 00:14:22,230 we picked up some English muffins on the way home 329 00:14:22,298 --> 00:14:25,199 and threw the wonder bread right in the trash. 330 00:14:26,669 --> 00:14:28,270 Thank you, Arthur. 331 00:14:34,209 --> 00:14:36,077 Carrie, Carrie! What? 332 00:14:36,145 --> 00:14:38,680 Millberg wants my report on the Boston bank case in an hour, 333 00:14:38,748 --> 00:14:40,448 but I can't find any of the depositions. 334 00:14:40,516 --> 00:14:42,517 All right, just relax, John. What's the case number? 335 00:14:42,585 --> 00:14:45,754 Um, 3, 8, something, something, something. 336 00:14:47,022 --> 00:14:49,090 Very helpful. Thank you. 337 00:14:49,158 --> 00:14:51,125 You know, we don't even need the case number. 338 00:14:51,193 --> 00:14:54,862 We just cross-reference with the attorney's name, and there, it's searching. 339 00:14:54,930 --> 00:14:56,398 Ah, thank you. 340 00:14:57,366 --> 00:14:59,401 And, uh, 341 00:14:59,468 --> 00:15:03,471 by the way, John, I just wanna say that I'm... I'm happy for you. 342 00:15:03,539 --> 00:15:04,839 You got promoted and all. 343 00:15:04,907 --> 00:15:06,107 I should have told you sooner. 344 00:15:06,175 --> 00:15:07,776 Oh, not a problem. 345 00:15:07,843 --> 00:15:09,678 No, I mean it. I guess what I'm trying to say is, um, 346 00:15:09,745 --> 00:15:12,781 I'm sorry I gave you the finger in the elevator over there. 347 00:15:12,848 --> 00:15:15,383 Please. I provoked you. 348 00:15:15,451 --> 00:15:17,352 John. Harmon's looking for you. 349 00:15:17,420 --> 00:15:19,688 Oh, God, what did I screw up for him? 350 00:15:21,056 --> 00:15:22,924 Well, he's coming nice and unglued. 351 00:15:22,991 --> 00:15:24,992 Well, that fact isn't lost on the partners. 352 00:15:25,060 --> 00:15:27,061 I heard they're gonna dump him on Monday. 353 00:15:27,129 --> 00:15:28,095 What? 354 00:15:28,163 --> 00:15:30,131 Yep. Oh, and I also heard 355 00:15:30,199 --> 00:15:32,166 who they're talking about as his replacement. 356 00:15:32,234 --> 00:15:33,267 Me? Mmm-hmm. 357 00:15:33,336 --> 00:15:35,804 Oh, my God, this is great! 358 00:15:35,871 --> 00:15:38,139 Oh, wait a minute. 359 00:15:38,207 --> 00:15:40,274 I'm supposed to have a baby. 360 00:16:14,777 --> 00:16:16,678 Honey, you... you ready? 361 00:16:16,746 --> 00:16:17,879 Coming. 362 00:16:20,182 --> 00:16:21,249 Hey. 363 00:16:21,316 --> 00:16:22,717 Hey. 364 00:16:22,785 --> 00:16:25,754 So, baby-making time, huh? 365 00:16:25,821 --> 00:16:27,522 Oh, yeah. 366 00:16:28,924 --> 00:16:32,026 Did you ovulate today? 367 00:16:32,094 --> 00:16:35,397 I think so. It's not like a bell goes off or anything. 368 00:16:37,099 --> 00:16:39,801 All right, then. Let's get started, shall we? 369 00:16:39,869 --> 00:16:42,003 I, uh... 370 00:16:42,070 --> 00:16:44,406 Picked us up a candle at the mall today. 371 00:16:47,242 --> 00:16:48,777 It smells like ice cream. 372 00:16:51,213 --> 00:16:53,281 Nice touch, Dougie. 373 00:16:53,348 --> 00:16:55,316 Thanks. 374 00:16:55,384 --> 00:16:57,285 Let's get going, ok? 375 00:16:57,352 --> 00:16:59,487 Yeah. Ok. 376 00:17:00,756 --> 00:17:03,224 So, should we, uh, 377 00:17:03,292 --> 00:17:04,793 do the sex the way we usually do it, 378 00:17:04,860 --> 00:17:06,728 or should I just go right for it? 379 00:17:08,263 --> 00:17:10,665 You don't usually go right for it? 380 00:17:13,436 --> 00:17:15,236 N-n-no, I'm... I'm just sayin' 381 00:17:15,304 --> 00:17:18,673 I've never done this for the reason that God intended. 382 00:17:23,679 --> 00:17:25,447 Let's just do what we always do. 383 00:17:25,514 --> 00:17:26,781 Ok. Ok. 384 00:17:32,555 --> 00:17:34,456 Y-you ok? 385 00:17:34,523 --> 00:17:36,491 Hmm? Oh, yeah, yeah, yeah. 386 00:17:40,963 --> 00:17:42,630 Funny thing, actually. 387 00:17:42,698 --> 00:17:43,665 What? 388 00:17:43,732 --> 00:17:44,799 Oh, nothing really. 389 00:17:44,867 --> 00:17:46,534 It's just that, uh, 390 00:17:46,602 --> 00:17:49,270 John Dellamonica couldn't hack it as a paralegal, 391 00:17:49,338 --> 00:17:51,573 so they're gonna offer me the job after all. 392 00:17:51,640 --> 00:17:52,941 Isn't that a kick? 393 00:17:53,008 --> 00:17:56,110 I... I... I guess. Do you wanna do it or... 394 00:17:56,178 --> 00:17:58,045 No! No, no, no. I'm just saying, 395 00:17:58,113 --> 00:17:59,747 you know, it's nice validation 396 00:17:59,815 --> 00:18:02,884 to know that they want me, but I don't wanna start a whole new job 397 00:18:02,952 --> 00:18:05,453 now that we're doing this baby deal. 398 00:18:05,521 --> 00:18:07,121 Yeah. Look, if you wanna take the job, 399 00:18:07,189 --> 00:18:08,590 then maybe we should wait on this. 400 00:18:08,657 --> 00:18:10,758 I'm not saying I wanna take the job. 401 00:18:10,826 --> 00:18:12,226 Well, what am I supposed to think? 402 00:18:12,294 --> 00:18:14,629 Here I am trying to get the troops ready for battle and... 403 00:18:14,697 --> 00:18:18,533 You... you're talking about a promotion. 404 00:18:18,601 --> 00:18:21,268 I'm sorry. It's just that I had a really good day at work, 405 00:18:21,336 --> 00:18:23,337 and it's bound to get me thinking about stuff. 406 00:18:23,405 --> 00:18:25,974 Oh, I get it. You have a bad day at work, you wanna have a baby. 407 00:18:26,041 --> 00:18:27,575 When you have a good day, you don't. 408 00:18:27,643 --> 00:18:30,945 What happens when you have, like, an ok day? "Oh, I wanna get a turtle." 409 00:18:33,181 --> 00:18:35,650 I'm not saying I don't wanna have a baby. 410 00:18:35,718 --> 00:18:38,887 I'm just saying... I don't know what I'm saying! 411 00:18:38,954 --> 00:18:41,288 I'm just, you know, I'm having some doubts, that's all. 412 00:18:41,356 --> 00:18:43,257 What do you want from me? 413 00:18:43,325 --> 00:18:45,960 Hey, I have doubts, too, but at least I've been hiding mine! 414 00:18:46,028 --> 00:18:47,495 Wait a minute. What are you saying? 415 00:18:47,563 --> 00:18:49,597 You were gonna go through with this with doubts? 416 00:18:49,665 --> 00:18:50,665 Oh, so were you. 417 00:18:50,733 --> 00:18:52,299 No. No, no, no. If you'll notice, 418 00:18:52,367 --> 00:18:53,835 we are not having sex right now. 419 00:18:53,903 --> 00:18:55,469 That's all me, buddy. 420 00:18:57,472 --> 00:18:58,907 All right, look. W-w-we're getting 421 00:18:58,974 --> 00:19:00,742 a little nuts here, all right? 422 00:19:00,809 --> 00:19:04,311 Let's just calm down and... and talk about this, ok? 423 00:19:04,379 --> 00:19:06,047 You're right. 424 00:19:06,114 --> 00:19:08,082 I'm sorry. 425 00:19:08,150 --> 00:19:11,452 Do you wanna have a baby or not? 426 00:19:11,520 --> 00:19:14,221 We have to decide one way or the other. 427 00:19:16,224 --> 00:19:18,125 You know what? 428 00:19:18,193 --> 00:19:20,094 Let's just do it. 429 00:19:20,162 --> 00:19:21,228 Really? 430 00:19:21,296 --> 00:19:23,031 Really. 431 00:19:23,098 --> 00:19:25,232 Look, honey, I know I've been all over the place about this, 432 00:19:25,300 --> 00:19:27,368 and I'm sorry. 433 00:19:27,436 --> 00:19:29,503 But now I'm thinking, what the hell? 434 00:19:29,572 --> 00:19:32,273 We're gonna have doubts no matter when we decide to do it, right? 435 00:19:32,340 --> 00:19:34,275 Yes. No one would ever have a baby 436 00:19:34,342 --> 00:19:36,243 if they waited for all the doubts to be gone. 437 00:19:36,311 --> 00:19:39,180 Exactly. The important thing is 438 00:19:39,247 --> 00:19:42,416 that we love each other, and we're in this together. 439 00:19:42,484 --> 00:19:45,119 I agree. That's all that matters. 440 00:19:45,187 --> 00:19:47,455 So? Shall we? 441 00:19:47,522 --> 00:19:49,123 Let's do it. Now. 442 00:19:53,963 --> 00:19:54,996 Good luck. 443 00:19:55,064 --> 00:19:56,698 And to you, sir. 444 00:20:01,937 --> 00:20:03,437 Oh, Doug... 445 00:20:05,774 --> 00:20:07,408 We're really gonna do it. 446 00:20:07,476 --> 00:20:08,610 We're about to make a child, 447 00:20:08,677 --> 00:20:11,613 a beautiful child that's part of us. 448 00:20:15,150 --> 00:20:17,986 I am so happy. I love you so much. 449 00:20:22,024 --> 00:20:23,057 Doug! 450 00:20:24,426 --> 00:20:25,459 Doug. 451 00:20:26,061 --> 00:20:27,028 Doug! 452 00:20:27,096 --> 00:20:28,195 Wha... 453 00:20:28,964 --> 00:20:30,564 Um, crazy thought. 454 00:20:31,566 --> 00:20:33,901 How about we wait... 455 00:20:33,969 --> 00:20:35,302 Like a year, 456 00:20:35,370 --> 00:20:36,938 huh? Just a year, one year, 457 00:20:37,006 --> 00:20:39,774 just to know that we really, really, really wanna do this. 458 00:20:39,842 --> 00:20:41,242 That'll take the pressure off you. 459 00:20:41,309 --> 00:20:43,077 I can do the paralegal thing a little bit, 460 00:20:43,145 --> 00:20:45,212 then, bam! Baby time. 461 00:20:45,280 --> 00:20:47,214 You really wanna wait? 462 00:20:47,282 --> 00:20:48,616 Yeah. 463 00:20:48,684 --> 00:20:50,852 Then don't move. 464 00:21:01,298 --> 00:21:02,831 Douglas, Carrie, 465 00:21:02,899 --> 00:21:06,169 in anticipation of your impending bundle of joy, 466 00:21:06,236 --> 00:21:08,704 I'd like to pass down a toy 467 00:21:08,772 --> 00:21:11,441 that I enjoyed as a child. 468 00:21:11,508 --> 00:21:14,143 Oh, daddy, that is so sweet of you. 469 00:21:14,211 --> 00:21:15,778 But you know what? We decided to wait 470 00:21:15,845 --> 00:21:17,012 on the whole baby thing. 471 00:21:17,081 --> 00:21:19,215 Oh, I see. 472 00:21:19,283 --> 00:21:21,984 The big guy shootin' blanks? 473 00:21:22,052 --> 00:21:23,586 We're just not ready. 474 00:21:23,653 --> 00:21:27,457 Ok, ok. Now, listen. Take the toy anyway. 475 00:21:27,524 --> 00:21:30,560 In case you ever are "ready." 476 00:21:32,963 --> 00:21:35,030 Thanks, dad. It's really cute. 477 00:21:35,099 --> 00:21:36,099 You bet it is. 478 00:21:36,166 --> 00:21:39,202 See? The hose will squirt real water, 479 00:21:39,269 --> 00:21:42,004 and the ladder can actually extend. 480 00:21:44,241 --> 00:21:47,009 Gee, I completely forgot about this. 481 00:21:47,077 --> 00:21:50,045 Woofie the fire dog pops up and down. 482 00:21:50,114 --> 00:21:51,147 Look. 483 00:21:55,486 --> 00:21:57,019 Hmm. 484 00:21:57,087 --> 00:21:59,255 As long as you're waiting, 485 00:21:59,323 --> 00:22:01,190 I might as well hang on to this.