1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,308 --> 00:01:49,642
Carlos!
4
00:01:49,709 --> 00:01:51,845
Keep it close to the car,
there's a hole.
5
00:01:51,911 --> 00:01:54,848
- Easy, easy.
- Don't scratch it.
6
00:01:54,914 --> 00:01:57,150
- Who's leaving now?
- The people from 301.
7
00:01:57,217 --> 00:01:58,418
Why?
8
00:02:01,187 --> 00:02:02,489
Carlos!
9
00:02:04,491 --> 00:02:05,825
Carlos!
10
00:02:07,727 --> 00:02:08,828
Come in.
11
00:02:09,829 --> 00:02:11,331
So you are here.
12
00:02:11,397 --> 00:02:13,333
I've been shouting
like a lunatic.
13
00:02:13,399 --> 00:02:17,604
I've got a car full of crap and
you make like you don't hear me.
14
00:02:17,670 --> 00:02:21,307
Hey. Weren't you going
to change the lock?
15
00:02:24,143 --> 00:02:26,346
Sorry.
The kitchen is through there.
16
00:02:26,412 --> 00:02:28,414
- Where should I put this?
- Over there.
17
00:02:29,048 --> 00:02:30,049
Hey.
18
00:02:32,252 --> 00:02:35,121
- What a huge muscle.
- At your service ma'am.
19
00:02:47,800 --> 00:02:50,203
- What are you looking at?
- Your ass.
20
00:02:52,739 --> 00:02:56,209
My ass? And this miracle?
21
00:02:57,143 --> 00:02:58,678
I have an idea.
22
00:02:58,745 --> 00:03:02,248
Honey.
Just wait until the men leave.
23
00:03:03,383 --> 00:03:06,152
I lose the idea. I don't have
time for that right now.
24
00:03:07,287 --> 00:03:09,022
All right, "Homo Sapiens".
25
00:03:09,088 --> 00:03:12,258
Just don't forget that once
you were a "Homo Erectus".
26
00:03:14,360 --> 00:03:17,196
Better, isn't it?
Healthier. More light.
27
00:03:19,399 --> 00:03:20,600
Did you call your mom?
28
00:03:24,704 --> 00:03:27,340
Listen to this.
This might work as the prologue.
29
00:03:27,407 --> 00:03:29,909
Prologue? You've been working
on that for three months!
30
00:03:29,976 --> 00:03:31,210
Listen, listen.
31
00:03:32,545 --> 00:03:36,516
"The more a man admires
a woman because of her success,
32
00:03:36,950 --> 00:03:39,319
the harder it is
for him to desire her.
33
00:03:40,320 --> 00:03:44,457
The new woman
is a source of male impotence
34
00:03:45,425 --> 00:03:49,228
a castrator,
and a cause of divorce".
35
00:03:50,263 --> 00:03:55,134
Papers, papers, letters,
letters, bullshit!
36
00:03:56,135 --> 00:03:59,372
Hey, don't you think
it's rather windy in here?
37
00:04:01,708 --> 00:04:03,109
So what's so funny?
38
00:04:04,177 --> 00:04:06,312
Nothing, castrator.
39
00:04:06,980 --> 00:04:08,114
Impotent.
40
00:04:16,489 --> 00:04:19,325
Lady, we're leaving now.
41
00:04:20,493 --> 00:04:22,929
Sorry. I didn't introduce you.
42
00:04:22,996 --> 00:04:26,299
This is my...
Well, he's always here.
43
00:04:28,034 --> 00:04:29,168
I'm his muse.
44
00:04:31,170 --> 00:04:32,505
And he is my muscle.
45
00:04:34,273 --> 00:04:37,910
What a racket!
People are so uncivilized.
46
00:04:39,679 --> 00:04:41,180
I'm coming!
47
00:04:41,681 --> 00:04:43,549
I left the car double-parked.
I'm going to move it.
48
00:04:43,616 --> 00:04:45,351
- Let's go, my muscle-men.
- Excuse us, sir.
49
00:04:45,418 --> 00:04:49,022
Leave the door open. I don't
want to have to battle with it.
50
00:04:52,191 --> 00:04:54,260
No, Sandy.
Please, try to understand.
51
00:04:54,327 --> 00:04:57,764
Tell Roy the commercial will
be photographed by Naoto Tekata.
52
00:04:57,830 --> 00:04:59,599
I know he is expensive,
but you're not paying,
53
00:04:59,666 --> 00:05:02,635
so don't interfere.
Also tell him that the slogan
54
00:05:02,702 --> 00:05:05,905
is "Comet sausages,
the best on the planet".
55
00:05:05,972 --> 00:05:07,907
Yeah, I know it's awful,
56
00:05:07,974 --> 00:05:09,709
but what do you
want me to do, damn it?
57
00:05:09,776 --> 00:05:11,611
Look, tell that to the client.
58
00:05:11,678 --> 00:05:14,113
He liked it. They're hicks.
See you.
59
00:05:17,050 --> 00:05:18,184
You look horrible.
60
00:05:20,086 --> 00:05:22,388
It's six o'clock, we are late.
61
00:05:23,756 --> 00:05:25,792
This is the last time
you come to my office
62
00:05:25,858 --> 00:05:27,360
fucking dressed like that.
63
00:05:31,531 --> 00:05:32,799
Andrea, where are you going?
64
00:05:32,865 --> 00:05:35,034
If you don't like how I look,
I'm not going. Taxi!
65
00:05:35,101 --> 00:05:36,369
Andrea, get in the car.
66
00:05:36,903 --> 00:05:38,371
- Let go of me!
- Get back in the car!
67
00:05:38,438 --> 00:05:40,406
- Get back in the car!
- Let me go!
68
00:05:40,473 --> 00:05:41,874
- Get back in the car!
- Let go of me!
69
00:05:41,941 --> 00:05:44,277
Honey.
We're making a scene.
70
00:05:44,343 --> 00:05:47,113
So, what's new?
Taxi!
71
00:05:47,180 --> 00:05:49,048
Let's go home so you can
put on something decent.
72
00:05:49,115 --> 00:05:50,583
What's indecent about this?
It's French.
73
00:05:50,650 --> 00:05:53,286
But we're going to the house
of the agency's president!
74
00:05:53,352 --> 00:05:56,255
Yes, and since you've just been
appointed international
75
00:05:56,322 --> 00:05:58,791
accounts director, you can't go
with a shabby woman.
76
00:05:58,858 --> 00:06:01,360
Maybe, someone will remember
you when you were communist.
77
00:06:01,427 --> 00:06:02,695
Hey, mister!
78
00:06:02,762 --> 00:06:04,130
Let me go!
79
00:06:04,197 --> 00:06:07,233
Let's go home. Let's go.
I've had enough.
80
00:06:08,801 --> 00:06:10,470
There, you see?
This is what I get for being
81
00:06:10,536 --> 00:06:12,105
so democratic at home.
82
00:06:12,772 --> 00:06:13,973
Go on.
83
00:06:15,274 --> 00:06:17,310
Get out of the way man.
84
00:06:17,977 --> 00:06:19,312
- Get out of there.
- I don't want to.
85
00:06:19,378 --> 00:06:21,013
- Get out of the car!
- I don't want to!
86
00:06:22,982 --> 00:06:24,851
- Get out, damn it!
- I don't want to!
87
00:06:24,917 --> 00:06:25,985
Get out, I said!
88
00:06:34,560 --> 00:06:35,895
Watch out, asshole!
89
00:07:01,487 --> 00:07:02,655
Marisa.
90
00:07:09,695 --> 00:07:11,798
You must have brought something.
91
00:07:11,864 --> 00:07:13,099
A kimono.
92
00:07:14,200 --> 00:07:16,435
Marisa, I just came
back from Kenya.
93
00:07:16,502 --> 00:07:18,204
The Zulus don't wear kimonos.
94
00:07:18,571 --> 00:07:22,742
Well, maybe you brought
a mask, some feathers,
95
00:07:23,442 --> 00:07:24,844
a bone.
96
00:07:24,911 --> 00:07:26,646
- Something.
- I'm dead tired!
97
00:07:28,681 --> 00:07:29,916
You erased it!
98
00:07:30,616 --> 00:07:32,518
Do you like them?
They're for Tomás.
99
00:07:32,585 --> 00:07:34,253
I also bought
some hats, balloons.
100
00:07:34,320 --> 00:07:35,454
Plug it back in.
101
00:07:37,089 --> 00:07:38,658
But it's been seven
years since I saw him.
102
00:07:38,724 --> 00:07:40,860
- Please.
- Yeah, yeah. I know.
103
00:07:40,927 --> 00:07:42,728
I'm like a gonorrhea,
I burn, I itch,
104
00:07:42,795 --> 00:07:44,897
but come on, look
what I bought for Tomás.
105
00:07:44,964 --> 00:07:46,999
Ana! Let me work.
106
00:07:47,433 --> 00:07:49,235
Either you throw
that essay into the trash
107
00:07:49,302 --> 00:07:51,237
- or I jump out the window.
- You can jump!
108
00:08:02,081 --> 00:08:04,750
What's the matter with you?
What are you afraid of?
109
00:08:04,817 --> 00:08:05,885
You.
110
00:08:07,620 --> 00:08:08,821
Me? Why?
111
00:08:10,857 --> 00:08:12,692
Because I know you,
darling.
112
00:08:13,092 --> 00:08:14,260
Hey, but I...
113
00:08:22,768 --> 00:08:25,404
Ana, I love you.
114
00:08:27,440 --> 00:08:28,641
I love you too.
115
00:08:30,610 --> 00:08:32,078
Isn't that enough?
116
00:08:33,412 --> 00:08:37,216
Nothing in life satisfies
us completely.
117
00:08:38,384 --> 00:08:39,619
Nothing is enough.
118
00:08:41,153 --> 00:08:44,657
It only lasts a moment
and then it's gone.
119
00:08:55,067 --> 00:08:56,202
Like this kiss.
120
00:08:57,870 --> 00:08:59,005
He's here!
121
00:09:16,422 --> 00:09:19,125
I don't want to go to dinner at
Miguel and Andrea's on Friday.
122
00:09:19,191 --> 00:09:20,993
Why don't you make up an excuse?
123
00:09:21,394 --> 00:09:23,095
Or do you want to go
play referee?
124
00:09:23,829 --> 00:09:25,998
You do it. I don't want to.
125
00:09:26,065 --> 00:09:27,266
No, no.
126
00:09:29,535 --> 00:09:30,636
Good evening.
127
00:09:33,139 --> 00:09:34,540
Good evening.
128
00:09:35,341 --> 00:09:37,109
Don't you think we are
making fools of ourselves?
129
00:09:37,176 --> 00:09:39,011
- No.
- Yes, darling.
130
00:09:39,879 --> 00:09:42,014
Sorry, I think I've got
the wrong apartment.
131
00:09:42,081 --> 00:09:45,618
Tomás! I can't believe it.
132
00:09:48,487 --> 00:09:51,590
I missed you so much!
You monster! Blondie!
133
00:09:53,125 --> 00:09:54,460
- Carlitos.
- How are you?
134
00:09:59,332 --> 00:10:00,599
Are you going bald?
135
00:10:00,666 --> 00:10:02,868
Hey, tell me, when did
you dye your hair?
136
00:10:05,404 --> 00:10:08,140
- What's London like?
- Nice.
137
00:10:08,207 --> 00:10:12,078
- What do you mean nice?
- Nice. Just like your apartment.
138
00:10:12,144 --> 00:10:13,279
Clown.
139
00:10:14,380 --> 00:10:16,882
Singapore was the best.
140
00:10:16,949 --> 00:10:19,352
- You were in Singapore?
- Not only was I in Singapore,
141
00:10:19,418 --> 00:10:20,953
I got married there!
142
00:10:21,020 --> 00:10:23,122
- What?
- And?
143
00:10:23,189 --> 00:10:26,592
Nothing. They closed it.
It was a fabulous whorehouse.
144
00:10:27,560 --> 00:10:31,030
It didn't bother me much though
because I became a Buddhist.
145
00:10:31,097 --> 00:10:34,934
- You are a Buddhist now?
- No.
146
00:10:37,136 --> 00:10:38,604
Now I'm very tired
147
00:10:40,272 --> 00:10:41,507
and very thirsty.
148
00:10:42,675 --> 00:10:44,076
Where's the kitchen?
149
00:10:45,878 --> 00:10:49,015
I'm also happy to be
with my two only friends.
150
00:10:49,081 --> 00:10:51,250
The surprise.
Come here.
151
00:10:53,419 --> 00:10:55,154
Ready? One, two...
152
00:10:56,389 --> 00:10:57,490
Surprise!
153
00:10:57,556 --> 00:10:58,524
WELCOME!
154
00:10:59,759 --> 00:11:01,360
Where did you sleep
last Tuesday?
155
00:11:02,128 --> 00:11:03,496
Where did you sleep!
156
00:11:05,431 --> 00:11:08,501
Andrea, it took you three
hours to choose a dress.
157
00:11:08,567 --> 00:11:10,603
You changed
your hairstyle five times.
158
00:11:10,669 --> 00:11:12,872
I've been smelling your fucking
perfume the whole way.
159
00:11:12,938 --> 00:11:14,807
So don't piss me off
with the same question.
160
00:11:14,874 --> 00:11:17,043
- Where did you sleep?
- I didn't sleep!
161
00:11:18,511 --> 00:11:20,846
I spent all night working
so you can have
162
00:11:20,913 --> 00:11:24,050
your gym, the beauty parlor,
ashram and master card.
163
00:11:25,184 --> 00:11:26,752
You're the one who spoilt me.
164
00:11:28,621 --> 00:11:31,057
So now it's my fault
that you're idle?
165
00:11:31,991 --> 00:11:33,325
If only you had a child!
166
00:11:53,345 --> 00:11:54,613
So it was formal dress?
167
00:12:11,864 --> 00:12:13,432
Watch what you drink.
168
00:12:14,166 --> 00:12:15,668
Do my drinking habits
bother you?
169
00:12:15,734 --> 00:12:18,704
Miguel! Miguel!
170
00:12:18,771 --> 00:12:21,073
Mister Singer. I'm sorry.
I didn't recognize you.
171
00:12:21,140 --> 00:12:22,208
What do you think?
172
00:12:22,274 --> 00:12:23,843
Andrea, Mister Singer,
the agency's vice-president.
173
00:12:23,909 --> 00:12:25,778
- My wife.
- Pleased to meet you.
174
00:12:25,845 --> 00:12:27,646
Why aren't you
wearing a costume?
175
00:12:27,713 --> 00:12:30,616
What's this then? You think
I dress like this every day?
176
00:12:32,585 --> 00:12:34,353
Excuse me.
They're carrying me off.
177
00:12:57,576 --> 00:12:59,812
- Is that all now?
- No.
178
00:12:59,879 --> 00:13:02,114
There's still my tamagochi,
my Indian head
179
00:13:02,181 --> 00:13:03,716
and my box of condoms.
180
00:13:03,782 --> 00:13:05,885
Come on in.
Be careful with the door.
181
00:13:09,655 --> 00:13:12,324
I thought
you didn't bring anything.
182
00:13:20,432 --> 00:13:22,535
What would you like to drink?
We have to celebrate
183
00:13:22,601 --> 00:13:24,603
the arrival
of the repentant nomad.
184
00:13:25,571 --> 00:13:28,073
Well, nomad, plumber, mime,
185
00:13:28,140 --> 00:13:32,244
waiter, translator,
limo driver, stripper,
186
00:13:32,311 --> 00:13:34,980
diving instructor,
balero instructor,
187
00:13:35,948 --> 00:13:37,650
art dealer, drug dealer...
188
00:13:40,753 --> 00:13:42,454
- And hustler.
- What?
189
00:13:42,888 --> 00:13:45,191
Okay, okay, okay. Gigolo.
190
00:13:47,393 --> 00:13:49,828
You developed professionally
these past seven years.
191
00:13:49,895 --> 00:13:51,797
No, no, don't get
me wrong, Carlitos.
192
00:13:51,864 --> 00:13:55,034
Mine was purely a pleasure trip.
193
00:13:55,401 --> 00:13:56,669
I'm getting dizzy.
194
00:13:57,469 --> 00:13:59,805
Easy, Carlitos, easy.
Don't worry.
195
00:13:59,872 --> 00:14:02,308
Here, on the floor.
Come down to the floor.
196
00:14:02,741 --> 00:14:04,410
That's right. Very good.
197
00:14:04,843 --> 00:14:08,080
Perfect. Breathe.
No, no, easy. Breathe deeply.
198
00:14:09,348 --> 00:14:11,417
What would you like to drink?
I have tequila, whiskey,
199
00:14:11,483 --> 00:14:13,018
ginger-ale, red wine.
200
00:14:13,085 --> 00:14:16,422
- Again.
- I asked what you want to drink.
201
00:14:16,755 --> 00:14:20,392
I have tequila, whiskey,
ginger-ale, red wine...
202
00:14:20,459 --> 00:14:21,627
And again.
203
00:14:23,429 --> 00:14:24,697
We won't have a toast then!
204
00:14:26,799 --> 00:14:28,434
Does this happen often?
205
00:14:29,034 --> 00:14:32,171
What? My getting dizzy
or the elevator breaking down?
206
00:14:32,905 --> 00:14:36,442
That you don't pay any attention
to your wife when she talks.
207
00:14:37,776 --> 00:14:39,745
It's not what you're thinking.
208
00:14:42,114 --> 00:14:43,882
You revived, you devil!
209
00:14:44,416 --> 00:14:46,585
Ana's fine with me.
I'm fine with Ana.
210
00:14:46,652 --> 00:14:48,821
So don't start
with any of your tricks.
211
00:14:48,887 --> 00:14:50,022
Okay.
212
00:14:55,728 --> 00:14:58,364
Hello? He's not home.
213
00:14:59,498 --> 00:15:02,534
- Who was it?
- It was for you.
214
00:15:02,868 --> 00:15:04,303
I thought you weren't here.
215
00:15:04,703 --> 00:15:07,239
- Are you having trouble?
- Who was it?
216
00:15:07,306 --> 00:15:09,642
I don't know. He didn't
want to leave a message.
217
00:15:09,708 --> 00:15:11,343
Don't answer the phone.
218
00:15:11,410 --> 00:15:12,811
Leave the answering machine on.
219
00:15:12,878 --> 00:15:14,313
Did you hear
the message I left you?
220
00:15:14,380 --> 00:15:16,248
I leave it every morning.
221
00:15:16,315 --> 00:15:19,618
"Your wife doesn't know
what an orgasm is. Try harder".
222
00:15:19,685 --> 00:15:21,887
- What's the matter?
- I'm not a cardboard cutout!
223
00:15:21,954 --> 00:15:24,456
- Can I have a shower?
- We can fuck right now!
224
00:15:24,523 --> 00:15:27,860
- Don't twist things, you moron!
- You brought up orgasms.
225
00:15:27,926 --> 00:15:29,628
You're always dissatisfied.
Not me.
226
00:15:29,695 --> 00:15:30,996
Don't twist things.
227
00:15:31,063 --> 00:15:33,666
I'm sick of you leaving
me talking to myself.
228
00:15:33,732 --> 00:15:35,134
Excuse me,
where can I take a bath?
229
00:15:35,200 --> 00:15:39,738
- Now you'll get one, darling.
- Let me go! Let go of me!
230
00:15:40,239 --> 00:15:41,840
Stop! That's enough!
231
00:15:47,379 --> 00:15:48,580
The intellectual!
232
00:15:50,883 --> 00:15:53,052
You're so stupid
and so blind.
233
00:15:59,825 --> 00:16:01,627
Excuse me.
Where can I take a bath?
234
00:16:03,329 --> 00:16:06,965
Just what we needed.
A man's balls.
235
00:16:07,032 --> 00:16:08,567
Hey, get dressed, asshole!
236
00:16:09,268 --> 00:16:11,437
Easy! I haven't taken
a bath in five days.
237
00:16:11,503 --> 00:16:13,305
It's very European.
Look, smell me.
238
00:16:13,372 --> 00:16:15,607
- Get away from me!
- Come, I'll take you.
239
00:16:15,674 --> 00:16:17,876
No, you won't. I'll take him.
240
00:16:17,943 --> 00:16:19,278
He's taking me.
241
00:16:25,617 --> 00:16:28,053
Carlitos, which one is hot?
242
00:16:32,257 --> 00:16:33,525
Thanks.
243
00:16:33,592 --> 00:16:34,727
Carlitos!
244
00:16:37,730 --> 00:16:40,065
Show her she's wrong.
Make a baby.
245
00:16:40,132 --> 00:16:41,834
Is she on the pill or what?
246
00:16:46,305 --> 00:16:50,008
Ana, why did you make
that scene in front of Tomás?
247
00:16:50,876 --> 00:16:53,078
- Why?
- For you everything is easy.
248
00:16:53,145 --> 00:16:54,580
I give you support
when you need it.
249
00:16:54,646 --> 00:16:56,615
I disappear when you ask me to.
Now I'm tired of it.
250
00:16:56,682 --> 00:17:00,285
What are you tired of?
Say it.
251
00:17:01,620 --> 00:17:04,456
Answer me.
What are you tired of?
252
00:17:04,523 --> 00:17:06,325
Of always being there for you.
253
00:17:07,259 --> 00:17:09,561
- So you can go with Tomás?
- You don't understand a thing.
254
00:17:09,628 --> 00:17:13,031
No, answer me, damn it!
Why did you let him go?
255
00:17:13,098 --> 00:17:15,267
He has a sense of humor.
He knows how to make love.
256
00:17:15,334 --> 00:17:18,504
He has talent. You'd lose
sleep for him, right?
257
00:17:18,570 --> 00:17:20,806
You're still in love
with a clown.
258
00:17:20,873 --> 00:17:22,241
And don't tell me you are not
259
00:17:22,307 --> 00:17:24,209
because you know
perfectly well that it's true.
260
00:17:24,276 --> 00:17:28,013
Why are you always jealous?
Idiot!
261
00:17:31,316 --> 00:17:35,154
Because I will never be able
to make love to you like him.
262
00:18:08,520 --> 00:18:09,621
Persephone!
263
00:18:13,325 --> 00:18:15,427
Andrea Maldonado.
Pleased to meet you.
264
00:18:15,494 --> 00:18:18,230
- Married?
- To an ape.
265
00:18:18,697 --> 00:18:20,966
There is always
a second chance.
266
00:18:21,667 --> 00:18:23,735
No, I'm not attracted
to Greeks. Thanks.
267
00:18:23,802 --> 00:18:25,137
I'm Roman.
268
00:18:27,439 --> 00:18:30,709
How would you like it if I threw
you to the lions, Persephone?
269
00:18:35,347 --> 00:18:37,449
We're going to shoot
the commercial in Ixtapa.
270
00:18:38,050 --> 00:18:40,152
Naoto Tekata will be
your photographer.
271
00:18:43,155 --> 00:18:45,824
Who wants to come
with me to the suite?
272
00:18:45,891 --> 00:18:50,229
- Me, me, me!
- Excuse me a second.
273
00:18:50,295 --> 00:18:51,530
I've got a present for you.
274
00:18:52,164 --> 00:18:54,032
Let's see. Do you
remember the slogan?
275
00:18:54,099 --> 00:18:55,100
Of course.
276
00:18:55,167 --> 00:18:59,171
- "Comet sausages".
- "Eat them, don't insert them".
277
00:18:59,238 --> 00:19:03,342
Far out! Huge!
All right, line up.
278
00:19:03,408 --> 00:19:04,710
Let's go.
279
00:19:04,776 --> 00:19:07,379
Come here, babe.
You're with me, okay?
280
00:19:09,815 --> 00:19:10,883
Perfect.
281
00:19:11,350 --> 00:19:13,452
Let's see. All of it.
282
00:19:28,033 --> 00:19:29,134
Miguel?
283
00:19:30,836 --> 00:19:34,640
María! What are
you doing here?
284
00:19:36,275 --> 00:19:37,476
Pissing myself.
285
00:19:39,511 --> 00:19:41,747
Can I go in alone or do
I have to be with a group?
286
00:19:42,714 --> 00:19:43,782
Wipe your nose.
287
00:20:01,900 --> 00:20:03,635
Let Rome burn!
288
00:20:07,739 --> 00:20:11,243
Long live Mexico!
289
00:20:23,021 --> 00:20:25,424
- 22 hours?
- 23.
290
00:20:26,124 --> 00:20:30,495
Nairobi, Frankfurt, New York,
Immigration, Mexico.
291
00:20:30,562 --> 00:20:34,166
Nairobi? What were you
doing so far away?
292
00:20:35,100 --> 00:20:37,269
We always said that as long as
we stayed away from each other,
293
00:20:37,336 --> 00:20:39,304
we would make
an excellent couple.
294
00:20:40,205 --> 00:20:44,076
Are you really interested?
Remember, I'm a zoologist.
295
00:20:45,377 --> 00:20:47,245
Yeah, yeah.
I haven't forgotten.
296
00:20:47,879 --> 00:20:51,416
Well, I was studying
mandrills, chimpanzees,
297
00:20:52,317 --> 00:20:53,518
and my husband.
298
00:20:54,052 --> 00:20:55,220
You got married?
299
00:20:57,689 --> 00:21:02,194
That's good. Well, tell me,
where's your husband?
300
00:21:03,428 --> 00:21:04,529
Dead and buried.
301
00:21:05,964 --> 00:21:07,299
I'm sorry. I didn't know.
302
00:21:07,366 --> 00:21:09,568
- What happened?
- It's a metaphor, Miguel.
303
00:21:10,902 --> 00:21:11,970
I left him.
304
00:21:13,171 --> 00:21:17,209
Well, to be honest,
I married him for a passport.
305
00:21:17,809 --> 00:21:22,614
Michael was English.
Well, he is English.
306
00:21:25,984 --> 00:21:27,886
I never saw a man cry so much.
307
00:21:29,521 --> 00:21:30,656
The poor fool.
308
00:21:32,190 --> 00:21:34,626
Well, I don't know
why I'm telling you all this.
309
00:21:35,360 --> 00:21:36,795
Must be that I haven't slept
310
00:21:38,263 --> 00:21:40,265
or that you make me nervous.
311
00:21:42,467 --> 00:21:45,070
How long are you going
to be here in Mexico?
312
00:21:45,137 --> 00:21:47,339
I'm only here for a month,
staying with a friend.
313
00:21:47,406 --> 00:21:50,842
I didn't want to go to San Luis,
you know my family.
314
00:21:50,909 --> 00:21:53,345
Afterward I'm going to work
at the San Diego Zoo.
315
00:21:53,879 --> 00:21:55,280
I don't know
how they knew about me.
316
00:21:55,347 --> 00:21:56,748
They offered me a lot of money
317
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
although they only
have one mandrill.
318
00:21:59,918 --> 00:22:01,553
I don't need to go to San Diego,
319
00:22:01,620 --> 00:22:03,855
this place is full
of animals on the loose.
320
00:22:06,091 --> 00:22:09,761
Why didn't you make the film?
Everything was ready.
321
00:22:10,629 --> 00:22:12,164
Well, María, it's just that...
322
00:22:15,567 --> 00:22:18,003
Now I'm working
at an advertising agency.
323
00:22:19,004 --> 00:22:20,038
You're not!
324
00:22:20,105 --> 00:22:22,441
Yeah, in fact this
is a company party.
325
00:22:24,876 --> 00:22:29,981
María, one has to survive,
change, adapt.
326
00:22:31,483 --> 00:22:33,085
Damn, you understand me,
don't you?
327
00:22:34,820 --> 00:22:37,255
Besides tell me, who makes
films in this country?
328
00:22:37,322 --> 00:22:38,356
Who?
329
00:22:39,591 --> 00:22:42,994
Unfortunately the closest
thing is publicity, isn't it?
330
00:22:44,196 --> 00:22:49,101
At least we work with ideas,
331
00:22:49,167 --> 00:22:51,336
with creativity,
332
00:22:51,403 --> 00:22:53,305
with what both you and I
were always looking for.
333
00:22:53,371 --> 00:22:54,806
Social commitment?
334
00:22:57,576 --> 00:22:59,411
Besides, I married Andrea.
335
00:23:01,913 --> 00:23:04,416
She's my wife now. I have
to provide her with certain
336
00:23:04,483 --> 00:23:06,485
comforts, luxuries,
dresses, trips.
337
00:23:06,551 --> 00:23:08,453
You married
Andrea Maldonado?
338
00:23:09,521 --> 00:23:10,522
Yeah. Why?
339
00:23:14,559 --> 00:23:17,362
Sorry, it's just
that I never would've...
340
00:23:17,429 --> 00:23:19,364
She was the most...
341
00:23:20,098 --> 00:23:21,566
You're still handsome.
342
00:23:27,239 --> 00:23:29,074
If you're tired,
I can take you home.
343
00:23:35,113 --> 00:23:38,350
Look at that, just for a change.
344
00:23:41,353 --> 00:23:43,455
My friend Marisa never changes.
345
00:23:46,057 --> 00:23:47,325
Can I stay at your place?
346
00:23:48,994 --> 00:23:53,064
You disappointed me so much
That I left you a blank check
347
00:23:53,131 --> 00:23:56,601
In your name
348
00:24:00,405 --> 00:24:04,409
Put whatever amount you want
349
00:24:04,476 --> 00:24:08,513
And where it reads "worthless"
That must be your price
350
00:24:08,580 --> 00:24:11,950
And it's signed by me
351
00:24:19,291 --> 00:24:21,193
More! More! More! More!
352
00:24:24,963 --> 00:24:27,365
Is this why you dragged
me out of the party?
353
00:24:28,800 --> 00:24:32,637
- Did you find it?
- Yes. Here it is.
354
00:24:33,104 --> 00:24:37,042
Look Andrea, it's an original
from the Rioguashasha tribe.
355
00:24:43,215 --> 00:24:44,749
Why are you driving so slowly?
356
00:24:45,617 --> 00:24:48,787
Can't you see that María
is dying to go to bed?
357
00:24:49,321 --> 00:24:50,789
Hey Miguel, really.
358
00:24:50,856 --> 00:24:52,924
If it's too much trouble
I can go to a hotel.
359
00:24:52,991 --> 00:24:54,826
I don't know any hotel.
360
00:24:55,627 --> 00:24:57,162
That is near here.
361
00:24:57,229 --> 00:24:59,497
- It's just that I don't think...
- Don't think about anything!
362
00:24:59,564 --> 00:25:02,400
Relax! We want you
to stay with us!
363
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
Miguel has explained
everything to me.
364
00:25:07,405 --> 00:25:10,041
You're going to be very
comfortable in the spare room.
365
00:25:11,076 --> 00:25:13,078
Since we still
don't have children,
366
00:25:13,845 --> 00:25:17,449
the apartment is a little big
for us, isn't it, darling?
367
00:25:19,284 --> 00:25:22,387
Faster! Can't you see
the lady wants to get there?
368
00:25:31,963 --> 00:25:35,867
Stop!
I said stop!
369
00:25:57,989 --> 00:25:59,557
Sneaking in on me?
370
00:26:00,191 --> 00:26:02,227
Why are you
so undisciplined girl?
371
00:26:03,762 --> 00:26:04,796
Because of this.
372
00:26:15,941 --> 00:26:18,376
If Muhammad
doesn't go to the mountain...
373
00:26:19,511 --> 00:26:21,146
Muhammad jumps
into my bed, right?
374
00:26:21,212 --> 00:26:22,747
What kind of a Muslim are you?
375
00:26:28,119 --> 00:26:31,389
I was also thinking about
how to sneak into your room.
376
00:26:31,923 --> 00:26:33,491
But I don't think
I ever got to...
377
00:26:37,228 --> 00:26:39,097
- Carlos?
- Don't worry.
378
00:26:39,664 --> 00:26:42,233
He's not here.
He went out.
379
00:26:51,643 --> 00:26:55,947
We haven't talked for so long.
How are you?
380
00:26:56,815 --> 00:26:59,451
Impressed. I've never been
inside the forbidden city.
381
00:27:02,520 --> 00:27:06,224
They belong to Carlos' mom.
The vases, the plates,
382
00:27:06,658 --> 00:27:11,062
the lamps, the carpets, well,
even the apartment is hers.
383
00:27:19,504 --> 00:27:22,774
That damn habit
of leaving the window open.
384
00:27:31,316 --> 00:27:32,717
I still love you.
385
00:27:34,285 --> 00:27:35,453
Come here.
386
00:27:46,765 --> 00:27:48,266
This is my home, isn't it?
387
00:28:00,812 --> 00:28:01,980
What is this?
388
00:28:04,482 --> 00:28:06,051
His name is Cirilo.
389
00:29:04,676 --> 00:29:07,212
And if you think I'm jealous,
well I'm not.
390
00:29:07,278 --> 00:29:09,280
On the contrary,
I'm optimistic.
391
00:29:10,215 --> 00:29:12,283
She was the love of your life,
wasn't she?
392
00:29:12,350 --> 00:29:14,919
Maybe she can talk you out
of the mistake you're living in.
393
00:29:14,986 --> 00:29:18,256
Marrying you was my mistake.
Now let me get some sleep.
394
00:29:18,690 --> 00:29:20,425
Although maybe you don't
like her anymore.
395
00:29:20,492 --> 00:29:23,328
She doesn't have a soda smile,
or coconut-oil legs.
396
00:29:23,962 --> 00:29:26,131
No, she's not the kind
of woman you like now.
397
00:29:26,197 --> 00:29:29,467
So jealous, really jealous,
well no, I can't be.
398
00:29:34,172 --> 00:29:36,641
Although maybe
she is more stupid than me
399
00:29:36,708 --> 00:29:39,711
and still thinks she can do
something about a lost cause.
400
00:29:40,712 --> 00:29:44,415
Darling, I'm begging you.
Let's get some sleep.
401
00:29:45,150 --> 00:29:47,285
Come off it!
As if you could sleep
402
00:29:47,352 --> 00:29:48,887
with all that coke you snorted.
403
00:29:48,953 --> 00:29:51,289
Do you think I don't
notice when you're stoned?
404
00:29:51,356 --> 00:29:53,291
Damn it!
Turn that fucking light off!
405
00:30:28,393 --> 00:30:32,063
Do you remember when you used
to be sweet and patient with me?
406
00:30:32,730 --> 00:30:35,466
And would tell me you'd explain
the world to me?
407
00:30:35,533 --> 00:30:37,468
When did you go numb?
408
00:30:39,304 --> 00:30:40,705
Hey, what if we try acupuncture?
409
00:30:41,806 --> 00:30:44,642
Do you think unhappiness
can be cured with needles?
410
00:30:49,080 --> 00:30:50,682
I'm going to the living room.
411
00:30:53,251 --> 00:30:55,153
Or to fuck that bitch María?
412
00:30:55,220 --> 00:30:57,155
You'll wake her!
Shut up.
413
00:30:57,222 --> 00:30:58,590
Because I want to talk?
414
00:30:58,656 --> 00:31:01,226
Miguel, I've been ironing
your shirts for five years
415
00:31:01,292 --> 00:31:04,596
and you can't grant me
one night's talk?
416
00:31:04,662 --> 00:31:06,297
Do you only talk
to your secretary?
417
00:31:06,364 --> 00:31:07,665
Why don't you shut your mouth?
418
00:31:07,732 --> 00:31:09,500
- Let me go, Miguel.
- Spread your legs.
419
00:31:09,567 --> 00:31:11,069
Let me go!
420
00:31:12,403 --> 00:31:15,373
Since you've kept me awake,
I'm going to make a sacrifice
421
00:31:15,440 --> 00:31:19,310
to dissuade you from
talking anymore, you fool.
422
00:31:19,377 --> 00:31:20,878
You are an animal!
423
00:31:20,945 --> 00:31:23,948
I always sleep with an animal.
424
00:31:24,015 --> 00:31:26,484
With an animal, right.
With a hyena! A wife!
425
00:31:28,052 --> 00:31:29,687
Let go!
426
00:31:30,088 --> 00:31:33,925
Spread your legs.
Damn it, spread your legs.
427
00:31:34,859 --> 00:31:36,160
Remember, Andrea,
428
00:31:39,664 --> 00:31:42,200
in bed there is always
one who is stronger!
429
00:31:42,267 --> 00:31:45,103
And there is always one who
winds up underneath the other!
430
00:32:29,347 --> 00:32:31,182
You've woken Cirilo.
431
00:32:39,357 --> 00:32:41,025
You left the window open.
432
00:32:42,126 --> 00:32:43,728
As always.
433
00:32:44,962 --> 00:32:46,331
Good night.
434
00:33:23,768 --> 00:33:24,902
Why?
435
00:33:26,170 --> 00:33:27,572
Why do I feel so jealous?
436
00:33:31,008 --> 00:33:32,243
It's disgusting.
437
00:33:56,934 --> 00:33:58,202
Couldn't you sleep?
438
00:34:00,872 --> 00:34:02,240
Me neither.
439
00:34:17,989 --> 00:34:19,323
She's still drunk.
440
00:34:25,930 --> 00:34:27,532
What happened to you, Miguel?
441
00:34:45,550 --> 00:34:47,018
Do you have a cigarette?
442
00:34:48,886 --> 00:34:50,388
You didn't smoke, either.
443
00:34:52,957 --> 00:34:53,991
No.
444
00:35:18,049 --> 00:35:19,484
She drives me insane.
445
00:36:19,310 --> 00:36:22,346
Insurgentes South Avenue
around University City
446
00:36:22,413 --> 00:36:24,649
is completely blocked.
447
00:36:24,715 --> 00:36:26,918
We recommend you use
an alternative route
448
00:36:26,984 --> 00:36:29,620
such as San Jerónimo,
Periférico,
449
00:36:29,687 --> 00:36:31,322
or Revolución Avenue.
450
00:36:32,256 --> 00:36:35,059
Pollution monitoring reports...
451
00:36:36,527 --> 00:36:39,297
Fifty dead birds
around San Jerónimo Avenue.
452
00:36:39,363 --> 00:36:42,633
Skin eczema on two nurses
in General Hospital.
453
00:36:42,700 --> 00:36:44,702
And a man run over
while boarding a bus.
454
00:36:58,015 --> 00:36:59,183
Now!
455
00:37:03,988 --> 00:37:05,156
Faster!
456
00:37:07,258 --> 00:37:08,359
Now!
457
00:37:13,764 --> 00:37:14,899
Now!
458
00:37:20,938 --> 00:37:22,073
Was that okay?
459
00:37:32,850 --> 00:37:34,652
- Ramiro!
- Miguelito! How are you?
460
00:37:34,719 --> 00:37:36,988
I want to introduce
you to Carlos Celorio.
461
00:37:37,054 --> 00:37:38,589
He has a great business
proposal for you.
462
00:37:38,656 --> 00:37:39,690
Thanks.
463
00:37:42,660 --> 00:37:45,496
This city has really changed.
It's like Wall Street.
464
00:37:46,063 --> 00:37:48,466
Here. I already know
what I'm having.
465
00:37:54,939 --> 00:37:57,174
- Andrea...
- It's my first time here.
466
00:37:57,241 --> 00:37:58,776
I can't suggest anything.
467
00:38:02,179 --> 00:38:04,148
Why do you let him
treat you like this?
468
00:38:04,849 --> 00:38:06,183
It's none of your business.
469
00:38:11,188 --> 00:38:14,325
Serrano steak!
I haven't had that in years.
470
00:38:14,392 --> 00:38:17,461
- It's awful here.
- Would you like to order?
471
00:38:17,528 --> 00:38:19,196
A Serrano steak for the lady
472
00:38:19,263 --> 00:38:21,832
and a Grilled Red snapper
for me. No broccoli.
473
00:38:22,767 --> 00:38:24,168
Aren't we going to wait
for Miguel?
474
00:38:24,235 --> 00:38:25,903
Don't take too long.
We're in a hurry.
475
00:38:35,212 --> 00:38:37,782
Do you know there are species
that cannot reproduce
476
00:38:37,848 --> 00:38:39,417
when they are in captivity?
477
00:38:40,384 --> 00:38:42,119
What an interesting
conversation!
478
00:38:43,754 --> 00:38:47,458
The sensation of being locked
up makes the males violent
479
00:38:47,525 --> 00:38:48,993
and the females enraged.
480
00:38:50,428 --> 00:38:52,997
Mandrills are capable
of killing each other
481
00:38:53,064 --> 00:38:54,265
under those circumstances.
482
00:38:54,331 --> 00:38:56,100
Are you trying
to tell me something?
483
00:38:56,600 --> 00:38:59,437
- Why did you come here?
- That doesn't matter.
484
00:38:59,503 --> 00:39:01,038
What do you mean
it doesn't matter?
485
00:39:07,478 --> 00:39:08,713
Remember the Minotaur?
486
00:39:09,780 --> 00:39:13,551
The strange creature that's half
bull, and now half publicist?
487
00:39:14,785 --> 00:39:18,089
Well, that creature
used to devour women.
488
00:39:18,489 --> 00:39:21,425
If it didn't, it would die.
Do you understand?
489
00:39:21,992 --> 00:39:23,694
- You have to...
- Keep listening to you
490
00:39:23,761 --> 00:39:25,296
with my mouth open, right?
491
00:39:25,362 --> 00:39:27,798
Yes, I know you went to college.
492
00:39:29,200 --> 00:39:30,601
I'm going to the bathroom.
493
00:39:31,902 --> 00:39:32,903
What's with her?
494
00:39:34,972 --> 00:39:38,142
Sorry María,
I was with Ramiro Hernández.
495
00:39:38,876 --> 00:39:41,278
María, the Director
of the Commercial Bank.
496
00:39:41,879 --> 00:39:43,714
The other day, I beat him
playing golf.
497
00:39:43,781 --> 00:39:46,183
My best 18 holes,
three under pair.
498
00:39:46,784 --> 00:39:49,019
He's so selfish, Pilar!
499
00:39:49,687 --> 00:39:53,390
You just found out, honey?
They're all selfish, Susana.
500
00:39:53,457 --> 00:39:55,659
He is not the problem,
you are, darling.
501
00:39:55,726 --> 00:39:57,161
He's never going to change.
502
00:39:57,228 --> 00:39:59,530
- So what do I do then?
- Cheat on him.
503
00:39:59,597 --> 00:40:00,765
- What?
- Yeah.
504
00:40:00,831 --> 00:40:02,433
- Do it with somebody else.
- I can't.
505
00:40:02,500 --> 00:40:04,001
Let me explain something.
506
00:40:04,068 --> 00:40:06,203
Men's main problem is their ego.
507
00:40:06,871 --> 00:40:09,507
It's such a big problem
that just once is not enough.
508
00:40:09,573 --> 00:40:11,942
You have to do it
at least twice a week.
509
00:40:13,210 --> 00:40:16,514
I don't dare, Pilar.
He says...
510
00:40:17,515 --> 00:40:20,084
He says that I've got
beans for tits.
511
00:40:20,518 --> 00:40:22,153
All right, enough.
512
00:40:22,219 --> 00:40:23,788
Didn't you fancy
Charlie Celorio?
513
00:40:23,854 --> 00:40:25,523
He is outside at a table
in this restaurant.
514
00:40:25,589 --> 00:40:28,192
Go and ask him to shout
you to some maguey worms.
515
00:40:28,692 --> 00:40:30,694
Besides he's been promoted
to chief of finances.
516
00:40:30,761 --> 00:40:33,531
- If I get caught?
- You get divorced.
517
00:40:33,597 --> 00:40:35,599
- No!
- Isn't that what you want?
518
00:40:51,348 --> 00:40:54,819
- Andrea!
- Please, be more careful!
519
00:40:54,885 --> 00:40:56,787
Ramiro Hernández!
My loan! I'll be back.
520
00:40:59,590 --> 00:41:02,993
Get your oranges,
sweet oranges,
521
00:41:03,060 --> 00:41:05,362
oranges from Guerrero.
522
00:41:05,429 --> 00:41:08,365
Ten oranges for 20 pesos.
523
00:41:09,200 --> 00:41:12,203
Madam, bring your bag.
524
00:41:12,269 --> 00:41:16,307
Sweet oranges,
get your oranges.
525
00:41:16,740 --> 00:41:17,775
One more!
526
00:41:27,685 --> 00:41:31,422
Hey. Where are you taking that?
No! Cirilo! Cirilo!
527
00:41:37,895 --> 00:41:39,430
What the hell
is going on with you?
528
00:41:39,496 --> 00:41:41,432
What is going on with me?
I was at the stadium.
529
00:41:41,899 --> 00:41:43,467
Didn't you see us?
We were there.
530
00:41:43,534 --> 00:41:46,203
- Of course I saw you!
- Why didn't you say hello?
531
00:41:46,270 --> 00:41:48,539
Fucking cynic.
Get the hell out of my house.
532
00:41:48,606 --> 00:41:51,108
Hey. Easy, easy, wait, wait.
533
00:41:55,079 --> 00:41:56,614
Did you hurt yourself, honey?
534
00:41:56,680 --> 00:41:57,882
The carpet!
535
00:42:00,184 --> 00:42:02,419
This will come out
with mineral water. Let's try.
536
00:42:02,486 --> 00:42:04,588
Stick your mineral
water up your ass!
537
00:42:04,655 --> 00:42:06,590
Hey. Where are your manners?
538
00:42:06,657 --> 00:42:08,525
Where are yours, you whore!
539
00:42:08,592 --> 00:42:12,630
Hey, don't Carlos! Carlos.
Ana, wait, don't go.
540
00:42:12,696 --> 00:42:14,298
Wait. Let's get this straight.
541
00:42:14,365 --> 00:42:15,666
What did you see at the stadium?
542
00:42:15,733 --> 00:42:17,268
You two were kissing!
543
00:42:18,402 --> 00:42:20,638
- She started it.
- You were spying on us?
544
00:42:20,704 --> 00:42:22,640
No, wait. Just a moment!
545
00:42:22,706 --> 00:42:24,608
That's a very naughty
thing to do, Carlitos.
546
00:42:24,675 --> 00:42:26,477
- Seek and you shall find.
- You son of a bitch!
547
00:42:26,543 --> 00:42:28,646
- Just get out now!
- All right, all right.
548
00:42:31,315 --> 00:42:32,449
All right.
549
00:42:36,287 --> 00:42:39,723
Carlitos it is with great sorrow
that I see
550
00:42:40,424 --> 00:42:43,394
that you haven't changed.
Not a bit.
551
00:42:43,827 --> 00:42:45,496
You have to control your anger.
552
00:42:46,697 --> 00:42:47,765
Asshole!
553
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
Carlitos. Let me give you
a piece of advice.
554
00:42:50,801 --> 00:42:53,504
You should listen to me.
You're stuck in the same place.
555
00:42:53,570 --> 00:42:57,641
I'm tired of telling you:
Ana will not eat you alive.
556
00:42:57,708 --> 00:43:01,211
But she's a nympho obsessed.
Why else would she kiss you?
557
00:43:01,278 --> 00:43:02,780
She wants you to look at her!
558
00:43:02,846 --> 00:43:04,581
It's obvious! You don't pay
her any attention.
559
00:43:04,648 --> 00:43:06,317
I've told her a thousand times.
560
00:43:06,383 --> 00:43:09,119
I can give her other things,
but all she thinks about is...
561
00:43:09,186 --> 00:43:12,790
Marzipan? Well, give it to her.
Why are you so selfish?
562
00:43:12,856 --> 00:43:15,693
- One moment!
- Stay out of this!
563
00:43:15,759 --> 00:43:19,263
Ana told me she wants
you to be less resistant.
564
00:43:19,330 --> 00:43:21,198
Carlitos, stop thinking
about yourself all day long.
565
00:43:21,265 --> 00:43:24,234
What she needs is a lover,
and that's not me.
566
00:43:24,301 --> 00:43:26,603
I can't only be
thinking about...
567
00:43:26,670 --> 00:43:28,906
- Carlitos.
- Stop calling me Carlitos!
568
00:43:28,973 --> 00:43:30,007
You can but you won't.
569
00:43:30,074 --> 00:43:31,642
I've tried, but she
always wants more.
570
00:43:31,709 --> 00:43:34,478
- It's an excuse.
- Shut up, you both!
571
00:43:35,913 --> 00:43:38,349
I'm the only one
who knows what I need.
572
00:43:39,550 --> 00:43:42,286
And you know what I need?
Fresh air!
573
00:43:43,287 --> 00:43:44,421
Ana.
574
00:43:47,658 --> 00:43:49,226
See what you've done?
575
00:43:50,427 --> 00:43:52,963
Don't worry about me.
I'm leaving too.
576
00:44:00,504 --> 00:44:02,539
- You're leaving with her?
- Don't worry.
577
00:44:02,606 --> 00:44:04,742
I don't want to have anything
to do with women.
578
00:44:04,808 --> 00:44:06,910
You're both together in this.
579
00:44:07,945 --> 00:44:09,413
Where are you going?
New York?
580
00:44:09,480 --> 00:44:13,017
- Get out of my way, damn it!
- Moron!
581
00:44:46,283 --> 00:44:47,418
Andrea.
582
00:44:51,922 --> 00:44:56,293
Forgive me. I don't know
why it happened.
583
00:45:00,664 --> 00:45:03,133
Since what happened
with Michael I feel...
584
00:45:07,037 --> 00:45:08,072
Forget it.
585
00:45:13,177 --> 00:45:15,112
There is nothing
between Miguel and me.
586
00:45:15,612 --> 00:45:16,947
And there never will be.
587
00:45:20,150 --> 00:45:22,953
Andrea, don't
give up on yourself,
588
00:45:24,321 --> 00:45:25,589
you're all you've got.
589
00:45:29,393 --> 00:45:30,594
I'll get my things.
590
00:45:36,433 --> 00:45:39,236
Don't worry,
it's not your fault.
591
00:45:40,571 --> 00:45:42,039
It's the straw that broke...
592
00:45:44,942 --> 00:45:47,778
Please, call me at my office
before you leave for San Diego.
593
00:45:49,246 --> 00:45:50,347
See you.
594
00:46:00,624 --> 00:46:01,592
Thanks.
595
00:46:02,359 --> 00:46:05,028
- You forgot this.
- Thanks.
596
00:46:06,396 --> 00:46:08,432
Carlos, I want to apologize.
597
00:46:12,136 --> 00:46:14,204
I'll send you
my new address later.
598
00:46:15,806 --> 00:46:17,407
Where shall I take you,
young man?
599
00:46:17,474 --> 00:46:19,776
- To prison, please.
- Yeah, yeah, yeah.
600
00:46:23,814 --> 00:46:24,815
Hang on!
601
00:46:28,318 --> 00:46:29,686
You can stay!
602
00:46:38,262 --> 00:46:39,897
Miguel was always
talking about you.
603
00:46:41,064 --> 00:46:42,699
You two used to write
to each other?
604
00:46:44,434 --> 00:46:48,138
Once. More than five years ago
he wrote me a letter.
605
00:46:49,273 --> 00:46:53,210
I think he wasn't even married
to you yet. That's all.
606
00:46:55,179 --> 00:46:57,581
In bed he called me
María many times.
607
00:47:00,017 --> 00:47:03,287
The day he went to my family's
house to ask for my hand
608
00:47:04,154 --> 00:47:05,289
he called me María.
609
00:47:06,757 --> 00:47:08,392
You don't know
how much I hated you.
610
00:47:11,495 --> 00:47:16,967
Don't worry. I'm not offended.
I had no idea about any of this.
611
00:47:22,005 --> 00:47:26,376
Look, I know this is going
to sound ridiculous, but stay.
612
00:47:28,512 --> 00:47:29,613
What?
613
00:47:32,382 --> 00:47:34,351
I don't want you to go
with him to New York!
614
00:47:35,919 --> 00:47:37,921
- He told you that?
- Yes.
615
00:47:38,622 --> 00:47:42,426
Well, no. But he's going
to invite you to go there
616
00:47:42,492 --> 00:47:46,563
or something else.
I know him. I'm so stupid.
617
00:47:47,364 --> 00:47:50,133
I'm so stupid, such an idiot.
618
00:47:57,207 --> 00:47:58,308
Damn!
619
00:48:00,811 --> 00:48:02,479
Hello, Miguel.
Going away on vacation?
620
00:48:02,546 --> 00:48:04,581
- Carlitos! How are you?
- Fine. And you?
621
00:48:04,648 --> 00:48:06,116
Good, good, me too.
No, no.
622
00:48:06,183 --> 00:48:09,920
I'm not going away on vacation.
About the dinner...
623
00:48:09,987 --> 00:48:11,688
- It was tomorrow, wasn't it?
- Yes.
624
00:48:11,755 --> 00:48:13,657
Well, it's off. We can't do it.
625
00:48:14,157 --> 00:48:15,659
Don't worry,
626
00:48:15,726 --> 00:48:19,496
Ana had some problems herself
and went on a trip too.
627
00:48:19,563 --> 00:48:23,000
- Where are you going?
- I don't know, to a hotel.
628
00:48:23,567 --> 00:48:25,335
While I find an apartment.
629
00:48:27,170 --> 00:48:29,006
- I broke up with Andrea.
- What?
630
00:48:31,775 --> 00:48:33,443
And you better pay
the phone bill.
631
00:48:33,510 --> 00:48:34,878
It's still in my name!
632
00:48:34,945 --> 00:48:37,147
As for the rest,
you can starve to death!
633
00:48:37,214 --> 00:48:40,484
You'll be in a lot of trouble
if you dare throw away my mail!
634
00:48:43,720 --> 00:48:45,122
- Miguel.
- Yes.
635
00:48:45,756 --> 00:48:47,924
- Is Andrea in?
- Yes.
636
00:48:49,059 --> 00:48:50,160
Thanks.
637
00:48:51,895 --> 00:48:54,798
- Hey, Carlitos. Ana and you...
- We're through.
638
00:48:55,799 --> 00:48:58,035
Bitch. Do you know
what she's going to do?
639
00:48:58,101 --> 00:48:59,703
She's going to go
to Andrea and...
640
00:49:00,404 --> 00:49:02,339
Why don't you stay
with us for a few days?
641
00:49:03,340 --> 00:49:05,542
- No, no.
- Why pay for a hotel room?
642
00:49:05,609 --> 00:49:09,179
No. Besides, I don't want
to know anything about Andrea.
643
00:49:09,246 --> 00:49:10,847
We'll close the curtains.
644
00:49:10,914 --> 00:49:12,816
They say you're a great cook.
645
00:49:13,317 --> 00:49:14,985
Me? No way, not at all.
646
00:49:15,052 --> 00:49:17,688
Later. Let's have a drink.
647
00:49:19,056 --> 00:49:20,257
Just one.
648
00:49:22,159 --> 00:49:23,360
Girls, follow me!
649
00:49:25,429 --> 00:49:27,431
Miguel, I'd like
you to meet Tomás.
650
00:49:46,450 --> 00:49:47,784
Let me see.
651
00:49:48,485 --> 00:49:51,154
Trio of overexposed
emancipated women.
652
00:49:54,191 --> 00:49:56,760
Clarita. With you
and without a husband
653
00:49:56,827 --> 00:49:58,662
life is going
to be so much easier.
654
00:49:58,729 --> 00:49:59,996
Let's make a toast!
655
00:50:00,831 --> 00:50:03,033
- To men!
- Fuck off!
656
00:50:04,201 --> 00:50:06,903
I mean, as bastards.
Right, sister?
657
00:50:07,704 --> 00:50:08,905
Cheers!
658
00:50:10,073 --> 00:50:12,476
Look, they don't even know
how to drink.
659
00:50:12,542 --> 00:50:14,978
Within half an hour they'll
either be crying or throwing up.
660
00:50:18,248 --> 00:50:20,350
Gorgeous eyes!
661
00:50:28,592 --> 00:50:30,794
Do you think God meant
to create women this way
662
00:50:30,861 --> 00:50:33,196
or was it another
of His little mistakes?
663
00:50:35,599 --> 00:50:39,035
Little?
He really screwed us.
664
00:50:40,904 --> 00:50:44,141
Carlitos, what do you think?
You think God...
665
00:50:45,308 --> 00:50:46,510
He's levitating.
666
00:50:58,588 --> 00:51:00,190
Is the music ready, Andrea?
667
00:51:02,959 --> 00:51:04,728
That's the way.
668
00:51:07,931 --> 00:51:09,733
Look, Clarita,
this is how to move.
669
00:51:09,800 --> 00:51:10,934
Look, Clarita, like this.
670
00:51:11,001 --> 00:51:13,804
Put that away.
Now. Look. Like this.
671
00:51:13,870 --> 00:51:15,906
Do you know that science
has demonstrated that there are
672
00:51:15,972 --> 00:51:19,743
- only three types of men?
- My father, my sugar daddy,
673
00:51:19,810 --> 00:51:22,212
- and those idiots.
- No, no, no. One:
674
00:51:22,279 --> 00:51:24,481
Those who promise
what they'll never give you.
675
00:51:24,981 --> 00:51:26,583
I've been promised
quite a few things.
676
00:51:26,950 --> 00:51:29,453
Two: Men who want you
to be a lady at the table
677
00:51:29,519 --> 00:51:31,288
and a whore in bed.
678
00:51:31,354 --> 00:51:32,889
Could that be it?
679
00:51:33,490 --> 00:51:37,027
I've always been a lady in bed
and a whore at the table.
680
00:51:37,093 --> 00:51:40,163
No, and three. I said three:
681
00:51:40,564 --> 00:51:42,933
Those who look for a mother
like beggars.
682
00:51:42,999 --> 00:51:45,802
- Those men are the worst.
- Come here, girls, look!
683
00:51:50,674 --> 00:51:52,342
Carlitos. Where are you?
Come here.
684
00:51:54,177 --> 00:51:58,815
Sure. The problem
with fucking women
685
00:51:58,882 --> 00:52:00,250
is that they don't understand
686
00:52:00,317 --> 00:52:02,052
that monogamy
makes us miserable.
687
00:52:02,118 --> 00:52:04,821
Resignation, Miguel.
That's God's will.
688
00:52:04,888 --> 00:52:06,656
No, that's not God's work.
689
00:52:06,723 --> 00:52:08,925
You say that because
you're promiscuous.
690
00:52:08,992 --> 00:52:10,594
no, no, no.
691
00:52:10,660 --> 00:52:13,463
I'm sorry, buddy, but which
God are you talking about?
692
00:52:14,130 --> 00:52:15,365
I don't mess
around with your God,
693
00:52:15,432 --> 00:52:16,533
don't mess around with mine.
694
00:52:16,600 --> 00:52:18,602
I want to explain
something, Carlitos.
695
00:52:18,668 --> 00:52:20,103
Stop calling me "Carlitos".
696
00:52:20,170 --> 00:52:22,706
All right, Mr. Carlos.
Let me tell you that I change
697
00:52:22,772 --> 00:52:26,076
my woman because I want an ear,
not because I'm promiscuous.
698
00:52:28,011 --> 00:52:30,981
- What?
- Yes, yes, yes. An ear.
699
00:52:31,715 --> 00:52:35,418
A virgin ear which enjoys, finds
pleasure in and appreciates
700
00:52:35,485 --> 00:52:37,654
my wonderful stories.
701
00:52:37,988 --> 00:52:40,457
I make love because I'm a very
sociable person.
702
00:52:40,524 --> 00:52:43,393
But what I really like, what I
really like is masturbation.
703
00:52:45,829 --> 00:52:47,163
Come, come.
704
00:52:51,535 --> 00:52:52,602
FIRST CALL
705
00:53:01,177 --> 00:53:03,813
Did you see their stupid faces?
706
00:53:03,880 --> 00:53:06,983
Second demonstration of science:
707
00:53:07,050 --> 00:53:09,319
If men had an IQ
708
00:53:09,386 --> 00:53:13,657
proportionally larger
than the size of their dicks
709
00:53:13,723 --> 00:53:15,559
they would be capable
of understanding something.
710
00:53:16,593 --> 00:53:21,131
Hey, Ana, and Carlos, is it big?
711
00:53:21,197 --> 00:53:23,099
His IQ?
Yeah.
712
00:53:23,166 --> 00:53:25,869
Madam, what is an IQ?
713
00:53:28,638 --> 00:53:29,773
I'll be damned.
714
00:53:31,808 --> 00:53:33,276
Brother.
What are you doing, man?
715
00:53:33,343 --> 00:53:35,045
Don't I look good in my Armani?
716
00:53:35,111 --> 00:53:36,580
No, no, let's see here, out.
717
00:53:38,048 --> 00:53:41,217
Know what? There are two
things women can do very well.
718
00:53:42,018 --> 00:53:44,154
One is taking
their stockings off, and two,
719
00:53:44,220 --> 00:53:47,290
- taking up all our time.
- And the clitoris, Miguelito?
720
00:53:48,758 --> 00:53:52,228
- What about it?
- What do you mean, Miguel?
721
00:53:52,295 --> 00:53:53,964
Why do they hide it?
722
00:53:54,798 --> 00:53:57,534
Honestly, how many hours
of your life have you wasted
723
00:53:57,601 --> 00:53:59,569
trying to find a clitoris?
724
00:54:00,637 --> 00:54:01,738
Tomás,
725
00:54:04,674 --> 00:54:06,276
I've never found a clitoris.
726
00:54:07,243 --> 00:54:08,812
Where have you been looking?
727
00:54:11,982 --> 00:54:13,116
Second curtain call.
728
00:54:22,258 --> 00:54:26,029
They're pigs!
He and his friends.
729
00:54:26,096 --> 00:54:29,199
Look, they were here
every Saturday.
730
00:54:29,265 --> 00:54:32,902
Emptying my refrigerator
and farting all the house.
731
00:54:32,969 --> 00:54:35,138
No, no, no,
732
00:54:35,205 --> 00:54:38,575
what a pleasure it was
to go to the toilet
733
00:54:38,642 --> 00:54:42,679
and sit on the seat splattered
with piss. Disgusting!
734
00:54:43,980 --> 00:54:45,982
Third scientific truth:
735
00:54:46,049 --> 00:54:48,084
The way they pee
is how they see the world.
736
00:54:50,020 --> 00:54:53,089
They're vulgar.
That's what they are!
737
00:54:53,790 --> 00:54:55,392
Hey, stop it!
That's enough!
738
00:54:55,458 --> 00:54:58,762
I can't understand how
they can roll around in a tub
739
00:54:58,828 --> 00:55:01,798
with a whore or two
and then, so easily
740
00:55:01,865 --> 00:55:05,435
get into our bed with us.
No. They are perverted,
741
00:55:05,502 --> 00:55:08,471
degenerate, sex maniacs,
sons of...
742
00:55:08,538 --> 00:55:10,306
Don't drink anymore, Andrea.
743
00:55:10,373 --> 00:55:12,676
But it's true!
The only thing they think
744
00:55:12,742 --> 00:55:14,944
about when they are with a woman
is fucking her.
745
00:55:15,512 --> 00:55:17,180
Well, it's logical.
746
00:55:17,914 --> 00:55:21,217
They're pure instinct.
They're mammals.
747
00:55:22,686 --> 00:55:23,820
He's here!
748
00:55:24,521 --> 00:55:26,389
I feel like I'm in Amsterdam.
749
00:55:27,590 --> 00:55:28,725
Where's the popcorn?
750
00:55:29,559 --> 00:55:33,430
Can't you see? Charlie,
they're trying to seduce us!
751
00:55:34,864 --> 00:55:38,702
- Should we forgive them?
- Pussy! Pussy! Pussy!
752
00:56:33,056 --> 00:56:34,924
- Hi.
- Hi.
753
00:56:35,592 --> 00:56:37,994
Is Carlos home?
He asked me for this book.
754
00:56:38,361 --> 00:56:39,896
He's out jogging.
755
00:56:39,963 --> 00:56:41,698
He won't be long.
Want to wait in here?
756
00:56:44,200 --> 00:56:47,771
- Are you alone?
- Yes. Alone, alone.
757
00:56:49,405 --> 00:56:50,640
Excuse me.
758
00:56:52,575 --> 00:56:54,711
I need some suits.
Is anyone there?
759
00:56:54,778 --> 00:56:56,780
Yes. Ana and Andrea
are home.
760
00:56:59,382 --> 00:57:01,117
I don't know
what you are doing there, María.
761
00:57:01,184 --> 00:57:04,521
I have breakfast, lunch,
sometimes I clean up.
762
00:57:05,989 --> 00:57:08,758
And I cheer Andrea up.
She needs to recover.
763
00:57:09,292 --> 00:57:11,861
Yeah? And that's
why she needs you.
764
00:57:12,428 --> 00:57:15,131
Yes. She knows I know you.
765
00:57:15,198 --> 00:57:17,167
Hey, women have
very few advantages,
766
00:57:17,233 --> 00:57:21,337
we don't have any choice
but to be smarter than men.
767
00:57:21,404 --> 00:57:24,207
As a first step, your wife
is learning the subtle
768
00:57:24,274 --> 00:57:28,111
art of indifference.
She doesn't hate you anymore.
769
00:57:30,747 --> 00:57:32,415
You don't know
how grateful I am.
770
00:57:39,322 --> 00:57:41,658
Excuse me.
I'm going to change.
771
00:57:50,133 --> 00:57:51,701
- Miguel.
- Yes?
772
00:57:54,838 --> 00:57:56,739
Could you be interested
in me again?
773
00:58:00,743 --> 00:58:02,111
After all that's happened?
774
00:58:03,947 --> 00:58:05,915
What had to happen, happened.
775
00:58:05,982 --> 00:58:07,550
- Could you?
- No.
776
00:58:09,619 --> 00:58:10,620
Why?
777
00:58:12,155 --> 00:58:13,189
María,
778
00:58:15,258 --> 00:58:16,626
Everything's changed.
779
00:58:18,528 --> 00:58:22,165
I told you that since I arrived,
you're no longer the same.
780
00:58:23,233 --> 00:58:24,801
Yes, I'm not the same.
781
00:58:25,935 --> 00:58:27,804
Your self-assurance,
your theories,
782
00:58:28,204 --> 00:58:30,907
and your invulnerability
no longer impress me.
783
00:58:31,574 --> 00:58:34,644
Now I like to live
with people who make mistakes.
784
00:58:36,512 --> 00:58:38,114
May I finish getting dressed?
785
00:58:49,292 --> 00:58:50,760
And if we tried again?
786
00:58:55,698 --> 00:58:56,966
Doesn't that sound nice?
787
00:59:06,576 --> 00:59:07,777
Coming!
788
00:59:08,478 --> 00:59:10,346
I'm coming!
789
00:59:12,649 --> 00:59:14,617
- Hi.
- Hi.
790
00:59:15,385 --> 00:59:18,021
- I'm looking for Ana.
- She's sleeping.
791
00:59:18,588 --> 00:59:20,356
- You want me to wake her?
- No, no.
792
00:59:22,525 --> 00:59:26,162
- May I come in?
- Yes.
793
00:59:39,876 --> 00:59:41,010
Comfy, right?
794
00:59:41,744 --> 00:59:43,379
Can I offer
you something to drink?
795
00:59:43,446 --> 00:59:45,014
Do you have some ice?
796
01:00:04,567 --> 01:00:06,536
Come on, Andrea.
797
01:00:06,602 --> 01:00:08,771
You can't deny me
some ice, can you?
798
01:00:10,840 --> 01:00:13,076
Tomás, what do you want?
799
01:00:14,377 --> 01:00:15,712
- Do you like it?
- What?
800
01:00:15,778 --> 01:00:17,080
The name Tomás.
801
01:00:17,146 --> 01:00:19,415
My real name is Francisco
Tomás Rulfo de Calabria.
802
01:00:20,416 --> 01:00:21,484
Really.
803
01:00:21,551 --> 01:00:24,420
No, I'll have to ask you
not to drink in my house.
804
01:00:25,121 --> 01:00:28,024
- Especially at this hour.
- All right, all right.
805
01:00:28,091 --> 01:00:29,959
You're right. "Just for today".
806
01:00:31,194 --> 01:00:33,663
Sorry, but you'll have
to leave. Look at me.
807
01:00:33,730 --> 01:00:35,732
I have to get dressed
and Ana is not going to get up.
808
01:00:35,798 --> 01:00:37,667
- Okay.
- Please.
809
01:00:40,003 --> 01:00:42,338
You know that making love
in the kitchen is an offering
810
01:00:42,405 --> 01:00:44,540
- to the gods of the house?
- Tomás.
811
01:00:44,607 --> 01:00:47,443
Really. The god of fire,
the god of bread,
812
01:00:48,044 --> 01:00:50,246
the god of jelly,
the goddess of butter...
813
01:00:51,647 --> 01:00:53,416
The god of mashed potato.
814
01:00:55,118 --> 01:00:56,719
The god of stew.
815
01:00:57,720 --> 01:01:01,991
The kitchen is the paradise
where love boils!
816
01:01:02,658 --> 01:01:03,826
Tomás!
817
01:01:19,108 --> 01:01:20,977
Men are shit, aren't they?
818
01:01:22,278 --> 01:01:25,248
That hypocrite! And I thought
she was my friend.
819
01:01:25,314 --> 01:01:27,784
Andrea. Are you going
out like that?
820
01:01:31,220 --> 01:01:32,722
- Andrea.
- What?
821
01:01:33,156 --> 01:01:34,657
I'm not like other men.
822
01:01:37,193 --> 01:01:38,895
I do believe in women.
823
01:01:40,863 --> 01:01:44,067
That's why when I see all those
men grabbing all the money,
824
01:01:44,801 --> 01:01:49,038
intelligence, power, everything.
825
01:01:50,273 --> 01:01:54,110
When I see Miguel being such
a pig, do you know what I feel?
826
01:01:54,844 --> 01:01:57,246
I feel deeply disgusted.
827
01:01:58,281 --> 01:02:02,952
Hollow.
Ashamed of myself.
828
01:02:07,657 --> 01:02:10,193
Believe me, Andrea.
I can help you.
829
01:02:12,762 --> 01:02:14,297
I want to help you.
830
01:02:31,147 --> 01:02:32,849
Hey! What's all the noise!
831
01:02:34,784 --> 01:02:36,786
Miguel!
What are you doing here?
832
01:02:36,853 --> 01:02:39,689
I came for some suits.
Is Andrea in?
833
01:02:39,755 --> 01:02:42,692
She's in her room. Come in.
Do you want a drink?
834
01:02:42,758 --> 01:02:43,793
No.
835
01:02:47,430 --> 01:02:48,531
Miguel!
836
01:02:51,934 --> 01:02:54,303
When do you need the pictures
you asked me for?
837
01:02:57,874 --> 01:02:59,041
In a week.
838
01:03:00,042 --> 01:03:02,178
And tell Andrea
that I've canceled her card.
839
01:03:02,879 --> 01:03:06,549
I'm not paying for her beauty
parlor or for her shopping.
840
01:03:06,616 --> 01:03:07,817
That's ironic.
841
01:03:07,884 --> 01:03:09,785
She's probably gone to
the beauty parlor or shopping.
842
01:03:14,557 --> 01:03:17,226
Put something on.
Bye.
843
01:03:28,504 --> 01:03:30,139
Easy, easy, Miguel.
844
01:03:31,407 --> 01:03:32,875
You son of a bitch.
845
01:03:33,709 --> 01:03:36,179
I came looking for you but
you were sleeping like a baby.
846
01:03:37,380 --> 01:03:38,948
Shut your mouth!
847
01:04:15,618 --> 01:04:18,287
At times the caterpillar
has been considered
848
01:04:18,354 --> 01:04:21,424
a very harmful plague
in the world of agriculture.
849
01:04:22,124 --> 01:04:25,161
- Don't change it!
- Okay.
850
01:04:34,103 --> 01:04:35,304
Can you pass me the salt?
851
01:04:37,440 --> 01:04:38,574
Thanks.
852
01:04:45,648 --> 01:04:47,250
It tastes good, good, good.
853
01:04:48,117 --> 01:04:49,252
Shut up, will you?
854
01:04:54,156 --> 01:04:55,725
What if we forget about women?
855
01:04:58,427 --> 01:05:00,596
Because of them we've been
about to kill each other.
856
01:05:00,663 --> 01:05:04,200
We? I was relaxed,
but this guy wanted...
857
01:05:04,267 --> 01:05:05,735
I said shut up, damn it!
858
01:05:11,507 --> 01:05:12,475
Go on.
859
01:05:14,210 --> 01:05:15,811
Our lives don't satisfy us.
860
01:05:17,580 --> 01:05:19,348
Our love relationships are
861
01:05:20,650 --> 01:05:21,884
precarious,
862
01:05:23,319 --> 01:05:24,520
mediocre
863
01:05:26,756 --> 01:05:28,524
or they simply do not exist.
864
01:05:30,826 --> 01:05:34,697
I think that the most convenient
thing to do now is to turn...
865
01:05:34,764 --> 01:05:37,767
- Gay.
- No! Chaste.
866
01:05:38,434 --> 01:05:39,669
- Chaste?
- Yes.
867
01:05:40,569 --> 01:05:42,305
- As in saintly?
- Yes.
868
01:05:42,705 --> 01:05:44,707
- You mean...
- Yes, Ana, yes.
869
01:05:46,108 --> 01:05:48,010
Well. But they can still
call us on the phone?
870
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- No.
- Send us a fax?
871
01:05:50,046 --> 01:05:52,214
No. It's all or nothing.
872
01:05:57,019 --> 01:05:58,321
My God.
873
01:05:58,387 --> 01:06:00,623
Andrea, for the tenth time.
874
01:06:01,057 --> 01:06:03,125
I don't know what you saw
through the window,
875
01:06:03,192 --> 01:06:06,295
but I told you Miguel and me
did absolutely nothing.
876
01:06:06,862 --> 01:06:08,197
Don't be such an extremist!
877
01:06:08,264 --> 01:06:10,032
Are you with me or against me?
878
01:06:11,100 --> 01:06:12,268
With you.
879
01:06:12,635 --> 01:06:14,070
Whose apartment is this?
880
01:06:15,538 --> 01:06:16,939
Yours.
881
01:06:17,006 --> 01:06:19,108
From now on, in this apartment,
882
01:06:19,175 --> 01:06:22,345
entry to men is forbidden.
Because I say so.
883
01:06:23,145 --> 01:06:24,880
I don't think it's
such a bad idea.
884
01:06:24,947 --> 01:06:26,649
Andrea!
885
01:06:26,716 --> 01:06:29,585
Look. Ana,
let me put it this way:
886
01:06:29,652 --> 01:06:31,587
Not one man for three months.
887
01:06:32,521 --> 01:06:33,923
- Make it two.
- Three.
888
01:06:33,989 --> 01:06:37,793
It's for our own good, girls.
Let's drink a toast!
889
01:06:39,929 --> 01:06:45,067
Through chastity, we will find
the way to happiness.
890
01:06:53,576 --> 01:06:55,845
My God, why have
you forsaken us?
891
01:07:16,532 --> 01:07:18,100
It's been more
than fifteen minutes.
892
01:07:18,801 --> 01:07:21,937
There are people who stay like
this for more than fifteen days.
893
01:07:22,004 --> 01:07:23,539
So what? Do they get a prize?
894
01:07:24,407 --> 01:07:26,842
I have a meeting
at the office. See you.
895
01:07:28,377 --> 01:07:31,781
Brother, I just can't.
I can't hack this Zen thing.
896
01:07:32,481 --> 01:07:35,284
Especially with this smog.
It's impossible with this dust.
897
01:07:35,918 --> 01:07:38,120
- I'll drive you.
- No, you sit down.
898
01:07:40,556 --> 01:07:41,924
Yes, mother Carlotta.
899
01:07:43,659 --> 01:07:45,327
It's your turn
to make dinner, Tomás.
900
01:07:45,394 --> 01:07:47,530
Yes, auntie, bring me
home a gram, please.
901
01:07:48,798 --> 01:07:50,366
Of baking soda,
I'll make a cake.
902
01:07:57,273 --> 01:07:59,809
NOW DO YOU UNDERSTAND
WHAT VIRTUAL REALITY IS?
903
01:08:11,287 --> 01:08:12,521
Where are you going?
904
01:08:12,588 --> 01:08:14,323
I need no more meditation.
I'll fuck and suck
905
01:08:14,390 --> 01:08:15,925
because the world's
about to end.
906
01:08:17,059 --> 01:08:19,695
You won't find what you're
looking for by fucking.
907
01:08:22,698 --> 01:08:23,866
Explain yourself.
908
01:08:23,933 --> 01:08:25,868
- Don't you get it?
- Get what?
909
01:08:26,302 --> 01:08:28,270
You're not going to get
anywhere like this.
910
01:08:28,337 --> 01:08:31,674
Tomás, you spend your life
fucking as if you score
911
01:08:31,740 --> 01:08:34,343
a point for every lay.
Your philosophy is
912
01:08:34,410 --> 01:08:35,811
"If you like it, do it,
913
01:08:35,878 --> 01:08:37,713
with whomever
and whenever you please".
914
01:08:37,780 --> 01:08:39,648
- Aren't you scared?
- Scared? Of what?
915
01:08:39,715 --> 01:08:42,351
- Of becoming hollow.
- Don't talk crap.
916
01:08:43,385 --> 01:08:44,520
It's not crap, Tomás.
917
01:08:44,587 --> 01:08:47,356
For years you've been dumping
your energy into the gutter.
918
01:08:47,690 --> 01:08:51,594
Deep down, you are terrified
919
01:08:51,660 --> 01:08:53,696
of being seen
the way you really are.
920
01:08:59,101 --> 01:09:00,436
Nothing to say?
921
01:09:02,238 --> 01:09:04,573
I'm going to hang out
my laundry. I've got a lot.
922
01:09:08,210 --> 01:09:12,414
Spicy food can awaken
your lower instincts.
923
01:09:13,883 --> 01:09:17,987
In India, there are
three types of foods:
924
01:09:18,053 --> 01:09:21,156
Satvic, Rajasic and Tamasic.
925
01:09:22,324 --> 01:09:25,461
Spicy food,
as our guide tells us,
926
01:09:25,528 --> 01:09:27,062
excites the palate
927
01:09:27,129 --> 01:09:30,366
and inspires gluttony,
the twin sister of lust.
928
01:09:30,432 --> 01:09:33,202
Spiritual purity
begins in the stomach.
929
01:09:33,269 --> 01:09:37,339
Pure foods. For example,
the grain of corn used in pozole
930
01:09:37,406 --> 01:09:40,776
is not eaten right away,
instead...
931
01:09:40,843 --> 01:09:43,245
She's not translating,
she's making things up.
932
01:09:43,312 --> 01:09:44,313
I'm off.
933
01:09:49,151 --> 01:09:53,188
- Do you have more lemon?
- Ana, we agreed we were not...
934
01:09:53,255 --> 01:09:54,990
What, mother superior?
935
01:09:55,057 --> 01:09:58,961
You didn't hear what our guide
said about spicy food?
936
01:09:59,028 --> 01:10:00,195
Pig!
937
01:10:00,262 --> 01:10:02,231
Your macrobiotic food
has produced
938
01:10:02,298 --> 01:10:03,966
pimples on my back and my butt.
939
01:10:04,033 --> 01:10:05,134
Thanks, handsome.
940
01:10:06,535 --> 01:10:08,537
She doesn't understand a thing.
941
01:10:08,604 --> 01:10:10,306
You know what
she did last night?
942
01:10:10,372 --> 01:10:11,941
- What?
- Masturbate.
943
01:10:12,007 --> 01:10:13,242
I heard her from my room.
944
01:10:13,309 --> 01:10:17,746
Well, it's really hard for her.
She used to fuck every day.
945
01:10:17,813 --> 01:10:20,249
With Carlos? That nerd?
No way.
946
01:10:20,316 --> 01:10:22,751
Sex has nothing
to do with the head.
947
01:10:22,818 --> 01:10:25,054
That's what their fighting
is all about.
948
01:10:25,120 --> 01:10:28,691
The worst part is that sex
always wins over head.
949
01:10:28,757 --> 01:10:30,893
I'm beginning
to crave pork rinds.
950
01:10:30,960 --> 01:10:33,329
Hey, no!
You can both get fucked!
951
01:10:36,065 --> 01:10:38,367
Hey what's the lecture
about, miss?
952
01:10:39,935 --> 01:10:41,103
Andrea!
953
01:10:49,578 --> 01:10:51,447
Tomás, I'm still meditating.
954
01:10:51,513 --> 01:10:54,450
And I have to hang up
all these clothes,
955
01:10:54,516 --> 01:10:56,619
clean up the rooms
and the bathroom,
956
01:10:57,319 --> 01:10:58,921
and turn the oven on
for the cake.
957
01:10:58,988 --> 01:11:00,689
You don't have to,
if you don't want.
958
01:11:00,756 --> 01:11:04,660
I love it, ma'am. I love seeing
how we're becoming queer.
959
01:11:08,297 --> 01:11:11,233
You can't handle silence.
Look at it this way.
960
01:11:11,300 --> 01:11:14,870
Silence is the basis of sound.
Continence is the basis of sex.
961
01:11:18,240 --> 01:11:20,075
Stop acting like a moron!
962
01:11:20,142 --> 01:11:21,543
Listen to me, Carlitos!
963
01:11:22,578 --> 01:11:23,879
Listen very carefully.
964
01:11:23,946 --> 01:11:26,782
I got involved in this shit
to help you and Miguel.
965
01:11:28,017 --> 01:11:30,986
You two were falling apart,
not me, Carlitos.
966
01:11:34,023 --> 01:11:37,326
It's very easy to blame it all
on those poor bitches of women.
967
01:11:37,393 --> 01:11:39,962
But, no.
Love is not like that.
968
01:11:40,963 --> 01:11:43,932
When you love someone,
you open yourself up.
969
01:11:43,999 --> 01:11:45,768
Otherwise, nothing happens.
970
01:11:45,834 --> 01:11:47,202
What I saw here a month ago,
971
01:11:47,269 --> 01:11:48,937
was something
completely different.
972
01:11:49,004 --> 01:11:51,373
Ana and you couldn't talk
to each other.
973
01:11:51,440 --> 01:11:53,942
Now do you understand
why she left?
974
01:11:57,546 --> 01:11:58,614
Tomás!
975
01:11:59,815 --> 01:12:01,016
What's up?
976
01:12:03,585 --> 01:12:05,254
Can I turn my radio
on now, madam?
977
01:12:14,296 --> 01:12:16,365
Mr. Mendizábal,
here's the original.
978
01:12:17,800 --> 01:12:20,369
They took the moon out
and changed the blue.
979
01:12:20,436 --> 01:12:21,937
Can you authorize it?
980
01:12:23,005 --> 01:12:25,774
- Sir?
- Later.
981
01:12:25,841 --> 01:12:28,077
Roy can't give the work order
until you do this.
982
01:12:28,677 --> 01:12:31,880
- Didn't you hear me?
- Yes.
983
01:13:44,787 --> 01:13:47,890
- I'm going to change the music.
- No, Tomás!
984
01:13:52,294 --> 01:13:53,762
I can't iron to this.
985
01:14:17,686 --> 01:14:22,825
Carlitos. I need some
cognac and a gram.
986
01:14:25,527 --> 01:14:27,596
There's some rum
in the cupboard.
987
01:14:32,601 --> 01:14:34,570
You know I love you, don't you?
988
01:14:37,406 --> 01:14:38,740
You were right, Tomás.
989
01:14:39,541 --> 01:14:42,077
She only asked me to touch her.
990
01:14:42,144 --> 01:14:43,478
What are you waiting for?
991
01:14:43,545 --> 01:14:45,781
You only have
to cross the street.
992
01:14:59,228 --> 01:15:03,031
Forget it! I'll never really
know anything about women.
993
01:15:03,532 --> 01:15:05,500
What the hell
do you want to know?
994
01:15:07,502 --> 01:15:08,904
I don't understand
why a magazine
995
01:15:08,971 --> 01:15:10,339
assigns me an essay about love,
996
01:15:10,405 --> 01:15:12,941
when I don't have
a fucking clue about it!
997
01:15:14,009 --> 01:15:15,677
Why am I the way I am?
998
01:16:35,824 --> 01:16:37,526
Look, a hieroglyphic.
999
01:16:39,294 --> 01:16:41,229
Why don't we try again, Michael?
1000
01:16:42,164 --> 01:16:44,766
Michael. Michael!
1001
01:16:44,833 --> 01:16:47,302
No, I'm not shouting, Michael!
1002
01:16:49,037 --> 01:16:50,138
But...
1003
01:16:51,106 --> 01:16:52,307
Yes, but...
1004
01:16:55,410 --> 01:16:58,080
I love you. Please.
1005
01:16:59,448 --> 01:17:01,917
I've changed a lot,
believe me. Believe me.
1006
01:17:01,984 --> 01:17:05,420
I've changed a lot.
I can take the first flight.
1007
01:17:05,487 --> 01:17:07,956
Michael. But...
Michael, No.
1008
01:17:08,023 --> 01:17:11,026
No! No, don't hang up
on me, Michael!
1009
01:17:15,831 --> 01:17:17,032
The South African?
1010
01:17:21,203 --> 01:17:22,671
He is English.
1011
01:17:24,039 --> 01:17:26,074
The one you married
for the passport?
1012
01:17:26,475 --> 01:17:28,043
Shut up, will you?
1013
01:17:33,548 --> 01:17:36,351
Love doesn't exist,
isn't that so, doctor?
1014
01:17:36,418 --> 01:17:37,486
Leave me alone.
1015
01:17:38,286 --> 01:17:39,888
Why did you tell us
you left him?
1016
01:17:40,422 --> 01:17:41,723
Because that's how it was.
1017
01:17:43,191 --> 01:17:45,594
You were crying and pleading.
1018
01:17:48,196 --> 01:17:50,265
Look, I know
what you're thinking.
1019
01:18:01,410 --> 01:18:03,578
Why do you want to be
cold and calculating?
1020
01:18:03,645 --> 01:18:04,780
I don't know.
1021
01:18:06,715 --> 01:18:09,785
I do. Because you want
to be like them.
1022
01:18:09,851 --> 01:18:12,788
- In order to fight against them.
- Against yourself.
1023
01:18:14,122 --> 01:18:15,824
We're women, María.
1024
01:18:25,333 --> 01:18:26,501
You're very pretty.
1025
01:18:29,504 --> 01:18:30,705
What are you laughing about?
1026
01:18:31,673 --> 01:18:35,210
Nothing. It's just that us
ugly women find it funny
1027
01:18:35,277 --> 01:18:37,712
- to be told that we look pretty.
- You're not ugly.
1028
01:18:39,314 --> 01:18:40,415
No, not that ugly.
1029
01:18:42,150 --> 01:18:43,685
But you're a woman.
1030
01:18:43,752 --> 01:18:45,487
What's that got to do with it?
1031
01:18:45,554 --> 01:18:48,857
Our two options:
Pretty or tossed aside.
1032
01:18:50,092 --> 01:18:52,127
Know what we should do?
1033
01:18:52,194 --> 01:18:56,198
Demand the same right
that men have to be ugly.
1034
01:18:56,898 --> 01:18:58,333
But you're not ugly.
1035
01:18:58,867 --> 01:19:02,270
Then tell me why every time
those damn men look at me
1036
01:19:02,671 --> 01:19:04,339
I feel they either pity me
1037
01:19:05,507 --> 01:19:06,708
or they spurn me!
1038
01:19:11,780 --> 01:19:12,814
Forget it.
1039
01:19:18,053 --> 01:19:19,921
And I'm not going back
to Michael.
1040
01:19:19,988 --> 01:19:21,223
Even if he begs me to.
1041
01:19:24,960 --> 01:19:27,395
Do either of you two know
what an orgasm is?
1042
01:19:32,934 --> 01:19:34,936
No. Wait, wait.
Who's that?
1043
01:19:38,907 --> 01:19:40,509
I don't know. It's in Belize.
1044
01:19:42,077 --> 01:19:43,178
And this one?
1045
01:19:44,312 --> 01:19:45,447
Let's see.
1046
01:19:46,548 --> 01:19:50,185
This one, I met her
at a convention
1047
01:19:50,619 --> 01:19:53,855
in Acapulco, I think.
Maybe not. Who the hell knows!
1048
01:19:53,922 --> 01:19:56,825
- You don't remember anyone.
- Stop bothering me, pal!
1049
01:19:56,892 --> 01:19:58,827
This one looks
as if you took her out of...
1050
01:19:58,894 --> 01:20:00,262
Yeah, probably, man.
1051
01:20:00,962 --> 01:20:02,030
Help yourselves.
1052
01:20:05,100 --> 01:20:06,301
Tomás,
1053
01:20:07,135 --> 01:20:10,071
your cake turned out divinely!
1054
01:20:12,874 --> 01:20:14,109
I'm sorry, ma'am.
1055
01:20:14,176 --> 01:20:16,011
I'm about to leave
and none of you have
1056
01:20:16,077 --> 01:20:17,746
said anything
about my new earrings.
1057
01:20:17,812 --> 01:20:19,915
My vase! God!
1058
01:20:19,981 --> 01:20:22,050
I'm your mother
and you couldn't bring
1059
01:20:22,117 --> 01:20:24,519
a vase to my house.
I have no vases!
1060
01:20:27,088 --> 01:20:29,224
Son. What a shame!
1061
01:20:30,559 --> 01:20:33,361
I don't understand.
I don't understand anything.
1062
01:20:37,832 --> 01:20:42,037
Listen to me. If you break one
single thing, I'll kick
1063
01:20:42,103 --> 01:20:44,172
the three of you out of here.
1064
01:20:46,007 --> 01:20:47,976
Besides, you should
open the windows.
1065
01:20:48,043 --> 01:20:49,945
It smells
like a funeral in here.
1066
01:20:50,011 --> 01:20:51,980
- What are you burning?
- Not this one, please!
1067
01:20:52,047 --> 01:20:55,717
- Not this one, please.
- Tomás, stop being a clown.
1068
01:20:55,784 --> 01:20:57,953
If you break it...
It's from the Ming dynasty.
1069
01:20:58,019 --> 01:21:00,655
Tomás, give my mother
that vase.
1070
01:21:00,722 --> 01:21:03,124
- I don't want to!
- Grow up!
1071
01:21:03,191 --> 01:21:04,926
All right, all right.
Okay. Okay.
1072
01:21:07,095 --> 01:21:09,965
We're being dispossessed,
Cirilo, violently.
1073
01:21:11,933 --> 01:21:14,336
No! He lives in there?
1074
01:21:15,737 --> 01:21:17,572
And his name is Cirilo!
1075
01:21:17,639 --> 01:21:19,641
Mom. The chauffeur
is waiting for you.
1076
01:21:21,409 --> 01:21:23,178
The chauffeur!
1077
01:21:24,045 --> 01:21:25,614
He's so handsome.
1078
01:21:26,414 --> 01:21:28,883
I'm about to exchange
this boy's father for him.
1079
01:21:30,051 --> 01:21:33,188
A woman like me doesn't enjoy
sleeping in separate beds.
1080
01:21:33,255 --> 01:21:35,523
- Mom, please.
- He is hypnotized by the TV.
1081
01:21:35,590 --> 01:21:37,359
- That's how it is, Carlos.
- Yes, mom.
1082
01:21:37,993 --> 01:21:40,362
I expect you to call your uncle
about that job.
1083
01:21:40,996 --> 01:21:42,931
If you two really
were his friends,
1084
01:21:42,998 --> 01:21:45,367
you would at least
take him to a strip joint.
1085
01:21:46,268 --> 01:21:49,170
Darling, when will you wake up?
1086
01:21:49,237 --> 01:21:52,641
Carlos, there is
a world out there.
1087
01:21:53,174 --> 01:21:54,809
- Mom.
- What?
1088
01:21:54,876 --> 01:21:55,944
Come.
1089
01:21:56,745 --> 01:21:58,446
- I need some...
- Money?
1090
01:21:59,414 --> 01:22:02,717
I know. I deposited it
into your account yesterday.
1091
01:22:02,784 --> 01:22:04,886
Get a haircut,
you look dreadful.
1092
01:22:09,591 --> 01:22:11,860
Carlitos, your mother
supports you?
1093
01:22:11,926 --> 01:22:13,795
She pays for some things.
1094
01:22:13,862 --> 01:22:15,363
Ana used to pay for everything.
1095
01:22:15,430 --> 01:22:18,166
Lucky you arrived, Miguel,
now you can help.
1096
01:22:18,233 --> 01:22:19,601
I've got a scholarship.
1097
01:22:19,668 --> 01:22:22,837
- Nice little piece!
- Let me see.
1098
01:22:24,506 --> 01:22:25,974
She is my mother, you asshole.
1099
01:22:26,041 --> 01:22:28,476
You lay her too,
or you don't remember?
1100
01:22:29,377 --> 01:22:31,446
- Stop it, Tomás.
- I had never met someone
1101
01:22:31,513 --> 01:22:33,481
more promiscuous than me.
1102
01:22:33,548 --> 01:22:35,083
I didn't do it out of lust,
you prick.
1103
01:22:35,150 --> 01:22:37,218
Sure, you did it to help.
Don't talk crap, Miguel.
1104
01:22:37,285 --> 01:22:38,553
No, really.
1105
01:22:39,954 --> 01:22:42,424
I slept with them
because I wanted to know
1106
01:22:42,490 --> 01:22:44,492
if I was still able
to fall in love.
1107
01:22:46,027 --> 01:22:47,796
Seriously.
1108
01:22:49,064 --> 01:22:50,899
I wanted to know if...
I don't know,
1109
01:22:50,965 --> 01:22:53,068
maybe with one of them...
Forget it, man.
1110
01:22:53,134 --> 01:22:55,103
With one of them what,
Miguelito?
1111
01:22:56,471 --> 01:22:58,306
Nothing, nothing.
1112
01:23:00,742 --> 01:23:01,976
What about Andrea?
1113
01:23:02,744 --> 01:23:04,145
He always hurt me.
1114
01:23:07,949 --> 01:23:09,818
Ana, please!
1115
01:23:12,120 --> 01:23:15,757
He never cared. Or rather
I guess he never knew.
1116
01:23:18,193 --> 01:23:20,662
He always thought
I screamed from pleasure.
1117
01:23:22,964 --> 01:23:25,700
- You never tried to...
- My vagina is too tight.
1118
01:23:29,304 --> 01:23:30,505
What did you feel?
1119
01:23:36,177 --> 01:23:37,946
Well, at first it hurt a lot,
1120
01:23:38,980 --> 01:23:40,081
and then nothing.
1121
01:23:44,352 --> 01:23:45,520
Well, yes,
1122
01:23:47,956 --> 01:23:49,157
I did feel something.
1123
01:23:50,325 --> 01:23:53,895
I felt dead inside, lying
there with him pushing up
1124
01:23:53,962 --> 01:23:55,864
and down and squeezing me.
1125
01:23:56,998 --> 01:23:59,434
Andrea, you don't
have to go on.
1126
01:23:59,501 --> 01:24:01,536
And then, you know
what would I think?
1127
01:24:02,771 --> 01:24:04,606
I would think
that I was another woman.
1128
01:24:05,039 --> 01:24:07,542
That the body that Miguel
was penetrating wasn't mine.
1129
01:24:07,609 --> 01:24:09,711
It was one of his many
little girl friends.
1130
01:24:14,048 --> 01:24:16,551
It was then
when I looked at him.
1131
01:24:19,921 --> 01:24:21,523
I'd see how he enjoyed it.
1132
01:24:24,959 --> 01:24:27,228
He looked so beautiful.
1133
01:24:30,398 --> 01:24:34,169
Well, yes. I slept
with them out of lust.
1134
01:24:36,604 --> 01:24:40,108
We hardly talked.
We'd just fuck.
1135
01:24:42,143 --> 01:24:44,813
No, that's not true,
they talked.
1136
01:24:49,350 --> 01:24:51,820
They'd tell me intimate things.
1137
01:24:51,886 --> 01:24:54,055
You know,
that's how women are.
1138
01:24:54,956 --> 01:24:56,090
And I, well...
1139
01:24:57,659 --> 01:24:59,294
I told them jokes,
1140
01:24:59,928 --> 01:25:02,063
my anecdotes,
1141
01:25:04,499 --> 01:25:09,270
male things. I mean, nothing.
1142
01:25:11,406 --> 01:25:14,075
When they started
getting too inquisitive,
1143
01:25:14,142 --> 01:25:15,643
I would stop seeing them.
1144
01:25:16,811 --> 01:25:18,947
Too inquisitive about what?
1145
01:25:23,351 --> 01:25:24,452
I don't know.
1146
01:25:25,787 --> 01:25:27,989
The truth.
1147
01:25:32,160 --> 01:25:34,629
About how inept,
1148
01:25:36,531 --> 01:25:37,732
empty
1149
01:25:39,400 --> 01:25:44,038
and superficial I am.
1150
01:25:46,674 --> 01:25:49,277
Ah, you guys are
way too dramatic.
1151
01:25:49,344 --> 01:25:50,712
Let's go to the movies.
1152
01:25:50,778 --> 01:25:53,281
- Later, Tomás.
- "Later, Tomás".
1153
01:25:53,348 --> 01:25:56,351
Why the fuck do you have
to justify everything?
1154
01:25:56,417 --> 01:25:59,754
Yes, Miguel, we know you
betrayed your ideals.
1155
01:25:59,821 --> 01:26:02,657
Everything you thought you
could do went down the drain.
1156
01:26:02,724 --> 01:26:04,058
But you're all right.
1157
01:26:04,125 --> 01:26:06,027
You're successful,
you have lots of money.
1158
01:26:06,094 --> 01:26:08,029
And a lot of women
to sleep with.
1159
01:26:09,531 --> 01:26:11,266
Do you know what it feels
like to ejaculate
1160
01:26:11,332 --> 01:26:12,934
and want to dress
and get the hell out?
1161
01:26:16,037 --> 01:26:19,407
Why do we only think about
fucking, fucking and fucking?
1162
01:26:22,810 --> 01:26:25,580
Who makes us believe
in orgasms?
1163
01:26:28,316 --> 01:26:30,885
In my case, for example,
I've always known
1164
01:26:32,954 --> 01:26:37,692
that my mind and my partners',
any woman's,
1165
01:26:40,361 --> 01:26:42,730
are thousands of miles apart.
1166
01:26:46,968 --> 01:26:51,339
My God! Poor Andrea,
why did she marry this cripple?
1167
01:26:57,245 --> 01:26:58,279
Sometimes...
1168
01:27:00,682 --> 01:27:03,284
Sometimes I wish
I could be twelve again.
1169
01:27:10,024 --> 01:27:14,162
Too much sanctity in this place.
I've had it. I'm off.
1170
01:27:20,568 --> 01:27:22,904
I'm going to kick that son
of a bitch in the balls!
1171
01:27:22,971 --> 01:27:25,506
Miguel is not to blame
for everything in your life.
1172
01:27:29,978 --> 01:27:31,813
This came for you.
I forgot.
1173
01:27:32,413 --> 01:27:33,781
Who brought it?
1174
01:27:33,848 --> 01:27:35,817
- A messenger.
- Messenger?
1175
01:27:38,252 --> 01:27:39,387
Miguel!
1176
01:27:43,257 --> 01:27:44,759
- Voodoo?
- No.
1177
01:27:45,827 --> 01:27:47,562
He's given me one every month,
1178
01:27:48,129 --> 01:27:49,964
to cheer me up,
according to him.
1179
01:27:51,432 --> 01:27:56,070
I've always wanted a child.
But I'm sterile.
1180
01:27:57,972 --> 01:28:00,808
He must be feeling guilty.
He can go to hell.
1181
01:28:04,312 --> 01:28:07,115
Do you think anything
is really going to change?
1182
01:28:08,182 --> 01:28:12,420
Because we've been here,
like nuns for two weeks now.
1183
01:28:12,487 --> 01:28:14,722
No, no. It was her idea,
not mine.
1184
01:28:15,223 --> 01:28:17,258
I'm not talking about that, Ana.
1185
01:28:17,325 --> 01:28:19,761
A little less sex
doesn't hurt anyone.
1186
01:28:20,128 --> 01:28:23,698
Sex, sex is the key
to the world.
1187
01:28:24,666 --> 01:28:26,034
I don't deny it.
1188
01:28:27,568 --> 01:28:30,571
I'm crazy about orgasms.
1189
01:28:32,907 --> 01:28:35,410
That little explosion
in which one can find
1190
01:28:35,476 --> 01:28:37,211
the meaning to everything.
1191
01:28:37,912 --> 01:28:39,447
Stop exaggerating.
1192
01:28:39,514 --> 01:28:42,016
No, no, Andrea,
to me it's like...
1193
01:28:44,252 --> 01:28:45,353
Like a picture!
1194
01:28:46,854 --> 01:28:48,256
It's about collecting moments.
1195
01:28:48,322 --> 01:28:50,091
That's what life
is about, isn't it?
1196
01:28:57,331 --> 01:28:58,533
What about Carlos?
1197
01:29:00,635 --> 01:29:02,270
With him it was very strange.
1198
01:29:04,906 --> 01:29:06,507
He would get aroused,
1199
01:29:08,342 --> 01:29:10,778
but it was
as if he could feel no pleasure.
1200
01:29:12,046 --> 01:29:13,681
Do you know
what he used to tell me?
1201
01:29:14,582 --> 01:29:16,851
"Ejaculating is like
blowing your nose".
1202
01:29:20,855 --> 01:29:24,058
His stupid mind
was always somewhere else.
1203
01:29:24,125 --> 01:29:27,161
He lived locked in his questions
like in a jail.
1204
01:29:29,797 --> 01:29:31,032
Well, no.
1205
01:29:34,001 --> 01:29:37,271
I must admit that there
were days, many days,
1206
01:29:40,341 --> 01:29:42,710
when he was so attentive,
1207
01:29:46,347 --> 01:29:48,015
so sensitive.
1208
01:29:50,651 --> 01:29:53,287
He used to tell me
so many things.
1209
01:29:56,224 --> 01:29:57,425
You see...
1210
01:29:59,227 --> 01:30:02,430
he was an excellent lover
in the sentimental aspect,
1211
01:30:03,498 --> 01:30:06,300
but a failure
in the technical one.
1212
01:30:10,671 --> 01:30:11,873
What a pity.
1213
01:30:15,076 --> 01:30:16,544
He was a great catch.
1214
01:30:23,785 --> 01:30:26,554
"Trio of stupid women
in search for lost time".
1215
01:30:31,859 --> 01:30:35,663
Go and find him.
There's still hope for you two.
1216
01:31:04,625 --> 01:31:07,161
For example,
Venice is like a whore,
1217
01:31:07,228 --> 01:31:09,197
very old
and with lots of makeup.
1218
01:31:09,263 --> 01:31:11,566
But Prague is mysterious.
1219
01:31:11,632 --> 01:31:13,734
It's a mystical city, like you.
1220
01:31:13,801 --> 01:31:15,736
Wait a second.
I'll be right back.
1221
01:31:18,172 --> 01:31:21,542
- Hi, what's your name?
- Patricia.
1222
01:31:22,510 --> 01:31:24,679
I don't know Patty,
I was thinking.
1223
01:31:24,745 --> 01:31:27,181
Can you imagine a society
without excrement?
1224
01:31:28,683 --> 01:31:32,353
It would be wonderful.
All the shit would dissolve
1225
01:31:32,420 --> 01:31:35,323
inside our body and the crap
would never come out.
1226
01:31:35,389 --> 01:31:38,125
We would never feel guilty.
1227
01:31:38,192 --> 01:31:39,594
Yeah, how nice.
1228
01:31:41,929 --> 01:31:44,031
It would be wonderful,
wouldn't it?
1229
01:31:44,799 --> 01:31:47,168
I wouldn't have
to feel like an asshole
1230
01:31:47,235 --> 01:31:50,738
after having thrown ten years
of my life down the toilet.
1231
01:31:52,640 --> 01:31:54,942
Why are you dancing alone?
Want to dance with me?
1232
01:31:55,009 --> 01:31:56,477
Yes sure. Let's go.
1233
01:32:00,414 --> 01:32:03,351
I'll be straight with you.
I don't want you to be offended.
1234
01:32:04,185 --> 01:32:07,288
Do you need something more
than physical attraction
1235
01:32:07,355 --> 01:32:09,056
to go to bed with me?
1236
01:32:09,390 --> 01:32:10,458
What's your story?
1237
01:32:10,524 --> 01:32:12,393
- You're crazy.
- No wait, wait. I get it.
1238
01:32:12,460 --> 01:32:15,096
You're like all Mexican women.
You need time.
1239
01:32:15,162 --> 01:32:17,832
How long? Five years?
I'll wait.
1240
01:32:17,899 --> 01:32:21,769
I don't like you.
What's more, you're pathetic.
1241
01:32:28,676 --> 01:32:32,480
Could you fall in love with me
or do you think I'm a clown?
1242
01:32:33,514 --> 01:32:37,451
No, please don't get serious.
I can't stand serious people.
1243
01:32:37,885 --> 01:32:39,921
If you and I were more honest,
1244
01:32:39,987 --> 01:32:42,490
we would already be fucking,
without so much beating around
1245
01:32:42,556 --> 01:32:45,593
without so much
protocol or so much fuss.
1246
01:32:45,660 --> 01:32:47,495
Don't go.
Don't leave!
1247
01:32:47,561 --> 01:32:50,298
I only wanted to know if...
1248
01:32:53,534 --> 01:32:54,702
Dance with me!
1249
01:33:01,909 --> 01:33:06,213
Isn't there anyone here who
can love me for a little while?
1250
01:33:14,221 --> 01:33:16,991
No. I'm behaving myself.
No. No.
1251
01:33:21,195 --> 01:33:23,798
That place really hops,
doesn't it, mister?
1252
01:33:45,753 --> 01:33:46,821
Hi.
1253
01:33:48,756 --> 01:33:49,991
Hi.
1254
01:33:51,759 --> 01:33:52,893
Sorry.
1255
01:33:58,499 --> 01:33:59,800
Why don't you go up?
1256
01:34:01,068 --> 01:34:03,537
Carlos has been waiting for you
for over a month.
1257
01:34:05,072 --> 01:34:06,240
He adores you.
1258
01:34:08,809 --> 01:34:10,077
I don't dare.
1259
01:34:15,549 --> 01:34:16,751
Me neither.
1260
01:34:21,889 --> 01:34:23,190
How scary.
1261
01:34:24,091 --> 01:34:25,226
The Moon.
1262
01:34:40,041 --> 01:34:41,442
What's the matter?
1263
01:34:44,412 --> 01:34:47,381
Nothing. I'm finished.
1264
01:34:50,518 --> 01:34:52,119
You're not finished.
1265
01:34:53,621 --> 01:34:55,656
You just have to start again.
1266
01:34:57,758 --> 01:34:58,959
With you?
1267
01:35:01,862 --> 01:35:03,064
You're drunk.
1268
01:35:05,699 --> 01:35:08,269
Let's go, I'll help you up.
Come on.
1269
01:35:14,575 --> 01:35:15,743
It's stuck.
1270
01:35:20,181 --> 01:35:22,016
No. Here, this way.
1271
01:35:28,222 --> 01:35:29,757
Okay, Tomás, enough.
1272
01:35:30,558 --> 01:35:32,493
You'll wake up
the neighbors.
1273
01:35:33,360 --> 01:35:35,796
We're here. Open the door.
1274
01:35:37,598 --> 01:35:39,633
I don't have the strength.
You open it.
1275
01:35:40,468 --> 01:35:42,470
- Give me the key.
- I don't have it.
1276
01:35:42,536 --> 01:35:45,406
I don't have anything. They've
got me locked up in here.
1277
01:35:45,473 --> 01:35:46,974
Today I escaped again.
1278
01:35:56,183 --> 01:35:57,785
You do love me, don't you?
1279
01:36:03,657 --> 01:36:05,259
Of course I love you.
1280
01:36:08,529 --> 01:36:10,164
No, Tomás. No more.
1281
01:36:18,839 --> 01:36:19,974
Hold me.
1282
01:36:23,344 --> 01:36:24,945
Please, hold me.
1283
01:36:28,082 --> 01:36:33,988
Come here, come here.
There. It's okay.
1284
01:36:40,694 --> 01:36:43,364
What's the matter
with you two? Are you sick?
1285
01:36:43,430 --> 01:36:44,965
- Wait, Tomás is...
- Don't interfere!
1286
01:36:45,032 --> 01:36:46,167
What's going on?
1287
01:36:46,233 --> 01:36:49,136
- Why did you pick up Ana?
- He didn't come looking for me.
1288
01:36:49,203 --> 01:36:52,072
I found him downstairs drunk
and helped him up the stairs.
1289
01:36:52,139 --> 01:36:54,475
Stay on the stairs.
You're not coming in here.
1290
01:36:54,542 --> 01:36:56,777
What's your problem,
little writer?
1291
01:36:56,844 --> 01:37:00,548
I haven't touched Ana because
she came looking for you.
1292
01:37:01,081 --> 01:37:04,051
Feel lucky, fucking idiot.
You don't have to miss her,
1293
01:37:04,118 --> 01:37:06,053
because Ana's with you, not me.
1294
01:37:06,120 --> 01:37:07,621
Fucking eunuch.
1295
01:37:08,689 --> 01:37:10,891
It's okay Miguel.
Don't worry so much.
1296
01:37:10,958 --> 01:37:13,360
I love women too.
1297
01:37:14,328 --> 01:37:16,363
I'm happy with anyone
who desires my body.
1298
01:37:16,430 --> 01:37:17,831
I'm not worried.
1299
01:37:17,898 --> 01:37:21,669
Fucking cynic. If you were
capable of loving you'd care!
1300
01:37:21,735 --> 01:37:26,106
It's easy to call each
other "darling,"
1301
01:37:26,173 --> 01:37:29,109
to have pictures of the children
who already go to school.
1302
01:37:29,176 --> 01:37:31,212
Why do you need
this wonderful woman for?
1303
01:37:31,779 --> 01:37:34,048
To show her off during
dinner with your friends.
1304
01:37:34,114 --> 01:37:36,450
Is that what love is,
you little writer? I pity you.
1305
01:37:36,517 --> 01:37:38,686
The sex machine won't shut up.
1306
01:37:38,752 --> 01:37:39,987
Calm down already!
1307
01:37:40,988 --> 01:37:42,990
- Tomás!
- Calm down!
1308
01:37:46,293 --> 01:37:49,230
Do you remember?
Do you remember?
1309
01:37:51,398 --> 01:37:54,802
"Nothing we find
satisfies us. Nothing.
1310
01:37:56,704 --> 01:37:59,406
It only lasts for a few moments
and then it's gone".
1311
01:38:00,507 --> 01:38:02,576
- Bravo!
- Stop it, both of you! Enough.
1312
01:38:02,643 --> 01:38:04,178
It's your phrase.
1313
01:38:05,546 --> 01:38:07,715
That's the first thing I heard
when I came to this apartment
1314
01:38:07,781 --> 01:38:09,383
and peeked in
through that door.
1315
01:38:09,450 --> 01:38:13,287
So, hypocrite?
You know what life is all about?
1316
01:38:15,422 --> 01:38:16,857
Are you all right?
1317
01:38:16,924 --> 01:38:18,826
Let me go!
Explain it to me!
1318
01:38:20,094 --> 01:38:21,895
I don't have a fucking clue!
1319
01:38:28,035 --> 01:38:29,436
Do whatever you want.
1320
01:38:29,770 --> 01:38:31,538
Your problems
no longer interest me.
1321
01:38:31,605 --> 01:38:36,744
Sure. I'm always the story
nobody was interested in.
1322
01:38:37,878 --> 01:38:41,048
Only the birds. So,
as soon as I can, I fly away.
1323
01:38:41,115 --> 01:38:43,017
Poor you. How romantic.
1324
01:38:45,552 --> 01:38:46,587
Now, get out.
1325
01:38:57,765 --> 01:39:02,436
What a shame that my only
friend has changed so much.
1326
01:39:34,668 --> 01:39:35,869
Take care of Cirilo.
1327
01:39:52,653 --> 01:39:54,788
Tomás! Tomás!
1328
01:39:55,823 --> 01:39:57,091
Tomás!
1329
01:40:49,009 --> 01:40:51,044
EARTH DWELLERS,
YOUR PLANET STINKS
1330
01:40:59,353 --> 01:41:01,355
- Write to me.
- I promise.
1331
01:41:01,855 --> 01:41:03,991
And are you coming
to visit me in San Diego?
1332
01:41:04,057 --> 01:41:05,426
I promise.
1333
01:41:06,260 --> 01:41:08,295
Although, well, now that
I've got my job, well...
1334
01:41:08,362 --> 01:41:09,596
I don't know if I'll be able to.
1335
01:41:09,663 --> 01:41:12,132
- They gave it to you?
- I start on Monday.
1336
01:41:13,934 --> 01:41:16,603
- Congratulations.
- Thank you, thank you.
1337
01:41:18,372 --> 01:41:21,008
- Thanks for everything.
- Thank you.
1338
01:41:22,576 --> 01:41:23,644
Bye.
1339
01:41:27,247 --> 01:41:28,515
Have a good trip.
1340
01:41:31,018 --> 01:41:32,052
Andrea.
1341
01:41:34,721 --> 01:41:37,157
Remember,
you only have yourself.
1342
01:41:39,693 --> 01:41:40,928
I'm going to miss you.
1343
01:41:57,444 --> 01:41:59,480
I came for the rest
of my things.
1344
01:42:00,280 --> 01:42:03,917
- May I come in?
- Yes, sure.
1345
01:42:08,255 --> 01:42:10,257
The movers may come
up for the bed.
1346
01:42:39,786 --> 01:42:43,557
I've cleared all my things out.
The keys are on the bed.
1347
01:42:45,759 --> 01:42:46,927
Good-bye.
1348
01:42:51,164 --> 01:42:53,100
No, no, Miguel.
No more.
1349
01:43:14,154 --> 01:43:15,522
And if we were to try again?
1350
01:43:18,992 --> 01:43:20,794
Doesn't that sound nice?
1351
01:43:22,162 --> 01:43:23,330
Good-bye, Miguel.
1352
01:44:37,738 --> 01:44:38,872
I'm leaving now.
1353
01:44:39,940 --> 01:44:42,976
Here. Take this with you.
1354
01:44:46,880 --> 01:44:49,850
- They published it?
- Yes. Page 19.
1355
01:44:52,886 --> 01:44:55,956
"Sex, Shame and Tears".
Sex?
1356
01:44:57,424 --> 01:44:59,126
Do you know what sex is?
1357
01:45:06,733 --> 01:45:07,768
Ana.
1358
01:45:08,802 --> 01:45:09,970
The cover.
1359
01:45:10,837 --> 01:45:12,839
Are they coming
for his things today?
1360
01:45:14,141 --> 01:45:17,210
Yes. His brother.
1361
01:45:19,613 --> 01:45:21,148
He told me to take care of him.
1362
01:45:22,883 --> 01:45:24,084
Right, Cirilo?
1363
01:45:27,254 --> 01:45:29,856
When I get the phone on,
I'll send you the number.
1364
01:45:30,957 --> 01:45:32,092
Okay.
1365
01:45:34,494 --> 01:45:35,562
Bye.
1366
01:45:37,864 --> 01:45:38,865
Bye.
1367
01:45:41,968 --> 01:45:43,704
- Will you forgive me?
- Will you forgive me?
1368
01:45:51,111 --> 01:45:52,479
What are you looking at?
1369
01:45:55,248 --> 01:45:56,450
Your ass.
1370
01:45:58,885 --> 01:46:00,053
And this miracle?
1371
01:46:03,156 --> 01:46:04,558
I want to make love to you.
1372
01:46:09,262 --> 01:46:11,031
What are you on?
1373
01:46:13,400 --> 01:46:14,534
Cry-baby.
1374
01:46:15,502 --> 01:46:16,670
Bashful.
1375
01:46:22,242 --> 01:46:24,678
- Someone's ringing the bell.
- Don't worry about it.
1376
01:46:28,548 --> 01:46:31,585
Darling, the whole
neighborhood will see us.
1377
01:46:31,651 --> 01:46:33,453
Who's being chaste now?
1378
01:46:51,705 --> 01:46:52,739
I love you.
1379
01:47:00,680 --> 01:47:02,315
It's going to be tomorrow.
Let's go.
1380
01:47:02,382 --> 01:47:03,850
MOVING COMPANY