1 00:00:25,315 --> 00:00:29,570 HIPNOZA 2 00:00:31,947 --> 00:00:33,699 Ok... 3 00:00:36,452 --> 00:00:38,996 Jackson se je prišel igrat. 4 00:00:41,791 --> 00:00:44,752 Super roke... 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,882 Jaz sem bil power-ranger. 6 00:00:55,847 --> 00:00:58,558 On je bil Batman. 7 00:00:58,808 --> 00:01:01,644 -Jake, si v redu? -Ja, sem. 8 00:01:05,648 --> 00:01:10,153 -Te lahko nekaj vprašam? -Dovolj je bilo kopanja. 9 00:01:11,279 --> 00:01:15,200 -Pomembno vprašanje. -Gremo, velikan. 10 00:01:17,285 --> 00:01:25,377 -Je tu pižama s hrošèi? -Ta pižama je spodaj.Tukaj je s tovornjaki. 11 00:01:25,586 --> 00:01:28,797 -Hrošèi. -Tovornjaki.-Hrošèi.-Tovornjaki. -Hrošèi 12 00:01:29,882 --> 00:01:33,802 Prav, hrošèi. Takoj se vrnem. 13 00:01:46,816 --> 00:01:49,777 Ali boli, ko si mrtev? 14 00:01:56,701 --> 00:01:59,412 -Ti žival. -Kaj pa sem zdaj naredil? 15 00:01:59,621 --> 00:02:01,331 Mu lahko povem? - Èe hoèeš umreti. 16 00:02:03,833 --> 00:02:06,545 Spet si zaplodil mojo sestro. -Prasica!!! 17 00:02:06,753 --> 00:02:09,548 Mislila sm da hoèes da mu povem! Kaj zato ker sm rekla da ne smeš! 18 00:02:09,673 --> 00:02:10,924 Èe pa si se bala sploh kaj reèi! 19 00:02:10,966 --> 00:02:13,802 Otrok bi se rodil, ne da bi opazil. -Nisi noseèa. 20 00:02:14,052 --> 00:02:19,808 -Lahko bi ji èestital. -Zakaj si ji povedala prej? 21 00:02:19,850 --> 00:02:25,272 Èarovnica je. Le pogledala me je in je uganila. Reci nekaj. 22 00:02:26,774 --> 00:02:30,486 -Smola. -Nekaj drugega! 23 00:02:33,614 --> 00:02:40,037 Torej!Šest tednov je noseèa, otrok se bo rodil...junija. Dvojèek. 24 00:02:40,121 --> 00:02:45,334 -Einstein je bil dvojèek in pevka v Garbage. -Pomagaj Jaku v pižamo. 25 00:02:45,376 --> 00:02:52,217 -Mislim, da je imela raka... -Ne zaèni s tem, vrgel te bom skozi okno! 26 00:02:52,258 --> 00:02:56,554 -Pomagaj mu v pižamo. Hvala. -Tudi jaz te imam rada. 27 00:02:57,639 --> 00:03:02,227 To je odlièno. Èas je bil za drugega otroka. 28 00:03:02,269 --> 00:03:05,939 -Še sam sem hotel to predlagati. -A res? 29 00:03:06,189 --> 00:03:10,152 -Tokrat moraš nehati s službo. -Si lahko privošèimo? 30 00:03:10,193 --> 00:03:12,029 -Delal bom nadure. -Noèem tega. 31 00:03:12,446 --> 00:03:17,910 Ko prideš domov,in si kot v transu, si zame povsem neuporaben. 32 00:03:18,369 --> 00:03:23,290 V redu bom. Prosil bom Teddyja, da nekdo drug opravlja to. 33 00:03:24,875 --> 00:03:29,839 O, bog... Oprosti, èisto sem pozabila. 34 00:03:29,880 --> 00:03:36,429 -Razumem, da si razkurjen. -Nisem. Saj sem odrasel. 35 00:03:36,471 --> 00:03:39,724 Itak ne bi smel zapravljati èasa na ta naèin. 36 00:03:40,892 --> 00:03:44,520 Preobleèi se grem v nekaj modernega. 37 00:03:49,776 --> 00:03:53,947 Ljubim te. Zelo sem sreèen. 38 00:03:59,077 --> 00:04:02,956 Ne bom vedno pri žicah. To ti obljubim. 39 00:04:04,499 --> 00:04:05,626 Kako misliš? 40 00:04:06,877 --> 00:04:10,047 Vse dneve sem na žiènih vodih. 41 00:04:10,088 --> 00:04:14,259 Kmalu te bodo premestili v pisarno. 42 00:04:14,301 --> 00:04:20,307 Ko sva se spoznala, sem govoril o mojih naèrtih. 43 00:04:20,349 --> 00:04:27,023 Takrat sem hotel zveneti ambiciozno. 44 00:04:29,609 --> 00:04:32,445 Nisem se poroèila s teboj, ker boš postal znan. 45 00:04:34,322 --> 00:04:37,450 Všeè mi je bila tvoja rit v kavbojkah. 46 00:04:38,034 --> 00:04:44,249 Nisem prièakoval, da bom znan, le da ne bom... 47 00:04:44,624 --> 00:04:47,752 -Kaj? -No, tako... 48 00:04:48,461 --> 00:04:49,879 vsakdanji. 49 00:05:42,392 --> 00:05:49,483 Upam, da bo punèka. Sita sem že žogic. Razen tvojih, dragi. 50 00:05:49,691 --> 00:05:55,113 Kakšne so možnosti, da bo na zabavi pameten samec? 51 00:05:55,155 --> 00:05:59,743 -Te moti, èe potrebuje viagro? -Podarjenemu konju se ne gleda v zobe. 52 00:06:05,332 --> 00:06:08,544 Hej, Tommy, kako gre? 53 00:06:08,669 --> 00:06:13,507 Ne boš verjel, kakšen dan. - Hej, Harry. 54 00:06:13,799 --> 00:06:17,845 -Skrbiš za mojo hišo? -Pravzaprav podiramo zidove. 55 00:06:19,722 --> 00:06:22,183 Moja žena Sheila. Bobby in Vanessa. 56 00:06:22,266 --> 00:06:28,481 Spij še eno. Kako ti je všeè soseska, Tom? 57 00:06:28,523 --> 00:06:32,735 Odrasel sem v Bridgeportu in se poèutim kot v tujini. 58 00:06:32,777 --> 00:06:38,325 To je naboljša soseska v Chicagu, ker skrbimo drug za drugega. 59 00:06:38,366 --> 00:06:43,079 -Živi bomo doèakali leto 2000. -Boš tam? 60 00:06:43,246 --> 00:06:48,502 -Ste videli bobra v parku? -Kaj poène Lenny na zabavi? 61 00:06:06,875 --> 00:06:51,922 -Bobby, si mu povedal za zabavo? -Vanessa je mogoèe... 62 00:06:52,005 --> 00:06:56,802 Brž ko slišite glasbo, povabite tega idiota! 63 00:06:58,303 --> 00:07:02,266 Ko se zbudiš mrtev, ne pridi k meni! 64 00:07:03,100 --> 00:07:04,435 Ni privlaèen. 65 00:07:06,896 --> 00:07:11,067 Nisem dovolj pijana zanj. Ah, nikakor. 66 00:07:50,399 --> 00:07:54,737 Ste slišali za operacije pod hipnozo? 67 00:07:54,778 --> 00:08:00,785 Ne verjamem v to. Hipnotizirani ljudje se le pretvarjajo. 68 00:08:00,910 --> 00:08:07,500 Kako pa imajo skalpele v vratu, ne da bi krvaveli?Niti krièijo ne!! 69 00:08:07,959 --> 00:08:10,878 Bedarija. To je bedarija. 70 00:08:11,087 --> 00:08:14,006 -Se lahko nauèiš drugo besedo? -Ozkosrèen. 71 00:08:14,424 --> 00:08:21,306 Videla sem, kako pikajo igle v roko hipnotiziranega moškega. 72 00:08:21,347 --> 00:08:26,102 -Bedarija. -Videla sem sliko z dokazi. 73 00:08:26,144 --> 00:08:32,192 Ni mi jasno, kako lahko izobražen èlovek verjame v to praznoverje? 74 00:08:32,234 --> 00:08:36,780 Ni praznoverje. Sama sem praktièno hipnotizer. 75 00:08:36,822 --> 00:08:40,033 Mar to ne pomeni, da še nisi? 76 00:08:40,492 --> 00:08:47,291 Zvenelo bo presenetljivo. Èetudi si vse življenje preživel v šestih ulicah, 77 00:08:47,332 --> 00:08:53,339 to ne pomeni, da dalje ni sveta. Obstajajo še zaprta vrata. 78 00:08:53,380 --> 00:08:56,509 -Stvari, ki so ti neznanka. -Vrata? 79 00:08:56,550 --> 00:09:01,555 -Potem pa dokaži. Hipnotiziraj nekoga. -Ja, daj mene. 80 00:09:02,014 --> 00:09:07,145 -Ne. Sovražen si. -Nisem. Sem sovražen do koga? 81 00:09:09,230 --> 00:09:15,987 -Hvala za zabavo. -Daj, Lisa. Hipnotiziraj me. 82 00:09:16,237 --> 00:09:22,285 Ne, pijan si.Nisem pijan! Takšnih se ne hipnotizira. 83 00:09:22,327 --> 00:09:28,458 Hipnotizira! Prosim te. 84 00:09:28,500 --> 00:09:31,294 Èe boš tako negativen, ne bo šlo. 85 00:09:31,586 --> 00:09:35,173 Vsa navodila bom upošteval. 86 00:09:39,011 --> 00:09:40,429 Kaj se pa lahko zgodi? 87 00:09:43,182 --> 00:09:44,725 Naj nekdo ugasne luèi. 88 00:09:49,313 --> 00:09:53,526 Umiri se. Daj roko dol, naj poèiva. 89 00:09:54,068 --> 00:10:01,409 Bodi udobno in umirjeno. Zaupaj mi. Prav? 90 00:10:02,034 --> 00:10:05,288 -Zapri oèi. -Seveda, Lisa. 91 00:10:09,334 --> 00:10:15,382 Poslušaj za trenutek. Poslušaj zvoke, ki te okrožajo. 92 00:10:21,721 --> 00:10:27,269 Zamisli si, da si v kinu. 93 00:10:29,980 --> 00:10:31,773 Le ti si prisoten. 94 00:10:33,984 --> 00:10:37,237 Gre za starinsko kino dvorano. 95 00:10:38,322 --> 00:10:42,326 Ozreš se naokoli. Dvorana je velika in prazna. 96 00:10:43,828 --> 00:10:47,498 Zidovi dvorane so obarvani èrno. 97 00:10:51,877 --> 00:10:54,755 Stoli so èrni. 98 00:10:56,257 --> 00:11:03,514 V vsej èrni dvorani vidiš le svetlo platno. 99 00:11:04,098 --> 00:11:08,978 Na njem opaziš èrke. Velike, debele, èrne èrke. 100 00:11:09,187 --> 00:11:14,568 Nejasne so. V stolu se približuješ, da bi jih prebral. 101 00:11:15,026 --> 00:11:18,321 Udobno sediš. V svojem priljubljenem stolu. 102 00:11:19,197 --> 00:11:22,492 Potuješ vse bližje in gledaš èrke. 103 00:11:23,452 --> 00:11:28,582 Umirjen si, noge imaš umirjene. Roke so težke. 104 00:11:29,208 --> 00:11:32,044 Skoraj si dovolj blizu, da prebereš èrke. 105 00:11:32,127 --> 00:11:36,507 Vse bolj jasne so. Piše "ZASPI". 106 00:11:39,426 --> 00:11:40,136 Zaspi. 107 00:11:48,186 --> 00:11:49,770 Kaj za vraga je bilo to? 108 00:11:55,026 --> 00:11:57,570 -Kaj? -Si v redu? 109 00:11:57,737 --> 00:12:01,658 -Pretvarjal si se. -Bolj èudne stvari še nisem videl. 110 00:12:01,950 --> 00:12:05,578 Èestitam. Eden od sreènih 8% si. 111 00:12:06,121 --> 00:12:11,543 -Na licih imaš še vedno solze. -Kaj je poèela z menoj? Žejen sem. 112 00:12:11,751 --> 00:12:13,712 Kako 8%? 113 00:12:14,087 --> 00:12:18,467 Le toliko jih lahko globoko hipnotiziramo. 114 00:12:18,508 --> 00:12:24,556 Skoraj vsak se da vsaj malo. Toda ne tako globoko. 115 00:12:25,099 --> 00:12:27,935 -Kako je tvoja roka? -Kako misliš? 116 00:12:28,102 --> 00:12:33,607 Prebodla sem te s sponko in rekla, da krvaviš le na eni strani. 117 00:12:33,691 --> 00:12:39,030 -Ne morem verjeti, da si. -Zelo si sodeloval. 118 00:12:39,113 --> 00:12:44,994 -Je to res? -Pozabimo sponko. Zanima me Joey Luca. 119 00:12:47,205 --> 00:12:52,168 Kdo?Joey Luca te je mikastil, ko si jih imel 12. 120 00:12:52,627 --> 00:12:56,548 Povedal si, kako si stokal. Smešno je bilo! 121 00:12:57,298 --> 00:12:58,967 Ganljivo je bilo, Tom. 122 00:12:59,926 --> 00:13:04,723 Joey Luca? Za boga. Dolgo že nisem mislil nanj... 123 00:13:08,018 --> 00:13:14,942 Bi šla domov? Èudno se poèutim. -Ja, seveda. 124 00:13:44,764 --> 00:13:46,516 Zapri oèi. 125 00:15:27,370 --> 00:15:31,165 -Kaj je narobe? -Niè. 126 00:15:31,290 --> 00:15:31,749 Nadaljuj. 127 00:15:53,230 --> 00:15:54,564 O Jezus Kristus 128 00:15:55,315 --> 00:16:00,112 -Kaj pa je? -Stvari videvam. 129 00:16:02,197 --> 00:16:08,078 -Ne, èakaj. Zdaj ne morem. -Dobro si se pretvarjal. 130 00:16:10,748 --> 00:16:15,294 -Nehaj! Èudno je. -To pa ni bilo èudno. 131 00:16:16,170 --> 00:16:17,880 Lahko ti pokažem èudno. 132 00:16:18,714 --> 00:16:25,304 -Kot da sem bil napaden. -Hvala! 133 00:16:25,972 --> 00:16:28,224 Ne. Oprosti, nisem... 134 00:16:30,810 --> 00:16:32,478 Takoj se vrnem. 135 00:16:32,645 --> 00:16:33,229 Kaj za vraga? 136 00:18:55,668 --> 00:18:59,213 -Hej, Jake. -Buden si, oèka. 137 00:19:01,549 --> 00:19:06,846 -Si v redu? -Ja, zdi se mi. 138 00:19:07,722 --> 00:19:09,390 Ne poèutim se prav dobro. 139 00:19:21,569 --> 00:19:23,655 Ne boj se, oèka. 140 00:19:36,209 --> 00:19:43,217 -Kaj pa je bilo? Privid? -Ja. Veè. Težko je pojasniti. 141 00:19:43,300 --> 00:19:49,765 -7 faksov pred kosilom. -Hipnoza ti je pognala možgane. 142 00:19:49,848 --> 00:19:51,725 Po hipnozi sem bil žejen kot hudiè. 143 00:19:51,767 --> 00:19:57,440 Jake, vem, da ne gledaš pošasti! - Kdo je bila ženska? 144 00:19:57,523 --> 00:20:03,488 Ne vem, mogoèe sem jo kdaj sreèal. Ni mi bila znana. 145 00:20:03,529 --> 00:20:08,284 Sta seksala? Mogoèe si bil kdaj z njo? 146 00:20:09,118 --> 00:20:12,455 Si ljubosumna na privid? Res si noseèa. 147 00:20:12,580 --> 00:20:16,626 -Poklièi Liso. -Prav ona mi je zjebala možgane. 148 00:20:16,709 --> 00:20:21,381 Mogoèe jih mora odjebati. Ne preklinjaj toliko. 149 00:20:22,048 --> 00:20:25,260 Samo trenutek. Da se zberem. 150 00:20:25,594 --> 00:20:29,556 Nimam kofeina v organizmu. 151 00:20:30,849 --> 00:20:33,477 Sprašuješ, èe sem ti dala... 152 00:20:33,518 --> 00:20:40,442 ...posthipnotièni nasvet. Si pustila kaj v moji glavi? 153 00:20:40,484 --> 00:20:42,861 -Niè. -Povej resnico, Lisa. 154 00:20:42,987 --> 00:20:46,782 Zdaj me že žališ. To sem že poèela. 155 00:20:48,284 --> 00:20:52,955 -Le preprièati sem se hotel. -Bilo je povsem nedolžno. 156 00:20:53,748 --> 00:20:56,250 -Kaj? -Je delovalo? 157 00:20:56,584 --> 00:21:01,214 -Kaj si rekla? -Ne povem, ker godrnjaš. 158 00:21:01,798 --> 00:21:07,428 Rekla sem, da moraš biti bolj dovzeten za stvari. 159 00:21:07,512 --> 00:21:13,435 Rekla sem, ko se zbudiš, boš pripravljen na vse. 160 00:21:13,518 --> 00:21:17,647 -Da boš sprejemal stvari okrog sebe. -Kaj pa to pomeni? 161 00:21:17,689 --> 00:21:20,275 Kako pa naj vem. Tega še nisem nikomur rekla. 162 00:21:20,358 --> 00:21:23,070 Kaj?A se je kaj zgodilo? Jezus Kristus! 163 00:21:23,236 --> 00:21:26,073 Mirno. Le vrata sem odprla.To je vse! 164 00:21:26,114 --> 00:21:32,037 Psihiatri to poèno ves èas. Razbremenitev misli. 165 00:21:32,079 --> 00:21:34,331 Tvoj primer je bil verjetno celo na TV. 166 00:21:40,254 --> 00:21:42,631 Prav. Prav potem... 167 00:21:45,593 --> 00:21:49,055 Ne. Niè veè klicev za Liso. 168 00:21:50,681 --> 00:21:56,479 Hej, Lisa. Jaz sem. Poklièi me. Bi lahko prišla za varuško v petek? 169 00:21:56,521 --> 00:21:58,272 Povedal sem mu. 170 00:22:01,901 --> 00:22:03,194 Kako ti je ime? 171 00:22:03,236 --> 00:22:09,618 ...sem poklicala babico in vse, ki bi lahko prišli. 172 00:22:09,659 --> 00:22:12,579 -Nihèe ni prost. -Poklièi Vanesso. A? 173 00:22:13,622 --> 00:22:19,961 -Poklièi Vanesso in jo vprašaj za Debbie. -Poklièi me nazaj. Adijo. 174 00:22:19,878 --> 00:22:23,048 Debbie je njihova varuška?Ja. 175 00:22:24,383 --> 00:22:29,179 Dobra ideja. Upam, da je prosta. Kako si izvedel za Debbie? 176 00:22:29,263 --> 00:22:33,934 -Samantha mi je povedala. -Hej, Vanessa. Gresta v petek ven? 177 00:22:38,355 --> 00:22:40,232 Zdravo. Jaz sem Debbie. 178 00:22:42,610 --> 00:22:43,778 Kozak. 179 00:22:47,365 --> 00:22:48,783 Tom Witzky. 180 00:22:53,162 --> 00:22:56,249 Hej, Debbie. Maggie. Hvala, da si prišla. 181 00:22:56,165 --> 00:23:03,256 Jake že spi. Ponavadi se ne zbudi. Ne bo povzroèal težav. 182 00:23:03,298 --> 00:23:08,136 Njegova soba je zgoraj, kuhinja je tam. Èe kaj potrebuješ. 183 00:23:08,178 --> 00:23:14,476 To je nadzorovalo. Oddajnik je v sobi. Vse slišiš. 184 00:23:14,851 --> 00:23:20,983 Boš gledala film? Prideva do polnoèi, èe se strinjaš.Odlièno! 185 00:23:21,024 --> 00:23:24,028 Še suknjo vzamem, pa greva. Halo? 186 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 -Pripravljen? -Skoraj. 187 00:23:29,533 --> 00:23:32,787 Hej!Kje si našla Debbie? 188 00:23:20,774 --> 00:23:37,583 Vanessa mi je dala njeno številko. Pri vseh pazi, vse bo v redu. 189 00:23:38,417 --> 00:23:41,963 -Spet glavobol? -Preveè kofeina. 190 00:23:43,923 --> 00:23:45,383 Greva. 191 00:23:46,551 --> 00:23:47,677 Adijo. 192 00:23:54,309 --> 00:23:59,606 Ne razumi me narobe. Po moje je Damon na pravi poti. 193 00:23:59,648 --> 00:24:04,194 Pri srednješolskem nogometu gre za moè in tekanje. 194 00:24:04,236 --> 00:24:08,198 Še pri meni je bilo tako. Kaj si ti igral? 195 00:24:09,408 --> 00:24:12,703 -Veèina klavir. -Žal mi je. Boš malo? 196 00:24:13,120 --> 00:24:19,293 Adam, èeprav sem njegov oèe, ima izredno sezono. 197 00:24:19,334 --> 00:24:26,884 Podajo mu žogo, pa bo pretekel 1000 jardov... 198 00:24:26,926 --> 00:24:29,095 Zakaj jih kar ne poližejo? 199 00:24:37,019 --> 00:24:43,318 Frank pravi, da moškemu stoji 2.5 uri na dan. Njemu 3.5. 200 00:24:43,443 --> 00:24:46,362 Zakaj si mi to povedala? Zdaj si ga predstavljam. 201 00:24:46,946 --> 00:24:50,950 Nekega dne bo našel pištolo in mi odstrelil rit. 202 00:24:51,284 --> 00:24:54,245 Še v lonec juhe bi ga vtaknil, èe je le toplo. 203 00:25:20,898 --> 00:25:24,110 -Si v redu? -Ja, sem. 204 00:25:29,740 --> 00:25:32,451 Èe pride preko 1000 jardov, dobi štipendijo za faks. 205 00:25:33,744 --> 00:25:39,542 Zaenkrat gre po naèrtu. Za vse je dobro, za celo državo. 206 00:25:40,877 --> 00:25:48,385 Še boljši od mene bo. Pri 14-ih me je že prekosil. 207 00:25:48,468 --> 00:25:50,428 Dajmo, gremo že! 208 00:26:19,375 --> 00:26:21,002 Prestrašila si me. 209 00:26:24,088 --> 00:26:26,716 Mislim, da je spodaj. 210 00:26:29,719 --> 00:26:33,222 Ne vem. Nisem je še videl. 211 00:26:42,315 --> 00:26:43,483 Jake? 212 00:26:47,237 --> 00:26:50,574 -Kaj pa je? -Nekaj je narobe.Kaj? 213 00:27:15,182 --> 00:27:18,769 Samantha pravi, da je pri njej vedno temno. 214 00:27:20,605 --> 00:27:23,900 -Kdo, praviš? -Samantha. 215 00:27:28,196 --> 00:27:32,408 Govoriš s Samantho? -Ja. 216 00:27:33,117 --> 00:27:36,121 -Kdaj? -Vedno. 217 00:27:39,124 --> 00:27:43,920 -Kje? -Tukaj, v naši hiši. -To ni res. 218 00:27:51,678 --> 00:27:56,433 To pa ni lepo! -Ne lažem. -Samantha je bila v tej hiši? 219 00:27:56,558 --> 00:27:58,769 -Roka me boli! -Je bila tukaj? 220 00:27:58,811 --> 00:28:01,939 Pusti me. -Z mano greš. 221 00:28:03,274 --> 00:28:05,359 Odpeljala ga bo. 222 00:28:15,036 --> 00:28:18,247 Daj me dol! 223 00:28:34,639 --> 00:28:38,685 Jake! Jake! 224 00:28:40,479 --> 00:28:41,480 Jake! 225 00:28:43,440 --> 00:28:46,860 -Kaj za vraga? -Odpeljala ga je. 226 00:28:46,902 --> 00:28:51,156 Nekam ga je odpeljala. Ni ga v hiši. 227 00:28:51,448 --> 00:28:53,534 -Kam pa greš? -Ne vem! 228 00:29:26,276 --> 00:29:28,194 Tukaj notri je. 229 00:29:54,305 --> 00:29:55,973 -Jake! -Oèka! 230 00:29:58,684 --> 00:30:02,855 Mirno. To je moj otrok. 231 00:30:02,897 --> 00:30:04,106 Povejte, kje je! 232 00:30:05,441 --> 00:30:08,069 Povejte, kje je! 233 00:30:08,111 --> 00:30:11,447 -Pustite jo na miru! -Vsi utihnite! 234 00:30:12,156 --> 00:30:15,869 -Ta punca je ugrabila najinega sina. -Je to vaš otrok? 235 00:30:16,119 --> 00:30:20,582 -Vprašajte ju za Samantho. -Sprašujem za tega fantka! 236 00:30:20,623 --> 00:30:24,044 -Lahko pojasnim. -Ne govorim z vami, paè pa z njo. 237 00:30:24,085 --> 00:30:26,004 -Je to vaš otrok? -Ne. 238 00:30:26,504 --> 00:30:32,344 -Najina varuška je bila... -Se zavedate, da je to zloèin? 239 00:30:32,678 --> 00:30:35,097 -Kam si ga peljala? -Nikamor. 240 00:30:35,138 --> 00:30:37,182 Zakaj si ga peljala na kolodvor? 241 00:30:37,224 --> 00:30:41,645 K meni je prišla. Jaz sem njena mati.Njena mati? 242 00:30:42,062 --> 00:30:45,983 Boste ju vprašali za Samantho?Koga? 243 00:30:46,025 --> 00:30:48,986 Samantha, moja starejša hèi. Pred 6 meseci je odšla od doma. 244 00:30:49,028 --> 00:30:51,864 Ugrabili so jo, ta fant pa jo je videl. 245 00:30:51,906 --> 00:30:57,620 Policija nam sploh ne odgovarja na klice. 246 00:30:57,662 --> 00:31:01,249 Jake govori z njo v njihovi hiši. 247 00:31:01,290 --> 00:31:04,293 Je to ona? Poglejte sliko! 248 00:31:04,585 --> 00:31:09,173 -Poglejte sliko. -To je noro. Res mislite... 249 00:31:09,215 --> 00:31:10,675 Poglejte sliko.Prosim! 250 00:31:14,763 --> 00:31:18,475 -Nisem je še videla. -Pa vi? 251 00:31:20,101 --> 00:31:23,188 Ne, žal, ne še. 252 00:31:23,772 --> 00:31:27,359 -Lažete! -Jo boste tožili? 253 00:31:27,401 --> 00:31:28,485 -Ja... -Ne. 254 00:31:28,527 --> 00:31:34,366 Kaj?Pozabiva na stvar. Greva domov. 255 00:31:35,451 --> 00:31:41,040 -Si znorel? Kaj pa ostali... -Ona je bila. Samantha. 256 00:31:41,081 --> 00:31:44,043 To dekle sem videl na kavèu. 257 00:31:46,212 --> 00:31:49,215 Zakaj si prosila Debbie za varuško? 258 00:31:50,675 --> 00:31:53,761 Nikogar nisem našla, pa je Jake rekel... 259 00:31:58,391 --> 00:32:02,353 Jake, se spomniš pogovora v kuhinji? 260 00:32:04,105 --> 00:32:10,070 Iskala sem varuško, tebi pa je Samantha povedala za Debbie. 261 00:32:10,820 --> 00:32:11,863 Se spomniš tega? 262 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 Mamica te je nekaj vprašala. 263 00:32:19,037 --> 00:32:22,416 Se Samantha kdaj pogovarja s teboj? 264 00:32:23,041 --> 00:32:29,214 -Se spomniš èesa... -Ne sprašujte veè fantka. 265 00:32:29,840 --> 00:32:31,633 Govorite z mano. 266 00:32:34,094 --> 00:32:35,512 Kaj si rekel?A? 267 00:32:38,557 --> 00:32:42,561 -Kaj si pravkar rekel? -Niè. 268 00:32:42,603 --> 00:32:46,315 Ta glas, naj ga še enkrat slišim. Daj, ponovi ga. 269 00:32:46,357 --> 00:32:48,234 Dajmo, Jake. Ponovi glas. 270 00:32:48,276 --> 00:32:55,700 -Dajmo, saj znaš. -Tom, nikar! 271 00:32:55,742 --> 00:33:00,205 Od kod se je vzel? -Prosim! 272 00:33:00,246 --> 00:33:02,749 -Gremo gledat, kaj je na TV. -Govoril sem z njim. 273 00:33:04,918 --> 00:33:07,796 -Kaj je narobe s teboj? -Kaj pa misliš? 274 00:33:08,421 --> 00:33:12,092 S sinom bi se rad pogovoril. 275 00:33:12,133 --> 00:33:16,221 -Èisto normalen pogovor, ja! -Ne boj se. 276 00:33:16,263 --> 00:33:19,099 -Zakaj bi se bala? -Ne, to mi je enkrat rekel. 277 00:33:20,475 --> 00:33:24,271 -Prav tukaj sem jo videl. -Tako drugaèen si. 278 00:33:24,313 --> 00:33:29,735 -Ko bi se le videl. -Okrog 18 let je bila stara, daljši lasje... 279 00:33:29,777 --> 00:33:30,945 Si jo tudi ti videl takšno? 280 00:33:30,986 --> 00:33:32,071 Prosim, Maggie! 281 00:33:33,989 --> 00:33:38,452 Mogoèe je ne vidiš. Jo le slišiš? 282 00:33:38,494 --> 00:33:41,622 -Tom, nehaj že. -Rad bi jo spravil nazaj. 283 00:33:41,664 --> 00:33:46,961 Išèem naèin, da se vrne. Mogoèe bi se pogovoril. 284 00:33:47,003 --> 00:33:52,175 -V èem je problem? -Nehaj že! 285 00:33:56,346 --> 00:34:00,225 Noèem govoriti o tem, ker straši mamico. 286 00:34:53,488 --> 00:34:56,324 -Daj na glas. -Kaj?Naglas daj! 287 00:35:20,099 --> 00:35:23,185 Tom je danes povsem drugaèen. 288 00:35:23,227 --> 00:35:28,649 Povsem odmaknjen je. Še manj ga razumem. 289 00:35:28,691 --> 00:35:33,321 Niè ni narobe z njim. Litij vse pozdravi. 290 00:35:37,784 --> 00:35:44,207 Tepka sem. Oprosti. Si v redu? 291 00:35:47,377 --> 00:35:52,924 -Tebi tako vse plaèujejo. -Zgodaj moram vstajati. 292 00:35:52,966 --> 00:35:56,553 Do upokojitve bom imel že nekaj poplaèanega. 293 00:35:56,595 --> 00:36:02,476 Zdaj dajem hišo v najem, v kratkem bodo tri. 294 00:36:02,517 --> 00:36:04,895 Poslušaj, Harry... 295 00:36:04,937 --> 00:36:10,901 -Kaj veš o Samanthi Kozak? -Ime mi je znano. 296 00:36:10,943 --> 00:36:15,406 Rjavi lasje, 16-17 let. Tukaj je živela. 297 00:36:15,447 --> 00:36:21,203 Ja, spomnim se je. - Kurt, pridi sem! 298 00:36:20,953 --> 00:36:24,874 -Kot, da mi kaj pove. -Pridi sem! 299 00:36:27,668 --> 00:36:31,339 -Poznaš to punco, Kozakovo... -Debbie. 300 00:36:31,380 --> 00:36:36,094 -Ne, drugo, Samantho. -Tisto zaostalo? Pobegnila je. 301 00:36:36,886 --> 00:36:43,768 -Spomnim se tega. Kaj je z njo? -Mnogo razmišljam o njej. 302 00:36:45,895 --> 00:36:50,108 -Zakaj? -Njena sestra je naša varuška. 303 00:36:57,032 --> 00:37:02,412 Prviè po tednu dni je šel iz hiše. Po 12 ur spi. 304 00:37:02,454 --> 00:37:08,877 Vso bolniško je porabil, èe ne bo šel v službo... 305 00:37:09,586 --> 00:37:13,215 -Ne spravim ga od kavèa. -Zakaj? 306 00:37:13,257 --> 00:37:15,968 Tam se mu je prikazala. 307 00:37:17,470 --> 00:37:24,101 Nisem šokirana, da je druga ženska. Toda, da je mrtva... 308 00:37:26,187 --> 00:37:28,898 O duhu govoriva, kajne? 309 00:37:28,940 --> 00:37:33,486 Marca je izginila. Po mojem èrnuh. 310 00:37:33,528 --> 00:37:39,576 -Je živela v naši hiši? -Ne, vi ste prvi najemniki. 311 00:37:41,244 --> 00:37:44,372 Tom in Jake se držita èisto zase. 312 00:37:45,332 --> 00:37:49,961 V dnevni sobi šepetata, v moji prisotnosti sta tiho. 313 00:37:50,045 --> 00:37:56,969 Poiskati si moraš mladega, èednega duhovnika, da te vodi skozi to. 314 00:37:57,803 --> 00:37:59,680 Šalim se, pa tudi ne. 315 00:38:00,264 --> 00:38:04,643 Vem, da zanièujem Toma, a vidva sta najboljši par na svetu. 316 00:38:05,352 --> 00:38:11,442 Na tebi je. Poskusi najti razlog za vse to. 317 00:38:12,026 --> 00:38:16,113 Ne boš prva ženska, ki drži skupaj noro družino. 318 00:38:16,864 --> 00:38:20,952 -Tom ni nor. -O, pa je. 319 00:38:21,619 --> 00:38:23,413 Toda vsaj zanimiv postaja. 320 00:38:23,454 --> 00:38:32,756 Športne novice. 211 jardov v petek, skupaj 894, pa še dve tekmi.Še 106 jardov. 321 00:38:32,797 --> 00:38:37,510 Še vsako tekmo po 53. Sprehaja se lahko, pa mu bo uspelo. 322 00:38:37,552 --> 00:38:44,142 -Frank, si jo ti poznal? -Tom sprašuje o Kozakovi. 323 00:38:44,184 --> 00:38:47,562 -Tiste, ki je pobegnila. -Zaostala. 324 00:38:47,729 --> 00:38:51,441 Utihni Lenny. Ne uporabljaj te besede. Poèasna je bila. 325 00:38:51,483 --> 00:38:57,322 -Zaostala? -Zapri že gobec, Lenny! 326 00:39:04,997 --> 00:39:09,460 Nekdo mora vedno pokvariti. Ne more biti lepo. 327 00:39:59,136 --> 00:40:03,015 Z JAKOM SVA ODŠLA V PARK. M. 328 00:40:07,728 --> 00:40:10,690 Frank? Kaj delaš tukaj? 329 00:40:13,276 --> 00:40:14,777 Ubila bi vaju, Tommy. 330 00:40:18,156 --> 00:40:19,616 Tebe in Maggie. 331 00:40:35,382 --> 00:40:37,467 Kako lahko reèeš kaj takšnega? 332 00:40:38,510 --> 00:40:40,387 To je spodobna soseska. 333 00:40:44,767 --> 00:40:49,021 Si v redu? Je Sheila doma? 334 00:40:54,360 --> 00:40:58,030 Pogledat grem, èe je Sheila doma. Prav? 335 00:41:20,845 --> 00:41:21,972 Vstopite! 336 00:41:24,224 --> 00:41:27,936 Je tvoja mama doma? Tvoj oèe je... 337 00:41:27,978 --> 00:41:33,317 -Bi radi videli, kaj imam? -Seveda. 338 00:41:36,904 --> 00:41:42,701 -Lepo. Je oèetova? -Danes ne. Pridite sem. 339 00:41:43,077 --> 00:41:46,914 -Odloži pištolo, Adam. -Dajte no. 340 00:41:46,997 --> 00:41:51,168 -Te stvari me živcirajo. -Od tega boste res živèni! 341 00:41:51,335 --> 00:41:53,796 Ne ne ne stori tega! 342 00:42:20,282 --> 00:42:22,075 Prosim, ne bodi spodaj. 343 00:42:54,484 --> 00:42:56,110 Frank? 344 00:43:29,520 --> 00:43:32,731 Adam! Adam, odpri vrata! 345 00:43:51,000 --> 00:43:52,377 Na pomoè! 346 00:43:55,088 --> 00:44:00,051 Na pomoè! Ostani buden. Ne zaspi. 347 00:44:16,109 --> 00:44:18,445 Je živ? 348 00:44:34,628 --> 00:44:36,630 Na sprehod ga peljem. 349 00:44:57,819 --> 00:45:02,824 -No, pozdravljena. -No, pozdravljena... 350 00:45:06,119 --> 00:45:10,040 Poslušaj, glasba. Prelepa je! 351 00:45:13,210 --> 00:45:15,045 Poèakaj, Jake. 352 00:46:00,759 --> 00:46:04,471 Ne bi smela biti tukaj. Pridi. 353 00:46:14,815 --> 00:46:16,859 Tukaj je kul! 354 00:46:38,798 --> 00:46:40,800 Pridi, greva na kosilo. 355 00:46:50,143 --> 00:46:54,105 -Kaj je to, mama? -Ne vem. Naj pogledam. 356 00:46:54,856 --> 00:46:58,985 -Kot kamen izgleda. -Ja, ali pa je železo. 357 00:47:05,033 --> 00:47:09,455 -Je vse v redu? -V najlepšem redu. 358 00:47:09,538 --> 00:47:16,253 -Ne bi smela biti tukaj? -Ne, je že v redu. 359 00:47:17,129 --> 00:47:23,469 -Prav. Se vidimo. -Deèka so same oèi, kajne? 360 00:47:26,055 --> 00:47:27,890 Rentgen. 361 00:47:32,353 --> 00:47:33,855 Vi pa ne. 362 00:47:35,607 --> 00:47:37,025 Oèetovi geni? 363 00:47:38,526 --> 00:47:44,449 Niste edini. Povejte oèetu, naj me nocoj obišèe. 364 00:47:46,451 --> 00:47:48,578 Spoznal bo par stvari. 365 00:47:56,878 --> 00:47:54,793 Adijo, Jake. 366 00:48:02,718 --> 00:48:03,969 Adijo, Neil! 367 00:48:09,892 --> 00:48:11,769 Njegovo ime je Neil. 368 00:48:44,219 --> 00:48:46,388 Poskusi tako, oèka. 369 00:48:53,478 --> 00:48:57,816 -Zakaj poznam to pesem? -Po filmu pridem domov. 370 00:48:58,192 --> 00:49:00,194 Poznam jo.Poznam jo! 371 00:49:00,861 --> 00:49:02,696 Pravim, da ne bom pozna. 372 00:49:08,828 --> 00:49:12,957 O.K."Adijo, mama. Adijo, Maggie"... 373 00:49:53,999 --> 00:49:59,380 Ne vem, èe sem prišla prav. Išèem visokega moškega - Neila. 374 00:50:01,590 --> 00:50:04,218 Oprostite.Žal mi je... 375 00:50:20,360 --> 00:50:21,861 Sranje! 376 00:50:41,381 --> 00:50:43,050 Neila bi rada videla. 377 00:50:46,428 --> 00:50:48,055 Poèakajte tukaj. 378 00:50:50,599 --> 00:50:51,725 Ne poznam je. 379 00:50:55,354 --> 00:51:00,067 Kaj delate tukaj? Rekel sem njegov oèe.Rekel sem naj on pride! 380 00:51:00,109 --> 00:51:05,114 Nikoli nebi prišel!Ubil bi me, èe bi vedel, da sem tu. Paranojièen je. 381 00:51:05,156 --> 00:51:12,246 -Zapri vrata.Zapri ta prekleta vrata!-Tudi oni se bojijo. -Kdo so oni? 382 00:51:12,288 --> 00:51:18,586 -To ni cirkus. Zapri prekleta vrata! -Od tod morate. 383 00:51:18,628 --> 00:51:23,133 Mojemu možu se meša. Ne vem zakaj, toda vi verjetno veste. 384 00:51:23,174 --> 00:51:27,387 Povejte mi, kaj veste, ker ne mislim proè. 385 00:51:34,603 --> 00:51:36,688 -Kako dolgo je že tak? -Šele nekaj dni. 386 00:51:36,730 --> 00:51:43,779 Kaj se je zgodilo?Je imel nesreèo? Vama je umrl otrok? Je koga ubil? 387 00:51:43,821 --> 00:51:46,740 Hipnotiziran je bil. Je bil to povod? 388 00:51:47,199 --> 00:51:52,872 Pride in gre. Nekaterim za 5 sekund, drugim za celo življenje. 389 00:51:53,497 --> 00:52:00,963 Zdaj je sprejemnik. Ne more prenehati ali upoèasniti. 390 00:52:01,005 --> 00:52:06,177 V tunelu je z žepno baterijo. Luè posveti vsake toliko èasa. 391 00:52:06,219 --> 00:52:11,850 Nekaj vidi, a ne more razpoznati. Samo to ve da je nekaj tam. 392 00:52:11,891 --> 00:52:15,979 -Tudi Jake? -Vaš sin? Boljša baterija. 393 00:52:17,147 --> 00:52:21,484 -Že ve, kaj gleda? -Kdo si to želi? 394 00:52:21,526 --> 00:52:27,240 -Videl je duha. Kaj ga je prosil? -Niè ga ni prosila. 395 00:52:27,282 --> 00:52:30,994 Mogoèe ni poslušal. Nekaj ga je prosila. 396 00:52:31,036 --> 00:52:36,166 Zdaj pa èaka vedno bolj jezna, ker je ne usliši. 397 00:52:36,542 --> 00:52:40,504 Èe ji ne izpolni naloge, ne bo šla stran. 398 00:53:20,545 --> 00:53:26,760 -Absolutno ne! -Prosim, prosim! 5 minutk. 399 00:53:26,802 --> 00:53:30,180 Niè minutk. To je kul... 400 00:53:30,222 --> 00:53:34,810 -Veš, da ti mumija naredi hude sanje. -Ni pošteno.Saj vem grozna sem. 401 00:53:34,852 --> 00:53:39,398 V kad grem. Boš zdržal 10 minut? 402 00:53:59,168 --> 00:54:03,214 Od kod poznam pesem? Vem, da jo poznam... 403 00:54:20,482 --> 00:54:22,609 Za zmrznit. 404 00:54:36,123 --> 00:54:38,042 Zdaj noèem govoriti. 405 00:55:05,195 --> 00:55:11,743 Tom!Ogenj za bojler je pošel. Ga greš prižgat? 406 00:55:13,829 --> 00:55:19,501 Hello!Pa grem sama. 407 00:55:53,745 --> 00:55:55,288 Rekel sem, ne! 408 00:56:12,055 --> 00:56:14,016 Presneto! 409 00:58:21,856 --> 00:58:25,484 Tom? Tom! Dihaj! 410 00:58:28,029 --> 00:58:33,034 -Kaj se je zgodilo? -Ona je tukaj.Kaj?Ona je tukaj! 411 00:58:50,635 --> 00:58:53,388 POGREŠANA 412 00:58:56,225 --> 00:59:02,398 Hipnotiziraj me in mi vse izbij iz glave.Takoj Zdaj! 413 00:59:02,439 --> 00:59:07,027 -Kar vstopi, Tom. Spoznal boš Clarito. -Hej. Oprosti. 414 00:59:07,069 --> 00:59:12,032 Ali boš...ali lahko.... 415 00:59:29,509 --> 00:59:31,719 Saj vem... 416 00:59:37,350 --> 00:59:42,522 O.K.Malo upoèasni stvar. Bodi potrpežljiv z mano. 417 00:59:42,564 --> 00:59:45,192 Nekaj ti moram priznati. 418 00:59:45,233 --> 00:59:52,074 Pred kratkim sva kadili, zato je to preveè za mojo pamet. 419 00:59:52,115 --> 00:59:59,665 Poslušaj me! Katera vrata si mi že odprla...v mojih možganih... 420 00:59:59,707 --> 01:00:02,960 ...želim, da jih zapreš. Zdaj! 421 01:00:03,002 --> 01:00:05,087 Prav. Pa bom.O.K.To lahko naredim. 422 01:00:06,756 --> 01:00:08,340 Zapri oèi. 423 01:00:09,133 --> 01:00:15,473 Tako kot zadnjiè. Skoncentriraj se. 424 01:00:16,724 --> 01:00:20,979 Poslušaj zvoke okrog sebe. Poslušaj se dihati. 425 01:00:21,020 --> 01:00:25,567 Zazri se v veke. Vidiš kaj? 426 01:00:26,609 --> 01:00:28,695 Preidi že k stvari. 427 01:00:28,736 --> 01:00:35,911 Predstavljaj si, da si v kinu. Temno je. 428 01:00:35,952 --> 01:00:41,083 V celem temnem kinu je le belo platno. 429 01:00:41,124 --> 01:00:45,420 Skoncentriraj se na platno.S stolom se približuješ platnu. 430 01:00:45,462 --> 01:00:50,092 Na platnu opaziš visoke, debele, èrne èrke. 431 01:00:50,134 --> 01:00:53,637 Nejasne so, zato se jim bližaš. 432 01:00:53,679 --> 01:00:57,099 -Nekdo je tukaj. -Ne, prazno je. 433 01:00:57,141 --> 01:01:01,937 -Še nekdo je v kinu. -Sam si, Tom. 434 01:01:01,979 --> 01:01:06,317 -Ne, nisem. -Noge imaš sprošèene. 435 01:01:07,944 --> 01:01:12,824 -Težko diham. -Roke imaš težke... 436 01:01:12,865 --> 01:01:18,121 -Ni zraka, ni zraka... -Tom, poglej na platno.Poglej platno! 437 01:01:22,083 --> 01:01:27,756 Zdaj lahko prebereš èrke. Povsem blizu si. Poglej na platno! 438 01:01:28,131 --> 01:01:29,382 KOPLJI 439 01:01:33,428 --> 01:01:38,600 Kaj se je zgodilo? Si v redu? Sesti moraš Tom. 440 01:01:38,642 --> 01:01:43,230 Strašno je bilo. Ko bi le videl svoj obraz. Hoèeš pivo? 441 01:01:43,272 --> 01:01:49,695 -Se poèutiš bolje? Kaj je bilo? -Kopati moram. 442 01:02:14,429 --> 01:02:15,930 Je kdo doma? 443 01:02:20,060 --> 01:02:22,729 Kot da sploh ne èistim. 444 01:02:36,076 --> 01:02:37,661 Zanimivo. 445 01:03:05,940 --> 01:03:11,863 -Zdravo, srce. Kaj poèneš? -Oèka je rekel, da morava kopati. 446 01:03:17,410 --> 01:03:19,329 Lepo... 447 01:03:21,581 --> 01:03:23,875 Tom? 448 01:03:25,544 --> 01:03:27,004 Tom! 449 01:03:29,423 --> 01:03:32,676 -Prestrašila si me. -Jaz tebe? 450 01:03:33,635 --> 01:03:38,807 -Kaj poèneš? -Kopati moram. -Kako misliš? 451 01:06:09,004 --> 01:03:41,727 -Kopati moram. -Kdo pravi? 452 01:03:45,564 --> 01:03:49,193 Razumem. Kaj pa Jake? 453 01:03:50,861 --> 01:03:53,865 Jake mi pomaga. 454 01:03:57,452 --> 01:04:01,164 -Zakaj poèneš to? -Voda mehèa zemljo. 455 01:04:01,205 --> 01:04:05,502 Bi lahko prenehal za trenutek? 456 01:04:06,669 --> 01:04:12,425 -Me lahko pogledaš, ko se pogovarjava? -Èesa pa ne razumeš? 457 01:04:12,467 --> 01:04:17,097 -Kopati moram. -Zakaj koplješ? 458 01:04:17,180 --> 01:04:19,766 -Išèem. -Kaj pa? 459 01:04:19,808 --> 01:04:24,521 Vprašanje sploh ni "kaj". Priznajva si. 460 01:04:24,646 --> 01:04:31,653 Vprašanje pa skušam rešiti in sem zelo zaposlen... 461 01:04:31,695 --> 01:04:34,239 ...vprašanje je: Kje? 462 01:04:36,575 --> 01:04:40,121 Ne skrbi zanj. Ni tam. 463 01:04:40,955 --> 01:04:46,085 -Policijo bova poklicala. -In kaj jim bova rekla? 464 01:04:46,752 --> 01:04:50,756 Poskusi. Rad bi slišal na glas. 465 01:04:54,344 --> 01:04:55,720 Je še kaj? 466 01:04:58,723 --> 01:05:04,479 Pridi noter, Tom.Hoèem govoriti s tabo Nisi povsem pri sebi. 467 01:05:05,021 --> 01:05:09,276 Kako tipièno! Kaj bi rada od mene? 468 01:05:09,818 --> 01:05:15,490 Naj èepim pred TV, pijem pivo- 469 01:05:04,270 --> 01:05:20,537 -dokler ne zaspim in jutri ponovim zadevo... 470 01:05:20,579 --> 01:05:24,458 -Tiho! -...pa naslednji in naslednji dan... 471 01:05:24,500 --> 01:05:28,879 Dokler se ne primem za prsa in umrem? 472 01:05:29,630 --> 01:05:33,676 To je najbolj pomembna stvar zame. 473 01:05:33,717 --> 01:05:41,809 Èesa bolj pomembnega še nisem delal v mojem celem bednem življenju! 474 01:05:41,851 --> 01:05:44,145 Ti pa bi rada, da kar neham? 475 01:05:45,813 --> 01:05:50,777 Ne, ne bom nehal! Ne bom prenehal! 476 01:05:52,111 --> 01:06:00,078 V vseh teh letih še nisi govoril z mano v tem tonu.Niti enkrat. 477 01:06:00,120 --> 01:06:03,081 Èe boš še enkrat, prisežem pri bogu... 478 01:06:04,666 --> 01:06:10,881 Veš, kaj govoriš, ko nakladaš o bednem življenju? 479 01:06:10,922 --> 01:06:15,594 Govoriš o najinem življenju, ki po moje ni bedno. 480 01:06:15,636 --> 01:06:18,180 Jebenti, kako se naj poèutim? 481 01:07:13,862 --> 01:07:15,614 Boš spila to? 482 01:07:29,128 --> 01:07:30,379 Žal mi je. 483 01:07:33,132 --> 01:07:34,425 Prav, ni mi žal. 484 01:07:41,849 --> 01:07:44,894 -Od koga je to? -Od brata Steva. 485 00:46:53,688 --> 01:07:48,148 -Babica se vraèa v bolnico. -Ne, ona... 486 01:07:49,983 --> 01:07:50,650 Kaj? 487 01:07:53,737 --> 01:07:54,946 Kaj? 488 01:07:56,448 --> 01:07:57,699 Niè. 489 01:08:08,460 --> 01:08:09,670 Kaj pa je? 490 01:08:18,387 --> 01:08:25,311 Halo?O Steve.Oprosti, tako sva zasedena, da kar... Kaj? 491 01:08:30,483 --> 01:08:31,984 Je res? 492 01:08:33,653 --> 01:08:38,908 -Kako mi gre, oèka? -Izvrstno, mali.Odlièno ti gre! 493 01:08:44,706 --> 01:08:46,791 Žal mi je, punèi. 494 01:08:49,753 --> 01:08:54,424 Vedel si, kajne? 495 01:08:54,466 --> 01:08:57,928 -Kdaj je pogreb? -V nedeljo. 496 01:08:59,346 --> 01:09:01,139 Èimprej morava tja. 497 01:09:03,684 --> 01:09:05,728 Naj grem s teboj? 498 01:09:08,397 --> 01:09:12,401 -Tvoja družina je... -Èe hoèem, da greš z menoj? 499 01:09:12,484 --> 01:09:18,115 Na pogreb babice? Seveda si želim! Kaj si pa mislil? 500 01:09:18,157 --> 01:09:19,909 Sredi neèesa sem. 501 01:10:29,689 --> 01:10:34,235 800 dolarjev... Prekleto! 502 01:12:04,620 --> 01:12:06,956 Orodje... 503 01:13:40,886 --> 01:13:42,846 Hišo bo podrl. 504 01:13:59,405 --> 01:14:03,868 Halo?-Jaz sem. Kako gre? -V redu. 505 01:14:03,951 --> 01:14:08,414 -Kako je družina? -Pijani prepirljivci. 506 01:14:08,456 --> 01:14:13,128 Oprosti. Moral bi biti zraven. Zarukanec sem. 507 01:14:13,169 --> 01:14:16,715 Imaš tudi dobre lastnosti. Kako si? 508 01:14:16,798 --> 01:14:19,009 Dobro.Dobro. 509 01:14:19,050 --> 01:14:22,596 Veliko bolje. Vse je v redu. 510 01:14:27,392 --> 01:14:28,769 Niè veè kopanja? 511 01:14:28,810 --> 01:14:31,897 Ne, vse je normalno. 512 01:14:31,939 --> 01:14:38,737 Tudi meni je žal. Ne bi smela kar oditi.Zaslužil sem si! 513 01:14:39,113 --> 01:14:43,117 Pridi k nam. V eni uri si tukaj. 514 01:14:43,576 --> 01:14:49,373 Ne morem. -Zakaj ne? -Tovornjaka ne smem uporabljati zase. 515 01:14:49,582 --> 01:14:55,296 -Potem pa pridem po tebe. -Ne hodi. To je noro. 516 01:14:56,255 --> 01:14:59,759 -Iti moram. Potrobila ti bom. -Ne, ne... 517 01:15:39,717 --> 01:15:45,181 -Ok, si pripravljen? -Bojim se domov, tu bi ostal. 518 01:15:45,556 --> 01:15:49,102 -Èesa se bojiš? -Perja. 519 01:15:49,936 --> 01:15:54,941 -Kakšnega perja? -Ne vem, perja paè. 520 01:15:56,943 --> 01:16:01,656 -Ga bom že pazila. -Bodi priden. 521 01:16:02,365 --> 01:16:07,787 Mama, èakaj! To si pozabila. 522 01:18:27,974 --> 01:18:32,770 Živjo.Živjo. 523 01:18:33,312 --> 01:18:36,691 -Pridi malo sem. -Kaj? 524 01:18:37,150 --> 01:18:39,027 Pridi bližje. Ne slišim te. 525 01:18:41,487 --> 01:18:45,116 -Govoriš meni? -Nekaj bi ti pokazal. 526 01:18:46,284 --> 01:18:51,373 -Meni bi rad nekaj pokazal? -Ja. Nikogar drugega ne vidim. 527 01:18:52,457 --> 01:18:56,753 -Kaj pa je? -Preseneèenje. Lepo je. 528 01:18:56,795 --> 01:19:01,758 Pridi. Ne boš verjela. Daj že, zmrzuje. 529 01:19:08,724 --> 01:19:11,936 -Sreèen St. Patricks dan. -Kje je preseneèenje? 530 01:19:11,977 --> 01:19:15,397 Ga nimaš ti?Preseneèenje, ja... 531 01:19:16,524 --> 01:19:21,404 Spij še nekaj. -Se mi že vrti.Pij zafukanec pij! 532 01:19:21,654 --> 01:19:23,739 -Sploh ni preseneèenja. -Pa je. 533 01:19:24,031 --> 01:19:28,286 Preseneèenje je, da hoèeva biti tvoja prijatelja. 534 01:19:29,579 --> 01:19:34,417 -Zakaj pa? -Se šališ? Poglej se. 535 01:19:37,045 --> 01:19:43,718 Glej. Plašè si lahko sleèeš. Boš pila? 536 01:19:43,843 --> 01:19:47,722 -Ne smem. -Ne poèneš niè prepovedanega? 537 01:19:49,891 --> 01:19:51,143 Jaz že. 538 01:19:54,062 --> 01:20:00,777 Vroèa si. Bodimo prijatelji. 539 01:20:03,864 --> 01:20:06,617 Lahko me poljubiš, èe hoèeš. 540 01:20:18,045 --> 01:20:19,463 Ne tako. 541 01:20:31,100 --> 01:20:33,311 -Domov hoèem. -Ne, ne... 542 01:20:35,897 --> 01:20:39,234 Tvoj prijatelj bi rad bil. Prijazen bom do tebe. 543 01:20:39,317 --> 01:20:45,490 Bodi pridna punca. Saj boš? Kaj pa malo bolj goreè poljub? 544 01:20:45,532 --> 01:20:47,868 Domov hoèem!Domov hoèem! 545 01:21:01,924 --> 01:21:02,758 Utihni! 546 01:21:02,800 --> 01:21:03,842 Utihni že! 547 01:21:04,969 --> 01:21:15,897 -Nehaj že krièati! -Utišaj jo! 548 01:21:20,193 --> 01:21:22,779 Daj ji polivinil èez obraz! 549 01:21:23,529 --> 01:21:24,864 Utihni! 550 01:21:48,430 --> 01:21:54,103 -Mojbog... -Zakaj si pa naredil to? 551 01:21:54,186 --> 01:21:56,689 -Je mrtva? -Saj vidiš, da je! 552 01:21:56,730 --> 01:22:01,902 O moj Bog!-Poglej njen jezik. -Ni me tukaj. 553 01:22:02,278 --> 01:22:05,781 -Nisem še videl mrtveca. -Ne morem biti tukaj. 554 01:22:06,240 --> 01:22:12,163 -To se ne dogaja. -Polivinil èez obraz? 555 01:22:14,791 --> 01:22:16,626 Kaj bova pa zdaj? 556 01:22:53,747 --> 01:23:00,880 -Kako mu gre? -Mogoèe se bo izvlekel.Mogoèe ne. 557 01:23:00,921 --> 01:23:04,133 Sheila je v bolnici. Sam grem tja. 558 01:23:06,135 --> 01:23:08,221 Žal mi je. 559 01:23:09,055 --> 01:23:13,893 Žal mi je, ker predvidevam, zakaj se je Adam ustrelil. 560 01:23:15,061 --> 01:23:21,317 Policijo moram obvestiti. Naj ti povedo oni. 561 01:23:21,985 --> 01:23:24,446 Noèem, da s Sheilo zvesta iz èasopisa. 562 01:23:24,988 --> 01:23:29,117 Pravico imaš vedeti prvi. 563 01:23:29,951 --> 01:23:31,745 O èem pa govoriš, Tom? 564 01:23:34,915 --> 01:23:39,002 -Pridi z mano. -Poèakaj tukaj za trenutek. 565 01:23:47,636 --> 01:23:49,430 Upam, da je pomembno. 566 01:24:07,573 --> 01:24:11,536 -Kako za vraga si našel to? -Je to pomembno? 567 01:24:13,997 --> 01:24:16,416 Ne veš, èe sta bila Kurt in Adam. 568 01:24:17,584 --> 01:24:19,002 Ja, pa vem. 569 01:24:21,004 --> 01:24:23,465 Saj nimaš dokazov... 570 01:24:24,549 --> 01:24:28,720 Kot norec se obnašaš. To bodo rekli ljudje. 571 01:24:30,138 --> 01:24:33,183 Le truplo je, niè ne dokazuje. 572 01:24:33,725 --> 01:24:38,021 Lase od nekoga ima v roki. 573 01:24:39,565 --> 01:24:41,817 To bo razkrilo morilca. 574 01:24:46,739 --> 01:24:53,621 Veš, Frank... Morava poklicati policijo. 575 01:24:56,082 --> 01:25:02,088 Kaj bi naj storili? Nesreèa je bila. 576 01:25:05,216 --> 01:25:08,803 Ko sta prišla do nas, je bila že mrtva. 577 01:25:10,055 --> 01:25:13,725 Vsega je bilo konec, ni naèina, da jo priklièemo nazaj. 578 01:25:16,394 --> 01:25:21,358 Otroka pa še imata prihodnost. 579 01:25:22,192 --> 01:25:24,861 Kaj bi naj storili, Tom? 580 01:25:25,362 --> 01:25:29,575 Poslali otroka v jeèo zaradi nje? 581 01:25:30,617 --> 01:25:35,914 -Koga bi rad ustrelil? -Spravi se od tod, Tom. 582 01:25:36,290 --> 01:25:40,669 Greva gor, Frank. Pogovoriva se. 583 01:25:41,086 --> 01:25:44,465 6 mesecev živim s tem. 584 01:25:47,551 --> 01:25:49,679 6 prekletih mesecev! 585 01:25:52,140 --> 01:25:57,061 Misliš, da bodo tvoje besede kaj spremenile? 586 01:25:58,605 --> 01:26:01,441 -Spravi se od tod! -Nikamor ne grem... 587 01:26:01,733 --> 01:26:02,901 Pojdi! 588 01:26:04,152 --> 01:26:05,653 Pojdi že! 589 01:26:21,503 --> 01:26:25,257 -Lije, kajne? -Vse kaže tako. 590 01:26:26,425 --> 01:26:32,681 -Imaš minutko èasa? -Ne, zaposlen sem. 591 01:26:32,723 --> 01:26:33,849 Pomembno je. 592 01:26:39,897 --> 01:26:42,942 Nimam èasa za pogovor, Harry. 593 01:26:43,859 --> 01:26:46,070 Kristus, ta dež! 594 01:26:47,822 --> 01:26:51,617 Kot sem že rekel, zaposlen sem. 595 01:26:51,951 --> 01:26:56,498 -Zapri ta vrata. -Pozneje te lahko poklièem. 596 01:27:01,127 --> 01:27:05,090 -Resne težave imamo, Tom. -Kaj misliš? 597 01:27:07,133 --> 01:27:11,722 Kaj poèneš z mojo hišo? Slišal sem razbijanje- 598 01:27:11,805 --> 01:27:13,473 rekel sem si da je bolje èe pridem pogledat. 599 01:27:13,515 --> 01:27:17,728 Mislil sem, da jo boš podrl. Kaj je s tabo? 600 01:27:18,770 --> 01:27:25,569 Ne skrbi, vse bom popravil. Vodovod sem popravljal. 601 01:27:25,611 --> 01:27:28,489 Nekje je pušèalo, pa sem moral odpreti. 602 01:27:28,531 --> 01:27:35,413 Pod hišo sem moral. 603 01:27:37,164 --> 01:27:37,915 A tako? 604 01:27:41,961 --> 01:27:45,131 -Je veliko škode zaradi vode? -Nekaj. 605 01:27:47,175 --> 01:27:48,301 Si lahko ogledam? 606 01:27:50,762 --> 01:27:55,141 Ja, seveda. Kar daj. 607 01:27:55,975 --> 01:27:58,770 Pokaži mi, kje natanèno. 608 01:28:01,523 --> 01:28:05,068 Bosta že našla. Jaz moram iti. 609 01:28:07,821 --> 01:28:09,531 Kar strah me je pogledati. 610 01:28:11,033 --> 01:28:13,535 Spij. Pohiti! 611 01:28:16,497 --> 01:28:18,540 Vodovod ni pod hišo. 612 01:28:18,374 --> 01:28:24,463 Zdaj vem to. 613 01:28:26,507 --> 01:28:27,842 Sranje Tom. 614 01:28:39,854 --> 01:28:41,147 Daj ga na preprogo. 615 01:28:48,530 --> 01:28:51,950 Ne glej ga. Obrni ga. Gremo! 616 01:28:52,993 --> 01:28:55,036 Vredu!Pojdi s poti. 617 01:30:35,765 --> 01:30:37,684 Tom? 618 01:30:42,939 --> 01:30:44,399 Si tukaj? 619 01:30:52,282 --> 01:30:54,117 Sranje 620 01:31:00,374 --> 01:31:01,709 S poti, Kurt! 621 01:31:27,235 --> 01:31:32,240 Ubila bi vaju, Tommy. Tebe in Maggie. 622 01:31:38,121 --> 01:31:40,665 Si v redu?Si v redu? 623 01:31:53,971 --> 01:31:55,806 Hladnokrvni umor. 624 01:31:58,142 --> 01:32:03,147 Tega ne smem dopustiti. Ne tukaj. 625 01:32:05,566 --> 01:32:07,568 To je spodobna soseska. 626 01:34:15,992 --> 01:34:16,785 -