1 00:00:27,920 --> 00:00:35,440 Deze film speelt zich af in New York, begin jaren negentig. 2 00:02:14,680 --> 00:02:20,640 De nacht begon met een knal. Een schot tijdens een drugsdeal. 3 00:02:20,800 --> 00:02:23,560 Alles duidde op een lang weekend. 4 00:02:23,720 --> 00:02:26,160 Broeierigheid en maanlicht. 5 00:02:26,320 --> 00:02:28,480 Ik was goed in mijn werk. 6 00:02:28,640 --> 00:02:32,960 Soms werkten mijn handen sneller en vaardiger dan ik kon denken. 7 00:02:33,120 --> 00:02:36,040 Maar het afgelopen jaar werd het minder. 8 00:02:36,200 --> 00:02:40,400 Het ging slechter. Ik had al maanden niemand meer gered. 9 00:02:40,560 --> 00:02:45,080 Wat ik nodig had was een paar rustige avonden en wat vrije dagen. 10 00:02:46,600 --> 00:02:47,880 DONDERDAG 11 00:02:49,200 --> 00:02:54,080 32ste straat, nummer 417. 77-David. 24ste straat, 177. 12 00:02:54,240 --> 00:02:58,640 Vrouw met een kakkerlak in haar oor. Wellicht ook een hartstilstand. 13 00:02:58,800 --> 00:03:03,280 63-Boy, naar het station. Man met broek in brand. 14 00:03:03,440 --> 00:03:05,320 Welke flat ? - 5A. 15 00:03:05,480 --> 00:03:07,560 Dat is Mr Burke. 16 00:03:09,160 --> 00:03:12,880 Waarom altijd de bovenste etage ? Verdomme. 17 00:03:38,840 --> 00:03:43,520 Mijn vader. We zaten TV te kijken en plotseling sloeg ie op z'n borst. 18 00:03:43,680 --> 00:03:46,920 Daarna sloot ie zich op in de badkamer. 19 00:03:47,080 --> 00:03:50,480 Hoe lang ademt ie al niet meer ? - Een minuut of tien. 20 00:03:50,640 --> 00:03:54,520 We moesten hartmassage toepassen. Kunt u nog wat doen ? 21 00:03:54,680 --> 00:03:58,400 We doen ons best. - Ik heb 'm nog nooit horen huilen. 22 00:04:22,760 --> 00:04:25,480 Elke drie seconden knijpen. 23 00:04:27,480 --> 00:04:29,080 Los. 24 00:04:31,880 --> 00:04:33,760 Achteruit. 25 00:04:35,360 --> 00:04:37,560 Hou ermee op. 26 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 Achteruit. 27 00:04:57,880 --> 00:05:01,760 Ik ging geloven dat geesten het lichaam verlaten... 28 00:05:01,920 --> 00:05:04,640 ... en niet meer terug wilden. 29 00:05:04,800 --> 00:05:08,880 Geesten die boos waren omdat de dood hen zo verraste. 30 00:05:10,240 --> 00:05:13,160 Het was een krankzinnige gedachte. 31 00:05:13,320 --> 00:05:16,880 Maar ik was ervan overtuigd dat als ik zou omkijken... 32 00:05:17,040 --> 00:05:19,200 ... ik Burke zou zien. 33 00:05:19,360 --> 00:05:22,720 Bij het raam, toekijkend... 34 00:05:23,440 --> 00:05:25,800 ... tot we klaar waren. 35 00:05:30,720 --> 00:05:33,880 Bel de eerste hulp en vraag om een 83. 36 00:05:44,360 --> 00:05:46,200 Het spijt me. 37 00:06:00,320 --> 00:06:02,720 Hebben jullie muziek ? 38 00:06:03,480 --> 00:06:05,680 Muziek. 39 00:06:05,840 --> 00:06:09,240 Het kan helpen als je iets draait dat ie mooi vindt. 40 00:06:10,760 --> 00:06:14,200 John. Zet Sinatra eens op. 41 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Zet Sinatra op. 42 00:06:17,800 --> 00:06:19,760 Wat is er ? 43 00:06:39,520 --> 00:06:42,000 Frank, we hebben een 83. 44 00:06:42,160 --> 00:06:44,400 Nee, ik voel z'n pols. 45 00:06:44,560 --> 00:06:46,520 Meen je niet. 46 00:06:47,280 --> 00:06:49,400 Wordt ie beter ? 47 00:06:49,960 --> 00:06:53,520 Z'n hart klopt. Pak de brancard. 48 00:07:06,680 --> 00:07:09,920 Help je familie. Rij met je moeder en broer mee. 49 00:07:10,080 --> 00:07:13,640 Ze hebben je nodig. En denk aan jezelf. 50 00:07:36,880 --> 00:07:38,840 Voor de familie. 51 00:07:45,400 --> 00:07:50,360 Ik waakte er voor dat mijn gedachten niet afdwaalden. 52 00:07:51,440 --> 00:07:56,840 Ik werkte meestal in de buurt waar ik opgegroeid was. 53 00:07:57,000 --> 00:08:00,960 En daar liepen meer geesten rond dan waar dan ook. 54 00:08:28,120 --> 00:08:31,200 Daar zullen ze niet blij mee zijn. 55 00:08:31,360 --> 00:08:34,360 Niemand houdt van mij. - Het is stervensdruk. 56 00:08:34,520 --> 00:08:36,520 Laat ons erin. 57 00:08:36,680 --> 00:08:38,600 Wat jij wil. 58 00:08:41,520 --> 00:08:44,480 Niet stoppen, gewoon doorlopen. 59 00:08:45,440 --> 00:08:48,240 U heeft drie dagen cocaine gesnoven... 60 00:08:48,400 --> 00:08:52,720 ... en nu gaat uw hart tekeer en moeten wij u helpen ? 61 00:08:52,880 --> 00:08:56,000 Ik zie niet in waarom we dat zouden doen. 62 00:08:56,160 --> 00:09:01,520 Misschien vergis ik me, maar hebben wij die coke in uw neus gepropt ? 63 00:09:02,200 --> 00:09:06,640 Mag ik een bekertje water ? - Bek dicht, burger. 64 00:09:06,800 --> 00:09:08,760 Ik wil water. 65 00:09:08,920 --> 00:09:13,840 O nee, niks daarvan. We nemen niemand meer op. 66 00:09:14,000 --> 00:09:18,240 Dat had de centrale moeten zeggen. - Jullie waren het dichtst bij. 67 00:09:18,400 --> 00:09:20,720 Waar moet ik 'm dan neerleggen ? 68 00:09:20,880 --> 00:09:24,000 Hij zegt dat jullie de beste zusters hebben. 69 00:09:25,080 --> 00:09:27,880 Mooi. Ik schop wel iemand uit bed drie. 70 00:09:28,040 --> 00:09:31,120 Pardon. Ik zie dat u een goed mens bent. 71 00:09:31,280 --> 00:09:34,960 U weigert een stervende man toch geen beetje water ? 72 00:09:35,120 --> 00:09:38,960 Ik moet bij m'n patient blijven. - Hou nou eens je kop. 73 00:09:39,120 --> 00:09:43,000 Verdomme, wat doen jullie me aan ? lk zit helemaal vol. 74 00:09:43,160 --> 00:09:46,200 Hij ziet er slecht uit. Wat heeft ie ? 75 00:09:46,360 --> 00:09:50,080 Jij hebt 'm dood verklaard. - Jij zei dat ie dood was. 76 00:09:50,240 --> 00:09:52,600 Hij doet het weer. 77 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 Ik haat telefonisch doodverklaren. 78 00:09:55,480 --> 00:09:58,360 Hij reageert niet eens. Hij is er geweest. 79 00:09:58,520 --> 00:10:01,800 Ik heb een bed gepikt, leg 'm daar maar op. 80 00:10:01,960 --> 00:10:05,920 Hij is onze laagste prioriteit. Zonde van al die technologie. 81 00:10:07,560 --> 00:10:11,760 De dokter komt zo bij jullie. - Kunt u ons niet meer vertellen ? 82 00:10:11,920 --> 00:10:14,080 Achteruit, mensen. 83 00:10:14,240 --> 00:10:16,600 Achteruit, zei ik. 84 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Moet ik m'n zonnebril afzetten ? 85 00:10:20,160 --> 00:10:25,640 Hartaanval, 45 jaar, hij moet naar cardiologie. We hebben er nog drie. 86 00:10:25,800 --> 00:10:28,920 En twee aids-patienten. Eentje van twaalf. 87 00:10:29,080 --> 00:10:33,160 Zijn moeder wil niets tekenen. Ze geloven niet in euthanasie. 88 00:10:33,320 --> 00:10:35,880 Het is gewoon zinloos. 89 00:10:36,040 --> 00:10:40,080 Drie overdoses van een nieuwe drug, de Rode Dood. 90 00:10:40,240 --> 00:10:43,720 Wat zit erin ? - Heroine en een of ander aminozuur. 91 00:10:43,880 --> 00:10:46,320 Ze mixen het met alcohol. 92 00:10:46,480 --> 00:10:50,440 10 keer zo sterk als heroine. Als ze bijkomen, zijn ze gek. 93 00:10:50,600 --> 00:10:54,560 Is hij er een van ? - Nee, dat is Noel. Een vaste klant. 94 00:10:54,720 --> 00:10:57,600 Ik heb hem spierverslappers gegeven. 95 00:10:57,760 --> 00:11:01,720 Hij dronk zoveel dat ie bijna geen zout meer in z'n bloed heeft. 96 00:11:01,880 --> 00:11:04,560 Dokter, u moet me helpen. 97 00:11:04,720 --> 00:11:08,560 Geef hem wat water. - Als je nog meer drinkt, ga je dood. 98 00:11:08,720 --> 00:11:12,000 Hazmat. Drie doet niets meer. - Hartmassage. 99 00:11:12,160 --> 00:11:16,200 Milagros, geef me een epi. Odette, maak Dr. Stark wakker. 100 00:11:16,360 --> 00:11:18,320 400 joules. 101 00:11:19,880 --> 00:11:23,680 Ik zal je wel even helpen. Je bent echt lastig. 102 00:11:25,080 --> 00:11:30,640 Jij zuipt je helemaal klem. Waarom zouden wij je helpen ? 103 00:11:30,800 --> 00:11:33,600 Griss. Deze meneer wil weg. 104 00:11:41,760 --> 00:11:43,720 Dat is Noel. 105 00:11:43,880 --> 00:11:45,960 Ga nou maar naar buiten. 106 00:11:59,960 --> 00:12:03,920 Ik ben het. Mary Burke uit de 49ste straat. 107 00:12:06,840 --> 00:12:10,640 Mary, ik heb zo'n dorst. En ik krijg maar geen water. 108 00:12:10,800 --> 00:12:12,920 Ik pak het wel. 109 00:12:14,440 --> 00:12:16,560 Ik zou het niet doen. 110 00:12:19,760 --> 00:12:23,280 Volgens de dokter heeft ie een zeldzame ziekte. 111 00:12:27,920 --> 00:12:30,760 Hij heeft een rotleven achter de rug. 112 00:12:30,920 --> 00:12:35,680 Hij is een tikkie gestoord maar daarom mag ie wel een bekertje water. 113 00:12:43,000 --> 00:12:44,960 Geef maar. 114 00:12:48,760 --> 00:12:51,240 Mijn vader is stervende. 115 00:13:22,840 --> 00:13:26,440 De Chinees gaat zo dicht. Ik neem biefstuk. 116 00:13:26,600 --> 00:13:29,640 Daar heb ik echt trek in. En jij ? 117 00:13:29,800 --> 00:13:32,600 We krijgen vast een melding. 118 00:13:32,760 --> 00:13:35,720 Je rijdt er voorbij. Spleetoog op elf uur. 119 00:13:46,440 --> 00:13:48,760 Waar was je nou ? 120 00:13:51,280 --> 00:13:54,400 He, ambulance-man. Moet je wat ? 121 00:13:57,280 --> 00:14:00,080 Ja, straks kom je voor mij. 122 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 Denk je dat ie komt ? 123 00:14:09,720 --> 00:14:12,040 Straks kom je voor mij. 124 00:14:12,920 --> 00:14:17,680 Lekkere maat ben jij, Frank. Ik rammel en jij praat met hoeren. 125 00:14:18,400 --> 00:14:22,600 Om gek van te worden. Wil je mij soms ook knetter maken ? 126 00:14:39,760 --> 00:14:45,520 Ik heb gisteren biefstuk gegeten. En twee keer hetzelfde kan niet. 127 00:14:45,680 --> 00:14:50,440 Wat moet ik nou ? Wat neem jij ? - Ik heb geen trek. 128 00:14:50,600 --> 00:14:53,040 Jij eet nooit. - Jawel. 129 00:14:54,080 --> 00:14:57,840 Ik eet wel, Larry. Maar ik heb nog geen koffie gehad. 130 00:14:58,000 --> 00:15:02,200 Koffie en whisky. Het wordt nog eens je dood. Ik weet 't. 131 00:15:03,080 --> 00:15:06,480 Halve kip met patat. Schiet op. 132 00:15:32,400 --> 00:15:35,160 De geest van Rose kwam dichterbij. 133 00:15:36,240 --> 00:15:38,840 Zes maanden geleden overleed ze. 134 00:15:39,000 --> 00:15:42,760 Een dakloos meisje, astmatisch, achttien jaar. 135 00:15:43,920 --> 00:15:47,800 Vroeger kon ik alle overleden patienten verdringen. 136 00:15:47,960 --> 00:15:50,080 Maar zij was hardnekkig. 137 00:15:50,240 --> 00:15:54,840 En nu komt ze namens allemaal. AI die doden. 138 00:15:58,120 --> 00:16:00,600 Die geesten horen bij het werk. 139 00:16:00,760 --> 00:16:04,440 In elk gebouw ging wel zo'n geest schuil. 140 00:16:04,600 --> 00:16:08,600 De ogen van het lijk, het gegil van nabestaanden. 141 00:16:08,760 --> 00:16:11,200 Allemaal littekens. 142 00:16:11,360 --> 00:16:14,920 Je blijft die doden altijd voelen. 143 00:16:16,680 --> 00:16:21,040 Vroeger kon ik er goed tegen. Maar nu werd het erger. 144 00:16:21,200 --> 00:16:26,280 Geesten die nog niet klaar waren. Moorden, zelfmoorden, overdoses. 145 00:16:26,440 --> 00:16:31,840 En ze vergaven het me niet dat ik getuige was van hun vernedering. 146 00:16:36,440 --> 00:16:38,560 Zet af. 147 00:16:39,720 --> 00:16:41,760 De radio. 148 00:16:41,920 --> 00:16:45,520 Dat is de brandweer scanner in je tas. 149 00:16:45,680 --> 00:16:50,240 Ladder 4, brand op de zesde. 32ste straat 534. 150 00:16:50,400 --> 00:16:53,480 Da's een mooie. - Mooie branden bestaan niet. 151 00:16:53,640 --> 00:16:57,800 Mensen komen om of verbranden. Of ze stikken. 152 00:16:57,960 --> 00:17:00,800 Daar zijn wij voor. 153 00:17:00,960 --> 00:17:05,360 Niet overdrijven, Lar. - Je bent echt afgebrand. 154 00:17:05,520 --> 00:17:09,280 Nee, ik smeul nog. Dus pas maar op voor me. 155 00:17:09,440 --> 00:17:12,000 63-Zebra. 156 00:17:12,160 --> 00:17:15,560 Zebra, kom 's uit. - Kijk, we krijgen 'm toch. 157 00:17:15,720 --> 00:17:18,240 Een bewusteloze man in de 41 ste straat. 158 00:17:20,400 --> 00:17:22,760 Drie uur, het kan niet missen. 159 00:17:22,920 --> 00:17:25,520 Mr Oh. - Ik meld me niet. 160 00:17:25,680 --> 00:17:28,200 Geef antwoord, Zebra. 161 00:17:28,360 --> 00:17:31,280 Zijn er geen andere wagens ? 162 00:17:31,440 --> 00:17:33,360 Gewoon niet reageren. 163 00:17:33,520 --> 00:17:37,400 Zebra, geef antwoord anders stuur ik iemand naar je toe. 164 00:17:38,040 --> 00:17:42,080 Je had best kunnen reageren. Hier 63-Zebra. 165 00:17:42,240 --> 00:17:46,600 Onze patient is een bekende. Paniekzaaier van het jaar... 166 00:17:46,760 --> 00:17:48,840 ... drie avonden op rij... 167 00:17:49,000 --> 00:17:53,400 ... onze superstinkerd en vaste klant, Mr Oh. 168 00:17:53,560 --> 00:17:56,280 Begrepen. Doe het niet. 169 00:17:57,040 --> 00:18:00,040 Het is een makkie, op die stank na. 170 00:18:00,200 --> 00:18:04,600 We gooien 'm achterin en brengen 'm weg. Geen bloed, geen dooien. 171 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Hij is alleen maar lam. - We zijn toch geen taxi. 172 00:18:08,760 --> 00:18:12,120 Ze blijven ons oproepen. - Er valt nog een keer een dooie. 173 00:18:12,280 --> 00:18:16,160 Een hartaanval, maar iedereen is bezig met Mr Oh. 174 00:18:16,320 --> 00:18:20,000 Hij heeft de hele dag niks gegeten. En hij geeft steeds over. 175 00:18:20,160 --> 00:18:23,200 Nog iets bijzonders ? - Z'n voeten doen pijn. 176 00:18:23,360 --> 00:18:26,840 Had dat dan meteen gezegd. - Hij ademt nog wel. 177 00:18:27,000 --> 00:18:29,920 Dan zijn we net op tijd. Opzij, meneer. 178 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 Hij is dronken. - Jullie moeten 'm helpen. 179 00:18:32,880 --> 00:18:36,920 Hij kan wel lopen. - Hoezo ? Hij zit in een rolstoel. 180 00:18:37,080 --> 00:18:39,480 Hij loopt beter dan ik. 181 00:18:41,680 --> 00:18:44,240 Ja, Mr Oh. 182 00:18:44,960 --> 00:18:47,040 Uw koets staat voor. 183 00:18:58,600 --> 00:19:00,720 Sneller. - Sneller ? 184 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Ga nou sneller, verdomme. 185 00:19:07,600 --> 00:19:11,040 O nee, donder op met dat stinkdier. 186 00:19:11,200 --> 00:19:13,360 Johnny, welkom terug. 187 00:19:13,520 --> 00:19:17,280 Mijn geweten staat dat niet toe. Deze meneer wil graag weg. 188 00:19:19,040 --> 00:19:23,400 Wat ziet ie bleek. Eet je wel goed ? Genoeg vezels ? 189 00:19:23,560 --> 00:19:25,760 Hij is gewoon lam. 190 00:19:25,920 --> 00:19:30,720 Hij moet goed eten. Kom, we brengen 'm naar achteren. 191 00:19:30,880 --> 00:19:35,560 Ze is gestoord. Daarom komt ie hier. - Zet hem maar in de wachtkamer. 192 00:19:35,720 --> 00:19:39,040 Niks daarvan. Griss wordt gek van die stank. 193 00:20:02,040 --> 00:20:06,440 M'n eerste sigaret in een jaar. - De eerste is de lekkerste. 194 00:20:09,520 --> 00:20:12,440 Ze denken niet dat ie het redt. 195 00:20:13,080 --> 00:20:15,560 Hij was al te lang dood. 196 00:20:16,760 --> 00:20:20,400 Na zes minuten sterven de hersenen en daarna... 197 00:20:21,520 --> 00:20:23,920 ... is het afscheid nemen. 198 00:20:25,160 --> 00:20:27,400 Je weet 't nooit. 199 00:20:27,560 --> 00:20:30,800 We spraken al drie jaar niet meer met elkaar. 200 00:20:31,800 --> 00:20:35,240 Maar toen m'n broer belde dat ie 'n hartaanval had... 201 00:20:35,400 --> 00:20:38,240 ... en dat ie in de badkamer zat... 202 00:20:38,400 --> 00:20:43,440 ... heb ik zitten denken hoe ik zou zeggen wat een schoft hij was. 203 00:20:45,600 --> 00:20:49,840 Toen ik aankwam, en we hem op bed gelegd hadden... 204 00:20:50,480 --> 00:20:53,720 ... dacht ik aan alles wat ik wilde zeggen... 205 00:21:00,560 --> 00:21:04,520 Maar nu denk ik aan m'n moeder. - Ga naar huis. 206 00:21:04,680 --> 00:21:09,640 Breng haar naar huis en rust wat. Ze kunnen nu toch niets zeggen. 207 00:21:09,800 --> 00:21:14,920 Dat zei ik ook al. Maar als ze hem nou maar heel even kon zien... 208 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 Bedankt voor het vuurtje. - Je eten. 209 00:21:17,800 --> 00:21:19,760 Ik race, jij geneest. 210 00:21:23,040 --> 00:21:27,480 62-David, een aanrijding in de 38ste straat. Drie taxi's. 211 00:21:27,640 --> 00:21:31,120 62-Henry. 22ste straat 487. 212 00:21:31,280 --> 00:21:33,880 Een doordringende stank. Zegt genoeg. 213 00:21:34,040 --> 00:21:37,000 Daar moeten we wat mee doen. - Rustig aan. 214 00:21:39,840 --> 00:21:41,840 Het nadeel van niet rijden... 215 00:21:42,000 --> 00:21:45,240 ... is dat je achterin bij de patient zit. 216 00:21:45,400 --> 00:21:48,440 De deuren dicht, in de val. 217 00:21:48,600 --> 00:21:53,560 Tussen vijf en zes 's morgens zijn mijn slechte uren. 218 00:21:53,720 --> 00:21:59,320 Net als je denkt dat je even een tukje kunt doen. 219 00:21:59,480 --> 00:22:01,880 Toen vond ik Rose. 220 00:22:02,040 --> 00:22:05,120 Ze lag op de stoep, geen ademhaling. 221 00:22:09,280 --> 00:22:13,440 Ik ben niet lekker. Laten we teruggaan. Ik stop ermee. 222 00:22:13,600 --> 00:22:17,440 Je hebt geen verlofuren meer. En dat weet iedereen. 223 00:22:17,600 --> 00:22:20,960 Breng me naar bed. Ik geef me over. 224 00:22:21,120 --> 00:22:25,480 We hebben genoeg schade aangericht. - Je vat 't veel te serieus op. 225 00:22:27,960 --> 00:22:30,400 Zou jij niet wat anders willen ? 226 00:22:31,400 --> 00:22:33,320 Ja hoor. 227 00:22:34,200 --> 00:22:37,080 Volgend jaar ben ik misschien captain. 228 00:22:37,240 --> 00:22:41,040 Dan kan Louise weer bij de post gaan werken. 229 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 Dan begin ik mijn eigen ambulancedienst. 230 00:22:43,760 --> 00:22:47,440 Op Long lsland betaalt de gemeente de vrijwilligers. 231 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 Het gaat erom wie je kent. 232 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 Er komt een dag dat Larry de lakens uitdeelt. 233 00:23:10,640 --> 00:23:13,000 Vroeger had ik nachtmerries... 234 00:23:13,160 --> 00:23:16,520 ... maar nu zag ik ook geesten als ik wakker was. 235 00:23:16,680 --> 00:23:18,920 Ik dronk elke dag. 236 00:23:19,080 --> 00:23:22,920 Help anderen en je helpt jezelf. Dat was mijn motto. 237 00:23:24,240 --> 00:23:27,200 Maar ik had al maanden niemand meer gered. 238 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 AI mijn patienten stierven. 239 00:23:30,000 --> 00:23:32,680 Ik hoopte dat het over zou gaan. 240 00:23:32,840 --> 00:23:36,960 Misschien bij de volgende melding, dan zou het wel overgaan. 241 00:23:37,960 --> 00:23:41,600 Ik zou niets liever willen dan zo te kunnen slapen. 242 00:23:41,760 --> 00:23:44,800 Ogen dicht en lekker wegdromen. 243 00:23:48,360 --> 00:23:50,160 Zebra. 244 00:23:50,320 --> 00:23:52,400 63-Zebra. 245 00:23:56,720 --> 00:24:00,120 Zebra, geef antwoord. Ik heb 'n melding. 246 00:24:00,280 --> 00:24:04,240 Pak de microfoon, druk op het knopje en praat erin. 247 00:24:16,360 --> 00:24:21,320 Hier Zebra. - Man dreigt met zelfmoord. 44 en 8. 248 00:24:22,240 --> 00:24:24,280 Verder geen info. 249 00:24:24,440 --> 00:24:26,240 Begrepen. 250 00:24:29,800 --> 00:24:32,600 Een melding. Hoek 44 en 8. 251 00:24:33,520 --> 00:24:36,440 Remmen, daar is water. Keren. 252 00:24:43,400 --> 00:24:46,560 Kom op, dood me dan. Steek 'm erin. 253 00:24:46,720 --> 00:24:48,800 Doe het dan. 254 00:24:49,760 --> 00:24:52,200 Dood me dan. Steek 'm erin. 255 00:24:52,360 --> 00:24:54,440 Ik snij m'n keel door. 256 00:24:59,240 --> 00:25:02,720 Noel, niet doen. Gooi die fles weg. 257 00:25:02,880 --> 00:25:05,040 Hij is gek. - Echt ? 258 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Je ziet er dorstig uit. Wil je water ? 259 00:25:10,240 --> 00:25:15,240 Ik kan het niet. Ik heb net uren in de woestijn gelegen. 260 00:25:15,400 --> 00:25:18,440 Je was in het ziekenhuis. Je hallucineerde. 261 00:25:18,600 --> 00:25:22,280 Je hebt drugs in je kop zitten. Daar hebben we medicijnen voor. 262 00:25:22,440 --> 00:25:24,720 Nee, geen medicijnen. 263 00:25:25,960 --> 00:25:29,880 Je zit onder. - Ik wil die lul wel afmaken. 264 00:25:44,280 --> 00:25:46,280 Vraag om versterking. 265 00:25:46,440 --> 00:25:49,840 Hier 63-Zebra. 10-85, 44 en 8. 266 00:25:50,920 --> 00:25:54,840 Ga van de weg af, mafkees. - Noel, luister nou. 267 00:25:55,000 --> 00:25:58,840 We mogen geen mensen op straat uit hun lijden verlossen. 268 00:25:59,000 --> 00:26:04,120 Daar hebben we een kamertje voor. Een rustige kamer met 'n groot bed. 269 00:26:06,480 --> 00:26:09,000 Meen je dat ? 270 00:26:11,480 --> 00:26:13,680 Dank je, man. 271 00:26:13,840 --> 00:26:16,680 Wacht effe. Hoe ga je me doodmaken ? 272 00:26:16,840 --> 00:26:20,320 Je mag kiezen. Pillen, een injectie of gas. 273 00:26:21,480 --> 00:26:24,400 Pillen. Ik wil pillen. 274 00:26:39,720 --> 00:26:43,160 Tom Wolls, die mafkees. - Hij is mijn maat geweest. 275 00:26:44,840 --> 00:26:47,800 Is dit 'm ? 276 00:26:47,960 --> 00:26:49,920 Ik ken jou. - Nee. 277 00:26:50,080 --> 00:26:53,080 Ja, Pedro. Ik ken jou. 278 00:26:53,240 --> 00:26:55,920 Ik ken 'm. - Ik dacht het niet. 279 00:26:56,080 --> 00:27:00,120 Als je lastig wordt, ga je eraan. - Ja, in het ziekenhuis. 280 00:27:00,280 --> 00:27:04,560 Hij maakt me af in het ziekenhuis. - Nee, gewoon hier. 281 00:27:04,720 --> 00:27:09,000 Hij lijkt op iemand die twee weken geleden twee priesters gijzelde. 282 00:27:09,160 --> 00:27:11,640 Met een schroevendraaier. 283 00:27:11,800 --> 00:27:16,680 En als ie weer lastig zou zijn zou ik 'm helemaal verrot schoppen. 284 00:27:16,840 --> 00:27:19,640 Laat maar, hij geeft zich over. 285 00:27:20,520 --> 00:27:23,280 De oorlog is afgelopen. - Die van mij niet. 286 00:27:23,440 --> 00:27:26,400 He, Pedro. Kom hier, etterbak. 287 00:27:26,560 --> 00:27:29,560 Ik ga psychische eerste hulp verlenen. 288 00:27:30,880 --> 00:27:33,600 Ik zal je leren wat een Amerikaan is. 289 00:27:33,760 --> 00:27:37,360 De les heet: lk Sla Je Verrot. Kom hier. 290 00:27:38,480 --> 00:27:40,600 Niet doen, Tom. 291 00:27:41,720 --> 00:27:46,240 Ik moet met 'm naar het ziekenhuis. Hij moet naar het ziekenhuis. 292 00:27:47,760 --> 00:27:49,560 Nokken. 293 00:27:49,720 --> 00:27:52,640 Een schietpartij, 41 en 8. 294 00:27:52,800 --> 00:27:55,360 Wij gaan wel. 295 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 Ik ga, klootzak. - Nokken. 296 00:27:59,080 --> 00:28:02,440 Ik zie jullie daar. Waar is de infanterie ? 297 00:28:03,120 --> 00:28:05,000 Wat is er gebeurd ? 298 00:28:11,400 --> 00:28:14,800 Hij liep langs en schoot 'm neer. Echt vet. 299 00:28:14,960 --> 00:28:17,280 Ambulance, wegwezen. 300 00:28:17,440 --> 00:28:19,760 Waar ben je geraakt ? 301 00:28:19,920 --> 00:28:23,120 Zie je dat ? Die nikker schoot me neer. 302 00:28:23,280 --> 00:28:26,960 Het was Tiger. En hij werkt voor Outlaw. 303 00:28:33,560 --> 00:28:37,360 Dit wordt weer een bende oorlog. 304 00:28:37,520 --> 00:28:39,520 Diep inademen. 305 00:28:42,400 --> 00:28:45,640 Majoor Tom, ik ga naar 'Maffe', jij naar Bellevue. 306 00:28:45,800 --> 00:28:48,760 Oke, jij naar de hemel, ik naar de hel. 307 00:28:48,920 --> 00:28:51,320 Gooi hem maar in de wagen. 308 00:28:56,000 --> 00:28:58,600 Je voelt een prikje in je arm. 309 00:28:58,760 --> 00:29:02,960 Ik kap ermee. Ik ga het leger in, da's veiliger. 310 00:29:04,320 --> 00:29:07,520 Ik wil niet dood. - Nee, ik wil dood. 311 00:29:07,680 --> 00:29:09,600 Je gaat niet dood. 312 00:29:09,760 --> 00:29:12,440 Hou je bek. Jij gaat dood, maar hij niet. 313 00:29:12,600 --> 00:29:15,040 Hou m'n hand vast. - Dat gaat niet. 314 00:29:15,200 --> 00:29:17,440 Hou m'n hand vast. 315 00:29:17,600 --> 00:29:19,480 Hou vast. 316 00:29:19,640 --> 00:29:22,360 Als je 'm loslaat, maak ik je niet dood. 317 00:29:31,160 --> 00:29:33,080 We zijn er. 318 00:29:42,920 --> 00:29:45,120 Hij ademt niet meer. 319 00:29:45,280 --> 00:29:47,880 Eruit, Noel. Wegwezen. 320 00:29:50,120 --> 00:29:52,360 Jezus Christus. 321 00:29:56,360 --> 00:30:01,280 Die junk had iets in z'n mond, ze wilden 'm niet beademen... 322 00:30:01,440 --> 00:30:05,840 ... dus die andere junks hadden een fohn in z'n bek gestopt. 323 00:30:06,000 --> 00:30:10,440 Die fohn stond al een uur aan. Z'n tong was helemaal verbrand. 324 00:30:10,600 --> 00:30:14,680 Doe jij wel eens mond-op-mond ? - Wel gedaan, maar nu niet meer. 325 00:30:14,840 --> 00:30:18,400 Voordat je 't weet heb je junk-kots in je mond. 326 00:30:18,560 --> 00:30:22,360 Ik doe het wel. Het hoort bij je werk. En jij ? 327 00:30:24,680 --> 00:30:28,360 Heb jij wel 's iemand beademd ? - Een keer, een baby. 328 00:30:28,520 --> 00:30:31,600 Baby's. Dat is heel wat anders. 329 00:30:32,640 --> 00:30:35,200 Een blanke vrouw wilde mij versieren. 330 00:30:35,360 --> 00:30:38,480 Maar ik zei: Mevrouw, ik meng mijn zaad niet. 331 00:30:38,640 --> 00:30:42,960 Als je mij met 'n blanke vrouw ziet, sta ik op de politie te wachten. 332 00:30:47,880 --> 00:30:50,040 Je moet niet roken. 333 00:30:51,400 --> 00:30:54,640 Jawel, het is voorgeschreven. 334 00:30:54,800 --> 00:30:57,320 Met whisky werkt het beter. 335 00:30:58,640 --> 00:31:01,880 Dat is ook het probleem van mijn broer. 336 00:31:02,040 --> 00:31:05,680 't is genoeg. Ik ben het zat. 337 00:31:05,840 --> 00:31:07,920 Ik kan er niet meer tegen. 338 00:31:11,240 --> 00:31:14,360 Je hebt bloed op je... 339 00:31:14,520 --> 00:31:16,480 Ik weet het. 340 00:31:18,120 --> 00:31:22,280 Die jongen die je net bracht, die was neergeschoten, he ? 341 00:31:25,680 --> 00:31:27,960 Dood, he ? 342 00:31:31,000 --> 00:31:35,920 Het is een slecht ziekenhuis. - Onze Maffe Vrouwe. 343 00:31:36,080 --> 00:31:41,000 Die dokter loopt steeds te mompelen en in z'n ogen te wrijven. 344 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 Hij draait een dubbele dienst. 345 00:31:45,160 --> 00:31:48,080 Mijn vader ligt hier in coma. 346 00:31:48,960 --> 00:31:51,960 En mijn moeder draait door. 347 00:31:53,040 --> 00:31:55,640 Alsof ze in trance is. 348 00:31:57,000 --> 00:32:02,000 Ze moet naar huis gaan. - Iemand van ons moet hier blijven. 349 00:32:04,680 --> 00:32:07,360 Heb je 'm gezien ? - Hij was het niet. 350 00:32:07,520 --> 00:32:11,600 Ze lieten me iemand zien, maar niet mijn man. 351 00:32:11,760 --> 00:32:14,760 Mrs Burke, u kunt beter naar huis gaan. 352 00:32:14,920 --> 00:32:18,440 Ik weet heus wel hoe mijn man eruit ziet. 353 00:32:18,600 --> 00:32:21,240 Larry en ik zetten haar wel af. 354 00:32:21,400 --> 00:32:24,320 Mam, zij brengen je naar huis. 355 00:32:27,080 --> 00:32:31,280 Wilt u koffie ? lk heb ook nog appelmoestaart. 356 00:32:31,440 --> 00:32:33,360 Stap in. 357 00:32:37,040 --> 00:32:39,520 Ik bel je als er wat is. 358 00:33:03,800 --> 00:33:07,320 Iemands leven redden is net als verliefd worden. 359 00:33:07,480 --> 00:33:09,760 De beste drug ter wereld. 360 00:33:10,560 --> 00:33:13,160 Dagenlang, soms zelfs weken... 361 00:33:13,320 --> 00:33:16,960 ... Liep je rond met een heerlijk gevoel. 362 00:33:18,880 --> 00:33:22,680 Een keer voelde ik zelfs de grond niet meer. 363 00:33:22,840 --> 00:33:27,080 Alles wat ik aanraakte lichtte op. Hoorngeschal vanuit mijn schoenen. 364 00:33:27,200 --> 00:33:29,760 Bloemen vielen uit mijn zakken. 365 00:33:29,920 --> 00:33:34,760 Als of je onsterfelijk bent, alsof je ook je eigen leven hebt gered. 366 00:33:35,880 --> 00:33:39,200 God is door je heen gegaan. Het is gewoon zo. 367 00:33:39,360 --> 00:33:42,840 En waarom zou je niet even mogen geloven... 368 00:33:43,000 --> 00:33:45,880 ... dat jij God was ? 369 00:33:49,760 --> 00:33:53,520 Maar als het fout gaat, gaat het heel anders. 370 00:33:53,680 --> 00:33:58,760 Dan geef je andere dingen de schuld, een medisch redmiddel. 371 00:33:58,920 --> 00:34:02,120 De lift was defect. Haar vriend was gestoord. 372 00:34:02,280 --> 00:34:06,360 Ik had me ziek moeten melden. De buis ging er niet in. 373 00:34:06,520 --> 00:34:10,720 Niemand wil voor de god van het hellevuur spelen. 374 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 VRIJDAG 375 00:34:35,080 --> 00:34:37,320 Goedemorgen, captain. 376 00:34:38,040 --> 00:34:40,320 Wat moet ik met hem ? 377 00:34:41,320 --> 00:34:44,280 Pierce, ik had net Borough aan de lijn. 378 00:34:44,440 --> 00:34:47,320 Je bent deze maand negen keer te laat gekomen... 379 00:34:47,480 --> 00:34:50,720 ... en vier keer ziek geweest. 380 00:34:50,880 --> 00:34:55,000 Ik ben ook ziek. - Jij ziek ? Laat me niet lachen. 381 00:34:55,160 --> 00:34:59,600 Je hebt geen verlofdagen meer. Ik moest je ontslaan. 382 00:34:59,760 --> 00:35:02,160 Ik ga m'n spullen pakken. 383 00:35:02,320 --> 00:35:07,080 Helemaal niet. Ik heb nog nooit iemand ontslagen. 384 00:35:07,240 --> 00:35:10,000 Sorry hoor. Zit er maar niet over in. 385 00:35:15,160 --> 00:35:18,120 Niemand bepaalt wie ik ontsla. 386 00:35:18,280 --> 00:35:22,280 Ik zei: Steek 't maar in je hol. Sorry hoor. 387 00:35:22,440 --> 00:35:28,360 Doe het lekker zelf, zei ik. - Het is aan jou. Wees een vent. 388 00:35:28,520 --> 00:35:32,160 Kijk hier eens naar. Die geven ze niet aan mietjes. 389 00:35:32,320 --> 00:35:37,280 Kom op, het is volle maan. Larry heeft zich ook al ziek gemeld. 390 00:35:37,440 --> 00:35:40,440 Larry, Veeber, en die stomme Stanley. 391 00:35:40,600 --> 00:35:44,280 Ik heb mensen nodig. Ik moet m'n wagens vullen. 392 00:35:44,440 --> 00:35:46,760 Marcus zit op 62-Young. 393 00:35:46,920 --> 00:35:50,360 En die heeft vannacht al gewerkt. 394 00:35:50,520 --> 00:35:54,040 Jij zei datje me zou ontslaan als ik te laat zou komen. 395 00:35:54,200 --> 00:35:56,800 Dan ontsla ik je morgen. 396 00:35:57,920 --> 00:36:02,080 Weet je wat, ik geef je extra ziekteverlof. Een week ? 397 00:36:02,240 --> 00:36:04,800 Een week is te weinig. 398 00:36:04,960 --> 00:36:07,280 Een week is te weinig. 399 00:36:08,160 --> 00:36:10,640 Jochie, bedoel je dat je... 400 00:36:13,760 --> 00:36:16,160 Jij rijdt met Marcus. 401 00:36:16,320 --> 00:36:18,840 De stad heeft je nodig. 402 00:36:19,000 --> 00:36:21,320 Ik maak het wel goed met je. 403 00:36:21,480 --> 00:36:24,560 De volgende keer ontsla ik je. 404 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 Ik kan ook blaffen. - Jij kan alles. 405 00:36:28,960 --> 00:36:33,680 Jij kan beter blaffen dan ik. Help de burgers van New York. 406 00:36:33,840 --> 00:36:38,520 Dweil ze maar op. Doe je werk. Je bent de beste. 407 00:36:40,280 --> 00:36:43,440 Leg die crackpijp weg en werp het juk van de zonden af. 408 00:36:43,600 --> 00:36:46,400 Weg met minirokjes en aandelen. 409 00:36:46,560 --> 00:36:49,680 Weg met leren ondergoed en zelfmoordenaars. 410 00:36:49,840 --> 00:36:52,720 Weg met strippers in luipaardvellen. 411 00:36:52,880 --> 00:36:57,680 En de Here sprak: Wijs een iemand aan die zonder zonde is... 412 00:36:59,200 --> 00:37:03,080 Krijg het heen en weer. Je ziet er belabberd uit. 413 00:37:03,240 --> 00:37:07,760 Wat heb je gedronken ? - Ik was bijna ontslagen. 414 00:37:07,920 --> 00:37:13,920 Ik ga eruit. Elk moment. - Welnee, kijk maar naar mij. 415 00:37:14,080 --> 00:37:17,440 Ze plaatsen je hooguit over naar de Bronx. 416 00:37:17,600 --> 00:37:20,960 Sinds de vorige keer ben je tien jaar ouder geworden. 417 00:37:21,120 --> 00:37:23,120 Ik voel me rot. 418 00:37:25,920 --> 00:37:28,240 Ik zie geesten. 419 00:37:29,760 --> 00:37:32,440 Dode patienten ? 420 00:37:32,600 --> 00:37:35,840 Wie dood moet, gaat dood. Wen daar nou maar aan. 421 00:37:36,000 --> 00:37:40,000 En mensen die dingen zien, zijn gestoord. 422 00:37:41,360 --> 00:37:45,200 Wetenschappelijk bewezen. - Het ergste is achter de rug. 423 00:37:45,360 --> 00:37:49,520 Nee, het kan altijd erger. De buitenwereld verander je niet. 424 00:37:49,680 --> 00:37:54,560 Alleen jezelf. Dus moet je de Heer, dank U, Jezus... 425 00:37:54,720 --> 00:37:57,480 ... in je zelf toelaten. - 62-Young. 426 00:37:57,640 --> 00:37:59,960 62-Young, kom 's uit. 427 00:38:00,080 --> 00:38:03,000 Dat is Love. Maanden niet meer gehoord. 428 00:38:03,160 --> 00:38:06,200 Ze werkt alleen als ik dienst heb. 429 00:38:06,360 --> 00:38:09,520 Ik laat 'r altijd even wachten. 430 00:38:09,680 --> 00:38:13,800 Zijn jullie niet wezen stappen ? Ze sloeg je toen toch met 'n fles ? 431 00:38:13,960 --> 00:38:17,840 Hou daarover op. Ze was helemaal maf van me. 432 00:38:18,000 --> 00:38:22,240 62-Young, geen spelletjes. Moet ik soms zelf even komen ? 433 00:38:22,400 --> 00:38:25,000 Hoor nou toch. 434 00:38:25,160 --> 00:38:30,240 Meestal ga ik eerst koffie drinken, maar dit is wel wat voor jou. 435 00:38:31,000 --> 00:38:34,880 Hier 62-Young. Ik zal je 's lekker verwennen. 436 00:38:35,040 --> 00:38:38,560 Maak je maar geen zorgen. 437 00:38:40,200 --> 00:38:42,280 Zingen, witte. 438 00:38:42,440 --> 00:38:46,480 Papa Marcus is gereed voor de landing, schatje. 439 00:38:46,640 --> 00:38:49,360 Ik ben je schatje niet, Young. 440 00:38:49,520 --> 00:38:52,520 Ik heb een hart stilstand, 30 en 11 . 441 00:38:52,680 --> 00:38:57,560 Een club. Neem de achter ingang. - Begrepen, moppie. 442 00:38:57,720 --> 00:38:59,920 Gaat het ? - Nee. 443 00:39:00,080 --> 00:39:02,560 Mooi, want jij mag deze doen. 444 00:39:11,280 --> 00:39:15,080 Ik hoop niet dat we te laat zijn. Pardon. 445 00:39:15,240 --> 00:39:17,120 Hierheen. 446 00:39:38,400 --> 00:39:40,440 Ga opzij. 447 00:39:41,320 --> 00:39:44,680 Wat is er gebeurd ? - Jullie moeten 'm helpen. 448 00:39:44,840 --> 00:39:48,040 Hij is dood. - We hebben net 'n platencontract. 449 00:39:48,200 --> 00:39:51,320 We kunnen niks meer doen. Kom, Frank. 450 00:39:51,480 --> 00:39:53,440 Hoezo dood ? 451 00:39:53,600 --> 00:39:57,280 Het is een overdosis heroine. Pak de Narcan maar. 452 00:39:57,440 --> 00:40:01,480 Hij is dood tot jullie de waarheid vertellen. 453 00:40:01,640 --> 00:40:04,760 En als God het wil, brengen wij hem weer terug. 454 00:40:06,080 --> 00:40:08,920 Hij had het uitgemaakt. - Helemaal niet. 455 00:40:09,080 --> 00:40:11,640 Ze brak zijn hart. - Hou je bek, lul. 456 00:40:15,160 --> 00:40:19,320 En zo blijft ie lekker dood. - Wil jij ook weg onder een laken ? 457 00:40:19,480 --> 00:40:23,200 Je eindigt net zoals hij, lul. Hou toch je bek. 458 00:40:23,360 --> 00:40:27,880 Hij heeft Rode Dood gesnoven. AI vier dagen lang. 459 00:40:29,280 --> 00:40:33,680 Ik veracht de geest van drugs. Hoe heet ie ? 460 00:40:33,840 --> 00:40:35,720 IB Bangin. - Watte ? 461 00:40:35,880 --> 00:40:39,880 Wat is dat nou weer voor naam ? - Frederick Smith. 462 00:40:40,040 --> 00:40:42,160 Freddy... - Frederick. 463 00:40:42,320 --> 00:40:45,400 IB Banging, wij halen je terug uit de dood. 464 00:40:45,560 --> 00:40:48,760 Pak allemaal de hand van de persoon naast je. 465 00:40:49,760 --> 00:40:52,760 Kom, de tijd dringt. 466 00:40:52,920 --> 00:40:56,880 Kijk naar de hemelen. Heer... 467 00:40:57,040 --> 00:40:59,720 ... hier ben ik weer. 468 00:40:59,880 --> 00:41:03,520 Geef deze zondaar nog een kans. 469 00:41:03,680 --> 00:41:08,120 Alstublieft, Heer. Breng IB Banging weer terug. 470 00:41:08,280 --> 00:41:11,880 U heeft de kracht, Jezus. U heeft de macht. 471 00:41:12,040 --> 00:41:16,160 U heeft het licht om deze jongeman te sparen. 472 00:41:16,320 --> 00:41:19,520 Herrijs, IB Banging. 473 00:41:19,680 --> 00:41:22,920 En begin opnieuw. 474 00:41:23,080 --> 00:41:25,280 Dank u, Heer. - Wat is er gebeurd ? 475 00:41:25,440 --> 00:41:29,320 Je was dood, lul. - Jullie zijn echt goed. 476 00:41:29,480 --> 00:41:33,720 Nee, de eerste stap is Love. De tweede stap is Mercy. 477 00:41:39,320 --> 00:41:42,720 Die vent die ik gisteren bracht ligt er niet meer. 478 00:41:42,880 --> 00:41:46,400 Burke ? Hij vertoont tekenen van leven. 479 00:41:46,560 --> 00:41:50,680 Eerst begon ie adem te halen en nu wil ie de buis eruit trekken. 480 00:41:50,840 --> 00:41:55,560 Hij ligt in de CAT-scan-zaal. Het zijn allemaal reflexen. 481 00:41:55,720 --> 00:42:01,040 Zijn hartslag is nog niet stabiel. Het is er al elf keer mee gestopt. 482 00:42:01,200 --> 00:42:06,160 Maar als de valium is uitgewerkt rukt ie aan de banden. 483 00:42:06,320 --> 00:42:10,200 Weet de familie het al ? - Ik wilde ze net gaan halen. 484 00:42:10,360 --> 00:42:15,160 De hele nacht stond die dochter voor me en nu is er niemand meer. 485 00:42:15,320 --> 00:42:18,360 Dus je hebt jezelf vol vergif gespoten... 486 00:42:18,520 --> 00:42:23,320 ... en je kan niet wachten tot je dat weer kan doen. 487 00:42:23,880 --> 00:42:28,120 Doe ons een lol en ga lekker ergens anders dood. 488 00:42:28,280 --> 00:42:33,800 Een paar jaar geleden probeerde ik een zelf moordenaar tegen te houden. 489 00:42:33,960 --> 00:42:38,240 Dat je zelf bijna van het dak viel ? Nee, dat verhaal ken ik niet. 490 00:42:38,400 --> 00:42:44,360 Luister, ik deed alles om die mafkees tegen te houden... 491 00:42:44,520 --> 00:42:48,200 ... en toen ie sprong, wilde ik met 'm mee springen. 492 00:42:48,360 --> 00:42:52,000 In lerland sprong een meisje van de rotsen... 493 00:42:52,160 --> 00:42:57,000 ... maar de wind blies haar terug. - De wind blies haar terug ? 494 00:42:57,160 --> 00:43:00,280 Nee, dat was Jezus. - En de wind. 495 00:43:00,440 --> 00:43:02,800 Sodemieter op. Dat was Jezus. 496 00:43:02,960 --> 00:43:06,880 Ik weet alles van Het Boek. Ik preek je zo de hel in. 497 00:43:07,040 --> 00:43:11,280 Ik wilde echt springen. En als de Machtige... 498 00:43:11,440 --> 00:43:14,640 ... dank U, Jezus, mij niet had teruggetrokken... 499 00:43:14,800 --> 00:43:16,920 Stop even. 500 00:43:17,080 --> 00:43:20,560 Iedereen vindt het rot als iemand doodgaat. 501 00:43:22,000 --> 00:43:24,120 Maak er niet zo'n punt van. 502 00:43:30,040 --> 00:43:31,760 Zo terug. 503 00:43:44,200 --> 00:43:49,440 Frank Pierce van de ambulance. Ik heb gisteren je vader weggebracht. 504 00:43:49,600 --> 00:43:52,400 Ik heb nieuws. - Ik kom eraan. 505 00:43:58,680 --> 00:44:02,640 Het gaat beter, he ? - Hij vertoont tekenen van leven. 506 00:44:02,800 --> 00:44:07,360 Misschien is het niks, maar ik wilde het toch even zeggen. 507 00:44:07,520 --> 00:44:10,520 Ik had al zo'n gevoel. 508 00:44:12,880 --> 00:44:15,120 Je ziet er anders uit. 509 00:44:16,280 --> 00:44:19,960 Vreselijk, he ? lk ben net zo'n cheerleader. 510 00:44:20,120 --> 00:44:22,800 Nee, het staatje wel. 511 00:44:22,960 --> 00:44:26,880 Ik wilde even weten hoe 't met m'n moeder was. 512 00:44:27,040 --> 00:44:30,320 En ? - Ze slaapt. 513 00:44:30,480 --> 00:44:32,520 Ze slaapt... 514 00:44:36,840 --> 00:44:41,000 Ik ga even een pizza eten. Ik dacht, misschien... 515 00:44:41,160 --> 00:44:44,760 Mijn vader is een knokker, net als ik. 516 00:44:44,920 --> 00:44:50,120 Hij heeft drie jaar niets tegen me gezegd. Maar dat is geweest. 517 00:44:50,280 --> 00:44:52,400 Ik ga naar het ziekenhuis. 518 00:44:53,320 --> 00:44:56,440 Ik wil je wel een lift geven. 519 00:45:02,200 --> 00:45:05,960 Wie is dat ? - De dochter van een hartstilstand. 520 00:45:06,120 --> 00:45:09,880 We brengen haar naar Misery. Haar vader boekt vooruitgang. 521 00:45:10,040 --> 00:45:13,080 Het is echt erg met je. 522 00:45:13,240 --> 00:45:17,200 En ik moet zo ook wat eten. - God, sta ons bij. 523 00:46:04,160 --> 00:46:06,280 Papa... 524 00:46:07,080 --> 00:46:09,600 Hoor je me ? 525 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 Ik ben 't. Mary. 526 00:46:14,640 --> 00:46:17,480 Als je me hoort, knijp dan in m'n hand. 527 00:46:18,360 --> 00:46:20,800 Hij kneep. 528 00:46:20,960 --> 00:46:25,760 Hij reageert, dokter. Kom op, pa. Doe 't nog eens. Gezien ? 529 00:46:25,920 --> 00:46:29,680 Ja, hij beweegt. Maar doet ie het ook vrijwillig ? 530 00:46:29,840 --> 00:46:32,840 Hij hoorde me. Kom op, pa. 531 00:46:38,720 --> 00:46:40,760 Zuster Crupp. 532 00:46:40,920 --> 00:46:43,640 Zuster Crupp. Tien milligram valium. 533 00:46:44,760 --> 00:46:46,600 Hier. 534 00:46:47,360 --> 00:46:50,840 Waar blijft de valium ? - Laten we maar even weggaan. 535 00:46:54,840 --> 00:46:59,560 Het is nogal pijnlijk, daarom wordt ie verdoofd. 536 00:46:59,720 --> 00:47:04,520 Maar het is een goed teken. - Hij wordt niet graag vastgebonden. 537 00:47:04,680 --> 00:47:08,600 Hij ging niet eens naar de tandarts. - Zo werkt het nou eenmaal. 538 00:47:12,800 --> 00:47:18,040 Ze houden 't lichaam aan de praat tot het hart en de hersenen oke zijn. 539 00:47:18,200 --> 00:47:21,000 Het gaat beter, he ? 540 00:47:21,160 --> 00:47:23,080 Ja. 541 00:47:25,080 --> 00:47:29,040 Sorry hoor. Maar dit is zo belangrijk voor me. 542 00:47:29,200 --> 00:47:32,160 Vorige week wou ik dat ie dood was. 543 00:47:33,040 --> 00:47:37,080 Maar nu wil ik zijn stem nog een keer horen. 544 00:47:38,000 --> 00:47:40,440 Ik heb dit voor je. 545 00:47:40,600 --> 00:47:44,080 Die vuile oplichter rekent 1,50 per punt. 546 00:47:44,240 --> 00:47:46,840 Ik hou de wacht wel. Eet smakelijk. 547 00:47:47,000 --> 00:47:49,280 Dank je. - Dank je, Marcus. 548 00:47:50,840 --> 00:47:53,560 Ik heb geen honger. 549 00:47:58,720 --> 00:48:03,720 Mijn vader is een fantastisch mens. Hij helpt iedereen. 550 00:48:03,880 --> 00:48:07,760 Ken je Noel, die ik gisteren water gaf ? 551 00:48:07,920 --> 00:48:10,640 Die heeft een jaar bij ons gewoond. 552 00:48:11,440 --> 00:48:16,040 Voor vreemden doet ie alles, maar voor z'n familie... 553 00:48:16,200 --> 00:48:18,880 Je kunt beter niet... 554 00:48:20,880 --> 00:48:23,560 Goeie pizza, he ? 555 00:48:23,720 --> 00:48:26,280 Die van Nino is lekkerder. 556 00:48:26,440 --> 00:48:30,640 Herinner je je Mimi's Pizza nog ? Een jaar of vijftien geleden ? 557 00:48:30,800 --> 00:48:34,640 Bij elke pizza kreeg je een Madonna beeldje. Zo groot. 558 00:48:34,800 --> 00:48:39,680 Antonius. Kom je ook uit die buurt ? - Ik heb op de Holy Cross gezeten. 559 00:48:39,840 --> 00:48:43,400 Echt ? lk op Sacred Heart. En welke highschool ? 560 00:48:43,560 --> 00:48:47,520 We zijn daarna verhuisd, naar het noorden. 561 00:48:48,960 --> 00:48:51,920 Zoals iedereen, behalve wij. 562 00:48:53,160 --> 00:48:55,680 En je ouders ? - Prima. 563 00:48:55,840 --> 00:48:59,400 Mijn vader is buschauffeur en m'n moeder verpleegster. 564 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 Het is dus aangeboren. 565 00:49:03,240 --> 00:49:05,920 Ben je getrouwd ? - Nee. 566 00:49:06,080 --> 00:49:08,240 Wel geweest. 567 00:49:09,240 --> 00:49:12,320 'n Moeilijke zaak. 568 00:49:12,480 --> 00:49:16,000 Ze kon niet echt wennen aan... 569 00:49:18,320 --> 00:49:21,080 Ach, het lag ook wel aan mij. 570 00:49:23,480 --> 00:49:27,120 Is het altijd zo erg ? Hoe hou je dit vol ? 571 00:49:27,280 --> 00:49:30,800 De laatste tijd wordt het steeds erger. 572 00:49:31,800 --> 00:49:35,160 Hoe lang doe je dit al ? - Vijf jaar. 573 00:49:35,320 --> 00:49:38,120 Je hebt vast heel wat gezien. 574 00:49:38,280 --> 00:49:41,520 Nee, je schakelt het allemaal uit. 575 00:49:41,680 --> 00:49:45,320 Net zoals agenten op de plaats delict. 576 00:49:45,480 --> 00:49:51,960 Maar als er iets moois gebeurt, dan begint alles te schitteren. 577 00:49:54,120 --> 00:49:59,160 Je krijgt vast veel overdoses. Je zal mij ook wel 's opgepikt hebben. 578 00:49:59,320 --> 00:50:02,320 Dan had ik dat nog wel geweten. 579 00:50:02,480 --> 00:50:06,200 Misschien niet. Ik was toen een ander mens. 580 00:50:08,560 --> 00:50:12,800 Lucht iedereen zijn hart bij jou ? 581 00:50:12,960 --> 00:50:16,400 Meestal wel. 't Komt door mijn gezicht. 582 00:50:16,560 --> 00:50:20,120 Mijn moeder zegt dat ik op een priester lijk. 583 00:50:22,320 --> 00:50:26,000 Mijn moeder dacht dat ik non wilde worden... 584 00:50:26,160 --> 00:50:29,680 ... omdat ik een keer naar 'n klooster vluchtte. 585 00:50:29,840 --> 00:50:34,280 Maar ik wilde geen non worden, ik wilde alleen maar weglopen. 586 00:50:35,760 --> 00:50:40,040 Zuster Mary of Mary de junk, het maakte me allemaal niets uit. 587 00:50:41,840 --> 00:50:44,760 Ik ga naar mijn vader. 588 00:50:45,400 --> 00:50:48,000 Je hebt 'n pizza van me te goed. 589 00:50:48,160 --> 00:50:52,680 Als m'n vader beter is. Als dit allemaal voorbij is. 590 00:51:00,960 --> 00:51:03,400 Pas goed op haar, Griss. 591 00:51:06,080 --> 00:51:09,400 Regel 1: Laat je niet in met patienten. 592 00:51:09,560 --> 00:51:13,120 Regel 2: Laat je niet in met hun dochters. 593 00:51:13,280 --> 00:51:18,400 Regel 3: Laat je niet in met Love. - Jij weet niets van regel 3. 594 00:51:18,560 --> 00:51:21,960 Die regel is veel te ingewikkeld voor jou. 595 00:51:25,440 --> 00:51:30,360 Kom, we gaan hoeren kijken. De Kit Kat Club gaat zo dicht. 596 00:51:30,520 --> 00:51:35,200 74-Will, 33ste straat 330. Een bezeten persoon. 597 00:51:35,360 --> 00:51:40,400 72-Victor, naar 8th Avenue. Een man van 40 die stemmen hoort. 598 00:51:40,560 --> 00:51:47,000 76-X, naar 54ste straat 541 . Een vrouw gekidnapt door haar kat. 599 00:51:49,320 --> 00:51:52,960 Moet je zien. Je ziet niet eens meer wie de hoeren zijn. 600 00:51:53,120 --> 00:51:57,200 Waar zijn de hotpants gebleven ? Ze trekken nu echt alles aan. 601 00:51:57,360 --> 00:52:00,040 En ze gaan er zo de straat mee op. 602 00:52:05,120 --> 00:52:07,880 De straat is anders dan de eerste hulp. 603 00:52:08,040 --> 00:52:11,080 Geen muren, geen toezicht. 604 00:52:11,240 --> 00:52:15,520 Daarom leren ze je te handelen zonder na te denken. 605 00:52:15,680 --> 00:52:20,640 Als een soldaat die met z'n ogen dicht z'n wapen in elkaar zet. 606 00:52:20,800 --> 00:52:22,920 Sla hem verrot. 607 00:52:23,080 --> 00:52:26,320 Sla 'm verrot. Schop 'm in elkaar. 608 00:52:27,400 --> 00:52:32,040 Ik zag in dat ik meestal niets aan die training had. 609 00:52:32,200 --> 00:52:36,000 En iemands leven redden kwam nog minder voor. 610 00:52:36,160 --> 00:52:40,720 Ik realiseerde me dat ik er niet was om levens te redden... 611 00:52:40,880 --> 00:52:43,600 ... maar om te luisteren. 612 00:52:43,760 --> 00:52:48,720 Een schouder om op uit te huilen. Ik hoefde alleen maar te komen. 613 00:52:50,120 --> 00:52:51,960 Behalve bij Rose. 614 00:52:57,840 --> 00:53:00,520 Kop dicht. Je krijgt water. 615 00:53:00,680 --> 00:53:03,800 Noel, ik ben je vriend. Rustig. 616 00:53:03,960 --> 00:53:08,240 We gaan naar een kuuroord. Voor een gezichtsbehandeling. 617 00:53:13,120 --> 00:53:15,600 Moet je dat zien. 618 00:53:15,760 --> 00:53:18,640 Je vraagt je af wat daaronder zit. 619 00:53:18,800 --> 00:53:22,240 Misschien wel een skelet. 620 00:53:27,240 --> 00:53:30,440 Ja, dat is een lekkertje. 621 00:53:30,600 --> 00:53:33,720 Ze zette haar kap af. 622 00:53:33,880 --> 00:53:37,600 Heel mysterieus. - Dat is geen hoer. 623 00:53:37,760 --> 00:53:41,000 We zijn allemaal hoeren. Snap je ? 624 00:53:41,160 --> 00:53:44,840 Zoals ze naar me keek. - Ze keek naar mij. 625 00:53:46,560 --> 00:53:49,800 Waarom heb je me vermoord ? - Ik heb je niet vermoord. 626 00:53:49,960 --> 00:53:53,240 Nee, maar we hebben nog een paar uur te gaan. 627 00:53:53,400 --> 00:53:55,960 Dat was niet tegen jou. - Stemmen ? 628 00:53:56,120 --> 00:53:58,800 Ik wil een borrel. - Wat zeggen ze ? 629 00:53:58,960 --> 00:54:03,200 Dood Marcus. - Dat zijn geen grapjes, Frank. 630 00:54:03,360 --> 00:54:07,520 Ik heb geen schoktherapie nodig. Ik wil alleen een borrel. 631 00:54:07,680 --> 00:54:10,640 62-Young, kom eens uit. 632 00:54:12,200 --> 00:54:16,760 Ik heb niet de hele avond, Young. Ik gooi jullie eruit, hoor. 633 00:54:16,920 --> 00:54:20,480 Hier 62-Young, baby. Ik ga je lekker helpen. 634 00:54:20,640 --> 00:54:23,280 Je bent me nog wat schuldig. 635 00:54:23,440 --> 00:54:25,960 98ste straat 370. 636 00:54:26,120 --> 00:54:29,360 Een vrouw van 17, hartstilstand, verder niets. 637 00:54:29,520 --> 00:54:31,400 Begrepen. 638 00:54:31,560 --> 00:54:35,920 Waarom altijd een hartstilstand ? Waarom geen pijn in de borst... 639 00:54:36,080 --> 00:54:39,600 ... of 'n gebroken hand ? Kom op nou, mensen. 640 00:54:41,480 --> 00:54:44,200 Heer, help me de nacht door. 641 00:54:53,160 --> 00:54:57,240 Allemaal crack verslaafden hier. Ik wacht liever op de politie. 642 00:54:57,400 --> 00:55:00,200 Ik ga wel. Ik haat wachten. 643 00:55:03,440 --> 00:55:06,400 Eerste hulp. Ambulance. 644 00:55:06,560 --> 00:55:10,000 Jezus, m'n arme rug. En m'n voeten. 645 00:55:11,160 --> 00:55:15,520 Stomme crackverslaafden. - Hallo ? Eerste hulp. 646 00:55:30,800 --> 00:55:33,640 Kom snel. 647 00:55:33,800 --> 00:55:36,280 Deze kant op. 648 00:55:36,440 --> 00:55:39,400 Ze ligt daar. Schiet op. 649 00:55:45,440 --> 00:55:48,960 Een dikke crackjunk. Da's ook voor het eerst. 650 00:55:49,120 --> 00:55:52,520 Wat is er ? - Niet Engels. Pijn in haar buik. 651 00:55:53,600 --> 00:55:57,680 Ze is zwanger. - Nee, we zijn maagden. 652 00:55:57,840 --> 00:56:00,760 Ben je zwanger ? 653 00:56:00,920 --> 00:56:03,200 Kun je lopen ? 654 00:56:03,360 --> 00:56:06,640 Ze heeft pijn. - Bedankt voor de vertaling. 655 00:56:06,800 --> 00:56:09,400 Hoe heet je ? - Maria. 656 00:56:09,560 --> 00:56:12,320 Oke, Maria. Ik wil even kijken. 657 00:56:14,000 --> 00:56:18,040 Kennen jullie elkaar al lang ? - AI twee jaar. 658 00:56:18,200 --> 00:56:22,880 Even uit nieuwsgierigheid, hebben jullie nog nooit gevreeën ? 659 00:56:23,040 --> 00:56:26,880 Nee. - Misschien na een paar biertjes ? 660 00:56:27,040 --> 00:56:29,560 Nooit. Geen sigaretten, drugs of bier. 661 00:56:29,720 --> 00:56:32,120 Geen ondergoed ? - We zijn maagden. 662 00:56:32,280 --> 00:56:35,120 Vraag maar om steun. Het kind komt eraan. 663 00:56:35,280 --> 00:56:37,600 Wat is dat ? - Drie beentjes. 664 00:56:37,760 --> 00:56:40,240 Dat kan niet. Ze komen eruit. 665 00:56:40,400 --> 00:56:42,440 Gaat ze dood ? - Een tweeling. 666 00:56:42,600 --> 00:56:46,040 Dat kan niet. - Dat kan wel. Ze gaat bevallen. 667 00:56:47,480 --> 00:56:49,560 Een wonder. 668 00:56:51,040 --> 00:56:53,760 Geen weeeë meer. We gaan. 669 00:56:55,400 --> 00:56:57,440 M'n rug. 670 00:56:58,920 --> 00:57:01,480 Leg haar neer. 671 00:57:01,640 --> 00:57:04,600 Leg haar daar maar neer. 672 00:57:04,760 --> 00:57:06,800 Jij neemt de eerste. 673 00:57:14,320 --> 00:57:17,400 Een jongetje. Ziet er gezond uit. 674 00:57:17,560 --> 00:57:19,440 En die van jou ? 675 00:57:22,640 --> 00:57:24,560 Deur open. 676 00:57:24,720 --> 00:57:27,600 Ze had een hartslag. - Code Blauw. 677 00:57:32,240 --> 00:57:34,360 Leg haar aan de monitor. 678 00:57:36,480 --> 00:57:39,760 Hoeveel maanden ? - Geen idee. Het is een tweeling. 679 00:57:39,920 --> 00:57:42,840 Marcus heeft die andere. 680 00:57:43,000 --> 00:57:47,120 Ik ben een moeder. Ik heb 'n dochter. Laat me los. 681 00:57:47,280 --> 00:57:51,000 Geef haar valium. - Hartmassage. 682 00:57:53,160 --> 00:57:55,760 Status ? 683 00:57:55,920 --> 00:57:58,160 Ik heb een hartslag. 684 00:58:03,200 --> 00:58:05,160 Verdomme. - Niks. 685 00:58:06,600 --> 00:58:09,480 Infuus. - Alarmeer rontgen. 686 00:58:09,640 --> 00:58:12,360 Hoe lang ? - Tien minuten. 687 00:58:12,520 --> 00:58:17,480 Sorry, maar mag ik een bekertje water ? lk ben stervende. 688 00:58:17,640 --> 00:58:20,600 Ik eet al dagen alleen maar zand. 689 00:58:21,880 --> 00:58:24,520 Status ? - Niks. 690 00:58:24,680 --> 00:58:26,720 Hartstilstand. 691 00:58:26,880 --> 00:58:30,120 Wie heeft hem wakker gemaakt ? - Nog steeds niks. 692 00:58:31,200 --> 00:58:34,880 Zijn de ouders er ? lemand moet ze inlichten. 693 00:58:42,200 --> 00:58:44,280 Kijk niet zo. 694 00:58:44,440 --> 00:58:47,040 Hoe ? - Dat weet je best. 695 00:58:47,200 --> 00:58:49,640 Zo van 'ik heb dat jochie gered'. 696 00:58:49,800 --> 00:58:53,600 Wij hebben dat jochie gered. Zo moetje het zien. 697 00:58:53,760 --> 00:58:57,160 Ik ben er klaar mee. Drie klussen is genoeg. 698 00:58:57,320 --> 00:59:00,160 Tijd voor een neut. Zes uur, borreluur. 699 00:59:00,320 --> 00:59:02,640 Geef de fles maar door. 700 00:59:02,800 --> 00:59:05,560 De bar is nu geopend. 701 00:59:07,400 --> 00:59:10,560 Ik lust geen gin. - Toen ik met die baby stond... 702 00:59:10,720 --> 00:59:12,880 ... voelde ik me weer 21 . 703 00:59:13,040 --> 00:59:17,200 Van zulke klussen krijg je alleen maar zin in meer nachtdiensten. 704 00:59:17,360 --> 00:59:20,240 Weer gaan trimmen, stoppen met drinken. 705 00:59:20,400 --> 00:59:24,800 Daar drink ik op. - Op het mooiste vak van de wereld. 706 00:59:26,840 --> 00:59:30,920 Het mooiste vak van de wereld. - 62-Young, kom eens uit. 707 00:59:31,080 --> 00:59:34,200 Niet doen. Zeg dat de wagen kapot is. 708 00:59:34,360 --> 00:59:37,280 De radio is stuk. Onze ruggen zijn versleten. 709 00:59:37,440 --> 00:59:40,240 We zijn te dronken om te werken. 710 00:59:43,960 --> 00:59:45,880 We doen het. 711 00:59:46,040 --> 00:59:49,840 Hier Marcus van 62-Young. Alleen voor jou, baby. 712 00:59:50,000 --> 00:59:54,360 Wat jij wil. Man met moeilijke ademhaling, West End en 72. 713 00:59:54,520 --> 00:59:57,240 Begrepen. Ik kom, schatje. 714 00:59:57,400 --> 01:00:00,600 Papa Marcus is onderweg. We komen eraan. 715 01:00:12,880 --> 01:00:15,400 Dank U, Jezus. - Alles oke ? 716 01:00:15,560 --> 01:00:17,880 Amen. Dank U, Jezus. 717 01:00:18,040 --> 01:00:20,160 Dank U, Heer. 718 01:00:20,960 --> 01:00:23,120 Dank U, Jezus. 719 01:00:25,280 --> 01:00:29,000 Dit is echt de laatste keer geweest, Marcus. 720 01:00:32,160 --> 01:00:36,120 Waar ga je heen ? - Ik kap ermee. Ik ben het zat. 721 01:00:36,280 --> 01:00:40,200 En denk je dat die geesten er nu ook mee kappen ? 722 01:00:40,360 --> 01:00:44,440 Zo werkt dat niet, Frank. Ik ken dat, jongen. 723 01:00:44,600 --> 01:00:48,560 Wat jij nodig hebt is de Heilige Geest, Frank. 724 01:01:10,960 --> 01:01:13,920 Wat is er ? - Ze maakte die waterbedelaar los. 725 01:01:14,080 --> 01:01:17,760 Waarschijnlijk heeft ze Griss voor een moord behoed. 726 01:01:18,480 --> 01:01:21,120 Maar ze heeft het wel moeilijk. 727 01:01:50,520 --> 01:01:53,240 Ik dacht datje een probleem had. 728 01:01:53,400 --> 01:01:58,680 Het gaat wel. Ik kan er niet tegen als mensen vastgebonden zijn. 729 01:01:58,840 --> 01:02:02,520 Ik heb uren naar dat geschreeuw van Noel moeten luisteren. 730 01:02:02,680 --> 01:02:05,680 En alleen maar omdat ie vastgebonden was. 731 01:02:08,160 --> 01:02:12,560 Zo erg is dat niet. - Ik wilde ook al m'n vader losmaken. 732 01:02:12,720 --> 01:02:18,080 Eerst is ie bijna dood, dan is ie weer beter, dus ik ga kijken en... 733 01:02:19,760 --> 01:02:22,800 Ik ga er gewoon kapot aan. 734 01:02:30,360 --> 01:02:33,440 Nu je er toch bent... 735 01:02:33,600 --> 01:02:36,640 ... kan je wel wat voor me doen. 736 01:02:36,800 --> 01:02:40,520 Wil je hier op me wachten ? lk ga naar 'n zieke vriendin. 737 01:02:47,840 --> 01:02:53,360 Het is hier erg gevaarlijk, er is pas nog iemand verkracht. 738 01:02:53,520 --> 01:02:56,320 Die vriendin wil dat ik blijf... 739 01:02:56,480 --> 01:03:00,360 ... maar als ik zeg dat jij staat te wachten, laat ze me wel gaan. 740 01:03:00,520 --> 01:03:03,360 Het is appartement 16-M. - Zal ik meegaan ? 741 01:03:03,520 --> 01:03:06,880 Als ik over 'n kwartier niet terug ben, bel dan maar aan. 742 01:03:07,040 --> 01:03:10,600 Ik ga wel even mee. - Ik ga alleen op bezoek. 743 01:03:12,480 --> 01:03:16,600 Ik had je niet mee moeten vragen. - Dat heb je ook niet gedaan. 744 01:03:16,760 --> 01:03:19,120 Je gaat niet mee naar binnen. 745 01:03:19,280 --> 01:03:21,240 Een kwartier. 746 01:03:21,400 --> 01:03:25,240 Iedereen in dat ziekenhuis is gek. Ik word ook gek. 747 01:03:25,400 --> 01:03:29,160 Snap je dat ? lk moet even... 748 01:03:29,320 --> 01:03:32,120 Ik moet even ontspannen... 749 01:03:32,280 --> 01:03:35,040 ... en me niet zo schuldig voelen. 750 01:03:35,200 --> 01:03:37,280 We kunnen nog terug. 751 01:03:37,440 --> 01:03:41,520 Ik breng je naar huis, dan kun je even relaxen, lekker in bad. 752 01:03:41,680 --> 01:03:43,960 Je lijkt wel een smeris. 753 01:03:45,680 --> 01:03:49,240 Als je nu nog twijfelt, is het mijn schuld. 754 01:03:49,400 --> 01:03:53,720 Ga maar naar huis. Ik red me wel. Bedankt. 755 01:03:55,400 --> 01:03:57,440 Ik heb je niet nodig. 756 01:03:58,640 --> 01:04:01,480 Cy, raad eens wie er is. 757 01:04:23,120 --> 01:04:26,760 Kan ik je helpen ? - Ik kom voor Mary Burke. 758 01:04:26,920 --> 01:04:28,880 Die is hier niet. 759 01:04:29,040 --> 01:04:31,640 He, dat gaat zomaar niet. - Kanita ? 760 01:04:32,720 --> 01:04:34,600 Rustig maar. 761 01:04:34,760 --> 01:04:37,800 't is oke. - Misschien is ie een smeris. 762 01:04:37,960 --> 01:04:42,600 Nee, je bent een ziekenbroeder, he ? lk ben Cy Coates. 763 01:04:42,760 --> 01:04:45,960 Frank Pierce. - Mary zei al datje zou komen. 764 01:04:46,960 --> 01:04:50,120 Waar is ze ? - Ze ligt te slapen. 765 01:04:51,080 --> 01:04:54,600 Ik zou met haar naar de film gaan en wat gaan drinken. 766 01:04:54,760 --> 01:04:56,800 Dat weet ik. 767 01:04:56,960 --> 01:05:00,680 Maar ze wilde eerst een paar uurtjes pitten. 768 01:05:00,840 --> 01:05:04,240 Ze is overstuur vanwege haar vader. 769 01:05:06,240 --> 01:05:08,240 Ik ga wel even kijken. 770 01:05:09,360 --> 01:05:14,000 Ik noem dit de oase. Hier kan je vluchten voor de wereld. 771 01:05:14,160 --> 01:05:17,280 Hier kom je om te relaxen. Ga zitten. 772 01:05:17,440 --> 01:05:21,080 Ze ligt te slapen. Ze merkt helemaal niets. 773 01:05:24,840 --> 01:05:27,040 Ik wil haar zien. 774 01:05:27,200 --> 01:05:30,640 Vorige week zijn hier twee mensen vermoord. 775 01:05:30,800 --> 01:05:34,160 En een priester werd beroofd door 'n tienjarige. 776 01:05:34,320 --> 01:05:37,360 Pas maar op. Dat is Tiger. 777 01:05:37,520 --> 01:05:40,120 Eind van de gang. 778 01:05:40,280 --> 01:05:42,320 Maak je neus schoon. 779 01:05:43,760 --> 01:05:46,880 Welkom bij Dayrise Enterprise. 780 01:05:47,040 --> 01:05:50,000 Een bedrijf zonder stress. 781 01:05:59,280 --> 01:06:02,200 Mary. We moeten weg. 782 01:06:03,040 --> 01:06:07,000 Ze vroeg om een slaapmiddel. - We moeten echt weg. 783 01:06:09,160 --> 01:06:11,880 Ze heeft al genoeg geleden. 784 01:06:12,040 --> 01:06:15,040 't Komt wel goed met 'r, echt waar. 785 01:06:16,200 --> 01:06:18,160 Kom, Frank. 786 01:06:22,760 --> 01:06:26,240 Mensen met stress-beroepen fascineren me. 787 01:06:26,400 --> 01:06:31,120 En een ziekenbroeder zit vast vol met stress. 788 01:06:31,280 --> 01:06:35,720 Ga even zitten. Vertel me maar eens wat oorlogsverhalen. 789 01:06:38,560 --> 01:06:42,440 Heb je bier ? - Dat is vergif, Frank. 790 01:06:42,600 --> 01:06:45,480 We hebben hier geen alcohol. 791 01:06:45,640 --> 01:06:48,720 Wat jij nodig hebt, is dit. 792 01:06:57,960 --> 01:07:00,880 Heb je Mary Rode Dood gegeven ? 793 01:07:03,920 --> 01:07:05,920 Pardon ? 794 01:07:06,960 --> 01:07:09,160 Rode Dood. 795 01:07:12,480 --> 01:07:14,720 Leg mij dat nou eens uit. 796 01:07:16,280 --> 01:07:20,440 Is het doden van je klanten goed voor je business ? 797 01:07:20,600 --> 01:07:24,520 Die gasten die Rode Dood verkopen willen snel geld verdienen. 798 01:07:24,680 --> 01:07:28,120 Ze hebben geen respect voor wat ik bereikt heb. 799 01:07:28,280 --> 01:07:31,080 Maar ik krijg ze nog wel. 800 01:07:31,240 --> 01:07:33,760 Tiger is ermee bezig. 801 01:07:33,920 --> 01:07:36,520 Ik ga, ik heb toch net ontslag genomen. 802 01:07:36,680 --> 01:07:40,800 Slapen is het reduceren van stress, he ? 803 01:07:40,960 --> 01:07:44,320 Neem er zo een... 804 01:07:44,480 --> 01:07:48,400 ... en ga twee uurtjes slapen. Meer heb je niet nodig. 805 01:07:54,000 --> 01:07:57,920 Denk je dat ik dit voor mezelf doe ? 806 01:07:58,080 --> 01:08:01,280 Kijk maar eens goed in de spiegel. 807 01:08:03,880 --> 01:08:07,080 Geef onze nieuwe vriend eens een glas water. 808 01:08:08,600 --> 01:08:10,960 Je bent zo mooi. 809 01:08:18,880 --> 01:08:23,800 Heb je dit ook aan Mary gegeven ? - Ja, ik noem 't de Rode Leeuw. 810 01:08:23,960 --> 01:08:27,160 Voor het hakuna matata gevoel. 811 01:08:27,320 --> 01:08:30,240 Geen spraak, maar brute kracht. 812 01:08:30,400 --> 01:08:35,120 Je hebt gewoon geen idee hoe relaxing dat spul is. 813 01:08:59,760 --> 01:09:04,520 Ik ga maar eens. - Relax. Je bent in de oase. 814 01:09:09,960 --> 01:09:12,200 Voel mijn pols eens. 815 01:09:18,920 --> 01:09:21,720 Goed, he ? 816 01:09:21,880 --> 01:09:23,880 Perfect. 817 01:09:24,640 --> 01:09:28,400 Twee slagen per minuut. - Ik wist 't. 818 01:09:30,520 --> 01:09:33,200 Ik heb me in je vergist. 819 01:09:34,040 --> 01:09:36,480 Je bent best oke. 820 01:10:07,880 --> 01:10:11,280 Wie ben jij ? - Ik ben de Japanse Klaas Vaak. 821 01:10:11,440 --> 01:10:14,040 Jij op Japanse Klaas Vaak lijken. 822 01:12:04,080 --> 01:12:06,400 Je zit in de maag. - Zeker ? 823 01:12:13,680 --> 01:12:17,040 Weer in de maag. Laat mij maar even. 824 01:12:17,200 --> 01:12:19,240 Nog een keer. 825 01:12:21,520 --> 01:12:23,360 Rose... 826 01:12:23,520 --> 01:12:26,120 Mijn naam is Rose. 827 01:12:31,240 --> 01:12:33,840 Weer in de maag. - Kan niet. 828 01:12:34,000 --> 01:12:36,200 Ik probeer het wel. 829 01:12:39,000 --> 01:12:41,840 Ik voel haar pols niet. Verdomme. 830 01:12:46,360 --> 01:12:49,440 Rustig. Wat is er ? - Hij flipte. 831 01:12:49,600 --> 01:12:54,480 Cool, brother. Dit is een paradoxale reactie. 832 01:12:54,640 --> 01:12:56,840 Luister, Frank. 833 01:12:57,000 --> 01:13:00,200 Waar ga je heen ? Je maakt een fout. 834 01:13:00,360 --> 01:13:02,360 Ga maar. 835 01:13:02,520 --> 01:13:04,760 Ga maar naar binnen. 836 01:13:04,920 --> 01:13:07,960 Ga maar liggen. Ga maar slapen. 837 01:13:14,800 --> 01:13:17,560 Moet ik ingrijpen ? - Laat maar. 838 01:13:17,720 --> 01:13:20,360 Het is cool. Laat hem maar gaan. 839 01:13:26,600 --> 01:13:30,400 Je maakt een grote fout. Ze komt hier toch weer terug. 840 01:13:30,560 --> 01:13:33,640 Frank, ik krijg 10 dollar van je. 841 01:13:38,160 --> 01:13:40,320 Zet me neer. 842 01:13:45,440 --> 01:13:47,600 Laat me los. 843 01:13:49,280 --> 01:13:51,800 Lekker gekletst met Cy ? 844 01:13:51,960 --> 01:13:55,880 Dat Dayrise Enterprise er voor de mensen is ? 845 01:13:57,080 --> 01:14:00,240 Hij heeft mensen kapotgemaakt. 846 01:14:03,400 --> 01:14:05,640 Waarom volg je me ? 847 01:14:06,480 --> 01:14:09,040 Omdat je nauwelijks kan lopen. 848 01:14:13,360 --> 01:14:17,120 Herinner je je Noel nog ? Hoe hij nu is ? 849 01:14:18,360 --> 01:14:21,520 Vroeger was ie anders. 850 01:14:21,680 --> 01:14:24,800 Hij was m'n broers beste vriend. 851 01:14:24,960 --> 01:14:28,520 Cy of Tiger hebben een kogel door z'n kop gejaagd. 852 01:14:28,680 --> 01:14:31,280 Hij lag drie maanden in coma. 853 01:14:31,440 --> 01:14:34,320 Sindsdien is ie knetter. 854 01:14:35,080 --> 01:14:38,520 Hier woon ik. 855 01:14:47,920 --> 01:14:52,760 Wat moet je nou ? Wil je me helpen ? Heb je medelijden met me ? 856 01:14:53,720 --> 01:14:56,240 Ik wil alleen even zitten. 857 01:14:56,400 --> 01:14:59,720 Wil je me soms neuken ? Dat wil iedereen. 858 01:15:08,480 --> 01:15:13,560 Ik was twee jaar clean. Ik had werk, ik schilder, ben niemand tot last. 859 01:15:13,720 --> 01:15:16,160 En dan gebeurt dit. 860 01:15:16,320 --> 01:15:18,360 O nee. 861 01:15:19,320 --> 01:15:22,360 Je kan hier niet blijven. Sta op. 862 01:15:40,480 --> 01:15:44,680 Ik ben Frank. Een vriend van Mary. 863 01:15:44,840 --> 01:15:47,800 Een hele goede vriend die van dieren houdt. 864 01:16:07,120 --> 01:16:09,880 Ik waste me met drie soorten zeep. 865 01:16:10,440 --> 01:16:13,640 Ruikend naar verschillende seizoenen. 866 01:16:13,800 --> 01:16:16,560 Fijn om bij een vrouw thuis te zijn. 867 01:16:16,720 --> 01:16:21,360 Helemaal omdat ze niet in coma lag of gehandicapt was. 868 01:16:21,520 --> 01:16:24,720 Het was of ik een nieuwe weg was ingeslagen. 869 01:16:24,880 --> 01:16:28,680 Alsof ik iemand gered had. Alleen wist ik niet wie. 870 01:16:30,240 --> 01:16:31,560 ZATERDAG 871 01:16:33,760 --> 01:16:38,440 Je bent laat, maar ik ontsla je niet. Je gaat met Wolls op de 66-X. 872 01:16:39,400 --> 01:16:42,920 En je moet dit schadeformulier nog invullen. 873 01:16:43,080 --> 01:16:45,360 Kom eens hier. 874 01:16:45,520 --> 01:16:50,040 Morgen ontsla ik je, echt waar. - En als er geen morgen komt ? 875 01:16:50,200 --> 01:16:53,760 Ga weg anders krijg je een zoen van me. 876 01:16:54,720 --> 01:16:56,720 Heerlijk joch. 877 01:17:02,480 --> 01:17:05,240 Te gek, he ? Wij samen. 878 01:17:05,400 --> 00:00:00,000 We gaan de straat weer lekker onveilig maken. 879 01:17:10,960 --> 01:17:14,440 Deze bus is een krijger. Net als wij. 880 01:17:14,600 --> 01:17:17,800 Ik heb al van alles geprobeerd... 881 01:17:17,960 --> 01:17:22,520 ... maar hij wil maar niet dood. Daar heb ik respect voor. 882 01:17:37,880 --> 01:17:41,320 Moet ik m'n zonnebril afzetten ? - Goedemorgen, Griss. 883 01:17:41,480 --> 01:17:44,000 We zitten vol. Opzouten. 884 01:18:07,880 --> 01:18:11,080 Ga naar de bank. Neem alles op. 885 01:18:14,400 --> 01:18:17,560 Mr Burke ? - Ik ga, ik ben het zat. 886 01:18:26,000 --> 01:18:28,720 Doe jij het maar. - Nee, jij. 887 01:18:28,880 --> 01:18:31,480 Het gaat alweer beter. 888 01:18:31,640 --> 01:18:36,120 De familie wil dat we alles doen, ze geloven in wonderen. 889 01:18:36,280 --> 01:18:39,120 Geef 'm een schok. Dan komt ie wel terug. 890 01:18:43,920 --> 01:18:45,960 Los. 891 01:18:46,120 --> 01:18:49,280 Klootzak. Doe het niet. 892 01:18:52,800 --> 01:18:55,520 Klootzak. 893 01:18:55,680 --> 01:18:57,760 Nog een keer. - Niet doen. 894 01:19:01,040 --> 01:19:03,120 Ga opzij. 895 01:19:07,560 --> 01:19:10,320 Waar ga je heen ? He, Frank. 896 01:19:16,000 --> 01:19:20,840 Wat doe je daar ? - Ik ben ziek. Ik heb wat nodig. 897 01:19:21,000 --> 01:19:24,520 Vitamine B, een ampul met glucose... 898 01:19:25,840 --> 01:19:28,120 ... en adrenaline. 899 01:19:28,280 --> 01:19:31,000 Niet zo lekker als bier. 900 01:19:31,160 --> 01:19:34,760 Er ligt bloed op straat. Laten we lol gaan maken. 901 01:19:38,080 --> 01:19:40,560 Voorzichtig. 902 01:19:40,720 --> 01:19:42,720 Gaat het ? 903 01:19:44,440 --> 01:19:48,040 Dit zijn zware tijden. - Ja, te gek, he ? 904 01:19:48,200 --> 01:19:51,080 Nuchter zijn is dodelijk. 905 01:19:51,240 --> 01:19:55,760 Het is volle maan. Dat wordt bloederig, ik voel 't. 906 01:19:55,920 --> 01:19:58,720 Onze missie: Levens redden. 907 01:19:58,880 --> 01:20:01,520 Onze missie is koffie drinken. 908 01:20:01,680 --> 01:20:04,720 Echte Puertoricaanse espresso. 909 01:20:04,880 --> 01:20:08,720 Begrepen. EI Toro de Oro. Vuur ! 910 01:20:17,160 --> 01:20:20,080 Het werkt niet. Terug naar het ziekenhuis. 911 01:20:20,240 --> 01:20:22,480 Welnee, Tom zorgt wel voor je. 912 01:20:22,640 --> 01:20:26,080 Steek je kop uit het raam en hap wat frisse lucht. 913 01:20:26,240 --> 01:20:30,600 Het zelfmoord uurtje. 14 en 7, een man aan een touw. 914 01:20:30,760 --> 01:20:34,240 Laat de koffie nog maar even staan, 66-X. 915 01:20:34,400 --> 01:20:37,680 Hier 66-X, koffie met bloed, graag. 916 01:20:37,840 --> 01:20:40,400 Mijn maat wil graag iemand redden. 917 01:20:40,560 --> 01:20:44,320 Mooi, een patient met bloedende polsen, in de tunnel. 918 01:20:45,240 --> 01:20:49,800 Waar zijn de pleisters ? Dit is toch een ambulance ? 919 01:20:49,960 --> 01:20:51,720 Hou je vast. 920 01:21:14,920 --> 01:21:19,560 Hij doet 't altijd als ie dronken is. Maar ik mag jullie nooit bellen. 921 01:21:19,680 --> 01:21:23,120 Wat is er aan de hand ? - Breng hem naar het ziekenhuis. 922 01:21:23,280 --> 01:21:27,400 Hij wilde zelfmoord plegen. - Hebben jullie koffie ? 923 01:21:27,560 --> 01:21:31,360 Laat 's zien. Hij bloedt niet eens. 924 01:21:31,520 --> 01:21:34,520 Hij is niet tof. - Hij bloedde wel. 925 01:21:34,680 --> 01:21:38,960 Ik heb nog mond-op-mond gedaan. - Dat had z'n dood kunnen zijn. 926 01:21:39,120 --> 01:21:42,040 Ik hoor 't wel van Loony Tune zelf. 927 01:21:43,000 --> 01:21:45,720 Wilde je er uitstappen ? 928 01:21:48,120 --> 01:21:51,800 Zeg dat dan meteen. Ik heb wat moois voor je. 929 01:21:53,360 --> 01:21:58,640 Je krijgt 'n experimenteel medicijn. Ontwikkeld door NASA. 930 01:21:58,800 --> 01:22:03,520 Astronauten gebruiken het al jaren en nu hebben wij het ook. 931 01:22:03,680 --> 01:22:06,800 Ik ga dit plakkertje op je voorhoofd plakken. 932 01:22:08,160 --> 01:22:10,880 Binnen een minuut wil je ontspannen. 933 01:22:11,040 --> 01:22:13,520 Je zelfmoord neigingen verdwijnen. 934 01:22:13,680 --> 01:22:17,120 Je moet 't minstens 24 uur laten zitten... 935 01:22:17,280 --> 01:22:19,640 ... en steeds in de spiegel kijken. 936 01:22:19,800 --> 01:22:23,400 Als ie groen wordt, ga je meteen naar de dokter. 937 01:22:23,560 --> 01:22:26,400 De bijwerkingen kunnen fataal zijn. 938 01:22:26,560 --> 01:22:29,800 Welke kleur zei ik ? - Meloen. 939 01:22:29,960 --> 01:22:32,120 Je zei kapoen. 940 01:22:32,280 --> 01:22:34,720 Kapoen. Groen. 941 01:22:37,280 --> 01:22:41,560 Dit is echt een waardeloze poging tot zelfmoord. 942 01:22:41,720 --> 01:22:43,760 Voel je je polsslag ? 943 01:22:43,920 --> 01:22:48,760 Daar moet je snijden. En niet horizontaal, maar in de lengte. 944 01:22:48,920 --> 01:22:52,120 Hier, pak aan. - Ik kan het niet. 945 01:22:52,280 --> 01:22:54,280 Ik kan het niet. 946 01:22:56,280 --> 01:23:00,720 Er zijn zoveel levenslustige mensen die vermoord worden... 947 01:23:00,880 --> 01:23:04,560 ... en jij hebt het lef om te zeggen dat je dood wil... 948 01:23:04,720 --> 01:23:09,560 ... maar je durft niet ? Om te kotsen. Pak aan. 949 01:23:09,720 --> 01:23:11,640 Pak aan. 950 01:23:16,600 --> 01:23:18,720 Die is genezen. 951 01:23:19,360 --> 01:23:22,960 Wij samen kunnen echt alles aan. 952 01:23:24,440 --> 01:23:26,720 We zouden koffie gaan drinken. 953 01:23:31,160 --> 01:23:34,000 13-Victor, naar het busstation. 954 01:23:34,160 --> 01:23:36,720 Ze gaan het busstation schoonvegen. 955 01:23:42,560 --> 01:23:46,120 Hallo ? Majoor Tom voor Frank. 956 01:23:46,280 --> 01:23:48,760 Tijd om nee te zeggen. 957 01:24:01,920 --> 01:24:04,920 Waar ga je heen ? - De stad staat in lichterlaaie. 958 01:24:33,080 --> 01:24:36,320 Wat doe je ? - Ik rij al m'n zorgen weg. 959 01:24:36,480 --> 01:24:39,680 De remmen zijn slecht. - Daar hou ik rekening mee. 960 01:24:43,640 --> 01:24:48,040 Gaat het ? - Beter dan ooit. En jij ? 961 01:24:48,200 --> 01:24:50,080 Prima. 962 01:24:52,360 --> 01:24:55,320 Jongens, dit spijt me heel erg. 963 01:24:55,480 --> 01:24:59,920 Ik mag jullie heel erg graag. Jullie zijn levende legendes. 964 01:25:00,080 --> 01:25:02,840 Dus sorry, maar ik heb geen keus. 965 01:25:03,000 --> 01:25:05,200 Ga naar 48 en Broadway. 966 01:25:05,360 --> 01:25:09,200 Voor een slijterij ligt een vijftigjarige man. Bewusteloos. 967 01:25:09,360 --> 01:25:12,400 Hij schijnt nogal te ruiken. 968 01:25:12,560 --> 01:25:15,440 Moet ik nog meer zeggen ? - Laat maar. 969 01:25:15,600 --> 01:25:18,080 Mr Oh. - Die is vroeg. 970 01:25:18,240 --> 01:25:22,480 Niks aan de hand, Oh is niet voor ons. Er gaat zo wat anders gebeuren. 971 01:25:23,800 --> 01:25:26,000 Centrale, wat zei je ? 972 01:25:26,160 --> 01:25:28,720 Een springer. West Side Projects. 973 01:25:28,880 --> 01:25:31,240 We zijn er binnen een minuut. 974 01:25:31,400 --> 01:25:34,600 Een zelfmoordenaar, dat wil ik niet missen. 975 01:25:34,760 --> 01:25:39,160 66-X, spoedgeval. Spoedgeval. Ik heb wagens nodig. 976 01:25:39,320 --> 01:25:43,640 Schoten op 8 en Broadway. Schoten op 13 en 6. 977 01:25:43,800 --> 01:25:48,200 Ontslagen postbodes die op elkaar schieten. Waar zijn mijn wagens ? 978 01:25:53,400 --> 01:25:57,200 De doden herrijzen. Maar je ziet hun gezichten niet. 979 01:25:57,360 --> 01:25:59,960 Houdt iemand hem vast ? 980 01:26:03,400 --> 01:26:06,280 Wat moeten die rabbijnen ? - Die vinden dit leuk. 981 01:26:06,440 --> 01:26:09,440 En ze hebben ons een nieuwe wagen beloofd. 982 01:26:10,560 --> 01:26:13,160 Terug naar je gokapparaten, condooms... 983 01:26:13,320 --> 01:26:15,840 ... seksclubs en martini's. 984 01:26:16,000 --> 01:26:19,040 Terug naar het olieworstelen, corruptie... 985 01:26:19,200 --> 01:26:22,240 Wat nemen we mee ? - Alles. 986 01:26:23,280 --> 01:26:25,360 Pak alle spullen. 987 01:26:26,040 --> 01:26:30,160 Is 't een springer ? - Er werd geschoten op de 16de. 988 01:26:30,320 --> 01:26:32,400 Hij is op de 14de geland. 989 01:26:34,760 --> 01:26:36,720 Ik ga naar de 16de. 990 01:26:59,280 --> 01:27:01,960 Het bad loopt nog. 991 01:27:34,320 --> 01:27:36,840 Oke, verder niemand thuis. 992 01:27:58,960 --> 01:28:02,040 Dat moet pijn doen. - Hij mag niet bewegen. 993 01:28:02,200 --> 01:28:04,240 Ik ga naar de 14de. 994 01:28:14,160 --> 01:28:16,600 We doen 't met de brander. 995 01:28:16,760 --> 01:28:19,000 Frank, twee patienten. 996 01:28:19,160 --> 01:28:22,640 Een is die vogelverschrikker en twee is die grote. 997 01:28:22,800 --> 01:28:25,760 Hij landt op het balkon, breekt zijn benen... 998 01:28:25,920 --> 01:28:29,560 ... springt door de ruit, kruipt die kant op... 999 01:28:29,720 --> 01:28:32,760 ... en raakt bewusteloos. 1000 01:28:34,560 --> 01:28:38,880 Dan eten wij kebab. - Ze gaan hem losbranden. 1001 01:28:39,040 --> 01:28:41,960 Hoe gaat ie ? - Ik ga naar de schone slaper. 1002 01:28:45,480 --> 01:28:48,000 Springen of geraakt worden ? 1003 01:28:48,160 --> 01:28:50,680 Ik zou me laten raken. - Dealers. 1004 01:28:56,680 --> 01:28:58,640 Doet dat pijn ? 1005 01:29:02,000 --> 01:29:04,840 Er zijn geen slagaders geraakt. 1006 01:29:05,000 --> 01:29:07,880 We moeten je voorzichtig losmaken. 1007 01:29:08,920 --> 01:29:11,840 Goed idee. - Even je bloeddruk meten. 1008 01:29:14,760 --> 01:29:17,080 Ik zit vast. - Ik ook. 1009 01:29:20,600 --> 01:29:24,120 Als ie valt, zal niemand er een traan om laten. 1010 01:29:25,080 --> 01:29:29,640 Ze gaan het hekwerk losbranden. Het metaal kan erg heet worden. 1011 01:29:29,800 --> 01:29:33,600 Ik krijg last van m'n nek. - Hou vast. 1012 01:29:39,360 --> 01:29:42,280 Springen ! Laat hem springen ! 1013 01:29:46,880 --> 01:29:50,440 Overleef ik het ? - Ja. 1014 01:29:52,000 --> 01:29:56,880 Die tien dollar die ik nog krijg. Laat maar zitten. 1015 01:29:57,040 --> 01:29:59,720 Ik heb nagedacht. 1016 01:29:59,880 --> 01:30:05,160 Jullie deden er zo lang over. Hebben jullie eerst Chinees gehaald ? 1017 01:30:05,320 --> 01:30:08,200 Ik was moe, ik had koffie nodig. 1018 01:30:10,400 --> 01:30:12,440 En Kanita ? 1019 01:30:13,000 --> 01:30:14,960 Dood. 1020 01:30:20,840 --> 01:30:23,000 Jammer. 1021 01:30:26,080 --> 01:30:29,760 Je hebt poen, een leuk mokkel... 1022 01:30:29,920 --> 01:30:32,720 ... en dan wil iedereen een stukkie. 1023 01:30:33,600 --> 01:30:37,400 Een jochie dat m'n auto niet eens mag wassen... 1024 01:30:37,560 --> 01:30:40,120 ... opent zo het vuur op me. 1025 01:30:40,280 --> 01:30:44,280 De bende van de Rode Dood. Jochies van twaalf. 1026 01:30:45,400 --> 01:30:48,480 Tiger en ik gingen voor het balkon. 1027 01:30:49,480 --> 01:30:52,440 Maar hij is dik, dus hij viel sneller. 1028 01:30:52,600 --> 01:30:55,720 Dat krijg je ervan als je om je lijn denkt. 1029 01:30:57,360 --> 01:31:00,320 Verdomme, dat is heet. 1030 01:31:01,800 --> 01:31:06,560 Kom maar op. Kom maar op. Mij krijgen jullie niet dood. 1031 01:31:11,760 --> 01:31:13,920 Moet je zien. 1032 01:31:16,520 --> 01:31:19,160 Schitterend, he ? 1033 01:31:20,040 --> 01:31:22,480 Schitterend, he ? 1034 01:31:24,920 --> 01:31:28,320 Als het vuur valt... 1035 01:31:28,480 --> 01:31:31,640 ... zal de sterkste regeren. 1036 01:31:33,600 --> 01:31:37,720 Ik ben verliefd op deze stad. 1037 01:31:59,120 --> 01:32:02,120 Goed dat je vastzat, he ? 1038 01:32:02,280 --> 01:32:05,480 Wie heeft mij vastgegespt ? - Jij toch ? 1039 01:32:06,480 --> 01:32:09,480 Sorry hoor. - Mooie boel. 1040 01:32:09,640 --> 01:32:12,280 Blijf van m'n paal af. 1041 01:32:19,200 --> 01:32:22,800 Da's goed en hopelijk word je vandaag nog geopereerd. 1042 01:32:22,960 --> 01:32:25,640 Hopelijk ? Vandaag nog ? 1043 01:32:29,920 --> 01:32:32,480 Je hebt mijn leven gered. 1044 01:32:33,400 --> 01:32:35,480 Ik weet het. 1045 01:32:35,640 --> 01:32:38,880 Zuster Crupp, valium. Hij komt weer bij. 1046 01:32:39,040 --> 01:32:41,280 Valium. - Komt eraan. 1047 01:32:42,360 --> 01:32:45,320 Help even. Dit moet tussen z'n tanden. 1048 01:32:45,480 --> 01:32:48,320 Doe het niet. - Valium toegediend. 1049 01:32:52,160 --> 01:32:55,600 Hoeveel schokken heeft ie gehad ? - Veertien. 1050 01:32:55,760 --> 01:32:59,360 Over een paar uurtjes kan ie naar de intensive care. 1051 01:33:00,640 --> 01:33:03,880 Gaat er iemand mee met de defibrillator ? 1052 01:33:04,040 --> 01:33:08,760 Heel leuk. Misschien implanteren we een kleintje in z'n schouder. 1053 01:33:08,920 --> 01:33:12,680 Twee draadjes naar het hart en af en toe een schokje. 1054 01:33:12,840 --> 01:33:16,120 Of hij krijgt er een mee, kan ie het zelf doen. 1055 01:33:44,480 --> 01:33:50,080 Gisteravond was ik zwak en dat zal nooit meer gebeuren. 1056 01:33:50,240 --> 01:33:54,560 Ik zei al die onzin omdat ik stoned was. 1057 01:33:55,400 --> 01:33:58,080 Dus vergeet het maar. - Geeft niks. 1058 01:33:59,000 --> 01:34:04,640 Bedankt dat ik mocht blijven. Eindelijk kon ik eens goed slapen. 1059 01:34:04,800 --> 01:34:07,400 Ik heb je zeep gebruikt. 1060 01:34:07,560 --> 01:34:09,840 Heb je m'n vader gezien ? 1061 01:34:12,280 --> 01:34:16,960 De dokter zegt dat z'n hersenen weer gaan functioneren. 1062 01:34:17,120 --> 01:34:20,360 Alleen z'n hartslag is nog niet stabiel. 1063 01:34:21,000 --> 01:34:23,320 Ik weet het ook niet meer. 1064 01:34:24,000 --> 01:34:26,760 Kan ik iets te eten meenemen ? 1065 01:34:26,920 --> 01:34:29,720 Falafel of een pizza ? 1066 01:34:31,040 --> 01:34:33,680 We hebben al gegeten. 1067 01:34:33,840 --> 01:34:38,040 Mijn vader was altijd een keiharde. 1068 01:34:38,200 --> 01:34:42,920 Ik weet nu waarom hij zo was. Om ons te harden. 1069 01:34:44,800 --> 01:34:47,840 Als je niet gehard bent... 1070 01:34:48,000 --> 01:34:50,840 ... maakt deze stad je af. 1071 01:34:53,080 --> 01:34:58,040 De stad maakt geen onderscheid. Iedereen wordt afgemaakt. 1072 01:35:02,320 --> 01:35:04,760 Ik heb een melding. 1073 01:35:10,200 --> 01:35:13,040 We zijn allemaal stervende. 1074 01:35:41,320 --> 01:35:44,640 Kom op, we hebben weer een schietpartij gemist. 1075 01:35:44,800 --> 01:35:48,800 Het wordt traumatisch. - Je moet gewoon blijven rijden. 1076 01:35:52,200 --> 01:35:54,880 Kijk naar je scherm. Ik wil bloed. 1077 01:35:55,040 --> 01:35:59,280 66-X, een man bij het busstation heeft last van z'n arm. 1078 01:36:26,360 --> 01:36:30,360 Ga nou ergens heen. - We wachten op het echte werk. 1079 01:36:30,520 --> 01:36:33,160 Laten we wat uitlokken. - Met wie ? 1080 01:36:33,320 --> 01:36:37,320 Rijden, niet stilstaan. Als we stilstaan gaan we eraan. 1081 01:36:39,600 --> 01:36:42,440 Laten we wat vernielen. Iets bombarderen. 1082 01:36:42,600 --> 01:36:45,200 Wat wil je vernielen ? - Ruiten. 1083 01:36:45,360 --> 01:36:47,360 Destructie, afleiding. 1084 01:36:47,520 --> 01:36:51,360 Je moet een reden hebben. Anders is het anarchie. 1085 01:36:51,520 --> 01:36:54,720 Weet jij een reden ? - Even denken. 1086 01:36:55,840 --> 01:36:58,040 Kijk eens, typisch een taxi. 1087 01:36:58,200 --> 01:37:02,520 Swami, dit is een oversteekplaats. Daar mag je niet op staan. 1088 01:37:02,680 --> 01:37:06,120 Senegalese hoofddoek. Klootzak. 1089 01:37:18,880 --> 01:37:21,440 Ik zie al iemand. 1090 01:37:22,880 --> 01:37:24,960 Hij daar. 1091 01:37:26,160 --> 01:37:30,160 Sinds ie vrij is, terroriseert ie de buurt. 1092 01:37:30,320 --> 01:37:34,080 De man zorgt voor de slechte naam van de buurt. 1093 01:37:34,240 --> 01:37:37,840 Maatschappelijk probleem is zijn uitvinding. 1094 01:37:39,200 --> 01:37:41,680 De man is gestoord. 1095 01:37:42,280 --> 01:37:46,240 Waarom sluiten ze 'm dan niet op ? En de bajes wil 'm niet. 1096 01:37:47,200 --> 01:37:52,800 Ik heb 'm wel eens water gegeven. Ik was aardig voor hem, en kijk nu. 1097 01:37:54,520 --> 01:37:57,520 Kijk eens. En dat noem jij een gestoorde ? 1098 01:37:57,680 --> 01:38:02,000 Elke klap is berekend. Hij weet precies wat ie doet. 1099 01:38:03,280 --> 01:38:07,000 Dit is 'm. Ik zoek 'm al weken. 1100 01:38:07,160 --> 01:38:09,880 Maar hij is snel. Hij is net een rat. 1101 01:38:10,040 --> 01:38:13,480 Maar met z'n tweeen... - Wat moet ik doen ? 1102 01:38:13,640 --> 01:38:17,560 Ik stap aan deze kant uit. Anders smeert ie 'm meteen. 1103 01:38:17,720 --> 01:38:20,600 Jij praat met 'm over honkbal. 1104 01:38:20,760 --> 01:38:25,240 Ik ga achter 'm op m'n knieën zitten en jij geeft 'm een duw. 1105 01:38:25,400 --> 01:38:28,560 Als ie dan valt, pakken wij 'm. 1106 01:38:28,720 --> 01:38:32,360 Belachelijk. - Hoe simpeler, hoe beter. 1107 01:38:35,040 --> 01:38:37,040 Dat wordt lachen. 1108 01:38:44,800 --> 01:38:48,760 Je hebt een goeie swing. Net als Mattingly. 1109 01:38:48,920 --> 01:38:53,040 Die kan niks. Ik swing als Reggie. 1110 01:38:53,200 --> 01:38:56,760 Mr October, drie homeruns, zesde wedstrijd. 1111 01:38:59,240 --> 01:39:02,280 Doe jij het eens. Probeer het maar. 1112 01:39:02,440 --> 01:39:04,960 Het mag best. 1113 01:39:06,480 --> 01:39:08,560 Sla dan. 1114 01:39:09,840 --> 01:39:12,000 Liever niet. 1115 01:39:12,160 --> 01:39:14,320 Probeer het eens. 1116 01:39:14,480 --> 01:39:16,560 Kom op. 1117 01:39:20,760 --> 01:39:22,760 Wat dondert 't. 1118 01:39:22,920 --> 01:39:26,560 Het jaar erop, verlengen voor de titel in Boston. 1119 01:39:26,720 --> 01:39:29,920 De Yankees staan 2- 0 achter. Bucky aan slag. 1120 01:39:30,080 --> 01:39:32,720 Mazzelpik. - Hoge pitch. 1121 01:39:32,880 --> 01:39:36,240 Bucky ziet 'm aankomen. Hij stapt in. 1122 01:39:36,400 --> 01:39:38,920 Klap, het stadion uit. 1123 01:39:42,880 --> 01:39:45,280 Wat doe je nou ? 1124 01:39:47,000 --> 01:39:50,120 Ga achter hem aan. 1125 01:39:50,280 --> 01:39:54,040 Ik zie je over tien minuten. Roep me als je hem ziet. 1126 01:39:54,200 --> 01:39:59,200 Hij is zo snel als een rat. Kom op, Frank. Denk aan het plan. 1127 01:41:45,520 --> 01:41:48,480 Waarom heb je me vermoord ? 1128 01:41:50,600 --> 01:41:53,120 Ik deed 't niet expres. 1129 01:41:53,280 --> 01:41:56,040 Je had me moeten helpen. 1130 01:41:56,200 --> 01:41:59,640 Dat heb ik geprobeerd. Ik wilde het echt. 1131 01:42:06,760 --> 01:42:08,960 Hou je niet van me ? 1132 01:42:24,200 --> 01:42:27,600 Ik sla je naar de maan. Vuile klootzak. 1133 01:42:30,600 --> 01:42:32,720 Pak de koffer. 1134 01:42:32,880 --> 01:42:36,120 Pak de koffer. Rustig maar, we redden je wel. 1135 01:42:36,280 --> 01:42:39,120 Schiet op, anders vraag ik om versterking. 1136 01:42:39,280 --> 01:42:42,240 Versterking ? Krijg de pest jij. 1137 01:42:45,520 --> 01:42:47,920 Je redt het wel. 1138 01:43:21,920 --> 01:43:23,960 Laat 'm erdoor. 1139 01:43:25,400 --> 01:43:27,800 Laat 'm erdoor. 1140 01:43:27,960 --> 01:43:30,800 Wie heeft die mafkees in elkaar gerost ? 1141 01:43:30,960 --> 01:43:33,080 De laatste van vanavond. 1142 01:43:37,600 --> 01:43:40,600 Nog meer gewonden ? Breng hem naar de balie. 1143 01:43:40,760 --> 01:43:45,240 Foto's van de rug. En beademingsapparatuur. 1144 01:43:47,800 --> 01:43:50,400 Gelukkig kan ie niet schreeuwen. 1145 01:43:50,560 --> 01:43:55,200 Mensen, luister. Griss bepaalt niet meer wie er naar binnen mag... 1146 01:43:55,360 --> 01:43:58,760 ... want Griss gaat over 47 minuten naar huis... 1147 01:43:58,920 --> 01:44:02,240 ... en dan lekker in bad. Met badolie. 1148 01:44:02,400 --> 01:44:04,880 Mag ik nog een infuus ? - Komt eraan. 1149 01:44:06,440 --> 01:44:10,200 We moeten een CAT-scan maken. Welkom thuis. 1150 01:44:10,360 --> 01:44:13,720 Kijk nou eens. Je mag wel 's huur gaan betalen. 1151 01:44:15,320 --> 01:44:19,600 Mag ik handschoenen ? Zeg tegen CAT-scan dat we er zo aan komen. 1152 01:44:40,360 --> 01:44:42,880 Ligt Patrick Burke hier ? 1153 01:45:18,560 --> 01:45:20,840 Waar was je ? 1154 01:45:23,240 --> 01:45:25,480 Wat is er ? 1155 01:45:27,000 --> 01:45:29,200 Laat me gaan. 1156 01:47:06,480 --> 01:47:08,560 Hartstilstand. 1157 01:47:19,200 --> 01:47:21,240 Wat is er ? - Hartstilstand. 1158 01:47:21,400 --> 01:47:24,800 Lekker begin van de dag. Een milligram epi. 1159 01:47:24,960 --> 01:47:28,240 Komt hij van de eerste hulp ? - Ja. 1160 01:47:28,400 --> 01:47:31,600 Zeventien hartstilstanden. En wie is hij ? 1161 01:47:31,760 --> 01:47:34,160 Hij heeft 'm binnen gebracht. 1162 01:47:34,320 --> 01:47:36,160 En de familie ? 1163 01:47:36,320 --> 01:47:40,200 Zeventien stuks. Die zijn erop voorbereid. 1164 01:47:40,360 --> 01:47:43,600 Je weet hoe ze kunnen zijn. - Ja. 1165 01:47:49,960 --> 01:47:52,280 Stoppen met hartmassage. 1166 01:47:58,640 --> 01:48:01,280 Hij is dood. Twee over zes. 1167 01:48:02,040 --> 01:48:04,160 Licht jij de familie in ? 1168 01:48:13,600 --> 01:48:16,440 Sterf ! Sterf ! Sterf ! 1169 01:48:16,600 --> 01:48:20,520 Klootzak ! Sterf ! Sterf ! 1170 01:48:20,680 --> 01:48:23,800 Sterf, vuile klootzak ! 1171 01:48:35,920 --> 01:48:37,680 Wie is daar ? 1172 01:48:37,840 --> 01:48:39,600 Kom boven. 1173 01:48:53,600 --> 01:48:55,880 Hij is dood. 1174 01:48:56,040 --> 01:48:58,600 Je vader is overleden. 1175 01:49:00,480 --> 01:49:03,640 Hij lag net op de intensive care. 1176 01:49:04,280 --> 01:49:08,600 Een hartstilstand. Hij heeft te veel schokken gehad. 1177 01:49:16,880 --> 01:49:20,440 Ik vond al dat ie het zo lang volhield. 1178 01:49:22,280 --> 01:49:24,360 Het spijt me. 1179 01:49:28,680 --> 01:49:31,360 Hou het lichaam aan de praat... 1180 01:49:31,520 --> 01:49:35,400 ... tot de hersenen en het hart weer zelfstanding werken. 1181 01:49:43,680 --> 01:49:46,280 Vergeef 't me, Rose. 1182 01:49:49,080 --> 01:49:53,680 Jij kan er niets aan doen. Jij hoeft er niet onder te lijden. 1183 01:49:54,760 --> 01:49:57,280 Dat was jouw idee. 1184 01:50:06,840 --> 01:50:09,400 Noel was bijna vermoord. 1185 01:50:09,560 --> 01:50:13,280 Ik heb 'm geholpen. Hij haalt het wel. 1186 01:50:18,120 --> 01:50:20,520 Wil je even binnenkomen ? 1187 01:51:00,120 --> 01:51:20,520 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom