1 00:00:29,737 --> 00:00:35,618 L'action se déroule à New York au début des années 90 2 00:02:19,830 --> 00:02:21,999 La nuit a démarré très fort. 3 00:02:22,208 --> 00:02:24,669 Un dealer blessé par balle. 4 00:02:26,170 --> 00:02:29,048 Tout annonçait un week-end chargé : 5 00:02:29,257 --> 00:02:30,883 Chaleur, humidité, pleine lune. 6 00:02:32,426 --> 00:02:34,095 J'étais doué pour ce job. 7 00:02:34,303 --> 00:02:38,724 Par périodes, l'agilité de mes mains me surprenait moi-même. 8 00:02:38,933 --> 00:02:41,978 Mais depuis un an, cette maîtrise m'abandonnait. 9 00:02:42,186 --> 00:02:44,063 Ça s'était mis à clocher. 10 00:02:44,272 --> 00:02:46,649 Des mois que je ne sauvais personne. 11 00:02:46,899 --> 00:02:50,778 Il me fallait quelques nuits plus relax et deux jours de congé. 12 00:02:51,654 --> 00:02:52,822 - Échelle 4. - On y va. 13 00:02:53,072 --> 00:02:54,240 Un arrêt cardiaque. 14 00:02:54,574 --> 00:02:57,660 Un immeuble de 3 étages. 417, 32e Rue Ouest. 15 00:02:57,868 --> 00:02:59,120 77-David, 16 00:02:59,370 --> 00:03:00,997 au 177, 24e Rue Ouest. 17 00:03:01,205 --> 00:03:03,958 Une femme qui a un cafard dans l'oreille. 18 00:03:04,166 --> 00:03:05,835 Elle fait un arrêt cardiaque. 19 00:03:06,043 --> 00:03:09,880 63-Boy, toilettes de Grand Central. Un homme a mis le feu à son froc. 20 00:03:10,089 --> 00:03:11,507 - Dégagez. - C'est où ? 21 00:03:11,716 --> 00:03:14,635 - Appartement 5 A. - C'est M. Burke ! 22 00:03:16,721 --> 00:03:20,182 Pourquoi c'est toujours au dernier étage ? Bordel ! 23 00:03:44,665 --> 00:03:45,875 C'est là. 24 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 C'est mon père. 25 00:03:49,128 --> 00:03:52,298 On regardait la télé, il s'est frappé la poitrine. 26 00:03:53,215 --> 00:03:55,968 Après, il s'est enfermé dans les toilettes. 27 00:03:56,177 --> 00:04:00,139 - Depuis quand il respire plus ? - Je sais pas, 10 min, 20... 28 00:04:00,348 --> 00:04:03,684 Faut un massage cardiaque. Faites quelque chose. 29 00:04:03,893 --> 00:04:05,019 On fait ce qu'on peut. 30 00:04:05,353 --> 00:04:07,688 Je l'avais jamais entendu pleurer. 31 00:04:33,089 --> 00:04:35,967 Il faut presser ça toutes les 3 secondes. 32 00:04:38,344 --> 00:04:39,595 On dégage ! 33 00:04:43,057 --> 00:04:44,100 Reculez. 34 00:04:46,644 --> 00:04:47,979 Arrêtez ! S'il vous plaît ! 35 00:04:50,356 --> 00:04:51,691 Reculez, madame ! 36 00:05:10,042 --> 00:05:13,504 Depuis un an, je m'étais mis à croire aux esprits 37 00:05:13,754 --> 00:05:16,549 qui quittent le corps et refusent de le réintégrer, 38 00:05:17,300 --> 00:05:21,387 furieux des endroits bizarres où la mort les a laissés. 39 00:05:22,972 --> 00:05:26,017 Je savais que c'était dingue de penser comme ça. 40 00:05:26,434 --> 00:05:31,522 Mais j'étais persuadé qu'en me retournant je verrais le vieux Burke 41 00:05:32,315 --> 00:05:34,275 debout près de la fenêtre, 42 00:05:34,859 --> 00:05:36,277 à nous regarder, 43 00:05:36,777 --> 00:05:38,946 attendant qu'on ait fini. 44 00:05:44,285 --> 00:05:47,705 Je te remplace. Demande un 83 aux urgences. 45 00:05:58,507 --> 00:05:59,508 Je regrette. 46 00:06:14,941 --> 00:06:16,692 Vous avez de la musique ? 47 00:06:18,444 --> 00:06:19,695 De la musique. 48 00:06:21,280 --> 00:06:23,616 Un air qu'il aimait, ça peut aider. 49 00:06:26,244 --> 00:06:27,244 John. 50 00:06:28,412 --> 00:06:29,914 Mets le Sinatra. 51 00:06:30,915 --> 00:06:32,583 Mets le Sinatra. 52 00:06:33,251 --> 00:06:34,669 Qu'est-ce que tu fais ? 53 00:06:55,940 --> 00:06:58,150 C'est d'accord. Arrête, on a le 83. 54 00:06:58,526 --> 00:07:00,611 On peut pas. Il a un pouls. 55 00:07:01,279 --> 00:07:02,321 Sans déconner. 56 00:07:04,115 --> 00:07:05,157 Il s'en sort ? 57 00:07:06,909 --> 00:07:08,578 Son cœur bat. 58 00:07:09,036 --> 00:07:10,621 Apporte un brancard. 59 00:07:24,594 --> 00:07:27,680 Restez avec votre famille. 60 00:07:27,888 --> 00:07:31,350 C'est mieux pour eux et pour vous. 61 00:07:55,917 --> 00:07:57,168 Pour la famille. 62 00:08:04,759 --> 00:08:08,846 Je devais me concentrer pour pas gamberger pendant ces trajets. 63 00:08:11,015 --> 00:08:13,476 C'est le quartier où j'avais grandi, 64 00:08:13,809 --> 00:08:15,519 celui où on bossait le plus. 65 00:08:16,812 --> 00:08:19,232 Plus de fantômes au mètre carré 66 00:08:19,482 --> 00:08:21,025 que nulle part ailleurs. 67 00:08:25,363 --> 00:08:27,823 Tes sous-entendus d'amateur d'étoiles... 68 00:08:28,032 --> 00:08:29,075 tes incapacités... 69 00:08:29,325 --> 00:08:30,826 NOTRE-DAME DE LA MISÉRICORDE 70 00:08:31,661 --> 00:08:33,204 tes corps étrangers... 71 00:08:37,166 --> 00:08:40,711 Et le soleil qui entre par la fente du carreau... 72 00:08:42,880 --> 00:08:44,507 me brouille le cerveau. 73 00:08:49,262 --> 00:08:52,306 Il est mal en point. Ils vont pas apprécier. 74 00:08:52,682 --> 00:08:53,683 Personne m'aime. 75 00:08:53,933 --> 00:08:55,434 Y sont débordés. 76 00:08:55,685 --> 00:08:56,686 Ouvre-nous. 77 00:08:58,145 --> 00:08:59,438 Comme tu veux. 78 00:09:00,982 --> 00:09:02,191 Mon pied ! 79 00:09:03,276 --> 00:09:05,861 Pas la peine. Passez votre chemin. 80 00:09:08,489 --> 00:09:13,202 Vous sniffez de la coke depuis 3 jours, maintenant votre cœur bat trop vite, 81 00:09:13,452 --> 00:09:15,121 vous voulez qu'on vous soigne. 82 00:09:15,371 --> 00:09:18,165 Franchement, pourquoi on le ferait ? 83 00:09:18,374 --> 00:09:20,918 Je ne crois pas me tromper. 84 00:09:21,127 --> 00:09:23,671 Nous ne vous avons pas vendu la cocaïne. 85 00:09:24,922 --> 00:09:27,091 Je peux avoir un verre d'eau ? 86 00:09:27,300 --> 00:09:29,218 La ferme, pékin de mes deux ! 87 00:09:29,427 --> 00:09:30,720 Un verre d'eau, quoi ! 88 00:09:32,513 --> 00:09:36,392 On est complet. On envoie les patients ailleurs. 89 00:09:36,892 --> 00:09:39,103 Le régulateur aurait dû vous le dire. 90 00:09:39,312 --> 00:09:41,647 Vous êtes les plus proches. 91 00:09:41,898 --> 00:09:43,858 Et où je vais le mettre ? 92 00:09:44,150 --> 00:09:47,486 II a dit qu'ici, c'étaient les meilleures infirmières. 93 00:09:48,905 --> 00:09:51,449 Bon. Je vais virer quelqu'un de la 3. 94 00:09:51,699 --> 00:09:54,660 Vous êtes un brave homme, ça se voit. 95 00:09:54,869 --> 00:09:58,581 Vous refuserez pas un verre d'eau à un pauvre mourant. 96 00:09:58,915 --> 00:10:00,541 Je reste avec mon patient. 97 00:10:01,584 --> 00:10:02,835 Ferme ta gueule ! 98 00:10:03,210 --> 00:10:07,381 Merde, qu'est-ce que vous me faites ? On est débordés ! 99 00:10:07,632 --> 00:10:09,842 II lui faut la totale. 100 00:10:10,092 --> 00:10:12,470 - Qu'est-ce qu'il a ? - Vous avez constaté le décès. 101 00:10:12,929 --> 00:10:14,388 Vous m'avez dit tracé plat. 102 00:10:14,847 --> 00:10:16,223 Y a du mieux. 103 00:10:17,266 --> 00:10:19,435 Je hais ces constats par téléphone. 104 00:10:19,644 --> 00:10:23,231 Du mieux ? Fixes et dilatées. C'est un légume. 105 00:10:23,439 --> 00:10:24,941 On a piqué un brancard. 106 00:10:25,191 --> 00:10:26,609 Mettez-le à la 3. 107 00:10:26,817 --> 00:10:29,612 Il passera en dernier. Sa place n'est pas ici. 108 00:10:29,862 --> 00:10:31,822 Quel gâchis d'appareillage lourd ! 109 00:10:33,741 --> 00:10:34,784 Le toubib arrive. 110 00:10:34,992 --> 00:10:37,078 Comment savoir ce qui se passe ? 111 00:10:37,912 --> 00:10:39,497 S'il vous plaît, reculez. 112 00:10:40,039 --> 00:10:42,208 Je vous ai déjà dit de reculer. 113 00:10:42,667 --> 00:10:44,877 Me faites pas enlever mes lunettes. 114 00:10:46,170 --> 00:10:49,131 Infarctus. 10 h qu'il attend des soins. 115 00:10:49,382 --> 00:10:51,467 On a déjà 3 légumes comme le vôtre. 116 00:10:51,676 --> 00:10:54,971 Là, 2 sidéens. Un de 12 ans, les poumons noyés. 117 00:10:55,179 --> 00:10:58,641 Sa mère refuse de signer pour la perf de confort : 118 00:10:58,891 --> 00:11:00,142 Elle parle qu'espagnol. 119 00:11:00,351 --> 00:11:02,478 C'est honteux d'intuber ce môme. 120 00:11:02,728 --> 00:11:05,690 Encore 3 O.D. Avec cette saleté de Mort Rouge. 121 00:11:06,983 --> 00:11:08,025 C'est quoi ? 122 00:11:08,150 --> 00:11:10,695 De l'héro et un acide aminé, peut-être. 123 00:11:10,903 --> 00:11:12,822 Ils l'avalent avec de l'alcool. 124 00:11:13,030 --> 00:11:17,285 Il faut 10 fois la dose de Narcan. Au réveil, ils pètent les plombs. 125 00:11:17,618 --> 00:11:18,619 C'en est un ? 126 00:11:18,744 --> 00:11:21,539 Noël, un habitué que je voyais moins. 127 00:11:22,206 --> 00:11:25,084 Sub-claquant. Je lui ai fait un soluté hypertonique. 128 00:11:25,293 --> 00:11:29,213 Accro à la flotte, il s'est démoli les reins. Un cas d'école. 129 00:11:29,422 --> 00:11:32,300 Docteur, vous êtes le meilleur. Aidez-moi ! 130 00:11:32,550 --> 00:11:34,051 Donnez-lui de l'eau ! 131 00:11:34,302 --> 00:11:36,262 Si vous buvez, vous mourrez ! 132 00:11:36,470 --> 00:11:37,597 Le 3, arrêt cardiaque. 133 00:11:39,181 --> 00:11:40,182 Massage ! 134 00:11:40,308 --> 00:11:43,394 Mila, une épicrânienne ! Odette, réveillez Stark. 135 00:11:44,729 --> 00:11:45,938 400 joules. 136 00:11:48,316 --> 00:11:52,737 Je vais t'en donner de l'eau, emmerdeur. Casse-toi ! 137 00:11:53,779 --> 00:11:55,823 Vous êtes ivre mort tous les jours. 138 00:11:56,032 --> 00:11:59,869 Si on vous soigne, vous serez ivre mort demain. 139 00:12:00,077 --> 00:12:01,829 Griss, monsieur s'en va. 140 00:12:11,130 --> 00:12:13,007 Je le connais. C'est Noël. 141 00:12:13,215 --> 00:12:15,051 Vous devriez sortir. 142 00:12:30,608 --> 00:12:34,070 C'est moi. Mary Burke, de la 49e Rue. 143 00:12:37,949 --> 00:12:41,202 J'ai soif ! On veut pas me donner d'eau là-dedans. 144 00:12:41,994 --> 00:12:43,496 Je vais t'en chercher. 145 00:12:45,289 --> 00:12:46,499 Vous devriez pas. 146 00:12:50,711 --> 00:12:53,005 Le médecin dit qu'il a une maladie rare. 147 00:12:59,387 --> 00:13:02,306 Il en a bavé. C'est un môme de notre rue. 148 00:13:02,598 --> 00:13:04,725 Ça l'a rendu un peu fou, mais... 149 00:13:04,976 --> 00:13:07,228 pourquoi lui refuser un verre d'eau ? 150 00:13:21,075 --> 00:13:23,411 Mon père est mourant, Noël. 151 00:13:56,527 --> 00:13:58,195 Le chinois ferme dans 5 min. 152 00:13:58,905 --> 00:14:00,406 Bœuf aux légumes. 153 00:14:00,615 --> 00:14:03,534 J'y pense depuis ce matin. Ça te dit ? 154 00:14:03,743 --> 00:14:06,621 Ça me dit qu'à la 1re bouchée, on aura une urgence. 155 00:14:06,829 --> 00:14:07,829 Tu l'as loupé ! 156 00:14:08,247 --> 00:14:09,749 II est dans la 11e. 157 00:14:21,010 --> 00:14:23,137 Te voilà enfin, où t'étais ? 158 00:14:26,349 --> 00:14:29,018 Eh, l'ambulancier, tu m'as jamais vue ? 159 00:14:32,688 --> 00:14:35,399 Tu tarderas pas à venir pour moi. 160 00:14:36,692 --> 00:14:37,818 Tu crois pas ? 161 00:14:45,576 --> 00:14:47,828 Tu tarderas pas à venir pour moi. 162 00:14:48,788 --> 00:14:50,748 T'es chouette comme équipier ! 163 00:14:50,957 --> 00:14:54,377 Je crève de faim et tu t'arrêtes pour des putes. 164 00:14:54,585 --> 00:14:56,170 Tu me rends dingue. 165 00:14:56,379 --> 00:14:58,214 Tu veux me rendre aussi dingue que toi ? 166 00:15:16,899 --> 00:15:19,819 Je suis con ! J'en ai bouffé hier soir. 167 00:15:20,194 --> 00:15:23,114 Je bouffe pas la même chose 2 soirs de suite. 168 00:15:23,322 --> 00:15:26,200 Qu'est-ce que je fais ? Toi, tu bouffes quoi ? 169 00:15:26,409 --> 00:15:27,868 J'ai pas faim. 170 00:15:28,077 --> 00:15:30,454 - Tu bouffes pas de solides. - Je bouffe. 171 00:15:31,914 --> 00:15:35,459 Je bouffe. C'est seulement que j'ai pas encore bu mon café. 172 00:15:35,668 --> 00:15:38,713 Café, whisky, rien d'autre. Tu devrais être mort. 173 00:15:38,921 --> 00:15:40,214 J'y suis ! 174 00:15:41,257 --> 00:15:44,594 Beignets de poulet et frites. Roule ! 175 00:15:56,063 --> 00:15:58,900 Et le soleil qui entre par la fente du carreau... 176 00:16:01,694 --> 00:16:03,237 me brouille le cerveau. 177 00:16:07,241 --> 00:16:09,619 Et le soleil qui entre par la fente... 178 00:16:09,827 --> 00:16:11,287 du carreau... 179 00:16:11,621 --> 00:16:13,623 Le fantôme de Rose se rapprochait. 180 00:16:15,791 --> 00:16:19,295 6 mois que je l'avais perdue. Une SDF... 181 00:16:19,712 --> 00:16:22,089 Asthmatique, 18 ans. 182 00:16:23,799 --> 00:16:27,637 Avant, les échecs, j'arrivais à les oublier. 183 00:16:27,845 --> 00:16:29,972 Mais elle, elle me lâchait pas. 184 00:16:30,181 --> 00:16:33,226 Voilà qu'elle venait au nom de tous les autres. 185 00:16:33,434 --> 00:16:35,770 De tout ceux qui étaient perdus. 186 00:16:38,564 --> 00:16:40,942 Ces esprits faisaient partie du boulot. 187 00:16:41,150 --> 00:16:44,612 Pas un immeuble qui ne renferme son fantôme. 188 00:16:45,238 --> 00:16:48,532 Les yeux d'un cadavre. Les cris d'un être aimé. 189 00:16:49,659 --> 00:16:51,827 Chaque corps laisse une empreinte. 190 00:16:52,370 --> 00:16:55,831 On l'éprouve dès qu'on approche un mort récent. 191 00:16:57,959 --> 00:16:59,627 Je m'en étais accommodé. 192 00:16:59,835 --> 00:17:02,171 Ce qui me hantait était plus féroce. 193 00:17:02,380 --> 00:17:04,257 Des esprits naissant inachevés. 194 00:17:04,465 --> 00:17:07,843 Homicides, suicides, overdoses. 195 00:17:08,052 --> 00:17:09,679 M'accusant d'être là, 196 00:17:09,887 --> 00:17:13,683 témoin d'une humiliation qu'ils ne pardonneraient jamais. 197 00:17:18,688 --> 00:17:19,855 Arrête-la. 198 00:17:21,148 --> 00:17:23,693 - Quoi ? - Tu sais bien ! La radio. 199 00:17:24,193 --> 00:17:27,405 C'est le scan des pompiers, dans ton sac. 200 00:17:28,155 --> 00:17:32,410 Échelle 4. Un feu au 534, 32e rue ouest. 201 00:17:33,202 --> 00:17:34,495 Roule ! Ça peut être bon. 202 00:17:34,829 --> 00:17:36,414 Y a pas de bon incendie. 203 00:17:36,622 --> 00:17:40,459 Les gens meurent. Ils sont brûlés. Asphyxiés. 204 00:17:41,752 --> 00:17:43,462 On est là pour ça. Roule ! 205 00:17:44,630 --> 00:17:45,923 Fais pas chier. 206 00:17:46,757 --> 00:17:48,342 C'est toi qui es cramé. 207 00:17:48,551 --> 00:17:50,136 Il reste des braises. 208 00:17:50,344 --> 00:17:52,305 Qui s'y frotte, s'y brûle ! 209 00:17:52,513 --> 00:17:53,514 6-3 Zèbre. 210 00:17:55,725 --> 00:17:57,351 - J'ai besoin de vous. - Tu vois ? 211 00:17:57,727 --> 00:17:59,353 II nous y envoie. 212 00:17:59,687 --> 00:18:02,398 Un évanouissement au coin des 9e et 41e. 213 00:18:04,358 --> 00:18:07,278 À 3 h du mat, ça ne peut être qu'une chose. 214 00:18:07,862 --> 00:18:09,405 M. Oh ! Je réponds pas. 215 00:18:09,864 --> 00:18:11,574 Quand faut y aller... 216 00:18:12,366 --> 00:18:15,369 4 fois cette semaine ! Y a personne dans le coin ? 217 00:18:15,578 --> 00:18:17,788 Réponds pas. Y se débrouilleront. 218 00:18:18,039 --> 00:18:21,584 Répondez immédiatement ou j'envoie un régulateur. 219 00:18:22,501 --> 00:18:25,880 "Réponds pas", ça veut dire réponds à ma place. 220 00:18:26,130 --> 00:18:27,715 Ici 6-3 Zèbre. 221 00:18:28,174 --> 00:18:30,176 Je vous présente plus le client. 222 00:18:30,384 --> 00:18:33,387 Déjà 3 prises en charge cette semaine. 223 00:18:34,096 --> 00:18:36,265 Le champion des pochtrons puants, 224 00:18:36,515 --> 00:18:38,684 notre fidèle client, M. Oh ! 225 00:18:38,893 --> 00:18:39,893 Reçu. 226 00:18:40,895 --> 00:18:42,188 N'y va pas. 227 00:18:42,396 --> 00:18:44,732 C'est dans la rue. C'est facile, 228 00:18:44,982 --> 00:18:46,025 sauf l'odeur. 229 00:18:46,150 --> 00:18:50,738 On le charge, on fonce à l'hosto, pas de sang, pas de mort. 230 00:18:50,947 --> 00:18:52,740 C'est jamais qu'un pochtron. 231 00:18:52,990 --> 00:18:54,742 C'est pas notre boulot. 232 00:18:54,992 --> 00:18:55,993 Ils rappelleront. 233 00:18:56,118 --> 00:18:57,453 Quelqu'un en crèvera. 234 00:18:58,079 --> 00:19:00,873 Un arrêt cardiaque et nous, on sera avec M. Oh. 235 00:19:02,500 --> 00:19:06,170 Il a rien mangé de la journée. Il s'évanouit et il vomit. 236 00:19:06,379 --> 00:19:09,090 - Rien de changé, quoi. - Si, il a mal au pied. 237 00:19:09,340 --> 00:19:10,800 Fallait le dire. 238 00:19:11,008 --> 00:19:13,386 Je trouve pas son pouls mais il respire. 239 00:19:13,594 --> 00:19:16,639 Alors on arrive à temps. Écartez-vous. 240 00:19:16,847 --> 00:19:19,350 - Il est soûl ! - Il est malade. Faut l'aider. 241 00:19:19,559 --> 00:19:21,352 Qu'il aille à l'hosto à pied. 242 00:19:21,561 --> 00:19:23,813 À pied ? II est en chaise roulante ! 243 00:19:24,021 --> 00:19:26,816 Mon œil ! II marche mieux que moi. 244 00:19:29,360 --> 00:19:31,028 C'est ça : M. Oh ! 245 00:19:32,572 --> 00:19:34,532 Votre limousine est avancée. 246 00:19:35,408 --> 00:19:37,076 - Meilleure santé. - Bonne chance. 247 00:19:46,836 --> 00:19:47,837 Plus vite ! 248 00:19:48,254 --> 00:19:49,297 Plus vite ? 249 00:19:49,422 --> 00:19:52,008 Plus vite, nom de dieu de bordel de merde ! 250 00:19:56,596 --> 00:19:59,599 Virez-moi cet enfoiré de clodo pouilleux et puant ! 251 00:19:59,807 --> 00:20:01,726 Te revoilà ! Ça fait plaisir. 252 00:20:02,018 --> 00:20:03,936 Ma conscience me l'interdit. 253 00:20:04,145 --> 00:20:06,022 Monsieur s'en va. 254 00:20:08,149 --> 00:20:09,859 Comme il est pâle. 255 00:20:10,359 --> 00:20:12,570 Vous mangez assez ? Assez de fibres ? 256 00:20:12,778 --> 00:20:15,948 - Bourré : Voilà mon diagnostic. - Un bain et un repas. 257 00:20:16,449 --> 00:20:18,492 Vite. Emmenons-le. 258 00:20:18,743 --> 00:20:19,785 Prenez un brancard. 259 00:20:19,994 --> 00:20:21,954 Elle est dingue. Elle l'encourage. 260 00:20:22,163 --> 00:20:25,374 C'est pas un asile de nuit. Il attend dans le hall. 261 00:20:25,583 --> 00:20:28,711 Pas question ! II pue trop pour Griss. 262 00:20:52,610 --> 00:20:54,695 C'est ma 1re en plus d'un an. 263 00:20:55,196 --> 00:20:57,490 La 1re est toujours la meilleure. 264 00:21:00,743 --> 00:21:03,287 Le docteur pense qu'il s'en sortira pas. 265 00:21:04,705 --> 00:21:06,707 Ça a duré trop longtemps. 266 00:21:08,251 --> 00:21:11,712 Au bout de 6 min, le cerveau commence à mourir, et après... 267 00:21:13,214 --> 00:21:15,007 vaut mieux tirer un trait. 268 00:21:17,093 --> 00:21:18,511 On sait jamais. 269 00:21:20,054 --> 00:21:22,598 3 ans qu'on se parlait plus. 270 00:21:23,975 --> 00:21:27,144 Mon frère m'a appelé : "Papa fait un infarctus, 271 00:21:27,812 --> 00:21:30,147 il s'est enfermé dans les toilettes." 272 00:21:30,815 --> 00:21:32,900 En y allant, je pensais 273 00:21:33,734 --> 00:21:36,195 que j'allais le traiter de salaud. 274 00:21:38,364 --> 00:21:42,618 Quand je suis arrivée et qu'on l'a mis sur le lit... 275 00:21:43,452 --> 00:21:46,581 j'ai pensé à tout ce que je voulais lui dire d'autre... 276 00:21:53,921 --> 00:21:56,674 Mais là, c'est ma mère qui m'inquiète. 277 00:21:56,882 --> 00:21:58,134 Rentrez chez vous. 278 00:21:58,509 --> 00:22:03,514 Emmenez-la. Reposez-vous. Vous apprendrez plus rien, ce soir. 279 00:22:03,723 --> 00:22:04,724 Je le lui ai dit. 280 00:22:04,932 --> 00:22:08,811 Si on la laissait le voir, je sais qu'elle rentrerait avec moi. 281 00:22:09,604 --> 00:22:10,605 Merci pour le feu. 282 00:22:10,730 --> 00:22:14,025 Ton dîner. Je fais le chauffeur, toi le soigneur. 283 00:22:16,944 --> 00:22:19,822 6-2-David, coin 38e-2e, triple collision. 284 00:22:20,573 --> 00:22:22,033 2 taxis contre un taxi. 285 00:22:22,241 --> 00:22:25,703 6-2-Henry, 487, 22e Rue Ouest. 286 00:22:25,912 --> 00:22:28,289 Une odeur immonde. On sait rien d'autre. 287 00:22:28,497 --> 00:22:30,416 Prends la 10e. On y va. 288 00:22:30,625 --> 00:22:32,043 Du calme, tu veux ? 289 00:22:34,837 --> 00:22:36,672 Le pire quand on conduit pas, 290 00:22:36,923 --> 00:22:40,384 c'est qu'avec chaque client, on passe à l'arrière. 291 00:22:40,593 --> 00:22:43,304 Les portières se referment. On est coincé. 292 00:22:44,263 --> 00:22:47,225 5 ou 6 h du mat, c'est le pire moment pour moi, 293 00:22:47,433 --> 00:22:49,143 juste avant l'aube, 294 00:22:49,352 --> 00:22:53,606 quand on croit pouvoir fermer l'œil une minute. 295 00:22:55,399 --> 00:22:57,777 L'heure à laquelle j'ai trouvé Rose. 296 00:22:58,444 --> 00:23:01,489 Elle était sur le trottoir, elle respirait pas. 297 00:23:05,660 --> 00:23:09,247 Je me sens mal. Allons à l'hosto, on remballe. 298 00:23:10,122 --> 00:23:14,001 T'as plus une minute de rab, même pour maladie. 299 00:23:15,002 --> 00:23:17,505 Ramène-moi me coucher. Je me rends. 300 00:23:17,713 --> 00:23:19,590 On a fait assez de mal comme ça. 301 00:23:19,799 --> 00:23:22,134 Tu prends tout trop au sérieux. 302 00:23:24,971 --> 00:23:27,223 Tu penses jamais à changer de job ? 303 00:23:28,432 --> 00:23:29,433 Si, bien sûr. 304 00:23:31,519 --> 00:23:34,146 Passer le concours de régulateur. 305 00:23:35,189 --> 00:23:38,401 Quand les mômes iront à l'école, Louise retravaillera. 306 00:23:38,609 --> 00:23:41,028 Pourquoi pas monter ma boîte ? 307 00:23:41,237 --> 00:23:44,824 À Long Island, les bénévoles sont devenus fonctionnaires. 308 00:23:45,616 --> 00:23:48,160 Question de temps et de relations. 309 00:23:49,870 --> 00:23:53,040 Un beau jour, c'est moi qui commanderai. 310 00:24:09,473 --> 00:24:11,058 Les cauchemars, je connaissais, 311 00:24:12,018 --> 00:24:15,396 mais les fantômes n'attendaient plus que je dorme. 312 00:24:15,688 --> 00:24:17,773 Je picolais tous les jours. 313 00:24:18,816 --> 00:24:22,862 "Aide autrui, tu t'aideras". C'était ma devise. 314 00:24:23,821 --> 00:24:26,490 Mais je n'avais sauvé personne depuis des mois. 315 00:24:26,699 --> 00:24:29,368 Tous les patients me claquaient entre les doigts. 316 00:24:29,577 --> 00:24:32,121 J'attendais que le malaise se dissipe. 317 00:24:32,330 --> 00:24:36,792 Au prochain appel, ou le lendemain, l'impression disparaîtrait. 318 00:24:38,085 --> 00:24:41,464 Plus que tout, j'aurais voulu dormir comme ça. 319 00:24:42,298 --> 00:24:45,176 Fermer les yeux et m'assoupir. 320 00:24:48,888 --> 00:24:49,931 Zèbre. 321 00:24:51,307 --> 00:24:52,308 6-3 Zèbre. 322 00:24:58,022 --> 00:25:00,691 Répondez. J'ai un client pour vous. 323 00:25:01,067 --> 00:25:05,488 Enfoncez la touche et parlez dans l'appareil. 324 00:25:19,377 --> 00:25:23,381 Tentative de suicide avec hémorragie au coin 44e-8e. 325 00:25:24,298 --> 00:25:25,758 Pas d'autre élément. 326 00:25:26,467 --> 00:25:27,467 Reçu. 327 00:25:32,139 --> 00:25:34,392 Un appel, chef. Hémorragie. 44e et 8e. 328 00:25:36,018 --> 00:25:38,980 Freine ! C'est la flotte ! Demi-tour ! 329 00:25:46,195 --> 00:25:47,530 Allez, tuez-moi ! 330 00:25:48,614 --> 00:25:50,241 Enfoncez ! Allez ! 331 00:25:50,491 --> 00:25:51,576 Tuez-moi. 332 00:25:52,952 --> 00:25:54,870 Tue-moi ! Vas-y. 333 00:25:55,204 --> 00:25:56,247 Je vais m'égorger. 334 00:26:02,837 --> 00:26:03,837 Non ! 335 00:26:03,963 --> 00:26:06,132 Lâche cette bouteille. Lâche-la ! 336 00:26:06,340 --> 00:26:08,551 - Il est dingue. - Tu crois ? 337 00:26:08,926 --> 00:26:11,762 T'as soif ? Tu veux de l'eau ? 338 00:26:14,223 --> 00:26:15,600 Tu vois ? Je peux pas. 339 00:26:15,808 --> 00:26:19,604 Je sors du désert. Ils m'avaient laissé crever au soleil. 340 00:26:19,854 --> 00:26:23,232 Tu sors de l'hôpital. Tu hallucinais. 341 00:26:23,441 --> 00:26:26,694 Ça déconne dans ta tête. À l'hosto, y a un médicament pour ça. 342 00:26:27,778 --> 00:26:29,614 Pas de médicament ! 343 00:26:30,865 --> 00:26:31,908 II t'a eu. 344 00:26:32,366 --> 00:26:34,243 Il veut mourir. Je le tue. 345 00:26:49,759 --> 00:26:51,552 Larry, demande de l'aide ! 346 00:26:51,761 --> 00:26:55,806 6-3 Zèbre. Demande soutien immédiat. 44e et 8e. 347 00:26:56,807 --> 00:26:58,893 Dégage, espèce de taré ! 348 00:26:59,101 --> 00:27:00,895 Tu m'as pas laissé finir. 349 00:27:01,103 --> 00:27:04,815 Tuer des gens dans la rue, ça ferait mauvais effet. 350 00:27:05,024 --> 00:27:07,568 L'hosto a une pièce spéciale pour ça. 351 00:27:07,777 --> 00:27:10,363 Sympa, tranquille, avec un grand lit. 352 00:27:13,366 --> 00:27:14,367 C'est vrai ? 353 00:27:18,537 --> 00:27:19,538 Merci. 354 00:27:20,331 --> 00:27:22,875 Attends un peu. Comment tu vas me tuer ? 355 00:27:23,709 --> 00:27:27,088 T'as le choix. Comprimés, piqûre ou gaz. 356 00:27:28,589 --> 00:27:29,632 Comprimés. 357 00:27:29,966 --> 00:27:30,966 Y a pas photo. 358 00:27:47,608 --> 00:27:49,235 Ce taré de Tom Wolls. 359 00:27:49,443 --> 00:27:51,195 C'était mon équipier. 360 00:27:53,906 --> 00:27:55,783 C'est pour lui que t'as appelé ? 361 00:27:56,158 --> 00:27:57,868 - Je te connais. - Tu me connais pas. 362 00:27:58,077 --> 00:27:59,996 - Mais si, métèque. - Tu me connais pas. 363 00:28:00,204 --> 00:28:02,248 Je te connais. Je le connais. 364 00:28:02,999 --> 00:28:04,000 Je crois pas. 365 00:28:04,542 --> 00:28:06,419 T'emmerdes mon ami, je te crève. 366 00:28:06,711 --> 00:28:08,296 Oui, à l'hôpital. 367 00:28:09,589 --> 00:28:11,465 Il va me tuer à l'hôpital. 368 00:28:11,674 --> 00:28:13,301 Moi, je te tue ici ! 369 00:28:13,551 --> 00:28:16,971 On dirait bien le fumier qui avait pris en otage 370 00:28:17,221 --> 00:28:19,015 deux curés, pas un, deux, 371 00:28:19,473 --> 00:28:20,725 avec un tournevis. 372 00:28:20,975 --> 00:28:24,145 Je lui ai dit que si je le chopais de nouveau, 373 00:28:24,353 --> 00:28:26,397 je le crèverais pour de bon. 374 00:28:26,981 --> 00:28:29,066 Ça vaut pas le coup. Il se rend. 375 00:28:29,317 --> 00:28:31,027 - Quoi ? - La guerre est finie. 376 00:28:31,694 --> 00:28:32,862 Pas pour moi. 377 00:28:33,070 --> 00:28:34,363 Eh, métèque... 378 00:28:34,864 --> 00:28:36,032 Viens là, fumier. 379 00:28:36,365 --> 00:28:39,243 Je vais soigner ta psychologie, moi. 380 00:28:40,912 --> 00:28:43,623 Je vais t'apprendre à devenir un Américain : 381 00:28:43,831 --> 00:28:46,000 "Encaisse et ferme ta gueule." 382 00:28:48,836 --> 00:28:50,421 Fais pas ça, Tom. 383 00:28:52,256 --> 00:28:53,758 Je l'emmène à l'hosto. 384 00:28:54,425 --> 00:28:56,135 Faut que je l'emmène. 385 00:28:58,429 --> 00:28:59,430 Ça suffit ! 386 00:29:00,139 --> 00:29:03,309 Deux blessés par balle au coin 41e et 8e ! 387 00:29:04,310 --> 00:29:05,436 On s'en charge. 388 00:29:08,773 --> 00:29:09,815 Assez ! 389 00:29:09,941 --> 00:29:11,317 J'y vais. On se voit là-bas. 390 00:29:11,567 --> 00:29:13,027 Où est mon gazier ? 391 00:29:14,195 --> 00:29:15,196 C'était qui ? 392 00:29:22,620 --> 00:29:26,457 II s'est amené et il l'a descendu. Pas un mot. Féroce. 393 00:29:26,666 --> 00:29:28,334 Premiers secours. Dégagez ! 394 00:29:29,293 --> 00:29:30,628 Où t'es touché ? 395 00:29:32,046 --> 00:29:34,757 Quelle connerie. Ce nègre m'a plombé. 396 00:29:35,383 --> 00:29:37,927 C'est Tiger qu'a fait le coup. Celui-là 397 00:29:38,177 --> 00:29:39,762 bosse pour Outlaw. 398 00:29:46,936 --> 00:29:49,564 Ça va lancer une guerre des gangs. 399 00:29:50,398 --> 00:29:51,983 Inspire profondément. 400 00:29:55,820 --> 00:29:59,073 Major Tom ! Je vais à la Miséricorde ! Toi à Bellevue. 401 00:29:59,574 --> 00:30:02,076 Emmène le tien au ciel. Moi, le mien, en enfer. 402 00:30:02,827 --> 00:30:04,203 Fous-le sur le brancard. 403 00:30:09,500 --> 00:30:11,752 Ça va te piquer le bras. Bouge pas. 404 00:30:13,129 --> 00:30:14,505 J'abandonne. 405 00:30:14,755 --> 00:30:17,008 Je vais m'engager, c'est moins risqué. 406 00:30:18,593 --> 00:30:19,677 Je veux pas mourir. 407 00:30:19,927 --> 00:30:21,637 C'est moi, qui veux mourir. 408 00:30:21,971 --> 00:30:23,639 - Tu mourras pas. - Comment ? 409 00:30:23,890 --> 00:30:25,850 Tu meurs, lui non ! Vu ? 410 00:30:26,767 --> 00:30:27,768 Tiens-moi la main. 411 00:30:27,894 --> 00:30:29,645 Je m'occupe de l'autre bras. 412 00:30:29,937 --> 00:30:31,272 Tiens-moi la main. 413 00:30:32,023 --> 00:30:33,024 Tiens ça. 414 00:30:34,108 --> 00:30:36,027 Si tu lâches, je te tue pas. 415 00:30:46,245 --> 00:30:48,122 Ça va. On y est. 416 00:30:58,591 --> 00:30:59,884 Il respire plus. Préviens. 417 00:31:00,927 --> 00:31:02,345 Noël, descends ! 418 00:31:12,355 --> 00:31:15,858 J'arrive et le junkie avait un truc dans le bec. 419 00:31:16,108 --> 00:31:19,153 Pour le bouche à bouche : Un sèche-cheveux. 420 00:31:19,362 --> 00:31:22,573 Je l'enlève. Il était froid, sauf la gorge. 421 00:31:22,782 --> 00:31:27,036 Une heure que ça soufflait. La langue brûlée au 2e degré. 422 00:31:27,453 --> 00:31:28,579 Tu l'as fait, toi ? 423 00:31:28,788 --> 00:31:31,415 Y a longtemps, j'avais ton âge. 424 00:31:31,624 --> 00:31:35,169 Tu risques de bouffer du dégueulis de junkie. 425 00:31:35,670 --> 00:31:38,714 S'il le fallait, je le ferais. Et toi ? 426 00:31:40,383 --> 00:31:41,384 Quoi ? 427 00:31:42,218 --> 00:31:43,261 Le bouche à bouche. 428 00:31:43,970 --> 00:31:45,555 Sur un bébé. 429 00:31:47,098 --> 00:31:48,975 C'est pas pareil. 430 00:31:50,476 --> 00:31:52,395 Un jour, une blanche m'aborde. 431 00:31:52,895 --> 00:31:56,148 J'y dis : "Je suis le roi de la bite. Je mélange pas ma graine. 432 00:31:56,357 --> 00:32:00,820 Si tu me vois avec une blanche, c'est que je la livre aux flics." 433 00:32:06,158 --> 00:32:07,910 Faut pas fumer. 434 00:32:09,954 --> 00:32:12,081 Ça va, c'est sur ordonnance. 435 00:32:13,457 --> 00:32:15,793 Ça marche mieux avec du whisky. 436 00:32:17,461 --> 00:32:20,673 Mon frère le dit. D'ailleurs il a tourné de l'œil. 437 00:32:21,007 --> 00:32:22,341 Rideau ! 438 00:32:22,633 --> 00:32:24,010 J'en ai ma claque ! 439 00:32:24,969 --> 00:32:26,637 J'en ai jusque-là ! 440 00:32:30,600 --> 00:32:33,185 Vous avez du... sang sur... 441 00:32:33,895 --> 00:32:34,979 Je sais. 442 00:32:37,857 --> 00:32:41,485 Le jeune que vous avez amené, il s'est fait tirer dessus ? 443 00:32:45,698 --> 00:32:46,991 II est mort ? 444 00:32:51,203 --> 00:32:53,205 C'est horrible ici. 445 00:32:54,540 --> 00:32:56,959 - Notre-Dame de la Misère. - C'est dingue. 446 00:32:57,251 --> 00:33:01,380 Ce toubib qui arrête pas de râler et de se frotter les yeux. 447 00:33:02,006 --> 00:33:04,216 C'est le surmenage. 448 00:33:06,052 --> 00:33:08,721 Mon père est là, dans le coma. 449 00:33:10,014 --> 00:33:12,975 Ma mère devient folle. On dirait... 450 00:33:14,227 --> 00:33:16,145 qu'elle est en transe. 451 00:33:18,356 --> 00:33:20,066 Faut qu'elle rentre. 452 00:33:20,483 --> 00:33:23,486 Je la ramènerais bien, mais je dois rester ici. 453 00:33:26,405 --> 00:33:27,990 - Tu l'as vu ? - C'est pas lui. 454 00:33:29,116 --> 00:33:30,159 Tu l'as vu ? 455 00:33:30,368 --> 00:33:33,329 J'ai vu quelqu'un, mais pas lui, pas mon mari. 456 00:33:33,537 --> 00:33:36,499 Ils le soignent. Vous devriez rentrer chez vous. 457 00:33:36,707 --> 00:33:40,127 Je reconnais mon mari. On m'empêche de le voir. 458 00:33:40,878 --> 00:33:44,048 On va la déposer. Aidez-moi à la faire monter. 459 00:33:44,257 --> 00:33:46,759 Ils te raccompagnent. Viens, c'est là. 460 00:33:49,762 --> 00:33:53,933 Vous voulez du café ? Un chausson aux pommes ? 461 00:33:54,225 --> 00:33:55,434 C'est là. 462 00:33:59,981 --> 00:34:02,108 Je t'appelle s'il y a du nouveau. 463 00:34:28,009 --> 00:34:31,220 Sauver quelqu'un, c'est comme tomber amoureux. 464 00:34:31,512 --> 00:34:33,014 Y a pas meilleure drogue. 465 00:34:35,099 --> 00:34:37,518 Après, pendant des jours, des semaines, 466 00:34:37,727 --> 00:34:41,647 tout ce qu'on voit dans les rues est transfiguré. 467 00:34:43,733 --> 00:34:47,528 Une fois, des semaines durant, je n'ai pas touché terre. 468 00:34:47,737 --> 00:34:49,989 Tout était plus léger. 469 00:34:50,197 --> 00:34:54,452 Mes semelles jouaient des fanfares. Des fleurs me tombaient des poches. 470 00:34:55,077 --> 00:35:00,207 On se croit immortel, comme si on avait aussi sauvé sa propre vie. 471 00:35:01,459 --> 00:35:04,754 Dieu a agi par vous. Pourquoi le nier ? 472 00:35:04,962 --> 00:35:06,589 L'espace d'un moment... 473 00:35:06,964 --> 00:35:09,216 Pourquoi nier que pendant un moment... 474 00:35:09,717 --> 00:35:11,427 Dieu, c'était vous ? 475 00:35:15,932 --> 00:35:19,644 Se targuer de ses succès n'implique pas le contraire. 476 00:35:19,852 --> 00:35:25,149 Quand ça tourne mal, pour survivre, on accuse la terre entière. 477 00:35:25,358 --> 00:35:28,736 "L'ascenseur était en panne." "Son copain était fou." 478 00:35:28,945 --> 00:35:32,782 "J'étais malade." "Le tube voulait pas entrer." 479 00:35:33,366 --> 00:35:38,162 Personne ne veut jouer le rôle de juge des Enfers. 480 00:36:03,104 --> 00:36:04,939 Bonjour, chef. 481 00:36:06,315 --> 00:36:08,150 Qu'est-ce qu'on fait de lui ? 482 00:36:09,777 --> 00:36:12,530 Je viens d'avoir le Commandement. 483 00:36:12,863 --> 00:36:16,492 Sur 12 services, t'as été en retard 9 et malade 4. 484 00:36:16,701 --> 00:36:19,287 Dont un où t'étais en retard et malade. 485 00:36:19,537 --> 00:36:22,123 Je suis malade, je me tue à te le dire. 486 00:36:22,373 --> 00:36:23,916 C'est toi qui me tues. 487 00:36:24,125 --> 00:36:27,837 T'as épuisé tes congés maladie. On m'a dit de te virer. 488 00:36:29,255 --> 00:36:31,090 Bien. Je prends mes affaires. 489 00:36:31,299 --> 00:36:33,134 Non, c'est pas bien. 490 00:36:33,342 --> 00:36:36,345 J'ai jamais viré personne de ma vie. 491 00:36:36,721 --> 00:36:37,722 Je m'excuse. 492 00:36:37,847 --> 00:36:39,265 Te bile pas trop. 493 00:36:45,146 --> 00:36:47,982 Moi, on me fera virer personne. 494 00:36:48,190 --> 00:36:51,611 Je les ai poliment envoyés se faire mettre. 495 00:36:52,612 --> 00:36:54,906 "Vous avez qu'à le virer vous-même." 496 00:36:55,156 --> 00:36:56,741 C'est à toi de le faire. 497 00:36:56,949 --> 00:36:59,160 Sois fort, sois un homme. 498 00:36:59,368 --> 00:37:02,038 Et ça ? On les donne aux fiottes ? 499 00:37:02,747 --> 00:37:04,916 Allez, petit, c'est la pleine lune. 500 00:37:05,124 --> 00:37:08,044 Personne veut bosser. Larry aussi est malade. 501 00:37:08,336 --> 00:37:11,172 Larry, Veeber, et cet imbécile de Stanley. 502 00:37:11,422 --> 00:37:15,009 Il me faut du monde. J'ai des ambulances à faire tourner. 503 00:37:15,343 --> 00:37:18,137 J'ai dû coller Marcus sur la 6-2 Young. 504 00:37:18,346 --> 00:37:21,390 Normalement, il doit pas bosser 2 nuits de suite. 505 00:37:21,599 --> 00:37:25,186 T'avais juré de me virer si j'étais encore en retard. 506 00:37:25,394 --> 00:37:27,271 Je te virerai demain ! 507 00:37:29,649 --> 00:37:34,403 Encore mieux : Je t'avance un congé maladie. Une semaine ? 508 00:37:34,820 --> 00:37:36,322 Ça suffira pas. 509 00:37:40,159 --> 00:37:42,745 Petit, tu peux pas refuser. 510 00:37:46,123 --> 00:37:47,708 Tu vas avec Marcus. 511 00:37:48,834 --> 00:37:50,336 Le devoir t'appelle. 512 00:37:51,337 --> 00:37:53,297 Je te revaudrai ça. 513 00:37:54,173 --> 00:37:57,134 Regarde-moi. La prochaine fois, je te vire. 514 00:37:58,928 --> 00:38:01,472 - Je peux aboyer aussi. - Tu peux tout. 515 00:38:01,806 --> 00:38:03,849 Je dis pas que j'aboie mieux que toi. 516 00:38:04,225 --> 00:38:09,021 Va aider les New-Yorkais. Va les soigner pour moi. 517 00:38:09,230 --> 00:38:11,774 Fais ton boulot. T'es le meilleur. 518 00:38:11,983 --> 00:38:13,317 Renoncez au crack ! 519 00:38:13,693 --> 00:38:16,612 Renoncez au crack et au péché de l'alcool, 520 00:38:17,154 --> 00:38:20,032 aux talons aiguilles, aux mini-jupes et aux Sicav, 521 00:38:20,283 --> 00:38:23,327 aux dessous de cuir et aux suicides télévisés, 522 00:38:23,536 --> 00:38:26,664 aux danseuses nues dans des bouibouis. 523 00:38:26,872 --> 00:38:27,957 Le Seigneur dit : 524 00:38:28,165 --> 00:38:31,961 "Si tu en trouves un seul qui n'ait jamais péché..." 525 00:38:33,629 --> 00:38:35,673 Nom de dieu ! 526 00:38:35,881 --> 00:38:39,302 T'as une tronche épouvantable. Qu'est-ce que tu bois ? 527 00:38:40,094 --> 00:38:44,223 Le chef a failli me virer, ce soir. Je tarderai pas à dégager. 528 00:38:44,557 --> 00:38:45,766 Question de jours. 529 00:38:45,975 --> 00:38:48,769 Personne est jamais viré. Regarde-moi. 530 00:38:48,978 --> 00:38:52,189 Au pire, ils te muteront dans le Bronx. 531 00:38:52,398 --> 00:38:55,610 T'as pris 10 ans depuis la dernière fois. 532 00:38:55,943 --> 00:38:57,945 Je me sens pas trop bien. 533 00:39:01,365 --> 00:39:02,617 Je vois les fantômes. 534 00:39:05,328 --> 00:39:07,163 Des gens qu'on a perdus ? 535 00:39:08,748 --> 00:39:11,083 C'était leur destin. Tu t'y feras. 536 00:39:11,584 --> 00:39:16,130 T'as remarqué ? Les gens qui ont des visions sont toujours dingues. 537 00:39:17,423 --> 00:39:19,175 C'est scientifique. 538 00:39:19,884 --> 00:39:21,802 Je crois que le pire est passé. 539 00:39:22,553 --> 00:39:26,224 Ça peut toujours empirer. Tu peux rien y changer. 540 00:39:26,432 --> 00:39:27,934 Seulement ton point de vue. 541 00:39:28,142 --> 00:39:32,772 Il faut que tu laisses le bon Dieu s'occuper de tout ça. 542 00:39:32,980 --> 00:39:34,190 6-2 Young ? 543 00:39:34,774 --> 00:39:36,525 6-2 Young, répondez. 544 00:39:36,776 --> 00:39:39,487 C'est Love. Ça faisait des mois. 545 00:39:39,946 --> 00:39:43,157 Elle bosse que quand je suis de service. 546 00:39:43,491 --> 00:39:45,993 Je la fais poireauter. Elle supporte pas. 547 00:39:46,994 --> 00:39:49,330 C'est vrai que t'es sorti avec Love ? 548 00:39:49,830 --> 00:39:51,082 Et qu'elle t'a cogné ? 549 00:39:51,332 --> 00:39:54,835 Pourquoi tu me ressors ça ? Elle m'aime comme personne. 550 00:39:55,253 --> 00:39:57,129 J'ai pas le temps de m'amuser. 551 00:39:57,672 --> 00:39:59,715 Faut que j'aille vous chercher ? 552 00:39:59,924 --> 00:40:02,218 Elle m'excite, c'est l'amour vache ! 553 00:40:02,885 --> 00:40:05,263 Jamais de mission avant mon café 554 00:40:06,347 --> 00:40:08,516 mais je vais le faire pour toi. 555 00:40:08,766 --> 00:40:11,143 6-2 Young t'écoute, baby. 556 00:40:11,477 --> 00:40:13,521 Je vais te prendre en main. 557 00:40:14,063 --> 00:40:17,400 Tu n'as plus à t'en faire pour rien. 558 00:40:18,734 --> 00:40:20,152 Chante, petit blanc ! 559 00:40:21,112 --> 00:40:24,991 Papa Marcus va entrer dans la danse, baby. 560 00:40:25,199 --> 00:40:27,827 Je ne suis ni votre baby, ni votre mère. 561 00:40:28,786 --> 00:40:32,373 Un arrêt cardiaque, au coin nord-est de la 30e et de la 11e. 562 00:40:32,582 --> 00:40:34,041 C'est une boîte de nuit. 563 00:40:35,334 --> 00:40:36,711 Bien reçu, ma jolie. 564 00:40:36,919 --> 00:40:37,920 Ça va mieux ? 565 00:40:38,254 --> 00:40:39,839 - Pire. - Au poil. 566 00:40:40,214 --> 00:40:41,632 Je roule pour toi. 567 00:40:51,517 --> 00:40:54,770 J'espère qu'on n'arrivera pas trop tard à cause de vous. 568 00:40:54,979 --> 00:40:56,230 C'est par ici. 569 00:41:19,170 --> 00:41:20,796 Dégagez, merde ! 570 00:41:22,465 --> 00:41:23,841 Qu'est-ce qui s'est passé ? 571 00:41:24,091 --> 00:41:25,301 II s'en sortira ? 572 00:41:26,093 --> 00:41:27,345 Non, il est mort. 573 00:41:27,637 --> 00:41:29,263 On a signé pour un disque. 574 00:41:29,513 --> 00:41:31,015 Il est mort. On y peut rien. 575 00:41:31,265 --> 00:41:32,350 Viens, c'est réglé. 576 00:41:32,892 --> 00:41:34,268 Comment ça, il est mort ? 577 00:41:35,102 --> 00:41:38,272 II est pas mort. C'est une overdose. Je sors le Narcan. 578 00:41:39,232 --> 00:41:43,319 Il est mort, sauf si vous nous dites la vérité. 579 00:41:43,527 --> 00:41:46,405 Alors, avec l'aide de Dieu, on le ressuscitera. 580 00:41:48,282 --> 00:41:51,077 - Ils ont rompu. - Non. On était libres. 581 00:41:51,285 --> 00:41:52,453 Elle le désespérait. 582 00:41:52,703 --> 00:41:54,205 Ta gueule, connard ! 583 00:41:54,455 --> 00:41:57,458 II te parlait même pas ! Ta gueule ! 584 00:41:57,667 --> 00:42:00,169 J'attends et ce jeune homme est encore mort. 585 00:42:00,378 --> 00:42:01,504 Tu veux crever aussi ? 586 00:42:01,712 --> 00:42:03,965 C'est toi qui vas crever, connard. 587 00:42:04,173 --> 00:42:05,508 Ta gueule ! 588 00:42:06,217 --> 00:42:08,678 II sniffait de la Mort Rouge. 589 00:42:08,886 --> 00:42:10,638 Depuis 4 jours. 590 00:42:12,306 --> 00:42:15,643 Je bannis l'esprit des drogues, au nom de Jésus. 591 00:42:15,851 --> 00:42:16,894 Comment il s'appelle ? 592 00:42:17,103 --> 00:42:18,980 - J.-M. Labaise. - Quoi, j'aime la baise ? 593 00:42:19,730 --> 00:42:22,191 C'est un nom, "J'aime la baise" ? 594 00:42:22,483 --> 00:42:24,360 - Frédérick Smith. - Bon, Freddy... 595 00:42:24,569 --> 00:42:25,570 Frédérick. 596 00:42:25,945 --> 00:42:28,781 "J'aime Labaise", on va te ressusciter d'entre les morts. 597 00:42:29,323 --> 00:42:31,951 Tenez-vous tous par la main. 598 00:42:34,161 --> 00:42:36,747 Vite, on a pas beaucoup de temps. 599 00:42:37,331 --> 00:42:39,792 Levez les yeux vers les cieux. 600 00:42:40,001 --> 00:42:41,002 Seigneur... 601 00:42:41,502 --> 00:42:44,046 Me voici de nouveau, 602 00:42:44,505 --> 00:42:48,134 implorant une nouvelle chance pour un pécheur. 603 00:42:48,342 --> 00:42:53,014 S'il te plaît, Seigneur, ramène-nous J'aime Labaise. 604 00:42:53,222 --> 00:42:56,767 C'est en ton pouvoir, Jésus ! Tu en es capable ! 605 00:42:56,976 --> 00:43:00,855 Tes super lumières te permettent d'épargner ce vaurien. 606 00:43:02,273 --> 00:43:05,318 Lève-toi et marche, J'aime Labaise ! 607 00:43:05,526 --> 00:43:08,446 Et reprends ta vie, au nom du Seigneur ! 608 00:43:08,654 --> 00:43:09,655 Merci, Seigneur ! 609 00:43:09,906 --> 00:43:13,868 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - T'étais mort, pauvre con ! 610 00:43:14,076 --> 00:43:15,476 - Vous êtes fortiches ! - Pas nous. 611 00:43:16,037 --> 00:43:19,957 D'abord, il y a Love. Ensuite, la Miséricorde. 612 00:43:25,504 --> 00:43:29,133 Le sub-claquant que j'ai amené hier. Il est plus là. 613 00:43:29,342 --> 00:43:32,803 Burke ? Incroyable. Il a donné des signes de réveil. 614 00:43:33,012 --> 00:43:37,016 Il s'est remis à respirer. Maintenant, il veut arracher ses perf. 615 00:43:37,391 --> 00:43:39,477 Il est au scan. C'est complet en USIC. 616 00:43:39,685 --> 00:43:40,686 D'après vous ? 617 00:43:40,811 --> 00:43:43,064 Pour l'instant, c'est les fonctions végétatives. 618 00:43:43,272 --> 00:43:45,524 Pas de stabilisation cardiaque. 619 00:43:45,733 --> 00:43:48,152 11 arrêts depuis son admission. 620 00:43:49,528 --> 00:43:53,366 Un battant : Quand le Valium cesse d'agir, il tire sur les sangles. 621 00:43:53,574 --> 00:43:54,575 La famille ? 622 00:43:54,700 --> 00:43:57,578 Je voulais la faire entrer, mais y avait personne. 623 00:43:57,828 --> 00:44:02,500 Sa fille m'a pas lâché de la nuit. Quand j'ai du positif, elle est plus là. 624 00:44:02,708 --> 00:44:04,335 Je crois comprendre. 625 00:44:04,543 --> 00:44:07,338 Vous vous injectez du poison, on vous sauve, 626 00:44:07,546 --> 00:44:11,884 au revoir et merci, vous courez racheter du poison. 627 00:44:12,093 --> 00:44:14,512 Alors, la prochaine fois, soyez gentil : 628 00:44:14,929 --> 00:44:16,389 Allez crever ailleurs. 629 00:44:16,597 --> 00:44:19,892 Je t'ai raconté la fois, sur une corniche, 630 00:44:20,142 --> 00:44:22,144 où j'essayais de retenir un fou ? 631 00:44:22,436 --> 00:44:27,024 II a sauté, t'as failli tomber ? Tu le racontes jamais ! 632 00:44:27,233 --> 00:44:28,233 T'écoutes pas. 633 00:44:28,568 --> 00:44:33,489 Bref, j'ai tout fait pour sauver ce taré suicidaire. 634 00:44:33,698 --> 00:44:37,076 Quand il a sauté, j'ai voulu en faire autant. 635 00:44:37,285 --> 00:44:39,203 C'est arrivé en Irlande. 636 00:44:39,412 --> 00:44:43,291 Une nana a sauté d'une falaise, le vent l'a remontée. 637 00:44:44,375 --> 00:44:45,668 Le vent ? 638 00:44:45,876 --> 00:44:47,211 Oui, le vent. 639 00:44:47,420 --> 00:44:48,504 Non, c'était Jésus. 640 00:44:48,713 --> 00:44:49,839 Et aussi le vent. 641 00:44:50,047 --> 00:44:52,174 Le vent mon cul ! C'était Jésus ! 642 00:44:52,383 --> 00:44:57,179 Je connais la Bible ! Je te parlerai du ciel pour te sauver de l'enfer. 643 00:44:57,471 --> 00:44:59,140 J'allais sauter, petit. 644 00:44:59,348 --> 00:45:04,145 Mais quelqu'un là-haut, merci Jésus, m'a retenu. 645 00:45:04,687 --> 00:45:06,230 À gauche. Tu me déposes. 646 00:45:06,439 --> 00:45:11,402 Tous, on traverse des périodes où ils nous claquent entre les doigts. 647 00:45:12,695 --> 00:45:14,697 Faut pas y penser. 648 00:45:17,950 --> 00:45:19,577 Ouvre la fenêtre... 649 00:45:20,995 --> 00:45:21,996 Je reviens. 650 00:45:22,830 --> 00:45:24,749 ... que je respire. 651 00:45:35,760 --> 00:45:38,596 C'est Frank Pierce, l'ambulancier d'hier soir. 652 00:45:38,804 --> 00:45:40,890 J'ai amené votre père à l'hôpital. 653 00:45:41,349 --> 00:45:42,433 J'ai du nouveau. 654 00:45:42,642 --> 00:45:43,893 Je descends. 655 00:45:50,775 --> 00:45:52,026 Il va mieux, hein ? 656 00:45:52,235 --> 00:45:54,904 Le médecin dit qu'il a remué. 657 00:45:55,112 --> 00:45:58,241 Ça prouve rien mais je voulais vous le dire. 658 00:46:00,117 --> 00:46:03,162 Je le savais. Je l'ai senti dans votre voix. 659 00:46:05,665 --> 00:46:07,500 Vous êtes plus la même ! 660 00:46:09,418 --> 00:46:12,797 C'est moche, hein ? "La Nuit des mortes écolières." 661 00:46:13,005 --> 00:46:14,882 Non, ça vous va bien. 662 00:46:16,551 --> 00:46:20,012 Je devenais dingue, à l'hosto. Je suis revenue ici pour maman. 663 00:46:20,221 --> 00:46:22,932 - Comment va-t-elle ? - Elle dort. 664 00:46:30,648 --> 00:46:34,318 J'allais acheter à manger. Une pizza. Je me disais... 665 00:46:34,902 --> 00:46:38,739 Pas facile de tuer mon père. C'est un battant, comme moi. 666 00:46:38,948 --> 00:46:40,616 3 ans qu'il me parle plus. 667 00:46:40,825 --> 00:46:44,245 Mais bon, faut savoir oublier le passé. 668 00:46:44,579 --> 00:46:46,163 Faut que j'y retourne. 669 00:46:47,790 --> 00:46:51,294 Vous trouverez pas de taxi. On vous accompagne ? 670 00:46:56,799 --> 00:46:57,799 Qui c'est ? 671 00:46:57,967 --> 00:47:00,803 La fille d'un arrêt cardiaque d'hier soir. 672 00:47:01,012 --> 00:47:02,889 On l'accompagne à la Miséricorde. 673 00:47:03,097 --> 00:47:04,557 Le père va mieux. 674 00:47:04,765 --> 00:47:08,185 T'es vraiment atteint. Bien plus que je croyais. 675 00:47:08,394 --> 00:47:10,980 J'ai faim. On mangera, après. 676 00:47:11,188 --> 00:47:12,273 En plus il a faim. 677 00:48:04,492 --> 00:48:06,118 Tu m'entends ? 678 00:48:07,370 --> 00:48:08,746 C'est Mary. 679 00:48:12,500 --> 00:48:15,127 Serre-moi la main si tu m'entends. 680 00:48:16,379 --> 00:48:17,421 Il l'a serrée ! 681 00:48:19,215 --> 00:48:22,510 II bouge. Il m'a pris la main. Montre-lui, papa. 682 00:48:23,135 --> 00:48:24,470 Vous voyez ? 683 00:48:25,137 --> 00:48:27,265 Ça alors, il bouge. Mais est-ce volontaire ? 684 00:48:28,224 --> 00:48:30,059 II m'a entendue. 685 00:48:30,268 --> 00:48:31,352 Allez, papa. 686 00:48:37,733 --> 00:48:38,901 Infirmière ! 687 00:48:41,153 --> 00:48:42,989 10 mg de Valium ! 688 00:48:43,781 --> 00:48:44,782 Amenez-vous ! 689 00:48:46,742 --> 00:48:47,868 Alors, ce Valium ? 690 00:48:48,077 --> 00:48:50,037 Sortons, le temps que ça passe. 691 00:48:50,246 --> 00:48:51,289 Surveillez sa respiration. 692 00:48:54,792 --> 00:48:57,503 Il veut enlever le tube. Ça lui fait mal. 693 00:48:57,712 --> 00:49:01,382 C'est pour ça qu'il est sous calmants. Mais c'est bon signe. 694 00:49:01,591 --> 00:49:04,427 Vous êtes sûr ? II détesterait être attaché. 695 00:49:04,760 --> 00:49:06,554 Il va même pas chez le dentiste. 696 00:49:06,762 --> 00:49:08,514 C'est la procédure normale. 697 00:49:13,352 --> 00:49:17,356 Il faut le maintenir en vie en attendant qu'il récupère. 698 00:49:18,399 --> 00:49:19,984 Mais il va mieux, non ? 699 00:49:21,986 --> 00:49:23,279 II va mieux. 700 00:49:26,032 --> 00:49:27,783 Je m'excuse. 701 00:49:28,242 --> 00:49:30,161 C'est important pour moi. 702 00:49:30,369 --> 00:49:32,914 Il y a une semaine je souhaitais sa mort. 703 00:49:34,290 --> 00:49:39,045 Et maintenant, je veux entendre sa voix encore une fois. Vous comprenez ? 704 00:49:39,795 --> 00:49:41,505 J'ai pris ça chez Ray. 705 00:49:42,089 --> 00:49:47,261 1,50 $ la part ! II ira en enfer. Si on nous appelle, je te fais signe. 706 00:49:53,726 --> 00:49:55,478 J'ai pas très faim. 707 00:50:01,067 --> 00:50:03,945 En fait, mon père, c'est un type formidable. 708 00:50:04,403 --> 00:50:06,364 Il aidait tout le monde. 709 00:50:06,572 --> 00:50:09,283 Noël, le fou à qui j'ai donné à boire, 710 00:50:10,701 --> 00:50:13,329 il a habité chez nous presque un an. 711 00:50:14,330 --> 00:50:18,709 Pour un inconnu, il faisait tout. Mais pour sa propre famille... 712 00:50:19,252 --> 00:50:22,380 Vaut mieux pas y penser. 713 00:50:24,340 --> 00:50:25,550 Elle est bonne ? 714 00:50:27,176 --> 00:50:29,637 Pas aussi bonne que chez Nino. 715 00:50:30,429 --> 00:50:34,058 Vous vous rappelez Mimi, la pizzeria ? II y a 15 ans ? 716 00:50:34,267 --> 00:50:38,145 Sur les pizzas, y avait une vierge en plastique. Comme ça. 717 00:50:38,396 --> 00:50:41,274 Ou un Saint Antoine. Vous êtes du quartier ? 718 00:50:41,524 --> 00:50:43,651 De la 43e. J'allais à Sainte-Croix. 719 00:50:43,859 --> 00:50:47,154 C'est vrai ? Moi, au Sacré-Cœur. Et le lycée ? 720 00:50:48,322 --> 00:50:52,034 Vous savez, après on a déménagé plus au nord. 721 00:50:53,911 --> 00:50:55,746 Comme tout le monde, sauf nous. 722 00:50:57,498 --> 00:50:58,958 Et vos parents ? 723 00:50:59,250 --> 00:51:00,251 Ça va. 724 00:51:00,918 --> 00:51:04,005 Mon vieux conduit un bus, maman est infirmière. 725 00:51:04,213 --> 00:51:06,507 C'est de famille, quoi. 726 00:51:08,384 --> 00:51:09,760 Vous êtes marié ? 727 00:51:11,721 --> 00:51:13,014 Je l'étais. 728 00:51:14,640 --> 00:51:16,267 C'est dur à expliquer. 729 00:51:17,977 --> 00:51:21,480 Elle a eu du mal à s'habituer au... 730 00:51:23,983 --> 00:51:26,444 C'était peut-être ma faute. 731 00:51:26,861 --> 00:51:27,862 Enculé de cul blanc ! 732 00:51:29,447 --> 00:51:30,907 C'est toujours comme ça ici ? 733 00:51:31,198 --> 00:51:32,950 Comment on peut survivre ? 734 00:51:33,743 --> 00:51:36,746 C'est dur ces temps-ci, mais c'est toujours dur. 735 00:51:37,788 --> 00:51:39,415 Vous faites ça depuis longtemps ? 736 00:51:39,624 --> 00:51:40,791 5 ans. 737 00:51:41,876 --> 00:51:43,419 Vous avez dû en voir ! 738 00:51:44,921 --> 00:51:48,299 Non. On apprend à se protéger, vous voyez... 739 00:51:49,133 --> 00:51:52,053 Comme quand les flics bloquent un périmètre. 740 00:51:52,929 --> 00:51:54,180 Et puis... 741 00:51:54,931 --> 00:51:57,016 il arrive quelque chose de bien 742 00:51:57,308 --> 00:51:59,352 et tout s'illumine. 743 00:52:01,395 --> 00:52:06,275 Vous devez en voir des overdoses. Je parie que vous m'avez déjà ramassée. 744 00:52:07,360 --> 00:52:09,278 Je m'en souviendrais. 745 00:52:10,529 --> 00:52:11,781 Pas sûr. 746 00:52:11,989 --> 00:52:14,075 J'étais pas la même à l'époque. 747 00:52:16,619 --> 00:52:20,790 Tout le monde vous vide son sac comme ça ? 748 00:52:21,207 --> 00:52:22,458 Presque. 749 00:52:22,833 --> 00:52:26,837 Ça doit être ma tête. Ma mère dit que j'ai l'air d'un curé. 750 00:52:27,588 --> 00:52:28,923 C'est vrai ? 751 00:52:30,883 --> 00:52:34,136 Ma mère pensait que je serais bonne sœur 752 00:52:34,929 --> 00:52:37,807 quand j'ai fugué dans un couvent, à 13 ans. 753 00:52:38,641 --> 00:52:42,728 C'était pas pour être bonne sœur. C'était pour fuguer. 754 00:52:44,939 --> 00:52:48,568 Sœur Marie ou Marie la junkie, pour moi c'était pareil. 755 00:52:51,195 --> 00:52:53,447 Faut que j'aille voir mon père. 756 00:52:54,949 --> 00:52:57,118 Merci, je vous dois une pizza. 757 00:52:57,410 --> 00:53:00,288 Peut-être quand il ira mieux. 758 00:53:00,788 --> 00:53:02,456 Quand on en sera sortis. 759 00:53:11,090 --> 00:53:12,925 Je te la confie, Griss. 760 00:53:16,888 --> 00:53:19,932 Règle nº1 : Pas de relations avec les patients. 761 00:53:20,141 --> 00:53:23,603 Nº2 : Pas de relations avec les filles de patients. 762 00:53:23,811 --> 00:53:27,106 Et la nº3 ? Pas de relations avec les régulatrices. 763 00:53:27,315 --> 00:53:29,650 Tu connais rien à la règle nº3. 764 00:53:29,859 --> 00:53:33,195 Elle est beaucoup trop compliquée pour toi. 765 00:53:36,616 --> 00:53:38,910 Viens, on va voir les putes. 766 00:53:39,744 --> 00:53:42,038 Le Kitkat Club va fermer. 767 00:53:42,288 --> 00:53:46,709 330, 33e Rue Ouest. Un cas de possession démoniaque. 768 00:53:46,918 --> 00:53:49,045 72 Victor. 8e et 14e. 769 00:53:49,253 --> 00:53:52,340 Au coin, un homme de 40 ans entend des voix. 770 00:53:52,548 --> 00:53:56,093 76 Radio. Vers le nord. 541, 54e Rue Ouest. 771 00:53:56,302 --> 00:53:58,763 La vieille kidnappée par son chat. 772 00:54:01,599 --> 00:54:05,102 Regarde-les. On reconnaît plus les putes. 773 00:54:05,311 --> 00:54:06,354 Où sont passés 774 00:54:06,479 --> 00:54:09,482 les cuissardes et les mini shorts ? N'importe quoi. 775 00:54:09,857 --> 00:54:12,109 Elles sortent comme elles sont. 776 00:54:18,074 --> 00:54:19,992 La rue, c'est pas les Urgences. 777 00:54:20,701 --> 00:54:23,663 Pas de murs, pas de surveillance. 778 00:54:24,872 --> 00:54:27,792 Pour compenser, on nous apprend à agir sans réfléchir. 779 00:54:29,043 --> 00:54:33,422 Comme le soldat démonte et remonte un flingue les yeux bandés. 780 00:54:34,257 --> 00:54:36,217 Pète-lui la gueule ! 781 00:54:36,509 --> 00:54:37,718 Démolis-le ! 782 00:54:37,927 --> 00:54:39,595 Fous-lui une branlée ! 783 00:54:41,305 --> 00:54:46,060 J'ai appris que ma formation était utile dans moins de 10 % des cas. 784 00:54:46,269 --> 00:54:49,564 Et qu'on sauve encore moins de vies que ça. 785 00:54:50,356 --> 00:54:55,194 J'ai fini par comprendre que mon rôle était moins de sauver des vies 786 00:54:55,403 --> 00:54:57,822 que de servir de témoin. 787 00:54:58,406 --> 00:55:00,283 J'étais une éponge à douleur. 788 00:55:00,700 --> 00:55:03,536 Il suffisait que je me montre. 789 00:55:04,996 --> 00:55:06,122 Sauf pour Rose. 790 00:55:13,087 --> 00:55:14,130 La ferme ! 791 00:55:14,380 --> 00:55:15,715 Je te ferai boire. 792 00:55:15,923 --> 00:55:19,176 Noël ! Je suis ton ami. Calme-toi ! 793 00:55:19,385 --> 00:55:23,180 Je t'emmène à l'institut. On va te refaire une beauté. 794 00:55:28,728 --> 00:55:29,979 Regarde-moi ça ! 795 00:55:31,939 --> 00:55:35,234 Pas moyen de savoir ce qu'il y a en dessous. 796 00:55:36,235 --> 00:55:37,904 Peut-être un squelette ! 797 00:55:43,576 --> 00:55:45,703 Mais c'est sympa. Ça, là. 798 00:55:47,121 --> 00:55:49,206 Elle enlève sa capuche pour nous. 799 00:55:50,583 --> 00:55:51,792 D'abord le mystère. 800 00:55:52,126 --> 00:55:54,253 - Après, elle montre. - C'est pas une pute. 801 00:55:54,462 --> 00:55:56,130 On est tous des putes. 802 00:55:56,339 --> 00:55:59,175 Tu comprends ? Comment elle m'a regardé. 803 00:55:59,425 --> 00:56:02,178 C'est pas toi, c'est moi qu'elle regardait. 804 00:56:03,971 --> 00:56:05,848 Pourquoi tu m'as tuée, Frank ? 805 00:56:06,057 --> 00:56:07,433 Je t'ai pas tuée ! 806 00:56:07,642 --> 00:56:10,645 C'est vrai, mais on a encore deux heures à tirer. 807 00:56:10,853 --> 00:56:12,480 Je te parlais pas. 808 00:56:12,688 --> 00:56:14,690 - T'entends des voix ? - J'ai soif. 809 00:56:14,899 --> 00:56:16,734 Qu'est-ce qu'elles te racontent ? 810 00:56:16,943 --> 00:56:19,237 Elles disent : "Tue Marcus !" 811 00:56:19,737 --> 00:56:20,738 T'es pas drôle. 812 00:56:20,947 --> 00:56:25,576 J'ai pas besoin d'électrochocs. J'ai seulement besoin d'un verre. 813 00:56:25,910 --> 00:56:28,162 6-2 Young. Une mission pour vous. 814 00:56:30,539 --> 00:56:35,086 J'ai pas toute la nuit. C'est une urgence. Sinon, j'arrête votre service. 815 00:56:35,294 --> 00:56:39,215 Ici 6-2 Young, baby, prêt à voler à ton secours. 816 00:56:39,423 --> 00:56:42,051 N'oublie pas... à charge de revanche. 817 00:56:42,301 --> 00:56:44,512 370, 98e Rue Ouest. 818 00:56:44,720 --> 00:56:48,224 Jeune femme, 17 ans, arrêt cardiaque. Pas d'autre élément. 819 00:56:48,516 --> 00:56:49,976 Bien reçu, mon chou. 820 00:56:50,560 --> 00:56:52,645 Pourquoi toujours arrêt cardiaque ? 821 00:56:52,853 --> 00:56:54,855 Et les douleurs, les difficultés respiratoires, 822 00:56:55,064 --> 00:56:57,066 les fractures de la main ? 823 00:56:57,358 --> 00:56:58,985 Un effort, quoi ! 824 00:57:01,153 --> 00:57:02,989 Seigneur Jésus, assiste-moi. 825 00:57:13,249 --> 00:57:17,295 Y a que des fumeurs de crack. J'entre pas sans les flics. 826 00:57:17,503 --> 00:57:20,298 J'y vais. C'est plus facile que d'attendre. 827 00:57:23,926 --> 00:57:25,261 Premiers Secours ! 828 00:57:25,803 --> 00:57:26,803 Ambulance ! 829 00:57:26,971 --> 00:57:29,015 Seigneur, j'ai mal au dos. 830 00:57:29,599 --> 00:57:30,975 J'ai mal aux pieds. 831 00:57:32,018 --> 00:57:33,644 Foutus fumeurs de crack. 832 00:57:52,455 --> 00:57:53,581 Vite, s'il vous plaît. 833 00:57:55,833 --> 00:57:57,835 Vite, par ici s'il vous plaît. 834 00:57:58,377 --> 00:57:59,712 Elle est par là. 835 00:58:07,803 --> 00:58:09,805 Ça alors, une junkie obèse ! 836 00:58:10,056 --> 00:58:11,182 C'est une première. 837 00:58:11,390 --> 00:58:12,850 - Ça va pas ? - Pas anglais. 838 00:58:13,059 --> 00:58:15,478 Terriblement mal dans son ventre. 839 00:58:16,646 --> 00:58:18,147 Elle est enceinte. 840 00:58:18,397 --> 00:58:19,857 Impossible. On est vierges. 841 00:58:20,733 --> 00:58:22,276 Vous êtes enceinte ? 842 00:58:23,819 --> 00:58:24,820 Vous marchez ? 843 00:58:26,072 --> 00:58:27,406 Elle dit elle a mal. 844 00:58:27,615 --> 00:58:30,660 Merci pour la traduction. Vous vous appelez ? 845 00:58:33,663 --> 00:58:34,830 Bien, voyons ça. 846 00:58:37,398 --> 00:58:39,358 Vous vous connaissez depuis quand ? 847 00:58:39,567 --> 00:58:41,527 2 ans. Depuis qu'on a quitté l'île. 848 00:58:41,902 --> 00:58:46,449 Je sais que c'est indiscret, mais vous avez jamais couché ensemble ? 849 00:58:46,740 --> 00:58:47,741 Jamais ! 850 00:58:47,867 --> 00:58:50,911 Un soir, vous avez trop bu. Tu sais ce que c'est. 851 00:58:51,120 --> 00:58:53,456 Jamais. Ni tabac, ni drogue, ni bière. 852 00:58:53,706 --> 00:58:56,000 - Ni sous-vêtements ? - On est vierges ! 853 00:58:56,250 --> 00:58:57,751 Faut y aller ! Demande du soutien. 854 00:58:57,960 --> 00:58:59,128 Ça vient ! Tiens-la ! 855 00:58:59,378 --> 00:59:00,546 C'est quoi, ça ? 856 00:59:00,796 --> 00:59:02,923 - 3 jambes ! - C'est trop ! 857 00:59:03,132 --> 00:59:04,467 - Du soutien ! - Il arrive. 858 00:59:04,675 --> 00:59:06,760 - Elle meurt ? - Elle a des jumeaux ! 859 00:59:06,969 --> 00:59:07,969 C'est impossible ! 860 00:59:08,137 --> 00:59:10,973 C'est possible ! Elle accouche ! Vu ? 861 00:59:12,433 --> 00:59:13,433 Un miracle. 862 00:59:16,020 --> 00:59:18,397 Les contractions s'arrêtent. Aide-moi à l'emmener. 863 00:59:25,279 --> 00:59:26,363 Pose-la. 864 00:59:27,072 --> 00:59:29,784 Pose-la ici. On n'a qu'à la poser ici. 865 00:59:30,451 --> 00:59:32,077 Occupe-toi du premier. 866 00:59:40,336 --> 00:59:43,380 C'est un garçon. Il a l'air en forme. 867 00:59:43,589 --> 00:59:44,590 Et le tien ? 868 00:59:48,969 --> 00:59:50,095 Ouvre la porte ! 869 00:59:50,971 --> 00:59:54,600 - Le cœur battait ! - Urgence ! Urgence ! 870 00:59:59,313 --> 01:00:01,440 Le moniteur ! Le matos néonat ! 871 01:00:04,318 --> 01:00:06,571 - Combien de mois ? - Je sais pas. Un siège. Des jumeaux. 872 01:00:06,696 --> 01:00:07,780 L'autre va bien. 873 01:00:07,988 --> 01:00:10,074 Marcus l'emmène avec la mère à la maternité. 874 01:00:10,282 --> 01:00:13,119 Je suis mère ! J'ai une fille ! J'ai des droits ! 875 01:00:14,829 --> 01:00:16,580 10 mg de Valium ! Tout de suite ! 876 01:00:16,789 --> 01:00:18,415 Tracé plat. Massez. 877 01:00:19,166 --> 01:00:20,167 Je masse. 878 01:00:21,252 --> 01:00:22,294 Alors ? 879 01:00:23,712 --> 01:00:25,506 Je crois que j'ai un pouls. 880 01:00:31,720 --> 01:00:32,763 Rien ! 881 01:00:34,807 --> 01:00:36,559 - Une voie veineuse. - Appelez la radio. 882 01:00:36,767 --> 01:00:37,810 Épicrânienne. 883 01:00:38,018 --> 01:00:39,603 - Combien de temps ça fait ? - 10 min. 884 01:00:39,812 --> 01:00:41,063 Assistance respiratoire. 885 01:00:42,273 --> 01:00:46,569 Pourriez-vous me donner un verre d'eau ? Un homme se meurt, et c'est moi. 886 01:00:46,777 --> 01:00:50,906 Voilà des jours que je ne mange que du sable, Ô Seigneur. 887 01:00:52,116 --> 01:00:53,367 - Alors ? - Rien. 888 01:00:53,576 --> 01:00:54,618 Tracé plat ! 889 01:00:54,827 --> 01:00:57,413 Bordel, qui l'a réveillé celui-là ? 890 01:00:57,621 --> 01:00:58,664 Toujours rien. 891 01:01:01,208 --> 01:01:04,503 Les parents sont là ? II va falloir le leur dire. 892 01:01:12,052 --> 01:01:14,054 Me regarde pas comme ça. 893 01:01:14,263 --> 01:01:16,765 - Comment ? - Tu sais comment. 894 01:01:17,183 --> 01:01:19,393 Genre : Je viens de sauver un bébé. 895 01:01:19,602 --> 01:01:23,439 Nous venons de sauver un bébé. Penses-y comme ça. 896 01:01:23,647 --> 01:01:26,692 M'en parle plus. Ça fait 3 missions. Rideau ! 897 01:01:26,901 --> 01:01:30,237 3 missions. Buvons un coup. 6 h, heure du cocktail. 898 01:01:30,446 --> 01:01:32,782 Alors aboule, je sais que t'en as. 899 01:01:32,990 --> 01:01:35,701 Le bar est ouvert. 900 01:01:38,037 --> 01:01:39,038 Je déteste le gin. 901 01:01:39,163 --> 01:01:43,793 Quand je tenais ce bébé, j'avais l'impression d'avoir 21 ans. 902 01:01:44,001 --> 01:01:47,963 Ça me donne envie de rebosser 3 nuits par semaine, pas 2. 903 01:01:48,172 --> 01:01:51,258 De recommencer le jogging, de diminuer la boisson. 904 01:01:51,467 --> 01:01:52,468 Ça s'arrose. 905 01:01:52,843 --> 01:01:55,971 Au plus beau métier du monde ! 906 01:01:58,599 --> 01:02:00,100 Au plus beau métier. 907 01:02:00,309 --> 01:02:02,895 6-2 Young. J'ai des urgences. Répondez. 908 01:02:03,103 --> 01:02:05,856 Je t'en prie, non. Dis qu'on est en panne. 909 01:02:06,065 --> 01:02:08,567 Qu'on a plus de radio. Un lumbago. 910 01:02:08,776 --> 01:02:12,113 Dis-lui qu'on est trop soûls pour prendre une mission. 911 01:02:16,367 --> 01:02:17,368 Prenons-la ! 912 01:02:18,369 --> 01:02:22,373 Ici Marcus. Je le fais pour toi, baby, pour toi seule. 913 01:02:22,623 --> 01:02:23,833 Garde-le pour toi. 914 01:02:24,041 --> 01:02:27,169 Homme, 30 ans, problèmes respiratoires, West End et 72e. 915 01:02:27,419 --> 01:02:29,672 Bien reçu mon chou. J'arrive, baby ! 916 01:02:30,339 --> 01:02:31,841 Papa Marcus arrive ! 917 01:02:32,633 --> 01:02:34,218 On arrive ! 918 01:02:46,188 --> 01:02:47,189 Merci, Jésus. 919 01:02:48,107 --> 01:02:49,108 Ça va ? 920 01:02:49,233 --> 01:02:51,444 Amen. Merci, Jésus. 921 01:02:51,777 --> 01:02:53,487 Merci, Seigneur. 922 01:02:59,452 --> 01:03:03,164 C'est la dernière fois que tu me fais ce coup-là. 923 01:03:06,709 --> 01:03:07,710 Où tu vas ? 924 01:03:07,918 --> 01:03:10,379 J'abandonne ! C'est fini. 925 01:03:10,796 --> 01:03:14,425 Et alors, tu crois que les fantômes vont abandonner aussi ? 926 01:03:15,468 --> 01:03:17,595 C'est pas comme ça que ça marche ! 927 01:03:17,803 --> 01:03:19,597 J'ai connu ça, petit ! 928 01:03:19,805 --> 01:03:21,974 C'est le Saint Esprit qu'il te faut ! 929 01:03:22,183 --> 01:03:23,767 Le Saint Esprit ! 930 01:03:47,041 --> 01:03:50,002 - Que se passe-t-il, Griss ? - Elle a détaché le buveur d'eau. 931 01:03:50,211 --> 01:03:54,548 Griss venait la remercier. Sans elle, il l'aurait assassiné. 932 01:03:54,965 --> 01:03:57,009 Mais elle est pas à la fête. 933 01:04:28,374 --> 01:04:31,210 Pardon, vous aviez l'air d'avoir des ennuis. 934 01:04:31,418 --> 01:04:32,419 Ça va. 935 01:04:33,504 --> 01:04:36,340 Je supporte pas de voir les gens attachés. 936 01:04:37,091 --> 01:04:40,511 Je passe des heures là-dedans à entendre Noël hurler. 937 01:04:40,719 --> 01:04:43,472 Il hurle seulement parce qu'il est attaché ! 938 01:04:46,725 --> 01:04:48,811 - C'est pas si terrible. - Dites pas ça. 939 01:04:49,019 --> 01:04:51,313 J'ai failli détacher mon père aussi. 940 01:04:51,564 --> 01:04:54,150 On me dit qu'il est presque mort. 941 01:04:54,358 --> 01:04:57,445 Après on me dit qu'il va mieux, j'entre... 942 01:04:58,821 --> 01:05:01,949 Ça me tue de le voir se débattre comme ça. 943 01:05:09,832 --> 01:05:12,001 Bon, puisque vous êtes là... 944 01:05:13,335 --> 01:05:15,296 vous pourriez me rendre un service. 945 01:05:16,755 --> 01:05:19,884 M'attendre dehors. Je vais voir une amie malade. 946 01:05:28,100 --> 01:05:30,644 Il est dangereux, cet immeuble. 947 01:05:30,853 --> 01:05:33,355 Y a eu des vols et une femme s'est fait violer. 948 01:05:34,106 --> 01:05:36,358 Elle va vouloir parler toute la journée. 949 01:05:36,650 --> 01:05:40,821 Mais si je montre que vous m'attendez, elle me laissera sortir. 950 01:05:41,071 --> 01:05:42,364 C'est l'appartement 16-M. 951 01:05:42,865 --> 01:05:44,074 Je monte avec vous. 952 01:05:44,283 --> 01:05:47,495 Dans 15 min, sonnez. Elle me laissera partir. 953 01:05:47,703 --> 01:05:49,205 Je monte avec vous. 954 01:05:49,413 --> 01:05:51,040 Je vais voir une malade. 955 01:05:53,793 --> 01:05:55,878 J'aurais pas dû vous demander de venir. 956 01:05:56,253 --> 01:05:57,880 Vous l'avez pas demandé. 957 01:05:58,088 --> 01:06:00,049 Promettez-moi de pas entrer. 958 01:06:00,758 --> 01:06:02,384 15 minutes. 959 01:06:02,885 --> 01:06:07,097 Tout le monde est dingue dans cet hosto ! Je deviens dingue aussi. 960 01:06:07,306 --> 01:06:10,518 Vous comprenez ? J'ai besoin de... 961 01:06:11,560 --> 01:06:14,522 Seulement de me détendre un peu. 962 01:06:14,980 --> 01:06:17,024 De pas me sentir si coupable. 963 01:06:17,233 --> 01:06:19,443 On peut encore faire demi-tour. 964 01:06:19,652 --> 01:06:20,778 Je vous raccompagne. 965 01:06:20,986 --> 01:06:23,781 Vous pourrez dormir, regarder la télé, prendre un bain. 966 01:06:23,989 --> 01:06:25,783 Faites pas le flic. 967 01:06:28,369 --> 01:06:30,579 Si vous avez des doutes, c'est ma faute. 968 01:06:32,248 --> 01:06:34,416 Rentrez chez vous. Vraiment. 969 01:06:34,792 --> 01:06:36,919 Je vais très bien. Merci. 970 01:06:38,504 --> 01:06:40,047 J'ai pas besoin de vous. 971 01:06:41,966 --> 01:06:44,844 Cy, devine qui est là ? 972 01:07:07,533 --> 01:07:11,036 - Vous désirez ? - Mary Burke. Une amie. 973 01:07:11,620 --> 01:07:12,663 Elle est pas là. 974 01:07:13,539 --> 01:07:15,291 Qui vous a dit d'entrer ? 975 01:07:15,499 --> 01:07:16,500 Kanita ? 976 01:07:19,420 --> 01:07:21,046 Tout va bien. 977 01:07:21,714 --> 01:07:22,715 C'est un flic. 978 01:07:22,840 --> 01:07:25,384 C'est pas un flic. T'es secouriste, hein ? 979 01:07:25,593 --> 01:07:26,969 Je m'appelle Cy Coates. 980 01:07:27,928 --> 01:07:28,971 Frank Pierce. 981 01:07:29,263 --> 01:07:31,307 Mary a dit que tu viendrais peut-être. 982 01:07:32,391 --> 01:07:33,392 Où est-elle ? 983 01:07:33,809 --> 01:07:35,686 Elle dort, vieux. Au fond. 984 01:07:36,687 --> 01:07:40,065 Elle m'a dit de passer la prendre pour aller au ciné. 985 01:07:40,357 --> 01:07:41,776 Je sais. 986 01:07:42,109 --> 01:07:47,072 Mais elle m'a dit de te dire qu'elle veut dormir ici quelques heures. 987 01:07:47,907 --> 01:07:50,326 C'est affreux, son père et tout ça. 988 01:07:52,411 --> 01:07:54,371 J'aime mieux aller la voir. 989 01:07:55,748 --> 01:08:00,377 Cet appart, je l'appelle l'Oasis. Un refuge hors du monde extérieur. 990 01:08:00,586 --> 01:08:03,506 Faut te détendre. Assieds-toi. 991 01:08:04,173 --> 01:08:07,676 Tout va bien, vieux, elle dort. Elle te verra pas. 992 01:08:11,889 --> 01:08:13,182 Je vais la voir. 993 01:08:14,308 --> 01:08:17,978 Y a eu 2 meurtres dans l'immeuble, la semaine dernière. 994 01:08:18,187 --> 01:08:21,440 Un curé s'est fait agresser par des gamins de dix ans. 995 01:08:21,649 --> 01:08:24,527 Attention, vieux. Lui, c'est Tiger. 996 01:08:25,111 --> 01:08:26,737 La dame est au fond du couloir. 997 01:08:27,905 --> 01:08:29,532 Nettoie-moi ce nez. 998 01:08:31,617 --> 01:08:34,745 Bienvenue aux entreprises du Point-du-jour. 999 01:08:35,496 --> 01:08:37,873 L'usine anti-stress. 1000 01:08:48,968 --> 01:08:50,803 Faut s'en aller. 1001 01:08:52,138 --> 01:08:54,014 Elle a demandé quelque chose pour dormir. 1002 01:08:54,223 --> 01:08:56,183 Faut vraiment s'en aller. 1003 01:08:57,893 --> 01:09:00,563 Elle a assez souffert, tu crois pas ? 1004 01:09:01,021 --> 01:09:04,108 Elle ne risque rien, je te promets. 1005 01:09:05,484 --> 01:09:06,861 Viens, Frank. 1006 01:09:12,741 --> 01:09:16,579 Je m'intéresse toujours aux gens qui ont un métier stressant. 1007 01:09:16,787 --> 01:09:20,374 Secouriste, j'imagine pas plus stressant. 1008 01:09:21,250 --> 01:09:23,377 Prends un siège, assieds-toi. 1009 01:09:23,878 --> 01:09:27,006 Raconte-moi ta guerre. C'est comment, ton métier ? 1010 01:09:28,674 --> 01:09:30,092 T'as une bière ? 1011 01:09:30,301 --> 01:09:32,803 C'est du poison. 1012 01:09:33,304 --> 01:09:35,014 On a pas d'alcool, ici. 1013 01:09:36,223 --> 01:09:39,268 Ce qu'il te faut, c'est ça. 1014 01:09:48,569 --> 01:09:50,696 T'as donné de la Mort Rouge à Mary ? 1015 01:09:55,242 --> 01:09:56,368 Pardon ? 1016 01:09:58,370 --> 01:09:59,955 La Mort Rouge. 1017 01:10:04,168 --> 01:10:05,503 Dis-moi un truc. 1018 01:10:08,547 --> 01:10:12,051 Tuer ses clients, ça te paraît une bonne gestion ? 1019 01:10:12,426 --> 01:10:16,222 Les mômes qui vendent ça s'intéressent qu'au pognon vite gagné. 1020 01:10:16,430 --> 01:10:19,642 Aucun respect pour moi, pour tout mon travail ici. 1021 01:10:20,518 --> 01:10:23,187 Mais t'inquiète. On s'occupe d'eux. 1022 01:10:23,729 --> 01:10:25,689 J'ai Tiger sur le coup. 1023 01:10:26,524 --> 01:10:28,818 Je m'en vais. J'ai démissionné. 1024 01:10:29,151 --> 01:10:32,822 Le sommeil, c'est totalement anti-stress, t'es d'accord ? 1025 01:10:33,823 --> 01:10:34,824 Tiens. 1026 01:10:35,032 --> 01:10:37,118 Si t'en prends, 1027 01:10:37,493 --> 01:10:39,495 tu dormiras 2 heures. 1028 01:10:40,204 --> 01:10:41,831 C'est tout ce qu'il te faut. 1029 01:10:47,503 --> 01:10:49,338 Pourquoi je te dis ça ? 1030 01:10:49,713 --> 01:10:51,132 Pour ma santé ? 1031 01:10:51,715 --> 01:10:54,426 Regarde-toi dans une glace, vieux. 1032 01:10:57,721 --> 01:11:00,432 Donne un verre d'eau à notre nouvel ami. 1033 01:11:02,601 --> 01:11:04,145 Tu es superbe. 1034 01:11:13,237 --> 01:11:15,239 Tu as donné ça à Mary ? 1035 01:11:15,614 --> 01:11:18,200 C'est ça. Je l'appelle le Lion Rouge. 1036 01:11:18,409 --> 01:11:21,120 Roi-de-la-jungle, "makuna matata", et tout ça. 1037 01:11:21,370 --> 01:11:23,664 On parle plus, on devient super-puissant. 1038 01:11:26,375 --> 01:11:30,504 Ça détend tellement, cette merde, que t'y croiras pas. 1039 01:11:55,863 --> 01:11:58,157 - Je vais y aller. - Détends-toi. 1040 01:11:58,866 --> 01:12:00,993 Tu es à l'Oasis. 1041 01:12:06,540 --> 01:12:08,417 Prends-moi le pouls. 1042 01:12:16,133 --> 01:12:17,968 Il est bon, hein ? 1043 01:12:18,969 --> 01:12:20,679 II est parfait. 1044 01:12:22,097 --> 01:12:24,350 2 battements par minute. 1045 01:12:24,809 --> 01:12:26,060 Je le savais. 1046 01:12:27,978 --> 01:12:29,271 Je me trompais sur toi. 1047 01:12:31,690 --> 01:12:33,651 Tu n'es pas si méchant. 1048 01:13:06,976 --> 01:13:07,977 Qui es-tu ? 1049 01:13:08,227 --> 01:13:10,229 Le marchand de sable japonais. 1050 01:13:10,479 --> 01:13:13,190 On dirait le marchand de sable japonais. 1051 01:13:48,350 --> 01:13:49,435 T'en fais pas... 1052 01:13:57,693 --> 01:14:01,113 Je veux un verre d'eau... 1053 01:15:07,805 --> 01:15:09,140 T'es dans l'estomac. 1054 01:15:09,348 --> 01:15:10,348 T'es sûr ? 1055 01:15:18,149 --> 01:15:19,692 Encore dans l'estomac. 1056 01:15:20,860 --> 01:15:22,460 - Laisse-moi faire. - Une dernière fois. 1057 01:15:25,865 --> 01:15:26,866 Rose... 1058 01:15:28,033 --> 01:15:29,577 C'est mon nom... 1059 01:15:29,785 --> 01:15:31,078 Rose... 1060 01:15:36,417 --> 01:15:38,961 - Encore l'estomac. - Pas possible ! 1061 01:15:39,336 --> 01:15:41,297 Plus de pouls. Laisse-moi faire. 1062 01:15:44,592 --> 01:15:46,051 Plus de pouls, 1063 01:15:46,343 --> 01:15:47,470 nom de Dieu ! 1064 01:15:52,391 --> 01:15:54,018 Molo ! Qu'est-ce qu'il a ? 1065 01:15:54,226 --> 01:15:55,226 II a flippé ! 1066 01:15:55,394 --> 01:15:58,063 Du calme, mon frère. 1067 01:15:58,272 --> 01:16:00,941 C'est une réaction paradoxale. 1068 01:16:01,233 --> 01:16:02,818 Écoute-moi, Frank. 1069 01:16:03,027 --> 01:16:04,028 Où vas-tu ? 1070 01:16:04,361 --> 01:16:05,905 Tu commets une erreur. 1071 01:16:06,989 --> 01:16:08,407 Bon, vas-y. 1072 01:16:09,158 --> 01:16:13,078 C'est bien. Entre et va te coucher. 1073 01:16:13,287 --> 01:16:15,039 Dors un peu. 1074 01:16:22,129 --> 01:16:24,298 - J'arrête ça ? - Non, ça va. 1075 01:16:24,840 --> 01:16:27,092 Pas de problème. Laisse-le partir. 1076 01:16:34,225 --> 01:16:38,395 Tu commets une grave erreur, mon pote. Elle reviendra. 1077 01:16:39,271 --> 01:16:40,356 Tu me dois 10 $. 1078 01:16:46,237 --> 01:16:47,780 Pose-moi ! 1079 01:16:53,744 --> 01:16:55,079 Lâche-moi. 1080 01:16:57,915 --> 01:17:00,209 T'as parlé gentiment avec Cy ? 1081 01:17:01,043 --> 01:17:04,713 II t'a dit que Point-du-jour aidait les gens ? 1082 01:17:06,882 --> 01:17:09,093 Je l'ai vu leur faire du mal. 1083 01:17:12,513 --> 01:17:14,849 Pourquoi tu me suis ? 1084 01:17:16,058 --> 01:17:18,310 Tu tiens à peine debout. 1085 01:17:22,982 --> 01:17:27,069 Tu te rappelles Noël ? Comment il est devenu ? 1086 01:17:28,195 --> 01:17:30,489 II a pas toujours été comme ça. 1087 01:17:31,782 --> 01:17:34,243 C'était le meilleur ami de mon frère. 1088 01:17:35,286 --> 01:17:38,622 Cy, Tiger ou un autre lui ont mis une balle dans la tête. 1089 01:17:38,831 --> 01:17:41,417 Il est resté 3 mois dans le coma. 1090 01:17:42,168 --> 01:17:44,670 Depuis, il est fou. 1091 01:17:47,506 --> 01:17:49,592 C'est ici que j'habite. 1092 01:17:59,101 --> 01:18:00,227 Qu'est-ce que t'as ? 1093 01:18:00,436 --> 01:18:04,732 Tu veux m'aider ? Ta pitié, tu peux te la garder. 1094 01:18:05,316 --> 01:18:07,860 J'ai besoin de m'asseoir une minute. 1095 01:18:08,068 --> 01:18:11,405 Tu veux me baiser ? Tout le monde l'a fait. 1096 01:18:20,456 --> 01:18:22,833 J'étais clean depuis 2 ans. J'ai un boulot. 1097 01:18:23,042 --> 01:18:25,544 Chez moi, je peins. J'embête personne. 1098 01:18:25,753 --> 01:18:27,963 Et maintenant, toute cette merde. 1099 01:18:28,839 --> 01:18:29,840 Pas question ! 1100 01:18:31,801 --> 01:18:33,427 Tu peux pas rester. 1101 01:18:33,844 --> 01:18:34,844 Debout ! 1102 01:18:53,531 --> 01:18:55,074 Moi, c'est Frank. 1103 01:18:55,699 --> 01:18:57,243 L'ami de Mary. 1104 01:18:58,410 --> 01:19:01,163 Son ami intime qui adore les bêtes. 1105 01:19:21,517 --> 01:19:24,895 Je me suis débarbouillé avec 3 savonnettes. 1106 01:19:25,104 --> 01:19:28,065 Chacune avait l'odeur d'une saison différente. 1107 01:19:28,399 --> 01:19:31,152 C'était bon de se retrouver chez une femme. 1108 01:19:31,360 --> 01:19:36,031 Surtout une femme qui n'était ni comateuse ni gravement handicapée. 1109 01:19:36,657 --> 01:19:39,535 Je me disais que c'était un tournant. 1110 01:19:39,785 --> 01:19:41,704 Comme si j'avais sauvé quelqu'un. 1111 01:19:42,246 --> 01:19:44,206 Mais sans savoir qui. 1112 01:19:49,795 --> 01:19:51,630 T'es en retard mais je peux pas te virer. 1113 01:19:51,881 --> 01:19:54,258 J'ai pas d'équipier pour Wolls. 1114 01:19:55,676 --> 01:19:58,888 Faut remplir un formulaire pour l'accident. 1115 01:19:59,263 --> 01:20:00,890 Viens là, petit. 1116 01:20:01,891 --> 01:20:03,893 Demain je te vire, promis. 1117 01:20:04,143 --> 01:20:05,561 S'il n'y avait pas de lendemain ? 1118 01:20:06,604 --> 01:20:10,232 Casse-toi avant que je t'embrasse ! "Pas de lendemain !" 1119 01:20:11,484 --> 01:20:12,484 Je l'adore ! 1120 01:20:19,366 --> 01:20:22,286 Dis donc ! On refait équipe, nous deux ! 1121 01:20:22,495 --> 01:20:24,955 Les baroudeurs, comme au bon vieux temps ! 1122 01:20:28,334 --> 01:20:31,587 Ce fourgon est un guerrier, comme nous ! 1123 01:20:31,879 --> 01:20:35,424 J'ai essayé de le fusiller bien des fois. 1124 01:20:35,633 --> 01:20:37,551 Mais il refuse de crever. 1125 01:20:37,927 --> 01:20:39,678 Ça force le respect. 1126 01:20:56,904 --> 01:20:58,447 Me faites pas enlever mes lunettes ! 1127 01:20:59,824 --> 01:21:02,284 On est complet. Casse-toi. 1128 01:21:02,493 --> 01:21:04,203 Reculez ! Reculez ! 1129 01:21:27,435 --> 01:21:28,686 Va à la banque. 1130 01:21:28,936 --> 01:21:30,646 Retire tout ce que t'as. 1131 01:21:34,150 --> 01:21:35,151 M. Burke ? 1132 01:21:35,359 --> 01:21:36,986 Je m'en vais. Ça suffit. 1133 01:21:46,245 --> 01:21:47,872 - À toi. - Non, t'es plus grand. 1134 01:21:48,122 --> 01:21:49,122 Le fais pas ! 1135 01:21:49,290 --> 01:21:50,374 II va mieux. 1136 01:21:50,583 --> 01:21:51,667 Mieux que quoi ? 1137 01:21:51,876 --> 01:21:53,085 Ça compte pas ! 1138 01:21:53,294 --> 01:21:56,839 La famille veut qu'on le maintienne. Sa femme croit au miracle. 1139 01:21:57,047 --> 01:22:00,009 Vas-y. Il repartira. Il repart toujours. 1140 01:22:07,224 --> 01:22:08,225 Salaud ! 1141 01:22:09,310 --> 01:22:10,561 Le fais pas ! 1142 01:22:14,815 --> 01:22:15,816 Salaud ! 1143 01:22:17,067 --> 01:22:18,068 Recommence ! 1144 01:22:18,194 --> 01:22:19,194 Le fais pas ! 1145 01:22:23,824 --> 01:22:24,950 Pousse-toi ! 1146 01:22:29,997 --> 01:22:31,165 Où tu vas ? 1147 01:22:39,507 --> 01:22:40,966 Qu'est-ce que tu fous ? 1148 01:22:41,175 --> 01:22:43,886 Je suis malade. Je me soigne. 1149 01:22:44,094 --> 01:22:45,179 Vitamines B, 1150 01:22:45,888 --> 01:22:47,807 une ampoule de glucose 1151 01:22:48,849 --> 01:22:50,643 et une goutte d'adrénaline. 1152 01:22:51,435 --> 01:22:53,979 Ça vaut pas la bière mais j'ai que ça. 1153 01:22:54,230 --> 01:22:57,691 Y a du sang plein les rues. On va se marrer. 1154 01:23:01,487 --> 01:23:02,905 Fais gaffe. 1155 01:23:08,244 --> 01:23:09,829 Les temps sont durs. 1156 01:23:10,412 --> 01:23:11,664 C'est génial, non ? 1157 01:23:12,164 --> 01:23:14,750 Oui, si j'étais bourré. La sobriété me tue. 1158 01:23:15,000 --> 01:23:17,253 Regarde le ciel. C'est la pleine lune. 1159 01:23:17,586 --> 01:23:19,755 Ça va saigner, je le sens. 1160 01:23:20,005 --> 01:23:22,842 Notre mission : Sauver des vies. 1161 01:23:23,050 --> 01:23:25,511 Notre mission, c'est le café. 1162 01:23:26,053 --> 01:23:28,431 Un jus de taureau, un expresso portoricain. 1163 01:23:29,640 --> 01:23:31,725 Bien reçu ! El toro de oro. 1164 01:23:32,560 --> 01:23:33,561 Décollage ! 1165 01:23:42,403 --> 01:23:44,989 Ça marche pas. Retournons à l'hosto. 1166 01:23:45,197 --> 01:23:46,240 T'inquiète. 1167 01:23:46,490 --> 01:23:47,616 Tom va s'occuper de toi. 1168 01:23:47,950 --> 01:23:50,244 Sors la tête, respire le bon air. 1169 01:23:50,453 --> 01:23:51,454 Arrête ! 1170 01:23:51,579 --> 01:23:53,164 C'est l'heure des suicides. 1171 01:23:53,414 --> 01:23:56,333 Angle 14e-7 e, un homme qui veut se pendre. 1172 01:23:56,876 --> 01:23:59,670 66 Radio. Pas de café, j'ai une mission. 1173 01:24:00,254 --> 01:24:03,466 66 Exterminator. On aime le café saignant. 1174 01:24:03,674 --> 01:24:06,302 Donnez-nous du sérieux. Mon équipier s'impatiente. 1175 01:24:06,510 --> 01:24:07,511 Veinards ! 1176 01:24:07,762 --> 01:24:10,473 Votre client s'est ouvert les veines dans le Tunnel. 1177 01:24:10,681 --> 01:24:11,682 Bien reçu. 1178 01:24:11,807 --> 01:24:13,517 Où est le sparadrap ? 1179 01:24:13,934 --> 01:24:16,145 C'est une ambulance, bordel ! 1180 01:24:16,353 --> 01:24:17,396 Du calme. Attention ! 1181 01:24:42,421 --> 01:24:44,673 II remet ça dès qu'il est soûl. 1182 01:24:44,882 --> 01:24:47,218 Mais il déteste qu'on vous appelle. 1183 01:24:47,426 --> 01:24:48,928 C'est quoi ce bordel ? 1184 01:24:49,136 --> 01:24:52,306 Faut l'emmener à l'hosto. Il a essayé de se tuer. 1185 01:24:52,515 --> 01:24:53,891 Vous avez du café ? 1186 01:24:54,100 --> 01:24:56,644 Montre-lui ton poignet. Montre-lui ! 1187 01:24:57,269 --> 01:24:59,522 Fais voir. Ça saigne même pas. 1188 01:24:59,730 --> 01:25:01,649 Il arrête pas. Il est louf. 1189 01:25:01,857 --> 01:25:05,277 Ça saignait ! Je lui ai fait du bouche à bouche. 1190 01:25:05,528 --> 01:25:07,279 Une veine que tu l'aies pas tué. 1191 01:25:07,738 --> 01:25:10,533 Je veux que le zinzin le dise lui-même. 1192 01:25:12,201 --> 01:25:13,494 T'as voulu te tuer ? 1193 01:25:17,248 --> 01:25:18,249 Fallait le dire ! 1194 01:25:19,708 --> 01:25:21,085 Je vais te soigner. 1195 01:25:23,921 --> 01:25:27,925 Je te donne un médicament expérimental. Ça vient de la NASA. 1196 01:25:28,384 --> 01:25:31,011 Nos astronautes s'en servent déjà. 1197 01:25:31,220 --> 01:25:33,389 Mais on est les premiers à l'essayer. 1198 01:25:33,639 --> 01:25:37,226 Je te colle ce patch sur le front. 1199 01:25:38,102 --> 01:25:40,563 D'ici une minute, ça va te détendre. 1200 01:25:40,896 --> 01:25:44,358 Tu perdras tes tendances suicidaires, mais il faut 1201 01:25:44,608 --> 01:25:47,486 que tu le gardes au moins 24 heures, 1202 01:25:47,778 --> 01:25:49,697 en vérifiant dans le miroir. 1203 01:25:50,030 --> 01:25:51,657 Si le patch devient vert, 1204 01:25:52,241 --> 01:25:54,535 tu fonces voir un médecin. 1205 01:25:54,743 --> 01:25:56,912 Ça risquerait d'être mortel. 1206 01:25:57,705 --> 01:26:00,332 - Quelle couleur j'ai dit ? - Clair. 1207 01:26:01,000 --> 01:26:03,043 Quoi "chair" ? 1208 01:26:03,252 --> 01:26:05,296 - Chair. - Vert ! 1209 01:26:05,713 --> 01:26:06,713 Tu permets. 1210 01:26:09,133 --> 01:26:12,678 C'est le suicide le plus nul que j'aie vu. 1211 01:26:12,887 --> 01:26:15,014 Tu le sens, ton pouls ? Là ? 1212 01:26:15,222 --> 01:26:19,602 C'est là qu'on coupe. Pas en travers, en longueur. 1213 01:26:20,478 --> 01:26:22,229 Tiens. Prends-le. 1214 01:26:22,772 --> 01:26:23,898 - Je peux pas. - Quoi ? 1215 01:26:24,106 --> 01:26:25,441 Je peux pas ! 1216 01:26:28,444 --> 01:26:32,698 Tous les malheureux qui demandent qu'à vivre et qu'on assassine... 1217 01:26:32,907 --> 01:26:34,408 Et t'as le culot 1218 01:26:34,617 --> 01:26:36,744 de vouloir mourir 1219 01:26:36,952 --> 01:26:38,287 sans aller au bout ? 1220 01:26:38,496 --> 01:26:39,830 C'est à gerber ! 1221 01:26:40,498 --> 01:26:41,499 Prends-le ! 1222 01:26:49,423 --> 01:26:51,175 On l'a guéri ! 1223 01:26:52,176 --> 01:26:56,180 On peut tout faire si on bosse ensemble. 1224 01:26:57,640 --> 01:26:59,767 Je t'ai dit que je voulais un café. 1225 01:27:05,022 --> 01:27:07,066 13 Victor. À la gare routière. 1226 01:27:07,274 --> 01:27:10,069 Ils se décident à nettoyer la gare routière. 1227 01:27:18,160 --> 01:27:19,912 Major Tom à Frank. 1228 01:27:20,371 --> 01:27:22,373 "Dis non à la drogue." 1229 01:27:36,554 --> 01:27:39,140 - Où tu vas ? - Vite, la ville brûle. 1230 01:28:09,170 --> 01:28:10,171 Où tu vas ? 1231 01:28:10,546 --> 01:28:12,339 Je fonce pour oublier. 1232 01:28:12,590 --> 01:28:13,591 Les freins sont nazes. 1233 01:28:14,216 --> 01:28:16,260 J'en tiens compte. 1234 01:28:20,806 --> 01:28:21,807 Ça va ? 1235 01:28:22,433 --> 01:28:24,101 Super ! Et toi ? 1236 01:28:24,560 --> 01:28:25,560 Bien. 1237 01:28:26,020 --> 01:28:27,813 66 Radio. Radio 66. 1238 01:28:29,857 --> 01:28:32,318 Avant tout, sachez que je suis navré. 1239 01:28:32,943 --> 01:28:36,781 Je vous adore. La meilleure équipe. Entrée dans la légende. 1240 01:28:37,239 --> 01:28:39,950 Ça fait mal, mais je n'ai pas le choix. 1241 01:28:40,201 --> 01:28:43,162 Rendez-vous au coin de Broadway et de la 48e. 1242 01:28:43,829 --> 01:28:46,707 Vous y trouverez un quinquagénaire évanoui. 1243 01:28:46,916 --> 01:28:49,168 Je lis : "Pue vraiment." 1244 01:28:50,294 --> 01:28:52,797 - Dois-je en dire plus ? - T'en as trop dit. 1245 01:28:53,589 --> 01:28:54,590 M. Oh ! 1246 01:28:54,715 --> 01:28:55,758 II est en avance. 1247 01:28:55,966 --> 01:28:57,384 On le fera pas. 1248 01:28:57,635 --> 01:29:00,554 Il va se passer quelque chose, je le sens. 1249 01:29:02,389 --> 01:29:04,183 Central, c'était quoi cet appel ? 1250 01:29:04,391 --> 01:29:07,228 Un sauteur, un blessé par balle. West Side Project. 1251 01:29:07,436 --> 01:29:09,772 Bien reçu. On y est dans une minute. 1252 01:29:10,022 --> 01:29:13,317 Quelqu'un va se tuer. Je veux pas rater ça. 1253 01:29:13,526 --> 01:29:15,694 66 Radio. Urgence nº1 ! 1254 01:29:16,779 --> 01:29:18,030 II me faut du monde ! 1255 01:29:18,239 --> 01:29:20,241 Fusillade, 8e et Broadway. 1256 01:29:20,491 --> 01:29:23,160 Coups de feu devant le Dynamite Club. 1257 01:29:23,369 --> 01:29:26,288 Fusillade entre employés licenciés, à la poste. 1258 01:29:26,497 --> 01:29:30,000 Où sont mes unités ? 66 Radio. Urgence nº 1 ! 1259 01:29:33,003 --> 01:29:36,298 Les morts reviennent ! La fumée nous les cache. 1260 01:29:36,882 --> 01:29:39,051 On le retient ? II va sauter ? 1261 01:29:39,301 --> 01:29:43,180 Rentrez chez vous, pécheurs ! Retournez à l'opium et au whisky ! 1262 01:29:43,389 --> 01:29:45,057 - Des rabbins ? - Ils nous quittent pas. 1263 01:29:46,225 --> 01:29:49,353 Ils nous subventionnent, je les ai assermentés. 1264 01:29:50,521 --> 01:29:52,189 Retrouvez vos machines à sous, 1265 01:29:52,481 --> 01:29:56,444 vos capotes striées, vos divorces, vos clubs échangistes, 1266 01:29:56,652 --> 01:29:57,987 votre catch féminin... 1267 01:29:59,572 --> 01:30:00,573 On prend quoi ? 1268 01:30:02,032 --> 01:30:03,409 Tout, ça vaut mieux. 1269 01:30:04,493 --> 01:30:06,162 Prenez le matos. On y va. 1270 01:30:06,787 --> 01:30:07,788 Il a sauté ? 1271 01:30:07,997 --> 01:30:11,333 Une fusillade au 16e. Le sauteur, c'est après. 1272 01:30:11,542 --> 01:30:13,169 Il est tombé au 14e. 1273 01:30:16,088 --> 01:30:17,590 Je monte au 16e. 1274 01:30:40,196 --> 01:30:41,489 Entrez. 1275 01:30:41,864 --> 01:30:43,449 Ils ont oublié la baignoire. 1276 01:31:18,025 --> 01:31:20,027 À part ça, personne. 1277 01:31:44,135 --> 01:31:45,553 Ça doit faire mal ! 1278 01:31:46,011 --> 01:31:47,012 Qu'il bouge pas ! 1279 01:31:47,138 --> 01:31:48,556 Je descends au 14e. 1280 01:31:59,859 --> 01:32:01,777 Vas-y au chalumeau. 1281 01:32:02,361 --> 01:32:04,655 Écoute, on a deux clients. 1282 01:32:04,864 --> 01:32:08,284 Nº1 : L'épouvantail dehors. Nº2 : Le balèze. 1283 01:32:08,492 --> 01:32:11,454 Il rate la rambarde, se pète les pattes sur le balcon. 1284 01:32:11,704 --> 01:32:14,206 Il rentre à travers les carreaux. 1285 01:32:14,457 --> 01:32:16,834 Il se met à ramper par ici et... 1286 01:32:17,751 --> 01:32:19,128 il tourne de l'œil. 1287 01:32:21,338 --> 01:32:23,090 Au menu : Brochettes. 1288 01:32:24,008 --> 01:32:25,009 Au chalumeau ! 1289 01:32:25,301 --> 01:32:26,302 Comment il va ? 1290 01:32:26,427 --> 01:32:28,027 Je m'occupe de La Belle au bois dormant. 1291 01:32:30,765 --> 01:32:31,766 Alors, mon gros ! 1292 01:32:32,475 --> 01:32:34,685 Sauter ou être flingué, tu fais quoi ? 1293 01:32:34,894 --> 01:32:36,604 Je me fais flinguer. 1294 01:32:36,812 --> 01:32:37,813 Ces dealers ! 1295 01:32:43,986 --> 01:32:45,279 Ça fait mal ? 1296 01:32:49,617 --> 01:32:52,578 Aucune artère n'a l'air atteinte. 1297 01:32:52,787 --> 01:32:55,873 Faut te dégager sans déclencher d'hémorragie. 1298 01:32:56,081 --> 01:32:57,792 Oui, bonne idée. 1299 01:32:58,209 --> 01:32:59,460 Je prends ta tension. 1300 01:33:02,963 --> 01:33:05,007 - J'y suis. Et toi ? - Oui. 1301 01:33:09,053 --> 01:33:11,889 S'il tombe, personne le regrettera. 1302 01:33:14,225 --> 01:33:17,019 Ils vont découper au chalumeau. Ça va chauffer. 1303 01:33:17,228 --> 01:33:18,229 Beaucoup. 1304 01:33:19,480 --> 01:33:21,190 Je peux plus redresser la tête. 1305 01:33:21,607 --> 01:33:22,817 Tenez moi ça. 1306 01:33:28,531 --> 01:33:31,075 Saute ! Lâchez-le, bordel ! 1307 01:33:37,331 --> 01:33:38,499 Je vais vivre ? 1308 01:33:39,041 --> 01:33:40,584 Tu vas vivre. 1309 01:33:42,962 --> 01:33:44,880 Les 10 $ que tu me dois... 1310 01:33:45,089 --> 01:33:46,423 garde-les. 1311 01:33:46,799 --> 01:33:48,008 J'ai réfléchi. 1312 01:33:49,718 --> 01:33:52,805 Vous m'avez laissé le temps de penser à l'avenir. 1313 01:33:53,013 --> 01:33:54,890 Vous avez bouffé chinois en route ? 1314 01:33:55,766 --> 01:33:58,436 J'étais crevé. J'ai bu un café. 1315 01:34:00,938 --> 01:34:02,273 Et Kanita ? 1316 01:34:03,774 --> 01:34:04,775 Morte. 1317 01:34:09,155 --> 01:34:10,614 Paix à son âme. 1318 01:34:11,907 --> 01:34:13,617 C'est dommage. 1319 01:34:17,580 --> 01:34:20,916 Tu gagnes du blé, t'as une jolie femme... 1320 01:34:21,125 --> 01:34:23,627 tout le monde en veut sa part. 1321 01:34:25,546 --> 01:34:28,299 Un môme à qui je ferais pas laver ma Mercedes 1322 01:34:28,507 --> 01:34:31,635 s'amène à l'Oasis, me tire dessus. 1323 01:34:32,094 --> 01:34:33,971 Le gang de la Mort Rouge. 1324 01:34:34,180 --> 01:34:36,015 Des mômes de douze ans. 1325 01:34:37,683 --> 01:34:39,935 J'ai sauté sur le balcon, comme Tiger. 1326 01:34:41,771 --> 01:34:44,607 Mais il est gros ! II tombe plus vite. 1327 01:34:44,815 --> 01:34:47,276 Je surveille mon poids, voilà le résultat ! 1328 01:34:51,322 --> 01:34:52,990 Putain, c'est chaud ! 1329 01:34:54,533 --> 01:34:56,494 Allez-y, vous gênez pas ! 1330 01:34:56,702 --> 01:34:59,497 Vous pouvez pas me tuer, bande de gros culs. 1331 01:35:05,002 --> 01:35:06,337 Regarde-moi ça. 1332 01:35:10,299 --> 01:35:12,051 C'est pas beau ? 1333 01:35:19,433 --> 01:35:22,269 Quand le feu tombe du haut des cieux... 1334 01:35:22,478 --> 01:35:25,731 commence le règne des audacieux ! 1335 01:35:27,858 --> 01:35:31,862 J'adore cette ville ! 1336 01:35:54,051 --> 01:35:56,554 Bonne idée, le harnais, hein ? 1337 01:35:57,680 --> 01:35:59,682 Et moi ? Qui y a pensé ? 1338 01:35:59,890 --> 01:36:01,434 Je croyais que tu le faisais. 1339 01:36:01,684 --> 01:36:03,477 - Je m'excuse. - C'est ça ! 1340 01:36:05,271 --> 01:36:07,648 Remuez pas le fer dans la plaie ! 1341 01:36:11,277 --> 01:36:14,822 J'ai une grille dans le cul. Donnez-moi un anti-douleur. 1342 01:36:15,030 --> 01:36:16,031 D'accord. 1343 01:36:16,157 --> 01:36:18,784 Vous irez en salle d'op ce matin j'espère. 1344 01:36:18,993 --> 01:36:21,328 Vous espérez ? Ce matin ? 1345 01:36:26,542 --> 01:36:28,169 Tu m'as sauvé la vie. 1346 01:36:30,171 --> 01:36:31,839 Oui, je sais. 1347 01:36:33,048 --> 01:36:35,092 Il nous faut du Valium. Il se réveille. 1348 01:36:36,010 --> 01:36:37,845 - Et ce Valium ? - Ça vient ! 1349 01:36:39,430 --> 01:36:42,433 Aidez-moi à lui mettre ça entre les dents. 1350 01:36:42,725 --> 01:36:43,726 Non ! Le fais pas ! 1351 01:36:44,143 --> 01:36:45,394 Le Valium est dedans. 1352 01:36:49,648 --> 01:36:51,108 Combien de décharges ce soir ? 1353 01:36:51,400 --> 01:36:52,401 Quatorze. 1354 01:36:53,444 --> 01:36:56,781 Il ira enfin en USIC dans deux heures. 1355 01:36:58,532 --> 01:37:01,619 Faudra le suivre partout avec un défibrillateur ? 1356 01:37:01,869 --> 01:37:03,162 Elle est bien bonne. 1357 01:37:03,412 --> 01:37:06,665 On peut lui en implanter un près de l'épaule. 1358 01:37:06,957 --> 01:37:10,252 2 électrodes, une décharge en cas de besoin. 1359 01:37:11,086 --> 01:37:13,422 Ou lui filer un défibrillateur, qu'il le fasse lui-même. 1360 01:37:44,203 --> 01:37:45,412 Hier soir... 1361 01:37:46,413 --> 01:37:47,706 j'étais faible. 1362 01:37:47,957 --> 01:37:49,917 Ça recommencera pas. 1363 01:37:50,251 --> 01:37:54,839 J'ai dit toutes ces conneries parce que j'étais défoncée. 1364 01:37:55,548 --> 01:37:57,174 - Oubliez-les. - Pas de problème. 1365 01:37:59,343 --> 01:38:01,637 Merci de m'avoir hébergé. 1366 01:38:01,846 --> 01:38:04,473 J'avais pas dormi comme ça depuis des mois. 1367 01:38:05,391 --> 01:38:07,643 Je me suis servi des savonnettes. 1368 01:38:08,102 --> 01:38:09,854 Vous avez vu mon père ? 1369 01:38:13,190 --> 01:38:14,984 Le docteur dit... 1370 01:38:15,526 --> 01:38:18,028 que son cerveau recommence à fonctionner. 1371 01:38:18,612 --> 01:38:21,240 Ils attendent que son cœur se stabilise. 1372 01:38:22,241 --> 01:38:24,034 Je sais plus qui croire. 1373 01:38:25,411 --> 01:38:27,705 Je vous rapporte à manger ? 1374 01:38:28,414 --> 01:38:30,416 Falafel, pizza... 1375 01:38:32,793 --> 01:38:34,462 On vient de manger. 1376 01:38:36,130 --> 01:38:39,258 Mon père était très dur. J'arrête pas d'y penser. 1377 01:38:40,426 --> 01:38:42,970 Je sais pourquoi, maintenant. 1378 01:38:43,679 --> 01:38:44,805 Pour nous endurcir. 1379 01:38:47,266 --> 01:38:48,809 Parce que cette ville... 1380 01:38:50,186 --> 01:38:52,730 elle vous tue, si on est pas assez fort. 1381 01:38:55,733 --> 01:38:58,277 Non, elle fait pas la différence. 1382 01:38:58,986 --> 01:39:00,821 Elle se paye tout le monde. 1383 01:39:05,409 --> 01:39:07,495 Faut que j'y aille. Un appel. 1384 01:39:13,834 --> 01:39:15,836 On meurt tous, Mary Burke. 1385 01:39:45,741 --> 01:39:46,742 Prépare-toi. 1386 01:39:46,867 --> 01:39:50,579 On a loupé une fusillade, glandeur. Ça barde cette nuit. 1387 01:39:50,788 --> 01:39:53,707 Du moment qu'on bouge, ça me va. 1388 01:39:57,670 --> 01:40:00,005 Regarde ton écran ! On veut du sang ! 1389 01:40:00,214 --> 01:40:04,969 66 Radio. Gare routière, un homme qui a mal au bras. 1390 01:40:32,788 --> 01:40:34,498 Allez, prends-en un ! 1391 01:40:34,707 --> 01:40:36,709 Un clodo ? Attendons du sérieux. 1392 01:40:36,917 --> 01:40:38,502 - Alors une baston ! - Avec qui ? 1393 01:40:38,711 --> 01:40:42,214 À toi de voir ! Roule ! T'arrête pas ! On est des requins ! 1394 01:40:42,423 --> 01:40:43,841 On s'arrête, on crève ! 1395 01:40:46,802 --> 01:40:49,430 Pétons un truc ! Foutons une bombe ! 1396 01:40:49,680 --> 01:40:51,849 - Péter quoi ? - Des fenêtres ! 1397 01:40:52,057 --> 01:40:53,058 Pourquoi ? 1398 01:40:53,184 --> 01:40:54,894 Destruction ! Distraction ! J'ai besoin. 1399 01:40:55,019 --> 01:40:56,020 Faut une raison ! 1400 01:40:56,270 --> 01:40:58,731 Casser sans raison, c'est l'anarchie. 1401 01:40:59,106 --> 01:41:00,858 Trouve-moi une raison. 1402 01:41:01,066 --> 01:41:02,318 Je réfléchis. 1403 01:41:04,069 --> 01:41:05,488 Regarde-moi ce taxi. 1404 01:41:05,821 --> 01:41:06,906 Bougnoule ! 1405 01:41:07,490 --> 01:41:10,367 C'est un passage piétons. On s'arrête devant, pas dessus. 1406 01:41:10,785 --> 01:41:12,453 Sénégalais enturbanné ! 1407 01:41:27,468 --> 01:41:29,053 Je sais qui on va se faire ! 1408 01:41:32,014 --> 01:41:33,014 Lui ! 1409 01:41:35,101 --> 01:41:37,937 Ce mec terrorise le quartier depuis des semaines ! 1410 01:41:38,145 --> 01:41:42,691 Depuis qu'il est sorti de taule, il fout la merde. La honte du coin. 1411 01:41:43,734 --> 01:41:47,113 "Trouble l'ordre public" ça a été inventé pour lui. 1412 01:41:49,031 --> 01:41:51,283 Il est fou. Il y peut rien. 1413 01:41:52,159 --> 01:41:54,245 Pourquoi ils l'enferment pas ? 1414 01:41:54,787 --> 01:41:56,372 La taule en veut pas. 1415 01:41:57,748 --> 01:42:01,710 Je l'emmène à l'hosto, je lui file à boire. J'ai été gentil. 1416 01:42:01,919 --> 01:42:02,920 Il remet ça. 1417 01:42:04,922 --> 01:42:07,883 Regarde-le ! Dis-moi qu'il est fou ! 1418 01:42:08,134 --> 01:42:12,847 Tout est calculé ! II sait exactement ce qu'il fait ! 1419 01:42:14,014 --> 01:42:17,685 C'est notre homme ! Je le traque depuis des semaines. 1420 01:42:17,893 --> 01:42:20,729 C'est un rapide. Il détale comme un rat. 1421 01:42:20,938 --> 01:42:22,815 Seul c'est dur, mais à deux... 1422 01:42:23,023 --> 01:42:24,567 Qu'est-ce que je fais ? 1423 01:42:24,817 --> 01:42:26,735 Je descends ici. 1424 01:42:27,153 --> 01:42:29,321 S'il me voit, il se tire. Il m'aime pas. 1425 01:42:29,697 --> 01:42:32,366 Tu vas lui parler de base-ball. 1426 01:42:32,616 --> 01:42:35,453 Je me mets derrière lui, à quatre pattes. 1427 01:42:35,661 --> 01:42:36,996 Tu le pousses. 1428 01:42:37,204 --> 01:42:39,415 Quand il tombe, on se le fait. 1429 01:42:40,499 --> 01:42:41,584 C'est ridicule. 1430 01:42:41,834 --> 01:42:44,044 Plus c'est simple, mieux ça marche. 1431 01:42:47,548 --> 01:42:49,049 Là, je m'amuse. 1432 01:42:57,308 --> 01:43:01,270 Sacré coup de batte. On dirait Mattingly à ses débuts. 1433 01:43:01,479 --> 01:43:02,521 De la merde ! 1434 01:43:02,938 --> 01:43:05,316 Moi, je batte comme Reggie. 1435 01:43:06,108 --> 01:43:09,528 Mister Octobre ! Le nº3 ! Le 6e match des World Series ! 1436 01:43:12,448 --> 01:43:15,034 À toi. Vas-y, essaye. 1437 01:43:15,785 --> 01:43:16,786 Tu peux. 1438 01:43:19,914 --> 01:43:21,415 Vas-y, cogne. 1439 01:43:23,375 --> 01:43:24,376 Je crois pas. 1440 01:43:24,502 --> 01:43:26,629 Vas-y. Pour voir. 1441 01:43:28,172 --> 01:43:29,256 Essaye. 1442 01:43:35,012 --> 01:43:36,305 Dans le fond... 1443 01:43:36,639 --> 01:43:40,559 L'an prochain, contre les Red Socks de Boston. 1444 01:43:40,851 --> 01:43:44,063 Les Yankees mènent 2 à rien. Bucky Dent va batter. 1445 01:43:44,271 --> 01:43:45,481 Putain de buteur ! 1446 01:43:45,689 --> 01:43:48,275 Une balle haute. Bucky s'y attend. 1447 01:43:49,318 --> 01:43:50,319 Il s'avance. 1448 01:43:50,986 --> 01:43:53,280 Paf ! Par-dessus la grille de Fenway. 1449 01:43:58,119 --> 01:43:59,912 Qu'est-ce que tu fous ? 1450 01:44:02,957 --> 01:44:05,376 Suis-le dans l'escalier. 1451 01:44:05,584 --> 01:44:09,255 Rencard dans 10 min si tu le trouves pas. Appelle si tu le vois. 1452 01:44:09,463 --> 01:44:11,090 Oublie pas. Il détale comme un rat. 1453 01:44:11,757 --> 01:44:14,844 Allez, quoi ! Fais ce qu'on a dit ! 1454 01:46:05,788 --> 01:46:08,457 Pourquoi tu m'as tuée, Frank ? 1455 01:46:11,293 --> 01:46:13,087 J'ai pas fait exprès. 1456 01:46:14,505 --> 01:46:16,632 Il fallait m'aider. 1457 01:46:16,841 --> 01:46:18,551 J'ai essayé. 1458 01:46:19,093 --> 01:46:20,594 Je le voulais. 1459 01:46:28,018 --> 01:46:29,728 Tu ne m'aimes pas ? 1460 01:46:46,412 --> 01:46:47,913 Je t'envoie sur orbite. 1461 01:46:52,793 --> 01:46:54,754 La trousse ! On l'intube ! 1462 01:46:55,087 --> 01:46:56,088 La trousse ! 1463 01:46:57,256 --> 01:46:58,340 On va t'en tirer ! 1464 01:46:58,549 --> 01:47:01,844 Fais ce que je te dis ou je te jure que j'appelle ! 1465 01:47:02,052 --> 01:47:03,471 T'appelles ? 1466 01:47:03,679 --> 01:47:04,972 Je t'emmerde ! 1467 01:47:08,100 --> 01:47:09,977 Tu vas t'en sortir. 1468 01:47:46,806 --> 01:47:48,015 Fais-le entrer ! 1469 01:47:52,603 --> 01:47:55,564 Qui est-ce qui se l'est payé cette fois ? 1470 01:47:55,773 --> 01:47:57,525 Dernière séance. 1471 01:47:57,858 --> 01:47:59,318 Qu'est-ce que vous m'amenez ? 1472 01:48:02,196 --> 01:48:03,864 Pas d'autres blessés ? 1473 01:48:04,073 --> 01:48:05,658 Mettez-le près du comptoir. 1474 01:48:06,909 --> 01:48:08,869 Une radio des cervicales ! 1475 01:48:09,078 --> 01:48:11,122 Assistance respiratoire. 1476 01:48:12,164 --> 01:48:15,960 Ce taré. Il est intubé. Au moins, il gueulera pas. 1477 01:48:16,168 --> 01:48:17,169 Écoutez-moi. 1478 01:48:17,420 --> 01:48:21,132 Vous n'entrerez pas en passant sur le corps de Griss. 1479 01:48:21,340 --> 01:48:24,593 Parce que Griss finit son service dans 47 min. 1480 01:48:24,802 --> 01:48:27,763 Il ira chez lui prendre un bain parfumé. 1481 01:48:28,013 --> 01:48:29,640 Une autre voie veineuse. 1482 01:48:29,849 --> 01:48:31,058 Bien. Une seconde. 1483 01:48:32,935 --> 01:48:36,188 Prévenez le scan, on y va. Tu nous manquais, mon pote. 1484 01:48:36,981 --> 01:48:39,984 Qui voilà ! II va falloir payer un loyer. 1485 01:48:42,111 --> 01:48:43,154 Des gants. 1486 01:48:43,571 --> 01:48:46,532 Infirmière, prévenez le scan, on arrive. 1487 01:49:07,678 --> 01:49:10,598 Patrick Burke est là ? C'est moi qui l'ai amené. 1488 01:49:48,094 --> 01:49:49,845 Où étais-tu passé ? 1489 01:49:52,890 --> 01:49:54,266 Que voulez-vous ? 1490 01:49:56,894 --> 01:49:58,562 Libère-moi. 1491 01:51:40,664 --> 01:51:41,957 Alerte ! 1492 01:51:53,886 --> 01:51:55,471 - Quoi ? - Arrêt cardiaque. 1493 01:51:55,679 --> 01:51:57,640 Ça commence bien. On le masse ? 1494 01:51:57,848 --> 01:52:01,644 1 mg d'adrénaline. C'est lui qui était bloqué aux urgences ? 1495 01:52:01,852 --> 01:52:03,187 C'est lui. 1496 01:52:03,521 --> 01:52:04,772 17 alertes ! 1497 01:52:05,940 --> 01:52:08,734 - Et lui, qui est-ce ? - C'est lui qui l'a amené. 1498 01:52:09,693 --> 01:52:10,694 La famille ? 1499 01:52:11,278 --> 01:52:12,947 17 alertes. 1500 01:52:14,031 --> 01:52:15,741 Ils doivent s'y attendre. 1501 01:52:16,242 --> 01:52:17,952 Vous savez comment ils sont. 1502 01:52:18,160 --> 01:52:19,411 Oui, je sais. 1503 01:52:26,085 --> 01:52:27,753 Arrêtez le massage. 1504 01:52:34,969 --> 01:52:36,887 Je constate le décès. 6 h 02. 1505 01:52:38,556 --> 01:52:40,266 Vous prévenez la famille ? 1506 01:52:50,609 --> 01:52:51,986 Crève ! 1507 01:52:53,779 --> 01:52:55,072 Salope ! 1508 01:53:13,716 --> 01:53:14,717 Qui est là ? 1509 01:53:15,760 --> 01:53:16,802 Montez. 1510 01:53:32,067 --> 01:53:33,569 Il est mort. 1511 01:53:34,487 --> 01:53:36,071 Votre père est décédé. 1512 01:53:39,533 --> 01:53:42,870 Il était enfin entré en cardiologie. 1513 01:53:43,370 --> 01:53:44,955 C'est le cœur. 1514 01:53:45,414 --> 01:53:48,834 Il n'a pas résisté à toutes ces décharges. 1515 01:53:56,383 --> 01:53:59,678 Je sais pas comment il a tenu si longtemps. 1516 01:54:02,264 --> 01:54:03,724 Mes condoléances. 1517 01:54:08,896 --> 01:54:11,440 Il faut faire fonctionner le corps 1518 01:54:11,857 --> 01:54:15,528 en attendant que le cœur et le cerveau récupèrent. 1519 01:54:24,411 --> 01:54:26,372 Pardonne-moi, Rose. 1520 01:54:30,167 --> 01:54:31,919 C'est pas votre faute. 1521 01:54:32,795 --> 01:54:34,922 Personne vous a demandé de souffrir. 1522 01:54:36,048 --> 01:54:37,758 L'idée était de vous. 1523 01:54:48,727 --> 01:54:50,771 Noël a failli être tué. 1524 01:54:51,188 --> 01:54:52,982 Je me suis occupé de lui. 1525 01:54:53,399 --> 01:54:55,443 Il va s'en sortir. 1526 01:55:00,281 --> 01:55:02,116 Vous voulez entrer ? 1527 01:55:03,300 --> 01:55:04,300 Oui