1 00:00:06,640 --> 00:00:12,920 DEN MODIGE LILLE BRØDRISTER TIL UNDSÆTNING 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 DYR 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 RED HVALERNE 4 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Det lyder som en af de simple gamle sange, som din radiostation spiller 5 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Hov, der gode sange. 6 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 Kun en uge mere og så er jeg smuttet. 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Du mener, så er vi smuttet. 8 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 Tænk bare, vores eksamen er samme dag, som vores årsdag. 9 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Ja. Det gør det meget mere specielt, ikke? 10 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 -Hvad gør? -Du ved, eksamen, vores årsdag. 11 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 Årsdag for hvad? 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Hov! 13 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Undgik med nød og næppe et bæltedyr. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Der er ingen bæltedyr i denne stat, Rob. 15 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 -Frokost i studenterklubben? -To klamme burritos? 16 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Jeg skal lige finpudse min afhandling, så ses vi derhenne. 17 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Måske kommer han så i tanker om, hvilken årsdag det er. 18 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Måske kommer jeg så i tanker om, hvilken årsdag det er. 19 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 VETERINÆRSKOLE 20 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Vent. Ryd vejen. 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Jeg prøver at se det ordentligt her. 22 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Jeg kan ikke... Undskyld mig. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Undskyld mig. Med forlov. 24 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Hvad... 25 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Hov. Undskyld, plante. 26 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 -Er det ham? -Er det Herren? 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 -Det lyder i hvert fald som hans bil. -Er det ham? 28 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Det er det sørme! 29 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 Den raslende røde roadster laver en lige linje til Herrens soveværelse. 30 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 -Skal du ikke skynde dig? -Nå, ja. 31 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Antenne. 32 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Forsigtig. 33 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Jeg har vel ikke tabt dig endnu? 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 Nej, men... 35 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 -Hovsa. -Der er en første gang for alt. 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Bare et par sider mere, så er det færdigt. 37 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 -Herren er hjemme! Jubii! -Ja! 38 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Hvorfor al den hysteri? Han har kun været væk i halvanden dag. 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Det er det samme hver weekend: 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Er han tilbage?" "Har han forladt os?" 41 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 I har alle sammen nogle dybtliggende usikkerheder. 42 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Du har tydeligvis aldrig prøvet at blive forladt. 43 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Hvad taler I om? I aner intet om at blive forladt. 44 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Hvis I vil se en, der er blevet forladt, 45 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 så tilbring lidt tid med mig. 46 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Forladt" er mit mellemnavn. 47 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Man går ind i et rum og ni ud af ti gange 48 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 lyder der skrig, 49 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 folk kaster ting og ringer efter en skadedyrsbekæmper. 50 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Udryddelse. 51 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 Det er ydmygende. 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 Mit liv er ikke lige så nemt som alle de andre sentimentale ting her. 53 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, den åh-så-skønne pelsede bold. 54 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 En killingefabrik. 55 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Ti stille, Ratso. Du ved godt, at jeg ikke bryder mig om grimt sprog. 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Hold dig væk. 57 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Jeg skader dig ikke. 58 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Jeg er ikke bekymret for mig selv. 59 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Men for min små skatte. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 De kære væsener har ikke åbnet deres øjne endnu. 61 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 Og du skal ikke være det første, som de ser. 62 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Undskyld, jeg trækker vejret, lille frøken prinsesse. Hov! 63 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Så er det nok, Ratso. 64 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Du er ikke særlig respektfuld. 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Lille Alberto. 66 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Lyder som en hund, 67 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 men han er for lille til at være en hund, 68 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Stop så, din beskidte rotte. 69 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Vi rotter er blevet kaldt beskidte i årevis. 70 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 Rotter er ikke beskidte, ligesom slanger ikke er våde og slimede. 71 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Ikke sandt, Murgetroid? 72 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Fuldstændigt korrekt, Ratso. 73 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Adr. 74 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Jeg vil anbefale, at du holder dig fra ord med for meget hvislen, kammerat. 75 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Se nu, hvad du har gjort. Du har vækket Sebastian. 76 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Hvad sker der? 77 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Undskyld, at vi vækkede dig, Sebastian. 78 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Det er okay. 79 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 -Tak, Brødrister. -Det var så lidt. 80 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Har I hørt det sidste nye? Herren er kommet tilbage. 81 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Herren er kommet tilbage. 82 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Fedest. 83 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Du burde være glad for det. Han er trods alt din grøntlæge. 84 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 -Det hedder dyrlæge, Blanky. -Nå, ja. 85 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Vi er glade, Blanky, 86 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 selv Ratso, selvom han er for stolt til at indrømme det. 87 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Når han er væk, er det som om, at nogen har slukket lyset. 88 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Når vi nu taler om lys... 89 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Sikke et rod. 90 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Vi havde det ret sjovt i går aftes. 91 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Vi inviterede alle Doberman fra sikkerhedsafdelingen over. 92 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 Og I kender dem. 93 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 De elsker at feste. 94 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Nå, men Herren kommer snart tilbage, 95 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 så vi må hellere få ryddet op efter os. 96 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Ja! 97 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Vi skylder ham at holde klinikken ren, 98 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 efter alt det, han har gjort for os. 99 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Maestro, musik til lejligheden. 100 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Jeg ser tilbage på nogle dage... 101 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 ...og jeg fortryder dem. 102 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Og nogle dage gør dig loco, 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 hvis du giver dem lov. 104 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Det ved du. 105 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Dage, der er så dårlige, 106 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 at jeg nogen gange glemmer dem. 107 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Bilerne kører forbi 108 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 Mens jeg, aj-aj-aj 109 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Siger vamanos, vamanos til mine fødder 110 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Fødder, vamanos! 111 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Men bilerne rammer mig ikke 112 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 Jeg er fri, sí, sí, sí 113 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Gudskelov for den lille dreng Som jeg mødte 114 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Alle sammen! 115 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 Sikke en mindeværdig dag 116 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Jeg husker den præcist sådan 117 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag 118 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Sikke en mindeværdig dag 119 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Jeg husker den præcist sådan 120 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag 121 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Jeg er fortabt, jeg har ligget i regnen 122 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Og jeg klager ikke 123 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Jeg ryster bare, ryster i stormen 124 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 POST 125 00:08:36,920 --> 00:08:39,600 Folk går forbi mig 126 00:08:39,680 --> 00:08:42,200 Går forbi, forbi, forbi 127 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Men Herren kommer og samler mig op 128 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 Og jeg er sikker og varm 129 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Alle sammen! 130 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Sikke en mindeværdig dag 131 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Jeg husker den præcist sådan 132 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Pas på halen! 133 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag 134 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 Sikke en mindeværdig dag. 135 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Vi husker den præcist sådan 136 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Og vi vil aldrig glemme at huske den dag 137 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Husk, husk den dag 138 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Husk, husk, husk den dag 139 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Husk, husk den dag 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Husk, husk 141 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 Der er et uhyre i gården 142 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Det bider rigtig hårdt 143 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Jeg kan ikke glide nogen steder hen 144 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Jeg tager den, jeg tager det 145 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Jeg hvisle, hvisle, hvisle 146 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Så kommer Herren og samler mig op 147 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 Og han redder min dag 148 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Jeg ville så gerne mindes 149 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Men måske en dag kommer jeg i tanke om det 150 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Alle sammen! 151 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 Sikke en mindeværdig dag 152 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Sådan! 153 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Vi husker det præcist sådan 154 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 Og vi vil aldrig glemme at huske den dag 155 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Sikke en mindeværdig dag 156 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Vi husker det præcist sådan 157 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 Og vi vil aldrig glemme at huske den dag 158 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Husk, husk den dag 159 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Husk, husk, husk den dag 160 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Husk, husk den dag 161 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Husk, husk, husk 162 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 Sikke en mindeværdig dag 163 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Vi husker det præcist sådan 164 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 Og vi vil aldrig glemme at huske den dag 165 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Sikke en mindeværdig dag 166 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Vi husker det præcist sådan 167 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 Og vi vil aldrig glemme at huske den dag 168 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 -Hvor skal du hen, Ratso? -Gå mine runder. 169 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Men Herren kommer snart. 170 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Bare rolig, lille uldpels, jeg bliver ikke savnet. 171 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Herren overser aldrig nogen. 172 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Sí, selv dig. 173 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Hvordan ved du, at han savner dig. 174 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 For det gør han. 175 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 Din logik er uklar. 176 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Hør nu, hvis han savner dig så meget, 177 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 hvorfor smed han dig så her i stedet for at beholde dig i sit soveværelse? 178 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Han havde god grund. 179 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Ja, vågn lige op til virkeligheden. 180 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Hvorfor mon lampen er den eneste af jer, som Herren har tæt på sig? 181 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Fordi Lampy er nyttig. 182 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Alle I andre er så gamle, at det skærer i øjnene. 183 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Nå, men hav en god dag. 184 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Jeg smutter. 185 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 I tror da ikke, at Herren virkelig er træt af os, vel? 186 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 Eller skammer sig over os. 187 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 Det virker nu lidt mærkeligt, at han har os her, ude af syne. 188 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Nej, det gør ikke. 189 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 Her arbejder han bedst 190 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 og han ville have os i nærheden, fordi vi er hans ældste og bedste venner, ikke? 191 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 -Ikke? -Jo. 192 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Din entusiasme er overvældende. 193 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Så, så, Blanky. Hvad er der i vejen? 194 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Jeg vil være som Lampy 195 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 og være nyttig. 196 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Næsten færdig. 197 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Næsten færdig. 198 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 -Næsten... -Banke, banke på. 199 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Rob, du skal lige underskrive disse papirer. 200 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Hvad er det? 201 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 Det er bare nogle kedelige papirer om klinikoperationer. 202 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Du behøver ikke læse dem. 203 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Jeg underskriver ikke noget, jeg ikke har læst. 204 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Og hvem er efter dyrene? 205 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 Er det din afhandling? Utroligt. 206 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 DET SKJULTE DYRELIV AF ROB MCGROARTY 207 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Se alle de trofæer 208 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Vinder af merit." Sikke en duksedreng. 209 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Blev færdig med studiet et år tidligere. Må være rart. 210 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Hvad laver hun med ham? 211 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Hun hører til hos mig. 212 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Det føles som om, du lige var på dit første år. 213 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Og hvornår var du i gang med dit første år, Mack. 214 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Hjælp mig. Var Carter præsident? 215 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Jeg elsker en skarp dame. 216 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Jeg har købt burritos. 217 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 Vores frokostaftale. Jeg glemte den. 218 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Vi kalder det aftensmad. 219 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Jeg henter nogle tallerkener. 220 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Jeg ville ikke glemme, hvis vi to havde en frokostaftale. 221 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Det ville jeg. 222 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 -Rob, din computer. -Åh, nej! 223 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 SØGER INGEN FILER 224 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Hvad mener du? Det her kan du ikke gøre mod mig. 225 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Jeg var på den sidste side af min afhandling. 226 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 Hvad er der sket? 227 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Det ser ud som om, at ledningen er flosset. 228 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Du skulle have taget en backup. 229 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Du kan underskrive disse senere. Vi ses på klinikken. 230 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Okay. Farvel. 231 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 -Hvorfor får vi ikke fat i Charlie? -Charlie! Ja. 232 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Charlie ved, hvad vi skal gøre. Afsted! 233 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Han skulle have taget en backup. 234 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 Er det ikke det, som du skal? 235 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Kun efter ordre. Det må du vide lige så godt som nogen anden. 236 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Nemlig. Det tager to nanosekunder at aktivere et automatisk lagringsprogram. 237 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Men tager disse hackere sig tid til at klikke og trække? 238 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 Niks. 239 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 Og hvem beskylder de, når det går galt? Sig selv? 240 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Niks, de beskylder maskinerne. 241 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Kan vi ikke gøre et eller andet? 242 00:14:47,720 --> 00:14:49,760 Kan du ikke få den himstregims tilbage? 243 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 Det er ikke så nemt. 244 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Niks. Der er en protokol. 245 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 -Du ved, hvis du ikke gemmer... -Betaler du prisen. 246 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Men det var ikke hans skyld. 247 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Vi uddeler ikke skyld. 248 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Men måske skulle du lige kontrollere den flossede ledning. 249 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Min ledning er ikke flosset. 250 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Jeg forstår ikke, hvordan I kan leve med jer selv. 251 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Nemt. 252 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Vi er ikke programmeret til at føle skyld. 253 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Hvis nogle kunne få mine filer tilbage, var det dig, Charlie. 254 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 255 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Hvis det er nogen trøst, Rob, er du ikke alene. 256 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 Der er en form for computer virus, der påvirker alle systemer på skolen. 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 -Hvad kan vi gøre? -Aner det ikke. 258 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Men du er et geni. 259 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Jeg er nok et geni, men ikke mirakelmand. 260 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Nå, men hvorfor bekymre sig? 261 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Du har en back up af din afhandling, ikke? 262 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Nej. 263 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Du skulle have trykket på gem, kammerat. 264 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Jeg ved det godt. 265 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Nu bliver jeg ikke færdig med studiet. 266 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Det var et meget skræmmende sted. 267 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Jeg var der, da jeg var ganske lille. 268 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 De ting jeg så. 269 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Var der mennesker? 270 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 Det var derfor, jeg blev sådan. 271 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Er der sådan nogle mennesker? 272 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Ja, flere end du tror. 273 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Det var mærkeligt. 274 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 De så ikke onde ud, men det var de. 275 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Overdriver du ikke? 276 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Du kender ikke halvdelen af historien. 277 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 Jeg kan bare ikke tro, at nogen kan være så onde. 278 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Havde du ikke et hjem? 279 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Jeg tror bare, at du klynker. 280 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 Vil du have bevis? 281 00:16:47,240 --> 00:16:51,120 Altså, hvis du går rundt og beskylder folk for alle de grimme ting... 282 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 ...ville det være rart med et lille bevis. 283 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Værsgo, her er dit bevis. 284 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Det gør mig ondt, Sebastian. 285 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 -Gjorde det ondt? -Ja. 286 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Men Herren har taget sig af dig. 287 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 Tja, han behandler mig, som om jeg var lige som ham. 288 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Hvor var det sted, hvor folk var så onde? 289 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Jeg udsender lige en advarsel. 290 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Det er langt herfra. 291 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Stedet hedder Tartarus Laboratorium. 292 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 -Jeg er bange. -Også jeg. 293 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Bare rolig. Du kommer aldrig derhen igen. 294 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Ja. Herren vil aldrig lade noget slemt ske med dig. 295 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Du er tydeligvis mere tillidsfuld end jeg, min skinnende ven. 296 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 Jeg stoler ikke på ham over en dørtærskel 297 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 og den er meget lav. 298 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Hør nu. Vi kender vores Herre og han er en flink fyr. 299 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Ja, en ligefrem fyr. 300 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Vi får at se. 301 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 Nu skal disse trætte knogler i seng. 302 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Hold fast, Sebastian. 303 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 -Behageligt? -Meget. 304 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 -Hvad med dig? -Ja, meget behageligt. 305 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Sov godt, Sebastian. 306 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 Og nu vil den blide lyd af Spike Jones and His City Slickers 307 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 sende jer ind i drømmeland. 308 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Bare lidt sen humor. 309 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 -Godnat. -Godnat. 310 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Jeg har det på samme måde, som da min beagle spise min matematikopgave. 311 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Men jeg kunne i det mindste tape noget af den sammen igen. 312 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Jeg har læst, at man aldrig mister noget for evigt i en computer. 313 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Se på den sådan her: Din afhandling gemmer sig bare. 314 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 Og den gør det rigtig godt. 315 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Hvor er Mack, den taber? 316 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Bør han ikke gøre det her? 317 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 Han er trods alt din assistent. 318 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 Han er til møde med komitéen for studielån. 319 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Det overrasker mig ikke. 320 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 KATTEAFFALD 321 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Han har rekorden i at tage første år om. 322 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Fedt. 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Der må være en nemmere måde at gøre det her på. 324 00:19:59,600 --> 00:20:00,880 Selvfølgelig. 325 00:20:00,960 --> 00:20:03,200 Jamen, kigger hun på mig? 326 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Jeg tror, det har noget at gøre med rengøring af burene. 327 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Men jeg er ikke til katteaffald. 328 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Jeg vil ikke kigge. 329 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 -Chris, hvad laver du? -Hjælper. 330 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Jeg har jo sagt, at han ikke er til katteaffald. 331 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Lad være med at råbe. 332 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Men jeg vil bare ikke have, at du ødelægger min støvsuger. 333 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Forstået. 334 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Jeg må godt rengøre katteaffaldet, 335 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 men din dumme støvsuger må ikke. 336 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Kom nu, Chris. Jeg har haft denne støvsuger, siden jeg var en dreng. 337 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Den betyder meget for mig. 338 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 Jeg håber, at du og din støvsuger hygger jer under fejringen i aften. 339 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Fejring? Af hvad? 340 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Du får et vink: 341 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 Tillykke med årsdagen! 342 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Åh, nej. Hvordan kunne jeg glemme det? 343 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 344 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Fedt. 345 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Jeg har mistet min afhandling og min kæreste. 346 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 Og min rotte. 347 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Hvor er han? 348 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Som om I kunne fortælle mig det. 349 00:21:18,440 --> 00:21:20,960 Stakkels Kirby. Han har problemer med maven. 350 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Lad os nu se. 351 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 Til højre, køkken, til venstre, kælder. 352 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Var det modsat? 353 00:21:44,920 --> 00:21:46,800 Hallo, jeg går her! 354 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 I det mindste har I det bedre. 355 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Hvad er det, jeg siger? I det mindste. 356 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Alt det her drejer sig jo om jer. 357 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Jeg laver en ny afhandling, en bedre en og jeg har... 358 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 ...en hel dag til at skrive den i. 359 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Banke, banke på. 360 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Jeg er her ikke resten af dagen, Mack. 361 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Tager du dig af det hele? 362 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Gør det, du skal. Du kan regne med mig. 363 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Ja. 364 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Jeg tager mig af det hele. 365 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Ja, stakkels fyr. 366 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Vil du have en chips? Kom nu. 367 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Det er okay. 368 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Sådan. 369 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Kom nu. 370 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Det er okay. 371 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Åndsvage abe. Du tror på det hver gang. 372 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Sæt jer nu ikke for godt til rette. 373 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 I bliver her ikke længe. 374 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 -Hej, Mack. -Slappy? 375 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Mack her 376 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 Hvor er mine penge? Jeg vil have mine penge! 377 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Hør nu, jeg har dem i morgen aften. Jeg lover det. 378 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Hvad med et sidste væddemål om kredit? 379 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Hvad taler du om? 380 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Slappy, hvad er der sket med din humoristiske sans? 381 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Hør nu, pengene er så godt som hos dig. 382 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Nå, hvordan har konen og... 383 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Vi ses, dyr. 384 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 DYREDEPORTATION 385 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Jeg er for sej. 386 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Afhandling... 387 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Venstre, højre, kryds over. 388 00:25:02,320 --> 00:25:05,600 ØST CAMPUS 389 00:25:05,680 --> 00:25:08,320 -Det er på tide, de får ordnet den lampe. -Nemlig. 390 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Men alligevel, hvad mener du om alle de lektier vi fik for i kemi i dag? 391 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Hallo! Jeg er sikker. 392 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Det er som om, jeg har en... 393 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Der er nogen udenfor. 394 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Av. 395 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Undskyld. 396 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Træk mig ind, venner. 397 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 I skulle have set stakkels Herre. 398 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Græd han? 399 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 Nej, men det gjorde jeg. 400 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Måske er det bedre for os, hvis han ikke bliver færdig med studiet. 401 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Vil du ikke have, at han er lykkelig? 402 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Det vil jeg vel. 403 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Herren havde problemer før? 404 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Kan I huske ulykken på lossepladsen? 405 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 Hvem kan glemme det? 406 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Heroisk redningsindsats af frygtløse apparater 407 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 førte til en lykkelig slutning for alle. 408 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Kommer kl. 11. 409 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Nå, men vi kan hjælpe ham igen. 410 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 -Vi kan få fat i hans himstregims... -Afhandling. 411 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Vi kan få fat i hans afhandling. 412 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Nemlig. 413 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Hvor skal vi lede? 414 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Den er i en af de her ting. 415 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Men vi ved ikke, hvordan disse tingester virker. 416 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Nemt nok. 417 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 Hvad kan den gamle fyr gøre? 418 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Hjælp mig ud herfra, så kan jeg vise dig det. 419 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Mine damer og herrer, den store abe er flygtet. 420 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Han er på vej til Empire State Building. 421 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Hov, pas på antennen, du. 422 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Han klatrer op. 423 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Pas på. 424 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 Nej, han er nede. Det der må gøre ondt. 425 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Pas nu på. 426 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Han er oppe igen. Nu er han nede, det var et knusende slag mod rotten. 427 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Stil ind i morgen og hør den spændende slutning. 428 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Tak, Ratso. 429 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 Jeg gider ikke gøre rent efter dig, hvis du splatter ud på gulvet. 430 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Tryk på kontakten til højre. 431 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Fed farve. 432 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Hvordan kender du til det? 433 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 Jeg efteraber. 434 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Jeg vidste, at han ville sige sådan. 435 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lampy, hvad med lidt mere af dine 40 watt? 436 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Tres. Jeg er opgraderet. 437 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Ny pære. Blød hvid, ingen hårde skygger. 438 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Det burde formørke Kirbys rynker. 439 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 Hvad laver du? 440 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Jeg klikker mig ind på informationens motorvej. 441 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Er det langt herfra? 442 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Det er lige ved mine fingerspidser. 443 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 Det er et netværk i hele verden af online computere 444 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 med ubegrænset adgang. 445 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Hov, hvis vi skal rejse på motorvejen, 446 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 så er Kirby en meget praktisk transport. 447 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Det er ikke den slags motorvej. 448 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Man rejser igennem det her. 449 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Skat, du må ikke tage det personligt, 450 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 men jeg tror, at du kunne bruge lidt kraftig hjælp. 451 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 Mens dine fingre tryk, tryk, trykker Ind på motorvejen 452 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 Tryk, tryk, trykker computere ind i hinanden 453 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Dine fingre tryk, tryk, trykker Ind på motorvejen 454 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 Og pludselig møder vi hinanden 455 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Vi fører vej til det store ukendte 456 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Og vi ved aldrig, hvad vi finder 457 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Vi søger, afventer Undersøger, forbinder 458 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Så ingen skal føle At de er efterladt 459 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 Tastaturet er forbundet til hardwaren 460 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 Hardwaren er forbundet til softwaren 461 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 Og alle er forbundet til internettet 462 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 Internettet 463 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Fra modem til mus 464 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Til laboratorium, til hus 465 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 -Fra input -Til output 466 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 -Til lands -Til vands 467 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Rejs hvorhen du vil 468 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 Og tryk, tryk, tryk ind på motorvejen 469 00:29:23,480 --> 00:29:26,640 Tryk, tryk, tryk ind i hinanden 470 00:29:26,720 --> 00:29:30,720 Dine fingre tryk, tryk, trykker Ind på motorvejen 471 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 Og pludselig møder vi hinanden 472 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Det gør dig lidt smartere 473 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Men her er en lille påmindelse 474 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Smartere er kun bedre 475 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 Når det også er sødere, ja 476 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Vi fører vej genne det store ukendte 477 00:29:59,600 --> 00:30:04,640 Til vores egen nation 478 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Hvor du ved, hvad hun ved 479 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 Og hun ved, hvad han ved 480 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 Og ingen har nogensinde følt sig alene 481 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 Mens dine fingre tryk, tryk, trykker Ind på motorvejen 482 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 Computere tryk, tryk, tryk ind i hinanden 483 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Dine fingre tryk, tryk, trykker Ind på motorvejen 484 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 Og pludselig møder du 485 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 Pludselig møder du Pludselig møder du en 486 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 -En anden -Ja 487 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Tryk, tryk, tryk ind 488 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Tryk, tryk, tryk ind 489 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Tryk, tryk, tryk ind 490 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Tryk, tryk, tryk ind på motorvejen 491 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 Ind på motorvejen Ind på motorvejen 492 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 -Kom og tryk på mine taster -Tryk, tryk, tryk 493 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Du behøver ikke trykke så hårdt på mine taster. 494 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Undskyld. Jeg lod mig rive med. 495 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Det er okay. 496 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 Der er bare ingen, der tænker over det, som vi computere udsættes for. 497 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Hvorfor... 498 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 Hvad er der i vejen? 499 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Hvad sker der? 500 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Online problemer. 501 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 Træd tilbage. Jeg går totalt i stykker. 502 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Hvad sker der? 503 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Overload. 504 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Nedsmeltning. 505 00:32:13,200 --> 00:32:14,720 Virus. 506 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Hvad er alt dette? 507 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 Nej. Du må ikke kigge. 508 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 Disse er hemmelige programmer. Hemmelige. 509 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Du må kun se dem, hvis du har en adgangskode. 510 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 TARTARUS LABORATORIUM MACK MCCRO 511 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 Træk stikket ud! 512 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Kom nu. Hold fast. 513 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 Det er en af disse trebenede opgaver. 514 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 -Hej, hør lige, hvad jeg så... -Træk, din gnaver! 515 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Undskyld mig? 516 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Træk! 517 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Hold da op! 518 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Gudskelov, det er overstået. 519 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Sebastian, det er okay nu. Computeren er kaput. 520 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Har du det godt, amigo? 521 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Han ser ikke godt ud. 522 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Fryser du, Sebastian? 523 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Du ryster. 524 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Jeg så noget. 525 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Det var en ordre. 526 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 En forsendelse. 527 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Det er ret normalt, er det ikke? 528 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 Der er altid forsendelser ind og ud af denne skole. 529 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 Det er de ting, som de sender. 530 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 Hvad? 531 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Alle os dyr? 532 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Jeg kan godt lide det her. Jeg vil alligevel ikke tage væk. 533 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Slap af. Et hul er som et andet hul. 534 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 Nej, det er ikke. 535 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Hvor bliver vi sendt hen? 536 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Til... 537 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 ...til Tartarus Laboratorium. 538 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Hvad laver du? 539 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Tænker på min afhandling. 540 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 Og ønsker, at den ville skrive sig selv. 541 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 -I øvrigt har jeg tilgivet dig. -Tak. 542 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Alt gik så godt. 543 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Jeg havde en karriere for mig, som jeg altid har drømt om, 544 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 nemlig at arbejde med dyr. 545 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 Og jeg havde dig. 546 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 Alting ville passe sammen på årsdagen. 547 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 Årsdagen for vores første møde på Den Lækre Fryser. 548 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Åh, Rob. Så huskede du det. 549 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Jeg huskede det. 550 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Hør, hvor lang var din afhandling? 551 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Sekshundredeogtolv. 552 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Hvor mange skal genopbygges? 553 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Uden forsiden, 611. 554 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Intet kan umuligt blive værre, end det jeg gennemlever lige nu. 555 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Intet kan umuligt blive værre, end det vi gennemlever lige nu. 556 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Der må være noget, vi kan gøre. 557 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Jeg er ligeglad med mig selv. 558 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Jeg tager derhen, hvor man sender mig og jeg klarer mig. 559 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Men jeg ønsker ikke, at mine babyer bliver truet. 560 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 -Vi må finde en måde at standse det her. -Nogen idéer? 561 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 Jeg ved ikke, om det er vigtigt, men der er noget i kælderen, 562 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 der måske har en forbindelse med det her. 563 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Hvilket? 564 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 En af disse. 565 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Jeg har de ting. 566 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 De vil fjerne dyrene. 567 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 Nej, Blanky, det er ikke dem. 568 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 De er programmeret af en person. 569 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Men hvem? 570 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 Hvad laver du ude af dit bur? Mack, har du fodret dem i dag? 571 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Ja da. Det er mit job. 572 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 De ser lidt, jeg ved ikke, anderledes ud. 573 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Modløse. 574 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Hold op. De er bare dyr. 575 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Jeg tror virkelig ikke, de har følelser, tror du? 576 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Det gør jeg faktisk. 577 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Det er ikke mit job at tvivle. 578 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 Men det er dit job at passe disse dyr. 579 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 Alberto var ude af sin enhed, da vi kom ind. 580 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 De her bure er ikke lavet særligt godt. 581 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Vi kalder dem ikke bure, Mack. 582 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Vi kalder dem enheder. 583 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Enheder. Nemlig. 584 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Ring til mig, hvis der er nogen ændring i deres tilstand. 585 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Klart. 586 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Ude af vores bure? 587 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 Var vi ude af vores enheder? 588 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Det ordner jeg. 589 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Jeg håber, at I fik set godt på jeres godtroende ven. 590 00:36:40,320 --> 00:36:42,200 For ved midnat i aften 591 00:36:42,280 --> 00:36:44,440 er I alle sammen fortid. 592 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Jeg har en følelse af, at han er den onde person, der vil skade dyrene. 593 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Jeg tror, at du har ret, Blanky. 594 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Okay. 595 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Husk at lave backup. 596 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Husk at lave backup. 597 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Vi ved, at I fyre kan løse dette. 598 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Hvad er planen? 599 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Ratso har et spor. Det er i kælderen. 600 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Jeg hader at blive låst inde. Lad os se at komme afsted. 601 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Du, Ratso. 602 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Held og lykke. 603 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Før an, Ratso. 604 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Der er ikke plads til dig, store mand. 605 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Efterlader du mig? 606 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Hør, Kirby, vi efterlader dig ikke, men... 607 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 ...altså, drengene har brug for beskyttelse. 608 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Det har de. 609 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 Nå, hvad venter du på, Brødrister? Kom i gang. 610 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Jeg sørger for, at der ikke sker noget med vores venner. 611 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Jeg elsker penge 612 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Jeg elsker penge 613 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 Kom så, loppepose. Du er først. 614 00:38:30,720 --> 00:38:32,360 Jeg elsker penge 615 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Hold op med at græde. 616 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Hallo. 617 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Av! 618 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Åndsvage katte. 619 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Her, kat. 620 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Alt er skørt her. 621 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Jeg glæder mig til at få mine penge, så jeg kan komme væk fra det her hul. 622 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 Det er dernede, venner. 623 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Hvordan åbner vi denne? 624 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Sesam luk dig op. 625 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Lad os prøve den her. Træk! 626 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Se. 627 00:39:45,720 --> 00:39:46,800 Sådan! 628 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Undskyld. 629 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 DYREHUS 630 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 -Jeg burde... -Stop det. Kom nu. 631 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Han har brug for et tæppe til at holde varmen. 632 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Du bør tage noget mod den forkølelse. 633 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 Det er ikke kun en forkølelse. 634 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 Det er en virus. 635 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 Og når jeg får en virus, spreder den sig alle vegne. 636 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Løb op! 637 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Ikke til jer. 638 00:40:41,440 --> 00:40:44,160 Det sker kun, hvis I er online. 639 00:40:44,240 --> 00:40:45,680 Er jeg online? 640 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Det tror jeg ikke. 641 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Ingen af jer er sofistikerede nok... 642 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 Jeg mener, kompatible nok til at blive tilsluttet mig. 643 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 Virkelig? 644 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 Jamen, hr. Sejesen, hr. Seje Ting, 645 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 hvis du er så unik, 646 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 hvad laver du så hernede i et koldt rum? 647 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Ingen vil have gamle Wittgenstein længere. 648 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Forstår I, jeg er totalt ubrugelig. 649 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Forældet. 650 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Hvor lang tid har du været hernede? 651 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Fire trillioner, 999 billioner, 450 millioner, 652 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 tusind, 312 nanosekunder. 653 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Lige siden den forfærdelige dag, da... 654 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 ...man opfandt transistorer. 655 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Jeg har set det hele. 656 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Jeg skinnede og lyste 657 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 I et stykke tid, lod det til 658 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Jeg kunne fortsætte for altid, da jeg var på toppen 659 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 De sagde, "Wittgenstein er den bedste" 660 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "Han er den smarteste og det sidste nye" 661 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 Ja, jeg var engang på forsiden af Time 662 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Smask og gnask, tyg og knas 663 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Der er meget, som skal ødelægges 664 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Stykke for stykke, det er nemt 665 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 For at få denne store dreng ned med nakken 666 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 Min hukommelse falmer, når mit kredsløb forringes 667 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 Det er svære og svære at huske 668 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Jeg var håbet i horisonten 669 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Men jeg indser nu 670 00:42:34,960 --> 00:42:39,360 Jeg er en kæmpe, der snart falder 671 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Alligevel, fra dybt i mine gemmer 672 00:42:47,000 --> 00:42:52,960 høres stadig klangen fra mit håb 673 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Jeg fører vejen gennem det store ukendte 674 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Jeg ved aldrig, hvad jeg finder 675 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Jeg søger, afventer 676 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Undersøger, forbinder 677 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Så ingen skal føle 678 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 At de er efterladt 679 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Smask og gnask, tyg og knas 680 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Der er meget, som skal ødelægges 681 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Stykke for stykke, det er nemt 682 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 For at få denne store dreng ned med nakken 683 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Smask og gnask, tyg og knas 684 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Der er meget, som skal ødelægges 685 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Stykke for stykke, det er nemt 686 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 For at få denne store dreng ned med nakken 687 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Smask og gnask, tyg og knas 688 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Der er meget, som skal ødelægges 689 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Stykke for stykke, det er nemt 690 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 For at få denne store dreng ned med nakken 691 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Prosit. 692 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Det er alt sammen meget fascinerende. 693 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Men eftersom du ved så meget, 694 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 så fortæl mig, hvad der sker med dyrene? 695 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Jeg ved alt om det. 696 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Skabningen, som de kalder Mack, sender dem i aften. 697 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Hvis du vidste det, hvorfor har du ikke prøvet at gøre noget? 698 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Hvorfor tror I, at jeg bliver ved med at blæse dampe? 699 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Jeg har prøvet at alarmere den skabning, der hedder Rob. 700 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 Det er vores Herre. 701 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 I forsøget på at kontakte jeres Herre, 702 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 blev hans afhandling væk. 703 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 Forstår I, jeg er ikke kompatibel med PC 704 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 og da jeg prøvede at få kontakt med hans harddisk, 705 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 tja, en katastrofe. 706 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 707 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Kontakte? Harddrive? Urgh! 708 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Hør her, jeg er bare lavet af rør, ikke? 709 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 Det er problemet. 710 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 Det er jeg også. 711 00:44:55,720 --> 00:44:57,760 En stor fyr som dig? 712 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 En computer lavet af rør. 713 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Beklager. 714 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Den ene dag er jeg overlegen, 715 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 den mest sofistikerede maskine, der nogensinde er bygget. 716 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 Og den næste, er jeg metal til at skrotte. 717 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Derfor har man jaget mig herned 718 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 uden andet selskab end et gammelt TV og en flok rotter. 719 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Uden at fornærme nogen. 720 00:45:20,120 --> 00:45:21,280 Forstået. 721 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Jeg har gjort mit bedste for at hjælpe, men... 722 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Åbn mig, så kan jeg vise jer problemet. 723 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Wow. 724 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 Rørby. 725 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Det får det til at snurre indeni. 726 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Så hvad er der i vejen? Du ser ret godt ud derhenne. 727 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Kan du se det femtende rør fra højre? 728 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Tredje niveau. 729 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Mener du WFC-11-12-55. 730 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Nemlig. Se godt på det. 731 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Lys, tak. 732 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Du milde! Glødetråden er næsten udbrændt. 733 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Mere intern aktivitet, så er den væk. 734 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 Jeg er væk. 735 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Det lille rør er det eneste, der adskiller mig og lossepladsen. 736 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 Du vil ikke kunne lide lossepladsen. 737 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Vi har været der og det er ikke et rart sted. 738 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Jeg er ubrugelig uden det rør 739 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 og de laver dem ikke engang mere. 740 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Jeg kender det. Jeg har et af de sidste inde i mig. 741 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Har du? 742 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Ja da. Det er det, som får mig i gang. 743 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 Hvordan tror du, jeg sender? Med en dåse og en snor? 744 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Brevdue? Hold nu op. Se. 745 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Ja. Det er den. 746 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 Det er en stor ære at være sammen med en anden WFC-11-12-55. 747 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Jeg siger dig, de har alle mulige ting på lager. 748 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Jeg tør vædde på, at jeg finder et rør til og er tilbage på ingen tid. 749 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Det er et forsøg værd. 750 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Jeg kommer med og sørger for, at du finder det rigtige. 751 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 Hey-ho, Silver! Afsted! 752 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Skynd jer. 753 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Vi har ikke meget tid. 754 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 CAMPUS LAGERRUM 755 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Planen er sådan her. 756 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Vi deler os og leder efter... 757 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Hvad hedder den? 758 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 WFC-11-12-55. 759 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Nemlig. 760 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Hvor heldigt! 761 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 AFBRUDT 762 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Adr, edderkop! Hold dig væk fra mig, dit behårede udyr. 763 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Han er efter mig! 764 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Hjælp! 765 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Tilbage. En garde. 766 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 -Radio! -Få mig ikke til at blive ond. 767 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Kom nu! Jeg fandt det! 768 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 Bliver Wittgenstein i orden? 769 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Klart. Han får det godt. 770 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Brødrister, jeg ved, hvad du prøver at gøre. 771 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 Jeg ved, der ikke er noget håb for mig. 772 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 Min tid er løbet ud. 773 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 Jeg vil ikke tillade, at du giver op. 774 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Jeg vil ikke. 775 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Der er stadig en chance, men du må holde ud. 776 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Jeg ved nemlig, at lige om lidt 777 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 kommer Ratso og Radio spankulerende ned ad udluftningen og... 778 00:48:58,640 --> 00:48:59,920 Sådan! 779 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 I fandt det! 780 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Takket være undertegnede. 781 00:49:18,280 --> 00:49:20,080 Et øjeblik, din kommanderende rotte. 782 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Det var mig, der fortalte dig, hvad du skulle lede efter. 783 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Kom med den. 784 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Radio, stop! 785 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Slip, osteånde! 786 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Det er mig, der skal sætte røret ind i Wittgenstein. 787 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Nej, Det skal jeg. 788 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 Nej, Mig. 789 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 Nej. 790 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Ups. 791 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Se nu, hvad du har gjort, din idiot. Du har ødelagt alt. 792 00:49:55,040 --> 00:49:57,000 Men jeg... Jeg ville ikke... 793 00:49:57,080 --> 00:50:02,040 Tusind tak. Uden det rør kan Wittgenstein ikke hjælpe dyrene. 794 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Det var en slem ting at gøre, Radio. 795 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Men, Blanky... Jeg ville ikke... 796 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Der sker noget. 797 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 DYR I FARE 798 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 TARTARUS LABORATORIUM 799 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 FORSENDELSE AF DYR 800 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Næste stop, Tartarus Laboratorium. 801 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 Forsendelsen er netop udskrevet. 802 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 -De bliver sendt om lidt. -Gør noget! 803 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Jeg skal gøre mit bedste. 804 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 I dækning! 805 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Jeg er bange for, at han er færdig. 806 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 Og hvis han er færdig... så er vores venner også færdige. 807 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 Det er alt sammen din skyld. 808 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 Det var det. Dyrene er dødsdømte. 809 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Det er umuligt at advare Herren. 810 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Nå, Radio, nogen gode idéer? 811 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Er Radio... 812 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 ...væk? 813 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Det er... 814 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 ...jeg bange for, Blanky. 815 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 -Var det alt? -Det var alt. 816 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Send dem. 817 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Men først er der lige et lille udestående. 818 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Kryds fingre. 819 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Jeg har ingen fingre. 820 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Bare et drej mere og så... 821 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 ARGH! 822 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Hvem har sagt, at der ikke er nogen kur mod forkølelse? 823 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Jeg har det fantastisk. 824 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Jeg føler mig tre meter høj. 825 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Men han er jo tre meter høj. 826 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Gør plads. Jeg ved præcis, hvad jeg skal gøre. 827 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 Wow. 828 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 Wittgenstein slår sig løs, 829 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 takket være din ven, Radio. 830 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Stakkels fyr. 831 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 Han gjorde det for dig. 832 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 Han gjorde det for dyrene. 833 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 Han gjorde det for os alle sammen. 834 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Gør dit bedste, for nu har du det bedste af Radio inden i dig. 835 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Okay, jeg er klar. Jeg er motiveret. 836 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 -Hvad er det? -Vores plan. 837 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Jeg har overvejet alt og analyseret mulighederne. 838 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 Den er fejlfri. 839 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 -Skudsikker? -Skudsikker. 840 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Læs den og gør lige præcis, som der står. 841 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Kom i gang. 842 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 Nå, jeg smutter. 843 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Må jeg få et lift? 844 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 -Hvorhen? -Bare over statsgrænsen. 845 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Hop ombord. 846 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 De er væk. 847 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 Kirby er herinde. 848 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Vi må standse dem. 849 00:55:09,840 --> 00:55:15,280 En computer må gøre, hvad en computer skal gøre. 850 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 Hvad? Hvad sker der? 851 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 Min afhandling! Den er tilbage! 852 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Den er væk. 853 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 Hvad er det? En forsendelse? 854 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 FORSENDELSE DESTINATION 855 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Til Tartarus Laboratorium? 856 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 INDHOLD 857 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 SLANGE ABE 858 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 En forsendelse på nogle dyr. 859 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 FORMÅL 860 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 DYREFORSØG 861 00:56:11,160 --> 00:56:12,160 Dyr? 862 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Tartarus Laboratorium? 863 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Hurtigere. 864 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Stop! 865 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Strømforsyning. 866 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Ja. 867 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Jeg har ordre på at komme med jer. 868 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Hvad er du helt præcist? 869 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Et modem. Man kan ikke rejse på motorvejen uden mig. 870 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Har vi nok strøm? 871 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Jeg tjekker med kontrolcenteret. 872 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Vi har brug for strøm og lad være med at spare på den. 873 00:56:52,480 --> 00:56:53,480 LAV HØJ 874 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Kom i gang. 875 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Vest Port 2. 876 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Dyr i fare. 877 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 -Chris! -Hej, Herre. 878 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Ups. 879 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 -Rob, hvad laver du? -Jeg har brug for din hjælp. 880 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Som Ricky Ricardo sagde, du har noget, du skal forklare. 881 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Jeg skal nok forklare, hvis du bare skynder dig. 882 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Vi er sikre. 883 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 ÅBEN LUKKET 884 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Tag den! 885 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Er du okay? 886 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Jeg har det fint. Jeg gider bare ikke få rystet mit bur. 887 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Hvorfor gør du ikke noget? 888 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Det gør jeg måske også. 889 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Ja... 890 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Helvedet er ved at bryde ud her. 891 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Vi indhenter dem. 892 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Vi overhaler dem! 893 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Hvad var det? 894 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Gør noget. 895 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Jeg informerer kontrolcenteret om denne uventede udvikling. 896 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Anmoder om 180. 897 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Vi skal have en 180! 898 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 Hvad er... 899 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 Hold da op! Hvad var det? 900 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Hvad det end var, så følg efter. 901 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Hvad det end var, så er det væk. 902 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Jeg synes, at vi skal lægge lidt afstand til hvad det end var. 903 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Kysten er klar. 904 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Intet som helst at bekymre sig om. 905 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Det ved jeg. Endnu en 180. 906 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Nemlig. Det går nemt. 907 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Der er den! 908 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 Hvad er der i vejen? 909 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Der er noget, som kravler på mit ben. 910 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Min hofte. Min mave! 911 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Vi kører galt! 912 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Jeg har slanger på mig! Jeg hader slanger! Jeg bliver skør! 913 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 -Stå helt stille! -Det kan jeg ikke! 914 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Jeg vil gerne tale med din ven. 915 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 Så du står bag det her. 916 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Så stor en taber som dig kan umuligt nedlade sig til det her. 917 01:00:26,400 --> 01:00:27,600 Har alle det godt? 918 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 919 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 920 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 921 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 Jeg havde held og et tæppe denne gang. 922 01:00:37,800 --> 01:00:38,800 Maisie? 923 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Åh, nej. 924 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Brødrister, hjælp! 925 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 926 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Kom. Jeg har dig. Kom, Maisie. 927 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Kom nu. 928 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Hold ud, Maisie. 929 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 930 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Ratso, en helt. 931 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Hvem skulle tro det? 932 01:01:32,160 --> 01:01:33,280 Hej. 933 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 De fjolser stjal ikke kun dyrene, 934 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 de stjal også dine ting. 935 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Ja. Men hvor er radioen? 936 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 Rapporter fra vagterne på campus antyder, at kilden til forstyrrelsen 937 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 kom herfra. 938 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Hvis det ikke var for den forstyrrelse, havde vi ikke fået dyrene tilbage. 939 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Se det her. 940 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 Det er en TLW-728. 941 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Nemlig, og hvis jeg ikke tager fejl, er han prototypen. 942 01:02:17,160 --> 01:02:18,680 De lavede kun en af denne slags. 943 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 De var fantastiske, men upraktiske. Blev drevet ved hjælp af rør. 944 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 De kræver ikke så meget arbejde at gøre ham til et fast kredsløb. 945 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Hov! Han vil være perfekt til det nye videnskabsmuseum. 946 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Ja, mand! 947 01:02:30,680 --> 01:02:32,560 Åh, nej. 948 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 Det er min radio. 949 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Han mangler et rør. 950 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Åh, nej. Det er et katoderør. 951 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 WFC-11-12-55. 952 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 De er umulige at finde. 953 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 For Søren da! 954 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Har ingen her hørt om overspændingsbeskytter? 955 01:03:16,280 --> 01:03:17,720 Wow! 956 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Hvad sker der? 957 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 Wittgenstein leder i alle mine filer, 958 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 leder i områder, som mennesket kun har drømt om indtil nu. 959 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Det føles ret godt. 960 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Hvad? 961 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 Min hukommelse bliver klappet af en ekspert. 962 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Jeg føler noget... 963 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 ...der sker noget inde i mig og jeg kan ikke holde det for mig selv længere. 964 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Herren bliver så glad. 965 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 Det er ret godt. 966 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 Jeg har læst det. 967 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Ratso. 968 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Ratso. 969 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Kom her. 970 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Ved du, hvad klokken er? 971 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Jeg har haft en meget spændende aften, jeg har brug for... 972 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Stå her. 973 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Hvorfor? 974 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 Mine killinger er lige begyndt at åbne øjnene 975 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 og du skal være den første, de ser. 976 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 Virkelig? 977 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Hov, det kilder. 978 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Men det er ret fedt. 979 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 Sebastian ser godt ud. 980 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 De vitaminer, du har givet, virker. 981 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Ja. Han ser godt ud. 982 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Jeg kommer til at savne dem. 983 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 Men de har alle gode hjem. 984 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 Siden de var i nyhederne, har alle spurgt efter dem. 985 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Ja, gode hjem til alle. 986 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 Maisie og familien skal være maskotter for Sigma Chi. 987 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 Murgetroid kommer til at bo i krybdyrenes hus i zoo. 988 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 Alberto bliver adopteret af dekanen. 989 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Hej, lille fyr. 990 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 Sebastian skal til et primathus i Texas. 991 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Ja. Alle har et nyt hjem undtagen stakkels Ratso. 992 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Hvad mener du? Han kommer med os. 993 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Jeg synes, at han er nuttet. 994 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Farvel, venner. 995 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Ja. 996 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Pas på jer selv. 997 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 Nå, min nye dyrlæge, du skal afsted til din første praksis. 998 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Chris, vent. Et øjeblik. 999 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 Hvad er det? 1000 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 Jeg... 1001 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Jeg har tænkt og... 1002 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Åh, Rob. 1003 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 Den er smuk. 1004 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Betyder det... 1005 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Jeg vil meget gerne gifte mig med dig. 1006 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Det bliver så hjemligt. 1007 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Vi er godt forberedt på vores liv sammen. 1008 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Vi har en støvsuger, en lampe, 1009 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 el elektrisk tæppe til kolde vintre, 1010 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 en brødrister og... 1011 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 Jeg glemte næsten. 1012 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Jeg har noget til dig. 1013 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 Jeg ved ikke rigtigt, Chris. Jeg er nok ikke rigtigt typen, der går med ring. 1014 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Det er ikke en ring, tumpe. Åbn den? 1015 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, hvordan fandt du dog... 1016 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Jeg spurgte på nettet. 1017 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Jeg bad alle, inklusiv deres bedstemødre, om at lede efter en af disse. 1018 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Jeg fandt den i Nome, Alaska. 1019 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1020 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Forhåbentligt er den station ude, der hvor vi skal hen. 1021 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Er du klar til vores liv sammen? 1022 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Klar. 1023 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Så, Radio, hvordan har du det? 1024 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 Tja, jeg... 1025 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Jeg havde en helt igennem ud-af-kroppen oplevelse dengang. 1026 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 Tunnelen, det hvide lys, de ni meter. 1027 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Men nu er jeg tilbage, bedre end nogensinde. 1028 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Jeg opfanger radiosignaler, som jeg kun drømte om før. 1029 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Men jeg kan af en eller anden grund ikke blive helt varm. 1030 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 Det er fordi, dit rør kom fra Alaska. 1031 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Tja, det gjorde det vel, ikke? 1032 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Nå, vi er smuttet. 1033 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Ja og hvem ved? 1034 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Der er måske andre eventyr ude i horisonten. 1035 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Alt er muligt. 1036 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Det er jeg et levende bevis på. 1037 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 For første gang i mit liv har jeg et hjem. 1038 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Det har vi alle. 1039 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 Og den følelse kræver en særlig sang. 1040 01:09:25,680 --> 01:09:28,680 Når du er i det dybeste hul 1041 01:09:28,760 --> 01:09:31,320 Når du er de mørkeste steder 1042 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 Og du er på randen til trangen 1043 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Til at give op 1044 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Husk, at der måske er noget sjovt for dig 1045 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Et hjem til dig, nogen til dig 1046 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 Og det starter først nu 1047 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Så hold ud 1048 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Hold ud 1049 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 Når du føler dig efterladt 1050 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 Når du ikke føler dig godt tilpas 1051 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Usikker, fordi du ved 1052 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 Du er blevet glemt 1053 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 I dag kan der ske noget nyt for dig 1054 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Et stort hurra for dig 1055 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 Og et "Hej min ven, hvordan har du det?" 1056 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 KRYBDYRSHUS 1057 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Så hold ud 1058 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Hold ud 1059 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Jeg troede, at jeg var færdig 1060 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Ude af spillet, som en tom skal 1061 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Dødens stivhed var begyndt 1062 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 Men på æresord 1063 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Har du aldrig lydt så godt 1064 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 Når du er grebet af frygt 1065 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 Nu du er i skæbnens hænder 1066 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Er du måske fristet til at give op 1067 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Men du skal bare vente 1068 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Der er nogen, som vil Dreje dine skiver for dig 1069 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 -Som trykker på din kontakt -Og smiler til dig 1070 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Som vil heppe, indtil du vinder 1071 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Så hold ud 1072 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Hold ud 1073 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Hold ud 1074 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Hold ud 1075 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 -Hold ud -Hold ud 1076 01:11:37,200 --> 01:11:40,080 -Hold ud -Hold ud 1077 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 -Hold ud -Hold ud 1078 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 -Hold ud -Hold ud 1079 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Tekster af: Kari A.