1
00:00:34,800 --> 00:00:36,720
ELUKAT
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
PELASTAKAA VALAAT
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Ihan kuin ne vanhat kornit biisit,
joita radiosi soittaa.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
Ne on kuule hyvää musaa.
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Vielä yksi viikko ja pääsen täältä.
6
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Siis me pääsemme täältä.
7
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
Ajattele, valmistujaispäivämme on
myös vuosipäivämme.
8
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Aivan. Sehän tekee kaikesta
vielä erityisempää, eikö?
9
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
-Mikä niin?
-Valmistuminen, vuosipäivämme.
10
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
Joka on siis minkä vuosipäivä?
11
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Ohoh!
12
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Melkein osuit tuohon vyötiäiseen.
13
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Ei tässä osavaltiossa ole vyötiäisiä, Rob.
14
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
-Lounas ruokalassa?
-Roskaburritot kahdelle?
15
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Viimeistelen vain lopputyöni,
nähdään siellä.
16
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Ehkä hän sitten on muistanut,
minkä vuosipäivä se on.
17
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Ehkä silloin olen muistanut,
minkä vuosipäivä se on.
18
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
ELÄINLÄÄKETIETEEN LAITOS
19
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Odota. Raivaa reitti.
20
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Yritän saada hyvät näkymät.
21
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
En voi... Anteeksi.
22
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Anteeksi tästä.
23
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Kuule...
24
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Hupsista. Sori, kasvi.
25
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
-Onko se hän?
-Onko se isäntä?
26
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
-Ainakin kuulosti hänen autoltaan.
-Onko se hän?
27
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Kautta säätimeni, hän se on!
28
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
Rämisevä punainen ajoneuvo
suuntaamassa kohti isännän asuntolaa.
29
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
-Eikö sinun pitäisi mennä?
-Aivan.
30
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Antenni kiitos.
31
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Varovasti.
32
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Et ole vielä kertaakaan tippunut.
33
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
En, mutta...
34
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
-Hupsista.
-Kerta se on ensimmäinenkin.
35
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Enää pari sivua ja se on valmis.
36
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
-Isäntä tuli kotiin! Jee!
-Jee!
37
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Miksi tuo hössötys?
Hän oli poissa vain puolitoista päivää.
38
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Joka viikonloppu sama juttu:
39
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Tuliko hän jo?" "Hylkäsikö hän meidät?"
40
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Kärsitte pinttyneestä epävarmuudesta.
41
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Sinua ei selvästi ole koskaan hylätty.
42
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Mitä oikein puhutte?
Te ette tiedä mitään hylkäämisestä.
43
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Saatte tietää, mitä hylkääminen on,
44
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
kun katsotte asioita
tämän rotan näkökulmasta.
45
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Hylkääminen" on toinen nimeni.
46
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Kun menen huoneeseen,
yhdeksän kertaa kymmenestä -
47
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
alkaa huuto,
48
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
heitetään tavaroita
ja soitetaan terminaattorille.
49
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Tuholaistorjujalle.
50
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
Se on nöyryyttävää.
51
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
Elämäni ei ole helppoa,
kuten teidän muiden.
52
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, niin iki-ihana karvapallo.
53
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
Oikea kissanpentutehdas.
54
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Varo suutasi, rotta.
Tiedät, etten pidä rumasta kielenkäytöstä.
55
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Pysy kaukana.
56
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
En minä sinua aio satuttaa.
57
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
En minä itsestäni ole huolissani.
58
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Vaan vauvoistani.
59
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
Kullanmurut eivät ole vielä
avanneet silmiään.
60
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
Enkä tahdo,
että he näkevät ensimmäiseksi sinut.
61
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
No anteeksi, että hengitän,
pikku prinsessa. Hei!
62
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Riittää jo, Rottanen.
63
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Et ole, kuten sanotaan,
kovin kunnioittava.
64
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Pikku-Alberto.
65
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Näyttää koiralta, kuulostaa koiralta,
66
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
mutta on liian pieni koiraksi.
67
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Ole hiljaa, senkin likainen rotta.
68
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Tuota samaa on väitetty rotista aina.
69
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
Rotat eivät ole likaisia,
aivan kuin käärmeet eivät ole limaisia.
70
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Vai mitä, Murgatroid?
71
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Olet täysin ehdottoman oikeassa.
72
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Yäk.
73
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Sinuna välttäisin sanoja,
joissa on paljon suhuäänteitä.
74
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Katso nyt, mitä teit. Herätit Sebastianin.
75
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Mistä tämä kaikki melu johtuu?
76
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Anteeksi, että herätimme, Sebastian.
77
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Ei se mitään.
78
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
-Kiitos, Paahtis.
-Ole hyvä.
79
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Kuulitko uutiset? Isäntä on palannut.
80
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Isäntä on palannut.
81
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Voi kun mukavaa.
82
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Sinun pitäisi iloita siitä.
Onhan hän eläinpuistosi.
83
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
-Se on eläinlääkäri, Peittonen.
-Aivan.
84
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Me olemme iloisia, Peittonen,
85
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
jopa Rottanen,
vaikka se ei ylpeyttään myönnä sitä.
86
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Kun isäntä on poissa,
on kuin joku olisi sammuttanut valot.
87
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Valoista puheen ollen.
88
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Mikä sotku.
89
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Me pidimmekin aika hauskaa viime yönä.
90
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Kutsuimme turvapuolen dobermannit juhliin.
91
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Ja tiedät ne dobermannit.
92
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
Ne tykkäävät juhlia.
93
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
No, isäntä palaa pian.
94
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
joten paras mambota itsemme
tästä sotkusta.
95
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Joo!
96
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Meidän tulee pitää klinikka siistinä -
97
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
kiitoksena kaikesta hänen avustaan.
98
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Maestro, sopivaa musiikkia kiitos.
99
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Muistelen tiettyjä menneitä päiviä -
100
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
ja kadun niitä.
101
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Ja jonain päivinä olo on ihan loco,
102
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
jos sille antautuu.
103
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Tiedät sen.
104
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Niin pahoja päiviä,
105
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
että unohdan jotkut päivät.
106
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Autoja ohi vilahtaa
107
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
Kun minä, ay-yi-yi
108
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
Sanon vamanos, eli mennään, jalkani
109
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Jalat, nyt liikkukaa!
110
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Autot ei muhun osu
111
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
Olen vapaa, sí
112
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Kiitos siitä pojasta
Jonka sattumalta tapasin
113
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Kaikki yhdessä!
114
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
Mikä muistamisen arvoinen päivä
115
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Muistan sen juuri niin
116
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää
117
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
Mikä muistamisen arvoinen päivä
118
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Muistan sen juuri niin
119
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää
120
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Olen eksynyt, sateessa maannut
121
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Enkä valita
122
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Värisen vain, vapisen myrskyssä
123
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
POSTI
124
00:08:36,920 --> 00:08:39,520
Ihmiset minut ohittaa
125
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Ohittaa vaan
126
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Mutta isäntä tulee, maasta nostaa
127
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Saan turvaa ja lämpöä
128
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Kaikki yhdessä!
129
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
Mikä muistamisen arvoinen päivä
130
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Muistan sen juuri niin
131
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Varokaa häntää!
132
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää
133
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
Mikä muistamisen arvoinen päivä
134
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Muistan sen juuri niin
135
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää
136
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Muistaa, muistaa sitä päivää
137
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Muistaa, muistaa, muistaa sitä päivää
138
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Muistaa, muistaa sitä päivää
139
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Muistaa, muistaa
140
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
Pihalla peto on
141
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Se puree kovaa, tosi kovaa
142
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
En nää ainuttakaan pakopaikkaa
143
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Yritän sieltä, yritän tuolta
144
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Sihisen hiss-hiss-hiss
145
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Sitten isäntä tulee, ylös maasta kaappaa
146
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
Ja hän päiväni pelastaa
147
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Toivonpa, että muistaisin
148
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Mutta ehkä jonain päivänä kaiken muistan
149
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Kaikki yhdessä!
150
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Mikä muistamisen arvoinen päivä
151
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Tosi hyvä!
152
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Muistamme sen juuri niin
153
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää
154
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Mikä muistamisen arvoinen päivä
155
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Muistamme sen juuri niin
156
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää
157
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Muistaa, muistaa sitä päivää
158
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Muistaa, muistaa, muistaa sitä päivää
159
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Muistaa, muistaa sitä päivää
160
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Muistaa, muistaa, muistaa
161
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
Mikä muistamisen arvoinen päivä
162
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Me muistamme sen juuri niin
163
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää
164
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Mikä muistamisen arvoinen päivä
165
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Me muistamme sen juuri niin
166
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää
167
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
-Minne menet, Rottanen?
-Kierrokselleni.
168
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Mutta isäntä tulee pian.
169
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Usko minua, ei minua kukaan kaipaa.
170
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Isäntä kaipaisi kaikkia.
171
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Jopa sinua.
172
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Mistä tiedät sen?
173
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Koska hän kaipaa.
174
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
Logiikkasi on pehmoa, pehmo.
175
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Jos hän kaipaa teitä niin kovasti,
176
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
miksi olette täällä,
ettekä hänen asuntolahuoneessaan?
177
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Hänellä oli syynsä.
178
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Hei, palatkaa todellisuuteen.
179
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Mietittekö ikinä, miksi isäntä pitää
teistä lähellään vain lampun?
180
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Koska Lamppunen ainakin on hyödyllinen.
181
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Te muut olette niin ikäloppuja,
että sattuu katsoa.
182
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
No, pitäkää hauskaa.
183
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Minä häivyn nyt.
184
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
Ette kai oikeasti luule,
että isäntä on kyllästynyt meihin?
185
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Tai häpeää meitä.
186
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
Vaikuttaa kyllä oudolta,
että olemme täällä, poissa silmistä.
187
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Eikä vaikuta.
188
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
Hän työskentelee parhaiten täällä -
189
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
ja hän tahtoo meidät,
vanhimmat ystävänsä, lähelleen.
190
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
-Eikö niin?
-Niin.
191
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Intonne on ylitsevuotavaa.
192
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Älä itke, Peittonen. Mikä hätänä?
193
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Tahdon olla kuin Lamppunen -
194
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
ja olla hyödyksi.
195
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Melkein valmis.
196
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Melkein.
197
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
-Melkein...
-Kop-kop.
198
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Rob, sinun pitää allekirjoittaa
nämä paperit.
199
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Mitä ne ovat?
200
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
Vain tylsää paperisotaa
koskien klinikan toimintaa.
201
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Turha niitä on lukea, kamu.
202
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
En ikinä allekirjoita lukematta.
203
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Ja kuka huolehtii eläimistä?
204
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
Onko tuo lopputyösi? Vaikuttavaa.
205
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
ELÄINTEN SALAINEN ELÄMÄ
206
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Mikä kasa palkintoja.
207
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Osallistumispalkinto." Mikä mammanpoika.
208
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Valmistui vuoden etuajassa.
Oli varmaan kivaa.
209
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Mitä tyttö hänessä näkee?
210
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Minä sopisin hänelle paremmin.
211
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Kuin olisit vasta eilen ollut fuksi.
212
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Ja milloin sinä olit fuksi, Mack?
213
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Anna vihje. Oliko presidenttinä Carter?
214
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Pidän röyhkeistä naisista.
215
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Toin burritoja.
216
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Lounastreffimme. Unohdin ne.
217
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Tehdään niistä päivällinen.
218
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Minä haen lautasia.
219
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Jos meillä olisi lounastreffit,
en kyllä unohtaisi.
220
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Minä unohtaisin.
221
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
-Rob, tietokoneesi.
-Voi ei!
222
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
ETSITÄÄN
TIEDOSTOA EI OLE
223
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Miten niin tiedostoa ei ole?
Et voi tehdä näin minulle.
224
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Olin lopputyöni viimeisellä sivulla!
225
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Mitä on voinut tapahtua?
226
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Tuo johto näyttää kuluneen.
227
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Varmuuskopioisit aina.
228
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Voit allekirjoittaa myöhemmin.
Nähdään klinikalla.
229
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Selvä. Heippa.
230
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
-Entä jos pyydetään Charlie apuun?
-Charlie! Aivan.
231
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
Charlie tietää, mitä tehdä. Mennään!
232
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Hänellä olisi pitänyt olla varmuuskopio.
233
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
Eikö se ole sinun hommasi?
234
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Vain, kun käsketään.
Sinun luulisi tietävän sen.
235
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Jep. Automaattisen tallennuksen aktivointi
kestää noin kaksi nanosekuntia.
236
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Mutta viitsiikö näpyttelijä
näpäyttää ja raahata?
237
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
Ei.
238
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
Entä ketä he syyttävät
koneen kaatuessa? Itseäänkö?
239
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Ei, syytetään vain koneita.
240
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Emmekö voi tehdä mitään auttaaksemme?
241
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Saisitko sen mikälien palautettua?
242
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Ei se ole niin helppoa.
243
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Ei onnistu. Protokolla estää.
244
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
-Tiedätkö, jos et tallenna...
-Saat katua sitä.
245
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Mutta ei se ollut hänen syynsä.
246
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Me emme etsi syyllisiä.
247
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Mutta voisit kyllä hoitaa
kuluneen johtosi kuntoon.
248
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
Johtoni ei ole kulunut.
249
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
En tiedä,
miten oikein elätte itsenne kanssa.
250
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Helposti.
251
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Syyllisyydentunne puuttuu.
252
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Tiesin, että palauttaisit tiedostoni.
253
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
254
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Jos se yhtään lohduttaa, et ole yksin.
255
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
Kampuksen järjestelmissä
pyörii tietokonevirus.
256
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
-Mitä voimme tehdä?
-En tiedä.
257
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Mutta sinähän olet nero.
258
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Olen ehkä nero, mutta en ihmeidentekijä.
259
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Toisekseen, miksi murehdit?
260
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Onhan sinulla varmuuskopio, vai mitä?
261
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
Ei.
262
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Olisit tallentanut, kamu.
263
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Tiedän kyllä.
264
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Nyt en valmistu.
265
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Se oli tosi pelottava paikka.
266
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Olin siellä, kun olin ihan pieni.
267
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
Mitä kaikkea siellä näinkään.
268
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Oliko siellä ihmisiä?
269
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Niin minusta tuli tällainen.
270
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Onko siellä tuollaisia ihmisiä?
271
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Enemmän kuin tiedätkään.
272
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Se oli outoa.
273
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
He eivät näyttäneet ilkeiltä,
mutta ilkeitä he olivat.
274
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Oletko varma, ettet nyt liioittele?
275
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Et tiedä puoliakaan.
276
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
En vain voi uskoa,
että kukaan voisi olla niin julma.
277
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Olihan sinulla katto pääsi päällä?
278
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Luulen, että taidat vain olla valittaja.
279
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Tahdotko todisteita?
280
00:16:47,200 --> 00:16:51,120
Jos sinä syyttelet ihmisiä
pahoista teoista,
281
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
voisit saman tien todistaa sen.
282
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
No, tässä todisteesi.
283
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Olen hyvin pahoillani, Sebastian.
284
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
-Sattuiko se?
-Juu.
285
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Mutta isäntä pitää huolta sinusta.
286
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
No, hän kohtelee minua kuin kaltaistaan.
287
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Missä se ilkeiden paikka on?
288
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Minä lähetän sitä koskevan varoituksen.
289
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
Se on kaukana täältä.
290
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
Sen nimi on Tartatus-laboratorio.
291
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
-Minua pelottaa.
-Niin minuakin.
292
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Älä olko huolissanne.
Ette koskaan näe sitä paikkaa.
293
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Isäntä ei koskaan antaisi
mitään pahaa tapahtua teille.
294
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Olet selvästikin minua luottavaisempi,
heijastava ystäväni.
295
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
En luottaisi isäntään kädenmittani vertaa,
296
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
eikä se ole paljon.
297
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Kuule. Me tunnemme isännän
ja hän on hyvin luotettava tyyppi.
298
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Joo, tosi rehti tyyppi.
299
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Sehän nähdään.
300
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
Aika päästää väsyneet luut levolle.
301
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Tartu kiinni.
302
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
-Onko mukava olla?
-Hyvin.
303
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
-Entä sinä?
-Hyvin mukava.
304
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Hyviä unia, Sebastian.
305
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
Ja nyt Spike Jones and His City Slickers -
306
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
auttavat sulosävelin unten maille.
307
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Vain vähän myöhäisillan huumoria.
308
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
-Öitä.
-Öitä.
309
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Sama olo kuin silloin,
kun koirani söi algebran läksyni.
310
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Ainakin silloin sain teipattua
osan kokoon.
311
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Luin jostain,
että mikään ei häviä tietokoneesta.
312
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Mieti asiaa näin:
lopputyösi on vain piilossa.
313
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
Ja se onnistuu hienosti
välttämään löytymisen.
314
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Missä se luuseri Mack on?
315
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Tämähän on hänen työtään?
316
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Siis hänhän on assistenttisi.
317
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
Tapaamisessa opintolainakomitean kanssa.
318
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Se ei yllätä.
319
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
KISSANHIEKKAA
320
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Hänellä on ennätys
viimeisen vuoden uusimisessa.
321
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Mahtavaa.
322
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Tämän voi varmasti tehdä helpomminkin.
323
00:19:59,600 --> 00:20:00,840
Tietysti.
324
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
Miksi hän minua katsoo?
325
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Se taitaa liittyä häkkien siivoamiseen.
326
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Mutta en imuroi kissanhiekkaa.
327
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
En voi katsoa.
328
00:20:22,960 --> 00:20:26,640
-Chris, mitä oikein teet?
-Autan.
329
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Sanoinhan jo kerran,
se ei imuroi kissanhiekkaa.
330
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Älä huuda.
331
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
En vain tahdo, että rikot imurini.
332
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Vai niin.
333
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Minä voin siis siivota kissanhiekkaa,
334
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
mutta typerä imurisi ei voi.
335
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Älä viitsi, Chris.
Minulla oli se jo lapsena.
336
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
Se on minulle tärkeä.
337
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
No, toivottavasti sinä ja imurisi
juhlitte illalla railakkaasti.
338
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Juhlimme? Mitä niin?
339
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Tässä vihje:
340
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
Hyvää vuosipäivää!
341
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Voi ei. Miten saatoin unohtaa?
342
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
343
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Mahtavaa.
344
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Menetin lopputyöni ja tyttöystäväni.
345
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
Ja rottani.
346
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Mihin se meni?
347
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Ihan kuin te kertoisitte.
348
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Kirby-raukka. Hänen masunsa on pipi.
349
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
Katsotaanpa.
350
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
Oikealla keittiö ja vasemmalla kellari.
351
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Vai oliko se toisinpäin?
352
00:21:44,920 --> 00:21:46,600
Hei, minä kuljen täällä!
353
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
No, ainakin te olette parantumassa.
354
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Mitä oikein puhun? Ainakin.
355
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Teistä tässä kaikessa on kyse.
356
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Kirjoitan uuden lopputyön, paremman.
Aikaa on -
357
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
kokonainen päivä.
358
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Kop-kop.
359
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Olen poissa loppupäivän.
360
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Huolehtisiko kaikesta?
361
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Tee vain, mitä sinun täytyy.
Voit luottaa minuun.
362
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Joo.
363
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Minä huolehdin kaikesta.
364
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Joo, raukkaparka.
365
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Tahdotko sipsin? Tule vaan.
366
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Ei hätää.
367
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Juuri noin.
368
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Tulehan.
369
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Ei mitään hätää.
370
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Tyhmä apina. Uskot tuohon joka kerta.
371
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Älkää tehkö oloanne kotoisaksi.
372
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Ette ole täällä pitkään.
373
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
-Hei, Mack.
-Slappy?
374
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Mack tässä.
375
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
Missä rahani? Tahdon rahani!
376
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Saat rahasi tänä iltana. Lupaan sen.
377
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Miten olisi vielä vika veto luotolla?
378
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Mitä oikein höpötät?
379
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Slappy, mitä tapahtui huumorintajullesi?
380
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Kuule, rahat ovat käytännössä
jo melkein käsissäsi.
381
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
No, miten vaimo ja...
382
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Heippa hei, eläimet.
383
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
ELÄINTEN KULJETUS
384
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Olen tosi ilkeä.
385
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Lopputyö...
386
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Vasen, oikea, yli.
387
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
ITÄINEN KAMPUS
388
00:25:05,760 --> 00:25:08,320
-Viimeinkin tuo valo korjattiin.
-Sanos muuta.
389
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Oli miten oli, voitko uskoa
sitä kemianläksyjen määrää?
390
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Terve! Olen niin varma.
391
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Siis, onhan minulla myös...
392
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Ulkona on joku.
393
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Auts.
394
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Sori.
395
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Kelatkaa minut sisään.
396
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Voi poloista isäntää.
397
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Itkikö hän?
398
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Ei, mutta minä itkin.
399
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Ehkä meille on parempi,
jos hän ei valmistu.
400
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Tahdothan, että hän on onnellinen?
401
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
No, niin kai.
402
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Isäntä oli aiemminkin pulassa.
403
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Muistatteko romuttamon tapauksen?
404
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
Kuka sitä voisi unohtaa?
405
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
Pelottomien kodinkoneiden pelastusyritys -
406
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
johtaa onnelliseen loppuun kaikille.
407
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Elokuva klo 11.00.
408
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
No, voimme auttaa häntä jälleen.
409
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
-Hankimme sen, mikä se nyt on...
-Lopputyö.
410
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Hankimme sen takaisin.
411
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Aivan.
412
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
No, mistä etsimme?
413
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Se on tuollaisessa kapineessa.
414
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Mutta emme tiedä,
miten nuo häkkyrät toimivat.
415
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Helppo nakki.
416
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Mitä tuo vanha tyyppi osaa?
417
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Auta minut ulos, ja näytän, mihin pystyn.
418
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Hyvät herrasväki, suurapina on paennut.
419
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Hän kulkee kohti Empire State Buildingia.
420
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Varo antennia, hei.
421
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Hän nousee ylös!
422
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Varovasti.
423
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
Ei, hän on maassa. Taisi sattua.
424
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Varovasti nyt.
425
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Jaloillaan jälleen.
Maassa taas, kova isku rotalle.
426
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Kuunnelkaa huomenna jännä loppuratkaisu.
427
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Kiitos, Rottanen.
428
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
En vain tahdo siivota jälkiäsi,
jos putoat lattialle.
429
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Paina tuota kytkintä oikealla.
430
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Siisti väri.
431
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Miten osaat tuon?
432
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Apina näkee, apina oppii.
433
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Tiesin, että hän sanoisi noin.
434
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lamppunen,
valaisisitko 40 watillasi kirkkaammin?
435
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Nykyisin olen 60 wattinen.
436
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Uusi lamppu.
Pehmeä valkoinen, ei jyrkkiä varjoja.
437
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Hei, se varmaan silottaisi Kirbyn rypyt.
438
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
Mitä sinä teet?
439
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
Liityn mukaan tiedon valtatielle.
440
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Onko se kaukana?
441
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Se on sormenpäitteni ulottuvilla.
442
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
Se on maailmanlaajuinen
verkosto tietokoneita -
443
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
rajoittamattomalla saavutettavuudella.
444
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Hei, jos meidän tarvitsee
matkustaa valtatiellä,
445
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
Kirby on aika kätevä kulkuneuvo.
446
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Se on vähän erilainen valtatie.
447
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Siellä kuljetaan tämän kautta.
448
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Kultaseni, älä ota tätä itseesi,
449
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
mutta minusta kaipaat vähän
korkeaoktaanista apua.
450
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
Kun sormesi näpyttää sut
Tiedon valtatielle
451
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
Tietokoneet yhdistyy toisiinsa
452
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Sormesi näpyttää sut tiedon valtatielle
453
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
Ja yhtäkkiä tapaamme toisemme
454
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Näytämme tien tuntemattomaan
455
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Koskaan tiedä emme, mitä löytyykään
456
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Me etsimme, odotamme, tutkimme, yhdistämme
457
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Ettei kenenkään tarvitse tuntea
Että heidät hylätään
458
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
Näppäimistö yhdistyy laitteistoon
459
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
Laitteisto yhdistyy ohjelmistoon
460
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
Ja kaikki yhdistyy nettiin
461
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
Nettiin
462
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Modeemista hiireen
463
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Labraan ja taloon
464
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
-Syötöstä
-Tuottoon
465
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
-Yli maan
-Taakse meren
466
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Mene minne tahdot
467
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
Ja näpyttele itsesi valtatielle tiedon
468
00:29:23,480 --> 00:29:26,560
Yhdistytään toisiimme
469
00:29:26,640 --> 00:29:30,720
Sormesi näpyttävät sinut
Tiedon valtatielle
470
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
Ja yhtäkkiä kohtaamme toisemme
471
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Se susta vähän viisaamman tekee
472
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Mutta tässä pieni muistutus
473
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Viisaampi on parempi vain
474
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
Kun se myös kiltimpi on
475
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Johdamme tien läpi suuren tuntemattoman
476
00:29:59,600 --> 00:30:04,600
Maahamme omaan
477
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Missä sinä tiedät, mitä tuo tyttökin
478
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
Ja tyttö tietää, mitä tuo poikakin
479
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
Eikä kukaan enää tunne olevansa yksin
480
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
Sormesi näpyttävät sinut
Tiedon valtatielle
481
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
Tietokoneet yhdistyvät toisiinsa
482
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Sormesi näpyttävät sinut
Tiedon valtatielle
483
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
Ja yhtäkkiä tapaat
484
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
Ja yhtäkkiä tapaat, yhtäkkiä tapaatte
485
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
-Toisenne
-Jee
486
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Kyllä, näppäile itsesi
487
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Näppäile itsesi
488
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Näppäile itsesi
489
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Näppäile itsesi tiedon valtatielle
490
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
Tiedon valtatielle
491
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
-Tule ja näppäimiäni näpyttele
-Näpyttele
492
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Ei tarvitse näpytellä noin lujaa.
493
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Anteeksi, innostuin vähän liikaa.
494
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Ei se mitään.
495
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
Kukaan ei vaan koskaan ota huomioon
tietokoneiden kokemaa väkivaltaa.
496
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Sillä...
497
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Mikä hätänä?
498
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
Mitä tapahtuu?
499
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Ongelmia verkossa.
500
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
Siirry syrjään.
Kaadun kohta oikein ryminällä.
501
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Mitä tapahtuu?
502
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Ylikuormitus.
503
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Sulaminen.
504
00:32:13,120 --> 00:32:14,520
Virus.
505
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Mitä tämä on?
506
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Ei. Et saa katsoa.
507
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
Nämä ovat salaisia ohjelmia.
508
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Sinun ei pitäisi päästä näkemään näitä
ilman koodia.
509
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
TARTARUS-LABORATORIO
510
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Vetäkää pistoke irti!
511
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Tulkaa. Ottakaa kiinni.
512
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Se on kolmen koskettimen homma.
513
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
-Ette usko, mitä näin...
-Vedä, senkin kapinen jyrsijä!
514
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Anteeksi kuinka?
515
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Vedä!
516
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Hupsis!
517
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Onneksi se on ohi.
518
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Ei mitään hätää enää, Sebastian.
Tietokone sammui.
519
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Oletko kunnossa, amigo?
520
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Ei oikein näytä siltä.
521
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Onko sinulla kylmä?
522
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Sinähän täriset.
523
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Näin jotain.
524
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Se oli käsky.
525
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
Kuljetusmääräys.
526
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Sehän on aika tavallista.
527
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
Tänne ja täältä kuljetetaan aina tavaraa.
528
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Kyse on siitä, minkä kuljetusta se koski.
529
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
Minkä?
530
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Kaikkien meidän eläinten.
531
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Mutta tykkään olla täällä.
En tahdo mennä muualle.
532
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Älä urputa.
Kaikki paikat ovat samanlaisia.
533
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
Eivät ne ole.
534
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Minne meidät lähetetään?
535
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Meidät -
536
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
lähetetään Tartatus-laboratorioon.
537
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Mitä sinä teet?
538
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Mietin lopputyötäni.
539
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
Toivon, että se kirjoittasi itsensä.
540
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
-Annoin muuten sinulle anteeksi.
-Kiitos.
541
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Kaikki oli niin hyvin.
542
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Minua odotti ura tehden sitä,
mistä aina unelmoin,
543
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
työ eläinten parissa.
544
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
Ja minulla oli sinut.
545
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
Kaiken piti onnistua vuosipäivänä.
546
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
Sen vuosipäivänä,
kun tapasimme jäätelöpaikassa.
547
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Oi, Rob. Sinä muistit.
548
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Minä muistin.
549
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Kuule, kuinka pitkä työsi oli?
550
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Sivuja oli 612.
551
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Paljonko vielä puuttuu?
552
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Kun ei lasketa otsikkosivua: 611.
553
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Mikään ei voi olla pahempaa
kuin nykyinen tilanteeni.
554
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Mikään ei voisi olla pahempaa
kuin nykyinen tilanteemme.
555
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Kai me voimme sentään jotain tehdä.
556
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
En välitä itsestäni.
557
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Menen, minne minut lähetetään,
ja kestän sen.
558
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Mutta en tahdo, että vauvojani uhataan.
559
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
-Meidän pitää yrittää estää tämä.
-Onko ideoita?
560
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
En tiedä, onko se tärkeää,
mutta kellarissa on jotain,
561
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
mikä saattaa liittyä tähän.
562
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Mitä jotain?
563
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
Tuollainen koje.
564
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Vihaan noita.
565
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
Ne tahtovat viedä eläimet pois.
566
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
Ei, eivät ne sitä tee.
567
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
Ne on ohjelmoinut ihminen.
568
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Mutta kuka ihminen?
569
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
Miksi et ole yksikössäsi?
Mack, ruokitko eläimet tänään?
570
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Tietysti. Sehän on työtäni.
571
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
Ne näyttävät vähän,
en oikein tiedä, erilaisilta.
572
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Alakuloisilta.
573
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Älä viitsi, nehän ovat vain eläimiä.
574
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
En usko,
että niillä on tunteita, entä sinä?
575
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Itse asiassa uskon.
576
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Sen pohtiminen ei kuulu työnkuvaani.
577
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
No, työhösi kuuluu huolehtia eläimistä.
578
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
Alberto ei ollut yksikössään.
579
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
Nämä häkit eivät ole kovin laadukkaita.
580
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Me emme kutsu niitä häkeiksi.
581
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Ne ovat yksikköjä.
582
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Yksikköjä. Selvä.
583
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Soita minulle, jos mikään muuttuu.
584
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Tietysti.
585
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ulkona häkeistämme?
586
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Ulkona yksiköistämme, niinkö?
587
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Minä korjaan asian.
588
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Toivottavasti painoitte mieleen,
miltä hyväntekijänne näyttää.
589
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
Koska keskiyöllä -
590
00:36:42,120 --> 00:36:44,440
olette kaikki historiaa.
591
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Minusta hän on se paha ihminen,
joka tahtoo satuttaa eläimiä.
592
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Taidat olla oikeassa.
593
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Okei.
594
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Muista varmuuskopio.
595
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Muista tehdä varmuuskopio.
596
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Me tiedämme,
että pystytte selvittämään tämän.
597
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Mikä on suunnitelma?
598
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Rottanen löysi kellarista johtolangan.
599
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Inhottavaa olla lukkojen takana. Tulkaa.
600
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Hei, Rottanen.
601
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Onnea.
602
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Näytä tietä.
603
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Et mahdu tänne, iso kaveri.
604
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Aiotteko jättää minut?
605
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Kuule, Kirby, emme me jätä sinua, mutta -
606
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
he vain tarvitsevat suojelua.
607
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Se on kyllä totta.
608
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
No, mitä oikein odotat, Paahtis?
Liikettä niveliin.
609
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Huolehdin siitä,
että ystävämme ovat turvassa.
610
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Rahaa rakastan
611
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Rahaa rahastan
612
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
Tulehan ekana, kirppusäkki.
613
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
Rahaa rakastan
614
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Lakatkaa parkumasta.
615
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Terve.
616
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Auts!
617
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Tyhmät kissat.
618
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Tänne kisu.
619
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Meno täällä on nykyisin ihan hullua.
620
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
En malta odottaa,
että saan rahani ja lähden.
621
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
Se on täällä.
622
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Miten saamme sen auki?
623
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Seesam aukene.
624
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Hei, koetetaan tätä. Vetäkää!
625
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Katsokaa.
626
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
Ta-daa!
627
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Sori!
628
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
ELÄINTALO
629
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
-Minun pitäisi kyllä...
-Riittää. Tule nyt.
630
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Hän todella tarvitsee lämmikettä.
631
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Tarvitset jotain tuohon nuhaasi.
632
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
Se on enemmän kuin pelkkä nuha.
633
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
Se on virus.
634
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
Ja kun minuun tarttuu virus,
se leviää kaikkialle.
635
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Paetkaa!
636
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
No, ei teihin.
637
00:40:41,440 --> 00:40:44,120
Se tarttuu vain verkon kautta.
638
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
Olenko minä verkossa?
639
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
En usko.
640
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Kukaan teistä ei ole
tarpeeksi monimutkainen...
641
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
Tarkoitan siis, tarpeeksi yhteensopiva
kytkeytyäkseen minuun.
642
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
Ai, niinkö?
643
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
No, herra Uusinta Uutta,
kuumin juttu ikinä,
644
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
jos olet uusinta uutta,
645
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
miksi olet täällä alhaalla homehtumassa?
646
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Kukaan ei tahdo
vanhaa Wittgensteinia enää.
647
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Sillä olen täysin hyödytön.
648
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Vanhentunut malli.
649
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Kauanko olet ollut täällä?
650
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Neljä biljoonaa 999 miljardia
450 miljoonaa -
651
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 tuhatta ja 312 nanosekuntia.
652
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Aina siitä kamalasta päivästä, jolloin -
653
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
transistorit keksittiin.
654
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Olen nähnyt kaiken.
655
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Uutuuttani hohdin ja loistin
656
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
Jonkin aikaa silloin ennen
657
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Uskoin ikuisesti olevani ensiluokkainen
658
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
Sanottiin: "Wittgenstein on mahtavin"
659
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"Hän on fiksuin ja viimeisin"
660
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
Kyllä, kerran pääsin kanteen Time-lehden
661
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen
662
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Täällä paljon tuhottavaa on
663
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Sentti sentiltä, se helppoa on
664
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Tämä iso kone tuhota
665
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
Muistini haalistuu, mikropiirini hajoaa
666
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
On yhä vaikeampaa muistaa
667
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Että olin joskus lähde toivon
668
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Mutta nyt alan ymmärtää
669
00:42:34,960 --> 00:42:39,320
Että oon jätti, joka epäonnistuu
670
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Silti jostain syvältä muistipankeistani
671
00:42:47,000 --> 00:42:52,920
Toivoni laulu yhä sykkii
672
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Johdan tietä läpi suuren tuntemattoman
673
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Koskaan tietämättä, mitä löydän
674
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Etsin, odotan
675
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Tutkin, yhdistän
676
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Jotta kukaan ei joudu tuntemaan
677
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
Että heidät hylätään
678
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen
679
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Täällä paljon tuhottavaa on
680
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Sentti sentiltä, se helppoa on
681
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Tämä vanha kone tuhota
682
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen
683
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Täällä paljon tuhottavaa on
684
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Sentti sentiltä, se helppoa on
685
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Tämä vanha kone tuhota
686
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Ahmin rouskien, pureksin narskuen
687
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Täällä paljon tuhottavaa on
688
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Sentti sentiltä, se helppoa on
689
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
Tämä vanha kone tuhota
690
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Terveydeksi.
691
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Todella kiehtovaa.
692
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Koska tiedät niin paljon,
693
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
voitko kertoa, mikä eläimiä odottaa?
694
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Tiedän siitä kaiken.
695
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
Se otus, jonka nimi on Mack,
kuljettaa ne pois tänä yönä.
696
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Jos tiesit, mikset yrittänyt tehdä mitään?
697
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Miksi luulet minun polttaneen sulakkeita?
698
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Olen yrittänyt kiinnittää
sen Rob-nimisen huomion.
699
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
Hän on isäntämme.
700
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
No, yritykseni
ottaa yhteyttä isäntäänne johtivat -
701
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
lopputyön katoamiseen.
702
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
En nimittäin ole PC-yhteensopiva -
703
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
ja yrittäessäni muodostaa yhteyttä
hänen kovalevyynsä -
704
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
lopputulos oli katastrofi.
705
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
En ymmärrä, mistä puhut.
706
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Muodostaa yhteyttä? Kovalevy? Hui!
707
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Kuule, koostun pääasiassa putkista.
708
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
Se juuri on ongelma.
709
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Niin minäkin.
710
00:44:55,680 --> 00:44:57,760
Tuollainen iso rotjakeko?
711
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
Putkista tehty tietokone?
712
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Valitettavasti.
713
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Kerran olin joukon johtaja,
714
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
hienostunein kone,
joka oli koskaan valmistettu.
715
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
Ja seuraavaksi olin romumetallia.
716
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Siksi minut karkotettiin tänne,
717
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
seuranani vain vanha TV ja joukko rottia.
718
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Ethän loukkaannu?
719
00:45:20,120 --> 00:45:21,200
En toki.
720
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Olen yrittänyt auttaa
parhaani mukaan, mutta...
721
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Avatkaa minut. Näytän ongelmakohdan.
722
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Vau.
723
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
Putkia kerrakseen.
724
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Saa minut ihan kihelmöimään.
725
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Mikä se ongelma on?
Siellähän näyttää ihan hyvältä.
726
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Näettekö 15. putken oikealta?
727
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Kolmas taso.
728
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Eli siis WFC-11-12-55.
729
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Juuri se. Katsokaa tarkkaan.
730
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Valoa, kiitos.
731
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Herttinen sentään!
Hehkulanka on melkein puhki.
732
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Vielä vähän sisäistä toimintaa
ja se on lopussa.
733
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
Samoin minä.
734
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Ainoastaan se pikku elektroniputki
pitää minut poissa romuttamolta.
735
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Et pitäisi romuttamosta.
736
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Olemme olleet siellä, se oli ikävä paikka.
737
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Olen hyödytön ilman sitä elektroniputkea,
738
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
eikä niitä enää edes valmisteta.
739
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Tuttu juttu.
Sisälläni on yksi viimeisistä.
740
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Onko?
741
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Tietty. Se pitää minut käynnissä.
742
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
En kai minä säilyketölkin
ja narun kautta anna uutisia?
743
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Kuin pulu? Älkää viitsikö. Katsokaa.
744
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Joo. Tuo se on.
745
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
On suuri kunnia olla
toisen WFC-11-12-55 putken seurassa.
746
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Hei, tarvikevarastossahan on vaikka mitä.
747
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Löytäisin varmasti toisen putken
ja palaisin silmänräpäyksessä.
748
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Kannattaa yrittää.
749
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Tulen mukaan varmistamaan,
että löydät oikean.
750
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
Hei-hoo, Hopea! Mennään!
751
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Pitäkää kiirettä.
752
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Aikaa on vähän.
753
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
KAMPUKSEN TARVIKEVARASTO
754
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Suunnitelma on tämä.
755
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Hajaudutaan ja etsitään sitä...
756
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Mikä se olikaan?
757
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
WFC-11-12-55:tä.
758
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Sitä juuri.
759
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
WFC-11-12-55.
760
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Mikä tuuri!
761
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
VALMISTUS LOPETETTU
762
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Hui, hämis! Pysy kaukana minusta,
karvainen peto.
763
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Se jahtaa minua!
764
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Apua!
765
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Peräänny. En garde.
766
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
-Radio!
-Älä pakota minua ilkeäksi.
767
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Tule! Löysin sen!
768
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
Tuleeko Wittgenstein kuntoon?
769
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Tietysti. Hän kyllä selviää.
770
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Paahtis, tiedän, mitä yrität tehdä.
771
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
Tiedän, ettei minulla ole toivoa.
772
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
Aikani on lopussa.
773
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
En anna sinun luovuttaa, Wittgenstein.
774
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Se ei käy.
775
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Sinulla on vielä mahdollisuus,
kunhan kestät hetken.
776
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Hetkenä minä hyvänsä -
777
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
Rottanen ja Radio tulevat
tuosta ilmanvaihtokanavasta ja...
778
00:48:58,640 --> 00:48:59,920
Ta-daa!
779
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
Löysitte sen!
780
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Kiitos minun.
781
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
Hetkinen, senkin tunkeileva rotta.
782
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Minä se kerroin, mitä pitää etsiä.
783
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Anna se tänne.
784
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Radio, lopeta!
785
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Päästä irti, juustohönkä!
786
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Minä olen se,
joka laittaa putken Wittgensteiniin.
787
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Etkä ole, vaan minä.
788
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
Ei, vaan minä.
789
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Etpäs.
790
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Hups.
791
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Katso nyt, mitä teit,
senkin idiootti. Pilasit kaiken.
792
00:49:55,040 --> 00:49:56,960
Mutta en minä... En...
793
00:49:57,040 --> 00:50:02,040
Kiitos paljon. Ilman tuota putkea
Wittgenstein ei voi auttaa eläimiä.
794
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Tuo oli tosi pahasti tehty.
795
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Mutta Peittonen, en minä...
796
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Jotain tapahtuu.
797
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
ELÄIMET VAARASSA
798
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
TARTARUS-LABORATORIO
799
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
ELÄINKULJETUS
800
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Seuraava pysäkki, Tartarus-laboratorio.
801
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
Lähetysluettelo tulostettiin juuri.
802
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
-Heidät kuljetetaan kohta pois.
-Tee jotain!
803
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Yritän parhaani.
804
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
Menkää suojaan!
805
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Hän taitaa olla mennyttä.
806
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
Ja jos hän on mennyttä,
niin ovat ystävämmekin.
807
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
Ja kaikki on sinun syytäsi.
808
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Niin se vaan on. Eläimet ovat mennyttä.
809
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Emme pysty varoittamaan isäntää.
810
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Radio, onko sinulla mitään ideoita?
811
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Onko Radio...
812
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
Onko hän poissa?
813
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Niin -
814
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
taitaa valitettavasti olla.
815
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
-Tässäkö kaikki?
-Tässä kaikki.
816
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Lastaa ja kuljeta ne pois.
817
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Mutta raha-asiat ensin.
818
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Pitäkää peukkuja.
819
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Ei minulla ole.
820
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Vielä yksi käännös ja sitten...
821
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
HUI!
822
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Kuka väitti, ettei nuhaa voi parantaa?
823
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Oloni on mahtava.
824
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Tunnen olevani kolmimetrinen.
825
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Hänhän on kolmemetrinen.
826
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Antakaa tilaa.
Tiedän tismalleen, mitä tehdä.
827
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Vau.
828
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
Wittgenstein toimii täydellä teholla,
829
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
kiitos ystävänne Radion.
830
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Voi raasua. Olimme vasta tutustumassa.
831
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
Hän teki sen vuoksesi.
832
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
Ja eläinten vuoksi.
833
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
Meidän kaikkien vuoksi.
834
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Tee parhaasi,
koska Radion paras on nyt sisälläsi.
835
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Selvä. Olen valmis. Olen motivoitunut.
836
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
-Mikä tuo on?
-Suunnitelmamme.
837
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Olen ottanut kaiken huomioon
ja analysoinut kaikki vaihtoehdot.
838
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Se on virheetön.
839
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
-Pipivarma?
-Pipivarma.
840
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Lukekaa se ja seuratkaa sitä tarkkaan.
841
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Liikettä.
842
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
No, minä lähden.
843
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Voinko pummata kyydin?
844
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
-Minne?
-Minne vain osavaltion rajan yli.
845
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Hyppää kyytiin.
846
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
He ovat poissa.
847
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
Kirby on täällä.
848
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Heidät pitää pysäyttää.
849
00:55:09,800 --> 00:55:15,080
Tietokoneen pitää tehdä
mitä tietokoneen täytyy.
850
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
Mitä oikein tapahtuu?
851
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
Lopputyöni! Se palasi!
852
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Se on poissa.
853
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
Mikä tämä on? Lähetysluettelo?
854
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
LÄHESTYSLUETTELO - MÄÄRÄNPÄÄ
855
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Tartarus-laboratorio?
856
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
SISÄLTÖ
857
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
KÄÄRME, APINA
858
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
Lähetysluettelo eläimistä.
859
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
TARKOITUS
860
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
ELÄINKOKEET
861
00:56:11,200 --> 00:56:12,160
Eläimiä?
862
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Tartarus-laboratorio?
863
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Nasta lautaan.
864
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Pysähtykää!
865
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Virransyöttö.
866
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Selvä.
867
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Sain määräyksen tulla mukaanne.
868
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Mikä sinä olet?
869
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Olen modeemi. Ette pääse
tiedon valtatielle ilman minua.
870
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Riittääkö virta?
871
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Tarkastan komentokeskuksesta.
872
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Me tarvitsemme täällä virtaa,
äläkä kitsastele.
873
00:56:52,480 --> 00:56:53,400
MATALA - KORKEA
874
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Liikettä.
875
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Länsiportti kaksi.
876
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Eläimet vaarassa.
877
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
-Chris!
-Hei, isäntä!
878
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Hups.
879
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
-Rob, mitä sinä oikein teet?
-Tarvitsen apuasi.
880
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Ricky Ricardon sanoin: "Ala selittää."
881
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Selitän loppuelämäni, jos kiirehdit.
882
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Selvisimme.
883
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
AUKI - KIINNI
884
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Anna mennä!
885
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Oletko kunnossa?
886
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Kyllä. En vain tykkää siitä,
että häkkini kolisee.
887
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Mikset tee jotain?
888
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Saatanpa tehdäkin.
889
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Kyllä...
890
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Täällä on täysi kaaos.
891
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Otamme heitä kiinni!
892
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Ohitamme heidät!
893
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Mikä tuo oli?
894
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Tee jotain.
895
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Ilmoitan tästä komentokeskukseen.
896
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Pyydämme täyskäännöstä, heti.
897
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Täyskäännös, nyt heti!
898
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
Mikä on...
899
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
Mikä tuo oli?
900
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Mikä se olikaan, seuraa sitä.
901
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Mikä se olikaan, se katosi.
902
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Minusta pitäisi ottaa etäisyyttä tuohon,
mikä se sitten olikin.
903
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Reitti selvä.
904
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Ei enää huolen häivää.
905
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Tiedän, toinen täyskäännös.
906
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Jep. Selvillä vesillä.
907
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Tuolla se on!
908
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
Mitä nyt?
909
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Jalassani ryömii jotain.
910
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Lantiossa. Mahallani!
911
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Me törmäämme!
912
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Minussa on käärmeitä!
En voi kestää käärmeitä! Sekoan!
913
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
-Liikkumatta!
-En pysty!
914
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Tahdon puhua kanssasi, kamu.
915
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
Olet siis kaiken takana.
916
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Uskomatonta, että edes kaltaisesi luuseri
voi vajota näin alas.
917
01:00:26,320 --> 01:00:27,600
Ovatko kaikki kunnossa?
918
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
919
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
920
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
921
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
Onni ja peitto pelastivat minut
tällä kertaa.
922
01:00:37,840 --> 01:00:38,800
Maisie?
923
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Voi ei.
924
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Paahtis, auta!
925
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
926
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Tule, minä autan. Tule nyt, Maisie.
927
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Tule.
928
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Koeta kestää.
929
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
930
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Rottanen on sankari.
931
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Kuka olisi uskonut?
932
01:01:32,160 --> 01:01:33,280
Hei.
933
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
Nuo mäntit eivät vain varastaneet eläimiä,
934
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
vaan myös tavarasi.
935
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Joo. Mutta missä radio on?
936
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
Kampusvartijoiden raporttien mukaan
häiriön lähde -
937
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
löytyy täältä.
938
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Ilman sitä häiriötä emme olisi
saaneet eläimiä takaisin.
939
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Katso tätä.
940
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
Se on TLW-728.
941
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Ja jos en erehdy, se on prototyyppi.
942
01:02:17,120 --> 01:02:18,680
Näitä tehtiin vain yksi.
943
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
Upeita, mutta epäkäytännöllisiä.
Toimivat elektroniputkilla.
944
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
Sen saisi helposti muokattua
toimimaan virtapiireillä.
945
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Siitä tulisi hieno lisä
uuteen tiedemuseoon.
946
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Joo!
947
01:02:30,640 --> 01:02:32,560
Voi ei.
948
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
Radioni.
949
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Siitä puuttuu putki.
950
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Voi ei. Se on katodiputki.
951
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
WFC-11-12-55.
952
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
Niitä on mahdoton löytää.
953
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
Maissin tähden!
954
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Eikö kukaan tässä asuntolassa
ole kuullut ylijännitesuojista?
955
01:03:16,280 --> 01:03:17,720
Vau!
956
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Mitä tapahtuu?
957
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
Wittgenstein käy läpi tiedostojani,
958
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
käyden läpi paikkoja,
joista ihmiset ovat vain uneksineet.
959
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Tuntuu itse asiassa aika hyvältä.
960
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Mikä tuntuu?
961
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
Muistipankkejani hivellään
asiantuntevasti.
962
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Tunnen, kuinka jotain -
963
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
tapahtuu sisälläni,
enkä pysty enää hillitsemään itseäni.
964
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
Isäntä tulee ilahtumaan.
965
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
Se on itse asiassa varsin hyvä.
966
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
Luin sen.
967
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Rottanen.
968
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Rottanen.
969
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Tule tänne.
970
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Tiedätkö, mitä kello on?
971
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Minulla oli kiireinen yö, kaipaan...
972
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Seiso siinä.
973
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Miksi?
974
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
Pentuni alkavat availla silmiään -
975
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
ja tahdon,
että ne näkevät ensimmäiseksi sinut.
976
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
Oikeasti?
977
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Hei, tuo kutittaa.
978
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Mutta on aika mukavaa.
979
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Sebastian näyttää terveeltä.
980
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
Määräämäsi vitamiini on tehnyt ihmeitä.
981
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Joo. Hän näyttää hyvältä.
982
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Tulen kaipaamaan kaikkia.
983
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
No, ne saavat kaikki hyvät kodit.
984
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
Kaikkien uutisten jälkeen
niillä on kysyntää.
985
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Joo, hyvät kodit kaikille.
986
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
Maisie ja pennut pääsevät
Sigma Chin maskoteiksi.
987
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
Murgatroid pääsee
eläintarhan matelijataloon.
988
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
Dekaani adoptoi Alberton.
989
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Hei, pikkukaveri.
990
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
Sebastian pääsee nisäkästaloon Teksasiin.
991
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Jep. Kaikilla on uusi koti
paitsi Rottanen-raasulla.
992
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Miten niin? Sehän tulee mukaamme.
993
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Minusta se on aika söpö.
994
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Heippa kaverit.
995
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Joo.
996
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Pärjäilkää.
997
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
No, tuore eläinlääkärini,
aika suunnata ekaan työpaikkaasi.
998
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Odota. Hetkinen.
999
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
Mitä nyt?
1000
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
No, minä...
1001
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Olen miettinyt...
1002
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Voi, Rob.
1003
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
Se on kaunis.
1004
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Tarkoitatko...
1005
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Tietysti tulen vaimoksesi.
1006
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Siitä tulee niin kodikasta.
1007
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Olemme hyvin varustautuneet
yhteiseen elämään.
1008
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Meillä on imuri, lamppu,
1009
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
sähköhuopa kylmiin öihin,
1010
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
leivänpaahdin ja...
1011
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
Melkein unohdin.
1012
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Minullakin on jotain sinulle.
1013
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
En oikein tiedä, Chris.
En oikein pidä sormuksia.
1014
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Ei se ole sormus, höpsö. Avaa se.
1015
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, miten oikein löysit...
1016
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Laitoin sanan kiertämään nettiin.
1017
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Kaikki etsivät tällaista.
1018
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
Se löytyi Alaskan Nomesta.
1019
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1020
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Toivottavasti tuo asema ei kuulu kauas.
1021
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Valmiina yhteiseen elämäämme?
1022
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Valmiina.
1023
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Radio, miltä nyt tuntuu?
1024
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
No, minä...
1025
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Minä koin aidon
ruumiistairtautumiskokemuksen.
1026
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
Tunneli, kirkas valo, hela hoito.
1027
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Mutta palasin toiselta puolelta
entistä ehompana.
1028
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Kuulen radioaaltoja,
joista ennen vain uneksin.
1029
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Mutta jostain syystä en lämpene täysin.
1030
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
No, putkesihan tuli Alaskasta.
1031
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Tulihan se, eikö tullutkin?
1032
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Nyt lähdetään.
1033
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Jep, ja kuka tietää?
1034
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Horisontin takana
voi odottaa uusia seikkailuja.
1035
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Kaikki on mahdollista.
1036
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Olen siitä elävä todiste.
1037
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
Minulla on ensimmäistä kertaa koti.
1038
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Meillä kaikilla on.
1039
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
Tämä taitaa vaatia erityistä laulua.
1040
01:09:25,680 --> 01:09:28,760
Kun oot syvimmissä syövereissä
1041
01:09:28,840 --> 01:09:31,320
Kadotuksen kaivoissa
1042
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
Ja kun tahdot vain
1043
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Kaiken päättää
1044
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Muista, että hauskuus sua ehkä oottaa
1045
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Ehkä koti, joku sua varten
1046
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
Ja kaikki nyt vasta alkaa
1047
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Joten koeta kestää
1048
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Älä hellitä
1049
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
Kun susta tuntuu hylätyltä
1050
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
Kun olosi ei ole parhain
1051
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
Epävarmuus, koska oot varma
1052
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
Että unohdettu sut on
1053
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Mahdollisuus suuri voi sulle tänään aueta
1054
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Suuri hip-hurraa
1055
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
Lause: "Hei ystävä, mitä kuuluu?"
1056
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
MATELIJATALO
1057
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Joten koeta kestää
1058
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Älä hellitä
1059
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Luulin olevani mennyttä
1060
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Poisheitetty kuori
1061
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Kuolonkankeus jo alkanut oli
1062
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
Kunniasanani annan
1063
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Et koskaan terveemmältä kuulostanut oo
1064
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
Kun pelon otteessa oot
1065
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
Kun kohtalon huomassa oot
1066
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Saatat tahtoa lopettaa kaiken
1067
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Mutta odotapa vaan
1068
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Tuolla jossain joku on
Joka säätimiäsi pyörittää
1069
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
-Joka kytkimeesi koskee
-Ja sulle hymyilee
1070
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Joka kannustaa, kunnes voitat
1071
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Joten älä luovuta
1072
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Älä hellitä
1073
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Älä luovuta
1074
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Älä hellitä
1075
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
Älä hellitä
1076
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
Älä hellitä
1077
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
Älä hellitä
1078
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
Älä hellitä
1079
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Tekstitys: Eeva R.