1
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
SALVATE LE BALENE
2
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Sembra una delle vecchie
e smielate canzoni della tua radio.
3
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
Ehi, sono dei bei brani.
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Ancora una settimana e me ne vado da qui.
5
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Intendi "ce ne andiamo da qui".
6
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
La laurea cade nello stesso giorno
del nostro anniversario.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Giusto. Questo rende
tutto più speciale, no?
8
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
- In che senso?
- Beh, la laurea, il nostro anniversario.
9
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
E sarebbe l'anniversario di cosa?
10
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Stavi per investire un armadillo.
11
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Non ci sono armadilli
in questo stato, Rob.
12
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
- Pranzo al centro studentesco?
- Burritos spazzatura per due?
13
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Aggiungo gli ultimi ritocchi alla tesi
e ci vediamo là.
14
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Forse, nel frattempo,
si ricorderà che anniversario è.
15
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Forse, nel frattempo,
mi ricorderò che anniversario è.
16
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
FACOLTÀ DI MEDICINA VETERINARIA
17
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Un momento. Mi faccio strada.
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Cerco di vedere bene da qui.
19
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
Non posso... Permesso. Scusa.
20
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Scusa. Permesso. Scusa.
21
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Diciamo...
22
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Ops. Scusa, pianta.
23
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
- È lui?
- È il Maestro?
24
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
- Sembra il suono della sua auto.
- È lui?
25
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Certo che lo è!
26
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
La sferragliante roadster rossa
si dirige al dormitorio del Maestro.
27
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
- Non faresti meglio a darti una mossa?
- Giusto.
28
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Antenna, per favore.
29
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Attenzione.
30
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Non ti ho mai lasciato cadere, no?
31
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
No, ma...
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
- Ops.
- C'è sempre una prima volta.
33
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Ancora qualche pagina ed è finita.
34
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
- Il Maestro è a casa! Sì!
- Sì!
35
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
E che sarà mai, santo cielo?
È stato via solo un giorno e mezzo.
36
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Ogni weekend, sempre la stessa cosa:
37
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Quando torna?" "Ci ha abbandonati?"
38
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Siete tutti profondamente insicuri.
39
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Si vede che tu
non sei mai stato abbandonato.
40
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Ma cosa dici?
Voi non sapete niente sull'abbandono.
41
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Se volete guardare in faccia l'abbandono,
42
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
mettetevi un po' nei miei panni pelosi.
43
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Abbandono" è il mio secondo nome.
44
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Entri in una stanza, e nove volte su dieci
45
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
ci sono grida,
46
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
le persone ti scagliano cose
e chiamano lo sterminatore.
47
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Il disinfestatore.
48
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
È umiliante.
49
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
La mia vita non è semplice
come quella di questi mollaccioni.
50
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, la palla di pelo "così adorabile".
51
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
Una vera fabbrica di micetti.
52
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Bada a come parli, Ratso.
Sai che non mi piacciono certe battute.
53
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Allontanati.
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Non ti farò del male.
55
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Non mi preoccupo per me stessa.
56
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Si tratta dei miei piccoli.
57
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
Queste creature
non hanno ancora aperto gli occhi.
58
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
E non voglio che sia tu
la prima cosa che vedranno.
59
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
Scusami se respiro, principessina. Ehi!
60
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Adesso basta, Ratso.
61
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Non sei, come si dice, molto rispettoso.
62
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Piccolo Alberto.
63
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Sembra un cane, abbaia come un cane,
64
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
ma è troppo piccolo per essere un cane.
65
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Smettila subito, sporco ratto!
66
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Per anni, quell'espressione
è stata rivolta a noi ratti.
67
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
I ratti non sono sporchi,
proprio come i serpenti non sono viscidi.
68
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Giusto, Murgetroid?
69
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Giustissimo al cento per cento, Ratso.
70
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Bleah!
71
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Già, io ti raccomanderei di evitare
le parole troppo sibilanti, amico.
72
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Ora guarda cos'hai fatto.
Hai svegliato Sebastian.
73
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Cos'è tutto questo trambusto?
74
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Scusaci per averti svegliato, Sebastian.
75
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Non importa.
76
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
- Grazie, Toaster.
- Di niente.
77
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Hai sentito la notizia?
Il Maestro è tornato.
78
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Il Maestro è tornato.
79
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Che gioia.
80
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Dovresti esserne felice.
Dopotutto, è il tuo vegetariano.
81
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
- Si dice "veterinario", Blanky.
- Già.
82
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Siamo felici, Blanky,
83
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
e lo è anche Ratso,
ma è troppo orgoglioso per ammetterlo.
84
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Quando lui va via,
è come se qualcuno spegnesse le luci.
85
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
A proposito di luci...
86
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Che disastro.
87
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Abbiamo fatto baldoria, la notte scorsa.
88
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Abbiamo invitato i dobermann
della sicurezza per una festa.
89
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
E sai come sono fatti.
90
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
Adorano fare festa.
91
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Il Maestro tornerà qui presto,
92
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
sarà meglio darci una mossa
per rimettere a posto.
93
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Sì!
94
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Dobbiamo tenergli l'ambulatorio pulito,
95
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
dopo quello che ha fatto per noi.
96
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Musica, maestro, per favore.
97
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Ripenso a certi giorni...
98
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
...e li rimpiango.
99
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Ma alcuni giorni ti fanno diventare loco,
100
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
se glielo permetti.
101
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Sapete che è così.
102
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Giorni così brutti
103
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
che a volte me li scordo.
104
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Le auto sfrecciano
105
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
Mentre io, ahi, ahi, ahi
106
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
Dico vamanos, vamanos ai miei piedi
107
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Piedi, vamanos!
108
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Ma le auto non mi colpiscono
109
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
Sono libero, sì, sì, sì
110
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Grazie al cielo per quel ragazzo
Che ho incontrato per caso
111
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Tutti insieme!
112
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
Che bel giorno da ricordare
113
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Io me lo ricordo così
114
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
E non mi scorderò mai di ricordarlo
115
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
Che bel giorno da ricordare
116
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Io me lo ricordo così
117
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
E non mi scorderò mai di ricordarlo
118
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Perduta, mi sono sdraiata nella pioggia
119
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
E non mi lamento
120
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Ho solo dei brividi e tremo nella tempesta
121
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
POSTA
122
00:08:36,920 --> 00:08:39,520
La gente passa vicino a me
123
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Passa oltre, oltre, oltre
124
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Ma arriva il Maestro, mi solleva
125
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
E io sono al sicuro e al caldo
126
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Tutti insieme!
127
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
Che bel giorno da ricordare
128
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Io me lo ricordo così
129
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Attenzione alla coda!
130
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
E non mi scorderò mai di ricordarlo
131
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
Che bel giorno da ricordare
132
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Noi ce lo ricordiamo così
133
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
E non ci scorderemo mai
Di ricordarlo
134
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Ricorda quel giorno
135
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Ricorda, ricorda quel giorno
136
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Ricorda quel giorno
137
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Ricorda
138
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
C'è una bestia nel giardino
139
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Morde forte, forte, forte
140
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Non vedo luoghi dove fuggire
141
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Prendo questo, prendo quello
142
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Sibilo, sibilo, sibilo
143
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Poi arriva il Maestro, mi solleva
144
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
E mi risolve la giornata
145
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Vorrei poter ricordare
146
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Magari un giorno mi ricorderò tutto
147
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Tutti insieme!
148
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Che bel giorno da ricordare
149
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Bene!
150
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Noi ce lo ricordiamo così
151
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
E non ci scorderemo mai
Di ricordarlo
152
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Che bel giorno da ricordare
153
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Noi ce lo ricordiamo così
154
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
E non ci scorderemo mai
Di ricordarlo
155
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Ricorda quel giorno
156
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Ricorda, ricorda quel giorno
157
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Ricorda quel giorno
158
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Ricorda, ricorda
159
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
Che bel giorno da ricordare
160
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Noi ce lo ricordiamo così
161
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
E non ci scorderemo mai
Di ricordarlo
162
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Che bel giorno da ricordare
163
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Noi ce lo ricordiamo così
164
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
E non ci scorderemo mai
Di ricordarlo
165
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
- Dove stai andando, Ratso?
- A fare i miei giri.
166
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Ma il Maestro arriverà presto.
167
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Credimi, lanosa, non mancherò a nessuno.
168
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Al Maestro mancherebbe chiunque.
169
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Sì, anche tu.
170
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Come sai che tu gli manchi?
171
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Perché è così.
172
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
La tua logica è confusa.
173
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Sentite, se gli mancate così tanto,
174
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
perché vi ha mollati qui e non vi tiene
con sé nel dormitorio?
175
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Aveva i suoi buoni motivi.
176
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Guardate in faccia la realtà.
177
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Perché la lampada è l'unica di voi
che il Maestro tiene vicino a sé?
178
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Perché Lampy può fare almeno
qualcosa di utile.
179
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Voialtri siete così obsoleti
che fate pena a guardarvi.
180
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Bene, buona giornata.
181
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Io me ne vado.
182
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
Non penserete davvero
che il Maestro sia stanco di noi?
183
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
O che si vergogni di noi.
184
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
In effetti, è un po' strano
che ci tenga qui, nascosti.
185
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Non è così.
186
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
È qui che svolge al meglio il suo lavoro
187
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
e ci voleva vicini a lui, perché siamo
i suoi più cari e vecchi amici, giusto?
188
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
- Giusto?
- Giusto.
189
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Il vostro entusiasmo è travolgente.
190
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Coraggio, Blanky. Che c'è?
191
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Voglio essere come Lampy
192
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
e servire a qualcosa.
193
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Quasi finita.
194
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Quasi finita.
195
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
- Quasi...
- Toc, toc.
196
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Rob, amico, devi firmare questi fogli.
197
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Che cosa sono?
198
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
È solo qualche noiosa scartoffia
legata alle attività in ambulatorio.
199
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Non c'è bisogno di leggerli.
200
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Non firmo mai niente senza leggerlo.
201
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
E chi sta badando agli animali?
202
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
Questa è la tua tesi? Notevole.
203
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
LE VITE NASCOSTE DEGLI ANIMALI
DI ROB MCGROARTY
204
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Quanti trofei.
205
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Premio al merito." Che mammone.
206
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Si laurea con un anno di anticipo.
Dev'essere bello.
207
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Lei che ci fa con lui?
208
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Dovrebbe stare con me.
209
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Sembra ieri che eri una matricola.
210
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
E tu quando lo sei stato, Mack?
211
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Dammi un indizio.
Sotto la presidenza Carter?
212
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Mi piacciono le ragazze sfacciate.
213
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Ho portato i burritos.
214
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Il nostro pranzo. L'ho scordato.
215
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Sarà una cena.
216
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Prendo dei piatti.
217
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Se avessimo un appuntamento per pranzo,
io non lo scorderei.
218
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Io sì.
219
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
- Rob, il tuo computer.
- Oh, no!
220
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
RICERCA
NESSUN FILE ESISTENTE
221
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Che significa che il mio file non esiste?
Non puoi farmi questo.
222
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Ero all'ultima pagina della tesi!
223
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Come può essere successo?
224
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Mi sembra che questo cavo sia sfilacciato.
225
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Dovevi fare il backup.
226
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Puoi firmare questi più tardi.
Ci vediamo all'ambulatorio.
227
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Bene. Ciao.
228
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
- Perché non ci rivolgiamo a Charlie?
- Charlie! Giusto.
229
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
Charlie saprà cosa fare. Andiamo!
230
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Avrebbe dovuto fare il backup.
231
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
Tu sei qui per questo, no?
232
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Solo quando mi viene ordinato.
Dovresti saperlo bene anche tu.
233
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Sì. Ci vogliono due nanosecondi
per attivare l'autosalvataggio.
234
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Ma questi smanettoni si prendono mai
il tempo per cliccare?
235
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
No.
236
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
E poi a chi danno la colpa
quando si crasha tutto? A se stessi?
237
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
No, danno la colpa alle macchine.
238
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Non c'è niente che possiamo fare
per aiutare?
239
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Non puoi fargli riavere il come si chiama?
240
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Non è così facile.
241
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
No. C'è un protocollo.
242
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
- Insomma, se non salvi...
- Devi pagarne il prezzo.
243
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Ma non è stata colpa sua.
244
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Noi non assegniamo le colpe.
245
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Però quel cavo sfilacciato
poteva essere controllato.
246
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
Il mio cavo non è sfilacciato.
247
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Ragazzi, non so come fate
a vivere per conto vostro.
248
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Facile.
249
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Non ci programmano per il senso di colpa.
250
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Sapevo che solo tu
potevi recuperare il mio file, Charlie.
251
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
252
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Se ti può consolare, Rob, non sei l'unico.
253
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
C'è un virus che ha infettato
tutti i sistemi del campus.
254
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
- Che possiamo fare?
- Dimmelo tu.
255
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Ma tu sei un genio.
256
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Sarò anche un genio,
ma non faccio miracoli.
257
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Comunque sia, di che ti preoccupi?
258
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Hai fatto il backup della tesi, vero?
259
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
No.
260
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Bastava cliccare su "Salva", amico.
261
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Lo so.
262
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Ora non prenderò la laurea.
263
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Era un luogo molto spaventoso.
264
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Ero là, quando ero soltanto un neonato.
265
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
Le cose che ho visto.
266
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
C'erano delle persone?
267
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
È così che mi sono procurato questo.
268
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Esistono persone così?
269
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Sì, più di quante immagini.
270
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Era strano.
271
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
Non sembravano cattive, ma lo erano.
272
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Sei sicuro di non esagerare?
273
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Non te lo puoi neanche immaginare.
274
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
Non riesco a credere
che ci siano persone così crudeli.
275
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Avevi un tetto sopra la testa, no?
276
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Forse sei solo un piagnone.
277
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Vuoi la prova?
278
00:16:47,200 --> 00:16:51,120
Se vai in giro ad accusare la gente
di aver fatto cose brutte...
279
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
...fornire una prova non sarebbe male.
280
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Va bene, eccoti la prova.
281
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Scusami tanto, Sebastian.
282
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
- Ti ha fatto male?
- Sì.
283
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Ma il Maestro si è preso cura di te.
284
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
Beh, mi tratta
come se io non fossi diverso da lui.
285
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Dov'è questo luogo
in cui erano tutti così cattivi?
286
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Trasmetterò un avviso a tutte le unità.
287
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
È molto lontano da qui.
288
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
È un luogo chiamato Laboratori Tartarus.
289
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
- Ho paura.
- Anch'io.
290
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Non preoccupatevi.
Voi non ci andrete mai.
291
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Il Maestro non permetterebbe mai
che vi accada qualcosa di brutto.
292
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Tu sei molto più fiducioso di me,
caro amico riflettente.
293
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
Non darei al Maestro più fiducia
della lunghezza della mia coda,
294
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
che è molto corta.
295
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Senti, noi conosciamo il Maestro,
è un tipo molto affidabile.
296
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Sì, è un ragazzo molto onesto.
297
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Vedremo.
298
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
È ora di far riposare queste ossa stanche.
299
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Tienimi forte, Sebastian.
300
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
- Comodo?
- Molto.
301
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
- E tu?
- Sì, molto comoda.
302
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Sogni d'oro, Sebastian.
303
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
E ora, i dolci suoni
di Spike Jones and His City Slickers
304
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
per spedirvi a Dormilandia.
305
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Un po' di umorismo in tarda serata.
306
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
- Buonanotte.
- Buonanotte.
307
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Mi sento come quando il mio cane
mi mangiò i compiti di algebra.
308
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Almeno allora
riuscii a recuperarli in parte.
309
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Ho letto che niente
è davvero perso in un computer.
310
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Vedila così: la tua tesi
si sta soltanto nascondendo.
311
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
E sta facendo un ottimo lavoro
per non essere trovata.
312
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Dov'è quel perdente di Mack?
313
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Non dovrebbe farlo lui?
314
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
È il tuo assistente.
315
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
È a un meeting con la commissione
per i prestiti studenteschi.
316
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Non mi sorprende.
317
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
LETTIERA
PER GATTI
318
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Ha stabilito un record
di bocciature al secondo anno.
319
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Oh, fantastico.
320
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Deve esserci un modo più semplice
per fare questo.
321
00:19:59,600 --> 00:20:00,840
Ma certo.
322
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
Perché sta guardando me?
323
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Penso che abbia a che fare
con la ripulitura delle gabbie.
324
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Ma io non aspiro sabbia per le lettiere.
325
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Non posso guardare.
326
00:20:22,960 --> 00:20:26,640
- Chris, che stai facendo?
- Do una mano.
327
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Te l'ho già detto prima,
questo non si usa per la lettiera.
328
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Non urlare.
329
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Ma non voglio che rovini
il mio aspirapolvere.
330
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Capisco.
331
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Va bene che sia io a ripulire la lettiera,
332
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
ma non il tuo stupido aspirapolvere.
333
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Ma dai, Chris.
Ce l'ho da quando ero un ragazzino.
334
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
Significa molto per me.
335
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
Spero che tu e il tuo amato aspirapolvere
passiate una bella serata a festeggiare.
336
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
A festeggiare? A festeggiare cosa?
337
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Ti do un indizio:
338
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
buon anniversario!
339
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Oh, no. Come ho potuto scordarlo?
340
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
341
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Grandioso.
342
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Ho perso la mia tesi e la mia ragazza.
343
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
E il mio ratto.
344
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Dov'è andato?
345
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Come se voi poteste dirmelo.
346
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Povero Kirby. Ha mal di pancia.
347
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
Vediamo un po'.
348
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
A destra, la cucina,
a sinistra, lo scantinato.
349
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
O era viceversa?
350
00:21:44,920 --> 00:21:46,600
Ehi, io sto camminando, qui!
351
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
Perlomeno voi siete tutti
in via di guarigione.
352
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Ma che sto dicendo? "Perlomeno".
353
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Voi siete la cosa più importante.
354
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Scriverò un'altra tesi, una migliore,
e avrò...
355
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
...un giorno intero per scriverla.
356
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Toc, toc.
357
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Non sarò disponibile
per tutta la giornata, Mack.
358
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Ti occuperai di tutto?
359
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Rob, fai ciò che devi fare.
Puoi contare su di me.
360
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Sì.
361
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Mi occuperò di tutto io.
362
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Sì, poveretto.
363
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Vuoi una patatina? Dai.
364
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Va tutto bene.
365
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Così.
366
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Dai.
367
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Va tutto bene.
368
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Stupida scimmia.
Ci caschi tutte le volte.
369
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Non mettetevi troppo comodi, gente.
370
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Non starete qui a lungo.
371
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
- Ehi, Mack.
- Slappy?
372
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Sono Mack.
373
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
Dove sono i miei soldi? Li voglio!
374
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Stasera avrò i soldi per te. Te lo giuro.
375
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Che ne dici di un'ultima scommessa
a credito?
376
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Ma che stai dicendo?
377
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Slappy, dov'è finito
il tuo senso dell'umorismo?
378
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Senti, il denaro è praticamente
già nelle tue mani, Slap.
379
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Allora, come stanno tua moglie e...
380
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Addio, animali.
381
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
DEPORTAZIONE ANIMALE
382
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Sono tanto cattivo.
383
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Tesi...
384
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Sinistra, destra, attraversa.
385
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
CAMPUS EST
386
00:25:05,760 --> 00:25:08,320
- Era ora che riparassero quel lampione.
- Già.
387
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Comunque, ti rendi conto
quanti compiti di chimica ci hanno dato?
388
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Ehi! Ne sono certa.
389
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Ho davvero un...
390
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Fuori c'è qualcuno.
391
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Ahi!
392
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Scusa.
393
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Tiratemi su, ragazzi.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Dovevate vedere il povero Maestro.
395
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Ha pianto?
396
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
No, ma io sì.
397
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Forse è meglio per noi,
se lui non si laurea.
398
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Tu vuoi che lui sia felice, vero?
399
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Beh, credo di sì.
400
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Il Maestro è già stato nei guai.
401
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Ricordate l'incidente alla discarica?
402
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
E chi se lo scorda?
403
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
Eroico soccorso
da parte di intrepidi elettrodomestici,
404
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
con lieto fine per tutti.
405
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
In onda alle 11:00.
406
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Bene, possiamo di nuovo aiutarlo.
407
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
- Recupereremo la sua... come si chiama?
- Tesi.
408
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Recupereremo la sua tesi.
409
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Sì.
410
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
Dove guardiamo?
411
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
È in uno di quei cosi.
412
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Ma non sappiamo niente
su come funzionino quegli arnesi.
413
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Non è niente di che.
414
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Che volete che ne sappia lui?
415
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Fatemi uscire di qui,
e vi mostrerò che cosa so fare.
416
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Signore e signori,
la grande scimmia è fuggita.
417
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Si sta dirigendo
verso l'Empire State Building.
418
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Ehi, attento all'antenna.
419
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Sta per salire!
420
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Attento.
421
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
No, è caduto. Dev'essere doloroso.
422
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Stai attento.
423
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Indietreggia, poi cade
e colpisce duramente il ratto.
424
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Sintonizzatevi domani,
per l'avvincente finale.
425
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Grazie, Ratso.
426
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
Non volevo dover ripulire tutto,
se ti fossi spiaccicato sul pavimento.
427
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Premi l'interruttore sulla destra.
428
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Che bel colore.
429
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Come mai sai usarlo?
430
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
La scimmia vede, la scimmia fa.
431
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Sapevo che l'avrebbe detto.
432
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lampy, che ne diresti
di fornire i tuoi 40 watt?
433
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Sessanta. Sono stato aggiornato.
434
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Nuova lampadina. Luce bianca soffusa,
niente ombre nette.
435
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Ciò dovrebbe oscurare le rughe di Kirby.
436
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
Cosa stai facendo?
437
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
Sto entrando nell'autostrada informatica.
438
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
È lontana da qui?
439
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
È sulla punta delle mie dita.
440
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
È una rete globale di computer on-line,
441
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
con accesso illimitato.
442
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Ehi, se dobbiamo viaggiare in autostrada,
443
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
Kirby è il mezzo di trasporto adatto.
444
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Non è proprio quel tipo di autostrada.
445
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Si viaggia con questo.
446
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Tesoro, non prenderla sul personale,
447
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
ma credo che ti servirebbe
un aiuto ad alto numero di ottani.
448
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
Con le dita tap, tap, tap
Entri in autostrada
449
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
I computer tap, tap, tap
Si collegano tra loro
450
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Con le dita tap, tap, tap
Entri in autostrada
451
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
E improvvisamente noi ci conosciamo
452
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Facciamo strada verso il grande ignoto
453
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Senza sapere ciò che troveremo
454
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Cerchiamo, aspettiamo
Esploriamo, connettiamo
455
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Così nessuno avrà la sensazione
Di essere stato abbandonato
456
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
La tastiera è connessa all'hardware
457
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
L'hardware è connesso al software
458
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
E ognuno è connesso alla rete
459
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
La rete
460
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Dal modem al mouse
461
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Al laboratorio, alla casa
462
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
- Dall'ingresso
- All'uscita
463
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
- Per terra
- Per mare
464
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Vai dove vuoi tu
465
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
E tap, tap, tap
Entra in autostrada
466
00:29:23,480 --> 00:29:26,560
Tap, tap, tap
Collegati con gli altri
467
00:29:26,640 --> 00:29:30,720
Con le dita tap, tap, tap
Entri in autostrada
468
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
E improvvisamente ci conosciamo
469
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Ti renderà un po' più intelligente
470
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Ma non scordare questo
471
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
"Più intelligente" è soltanto meglio
472
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
Se diventi anche più gentile
473
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Facciamo strada verso il grande ignoto
474
00:29:59,600 --> 00:30:04,600
In una nazione che ci appartiene
475
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Dove tu saprai ciò che sa lei
476
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
E lei saprà ciò che sa lui
477
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
E nessuno si sentirà mai solo
478
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
Con le dita tap, tap, tap
Entri in autostrada
479
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
I computer tap, tap, tap
Si collegano tra loro
480
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Con le dita tap, tap, tap
Entri in autostrada
481
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
E improvvisamente conosci
482
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
Improvvisamente conosci
Improvvisamente conosci qualcun
483
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
- Altro
- Sì
484
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Sì, tap, tap, tap
485
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Tap, tap, tap
486
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Tap, tap, tap
487
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Tap, tap, tap
Entra in autostrada
488
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
Entra in autostrada
489
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
- Dai, premi i miei tasti
- Tap, tap, tap
490
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Non devi premere i miei tasti così forte.
491
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Scusa. Mi sono lasciato trasportare.
492
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Va bene.
493
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
È che nessuno considera mai gli abusi
che subiamo noi computer.
494
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Perché...
495
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Che c'è?
496
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
Che succede?
497
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Problemi di rete.
498
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
State indietro.
Sto per crashare alla grande.
499
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Che sta succedendo?
500
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Sovraccarico.
501
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Avaria.
502
00:32:13,120 --> 00:32:14,520
Virus.
503
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Cos'è questa roba?
504
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
No. Non puoi guardare.
505
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
Sono programmi segreti. Segreti.
506
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Non puoi vederli, a meno che
tu non abbia il codice di accesso.
507
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
LABORATORI TARTARUS
508
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Stacca la spina!
509
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Forza. Afferratela.
510
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
È una spina a tre poli.
511
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
- Ehi, non crederete a ciò che ho visto...
- Tira, rognoso roditore!
512
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Come, scusa?
513
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Tira!
514
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Grazie al cielo, è finita.
515
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Sebastian, ora va tutto bene.
Il computer è kaputt.
516
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Ti senti bene, amigo?
517
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Non ha un bell'aspetto.
518
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Hai freddo, Sebastian?
519
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Stai tremando.
520
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Ho visto qualcosa.
521
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Era un ordine.
522
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
Un ordine di spedizione.
523
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
È piuttosto comune, no?
524
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
Ricevono e spediscono sempre
cose di questa scuola.
525
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Si tratta di ciò che spediranno.
526
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
Che cosa?
527
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Noi animali.
528
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Ma qui sto bene.
Non voglio andare altrove.
529
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Smettetela di blaterare.
Un buco è un buco.
530
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
No, non è vero.
531
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Dove ci manderanno?
532
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Al...
533
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
...Laboratorio Tartarus.
534
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Che stai facendo?
535
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Sto pensando alla mia tesi.
536
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
E vorrei che si scrivesse da sola.
537
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
- Ti ho perdonato, tra parentesi.
- Grazie.
538
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Stava andando tutto così bene.
539
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Avevo una carriera davanti,
facevo ciò che ho sempre sognato,
540
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
ero a contatto con gli animali.
541
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
E avevo te.
542
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
E tutto avrebbe coinciso
con il nostro anniversario.
543
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
L'anniversario del nostro primo incontro
allo Yummy Freeze.
544
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Oh, Rob. Te lo sei ricordato.
545
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Sì.
546
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Quante pagine aveva la tua tesi?
547
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Seicentododici.
548
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Quante te ne mancano per rifarla?
549
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Non contando la pagina del titolo, 611.
550
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Non potrebbe esserci niente di peggio
di ciò che sto passando.
551
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Non potrebbe esserci niente di peggio
di ciò che stiamo passando.
552
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Deve pur esserci qualcosa
che possiamo fare.
553
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Non mi importa di me stessa.
554
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Andrò dove mi mandano
e me ne farò una ragione.
555
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Ma non voglio che i miei piccoli
siano minacciati.
556
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
- Dobbiamo trovare un modo per impedirlo.
- Qualche idea?
557
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
Non so se è importante,
ma c'è qualcosa nello scantinato
558
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
che forse ha qualche attinenza
con questo.
559
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Che genere di "qualcosa"?
560
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
Uno di quelle cose.
561
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Odio quelle cose.
562
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
Vogliono portare via gli animali.
563
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
No, Blanky, non sono loro.
564
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
Sono stati programmati da una persona.
565
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Ma quale persona?
566
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
Che ci fai fuori dalla tua unità, bello?
Mack, hai dato loro da mangiare?
567
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Oh, sì. È il mio lavoro.
568
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
Sembrano un po'... diversi.
569
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Giù di corda.
570
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Ma dai, sono soltanto animali.
571
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
Io non credo che provino sentimenti.
E tu?
572
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
In realtà, io sì.
573
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Non è compito mio fare domande.
574
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
È compito tuo verificare
se questi animali sono ben accuditi.
575
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
Prima Alberto era fuori dalla sua unità.
576
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
Queste gabbie non sono fatte molto bene.
577
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Noi non le chiamiamo gabbie, Mack.
578
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Le chiamiamo unità.
579
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Unità. Giusto.
580
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Chiamami se c'è un cambiamento
delle loro condizioni.
581
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Certamente.
582
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Fuori dalle nostre gabbie?
583
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
O dalle nostre unità.
584
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Ci penso io.
585
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Spero che abbiate dato un'ultima occhiata
al vostro amico filantropo.
586
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
Perché, stasera a mezzanotte,
587
00:36:42,120 --> 00:36:44,440
non sarete più qui.
588
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Ho la sensazione che possa essere lui
il cattivo che vuole nuocere agli animali.
589
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Forse hai ragione, Blanky.
590
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Ok.
591
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Ricordati di fare un backup.
592
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Ricordati di fare un backup.
593
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Sappiamo che riuscirete a risolvere
la situazione.
594
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Qual è il piano?
595
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Ratso ha un indizio. È nello scantinato.
596
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Odio essere rinchiuso. Muoviamoci.
597
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Ehi, Ratso.
598
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Buona fortuna.
599
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Facci strada, Ratso.
600
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Non puoi passarci, ragazzone.
601
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Mi lasciate qui?
602
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Senti, Kirby, non ti stiamo lasciando qui,
è solo che...
603
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
Beh, questi ragazzi
hanno bisogno di protezione.
604
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Senza dubbio.
605
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
Che cosa stai aspettando, Toaster? Andate.
606
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Farò in modo che non accada niente
ai nostri amici.
607
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Amo i soldi
608
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Amo i soldi
609
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
Forza, sacco di pulci. Sei la prima.
610
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
Amo i soldi
611
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Smettetela di frignare.
612
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Ciao.
613
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Ahia!
614
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Stupidi gatti.
615
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Prendi questo, micio.
616
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Qui sta impazzendo tutto quanto.
617
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Non vedo l'ora di avere i soldi
e di filarmela da questo buco.
618
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
È qui sotto, gente.
619
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Come la apriamo?
620
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Apriti, sesamo!
621
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Proviamo questo. Tirate!
622
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Ehi, guardate.
623
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
Ta-da!
624
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Scusate.
625
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
CASA DEGLI ANIMALI
626
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
- Brutto...
- Basta così. Andiamo.
627
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Ha di certo bisogno di una coperta
per riscaldarsi.
628
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Dovresti prendere qualcosa
per il raffreddore.
629
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
Non è solo un raffreddore.
630
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
È un virus.
631
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
E quando io mi prendo un virus,
si diffonde dappertutto.
632
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Fuggiamo sulle colline!
633
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Beh, non su di voi.
634
00:40:41,440 --> 00:40:44,120
Succede solo se siete on-line.
635
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
Io sono on-line?
636
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Non credo.
637
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Nessuno di voi è così sofisticato da...
638
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
Cioè, abbastanza compatibile
da potersi connettere con me.
639
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
Oh, davvero?
640
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
Bene, sig. Tecnologia,
sig. Ultimo Modello,
641
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
se sei così all'avanguardia,
642
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
che ci fai qui, in un magazzino freddo?
643
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Nessuno vuole più il vecchio Wittgenstein.
644
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Sono completamente inutile, ecco.
645
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Superato.
646
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Da quanto tempo sei qui?
647
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Quattro trilioni, 999 miliardi,
450 milioni,
648
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 mila e 312 nanosecondi.
649
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Da quel giorno orribile
650
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
in cui inventarono i transistor.
651
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Ho visto di tutto.
652
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Ho brillato e luccicato
653
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
Per un bel po', a quei tempi
654
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Il fiore dei miei anni sembrava infinito
655
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
Dicevano: "Wittgenstein è il più grande"
656
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"È il più intelligente e il più recente"
657
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
E una volta finii sulla copertina del Time
658
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Mangia e gusta, mastica e sgranocchia
659
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Qui c'è tanto da distruggere
660
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Poco a poco, è una bazzecola
661
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Abbattiamo questo vecchio colosso
662
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
La mia memoria svanisce
Mentre i circuiti si deteriorano
663
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
Diventa sempre più difficile ricordare
664
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Ero la speranza all'orizzonte
665
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Ma ora capisco
666
00:42:34,960 --> 00:42:39,320
Che sono un gigante che sta per cadere
667
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Ma da qualche parte
Nel profondo della mia banca dati
668
00:42:47,000 --> 00:42:52,920
Il mio canto di speranza sferraglia ancora
669
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Faccio strada verso il grande ignoto
670
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Senza sapere ciò che troverò
671
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Cerco, aspetto
672
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Esploro, connetto
673
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Così nessuno avrà la sensazione
674
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
Di essere stato abbandonato
675
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Mangia e gusta, mastica e sgranocchia
676
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Qui c'è tanto da distruggere
677
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Poco a poco, è una bazzecola
678
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Abbattiamo questo vecchio colosso
679
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Mangia e gusta, mastica e sgranocchia
680
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Qui c'è tanto da distruggere
681
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Poco a poco, è una bazzecola
682
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Abbattiamo questo vecchio colosso
683
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Mangia e gusta, mastica e sgranocchia
684
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Qui c'è tanto da distruggere
685
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Poco a poco, è una bazzecola
686
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
Abbattiamo questo vecchio colosso
687
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Salute!
688
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
È tutto molto affascinante.
689
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Ma visto che sai così tanto,
690
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
perché non mi dici
che cosa accadrà agli animali?
691
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
So tutto al riguardo.
692
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
La creatura che risponde al nome di Mack
li spedirà stanotte.
693
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Se lo sapevi,
perché non hai provato a fare qualcosa?
694
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Perché credi che io continui
a far saltare i fusibili?
695
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Ho cercato di avvertire
la creatura conosciuta come Bob.
696
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
È il nostro Maestro.
697
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
Per via dei miei sforzi
per contattare il vostro Maestro,
698
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
la sua tesi è andata perduta.
699
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
Non sono compatibile con i PC, ecco,
700
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
e, quando ho provato a interfacciarmi
con la sua unità di hard disk,
701
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
beh, un disastro!
702
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
Non capisco di cosa parli.
703
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Interfacciarsi? Hard disk? Accidenti!
704
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Io sono solo fatto di valvole, capisci?
705
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
È questo il problema.
706
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Anch'io.
707
00:44:55,680 --> 00:44:57,760
Un grande colosso come te?
708
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
Un computer fatto di valvole?
709
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Temo di sì.
710
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Un giorno, sono il gallo del pollaio,
711
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
il macchinario più sofisticato
che sia mai stato costruito.
712
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
E il giorno dopo,
divento un ammasso di ferraglia.
713
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Così, sono stato esiliato qui,
714
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
con la sola compagnia di una vecchia TV
e di un mucchio di ratti.
715
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Senza offesa.
716
00:45:20,120 --> 00:45:21,200
Non mi offendo.
717
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Ho fatto del mio meglio per aiutare,
ma, ecco...
718
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Apritemi, e vi mostrerò il problema.
719
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Accipicchia.
720
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
Valvola City.
721
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Mi scuote nel profondo.
722
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Dunque, che problema c'è?
Sembra tutto a posto, là dentro.
723
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Vedete la 15° valvola dalla destra?
724
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Terzo livello.
725
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Intendi la WFC-11-12-55.
726
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Quella. Guardala bene.
727
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Luce, prego.
728
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Perbacco! Il filamento è quasi bruciato.
729
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Con una maggiore attività interna,
sarà spacciato.
730
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
E lo sarò anch'io.
731
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Quella valvola è la sola cosa
che si frappone tra me e la discarica.
732
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
La discarica non ti piacerebbe.
733
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Noi ci siamo stati e non è un bel posto.
734
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Io sono inutile senza quella valvola
735
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
e non le fanno più di quel tipo.
736
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Non dirlo a me.
Io ne ho una delle ultime dentro di me.
737
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Davvero?
738
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Certo. E mi permette di funzionare.
739
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
Come pensi che io trasmetta?
Con un barattolo e un filo?
740
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Con un piccione viaggiatore?
Ma dai. Guarda.
741
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Sì. È quella.
742
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
È un grande onore essere alla presenza
di un'altra WFC-11-12-55.
743
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Sentite, hanno ogni genere
di oggetti di scorta.
744
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Scommetto che troverò una valvola
come quella e tornerò subito qui.
745
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Vale la pena tentare.
746
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Ti seguo per accertarmi
che troverai quella giusta.
747
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
Hi-yo, Silver! Via!
748
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Sbrigatevi, ragazzi.
749
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Non ci resta molto tempo.
750
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
MAGAZZINO SCORTE
751
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Ecco il piano.
752
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Ci dividiamo e cerchiamo la...
753
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Come si chiama?
754
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
La WFC-11-12-55.
755
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Proprio quella.
756
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
WFC-11-12-55.
757
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Che fortuna!
758
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
FUORI PRODUZIONE
759
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Accidenti, un ragno!
Ehi, stammi lontano, bestia pelosa.
760
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Mi sta seguendo!
761
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Aiuto!
762
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Allontanati. En garde.
763
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
- Radio!
- Non farmi diventare cattivo.
764
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Vieni! L'ho trovata!
765
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
Wittgenstein se la caverà?
766
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Oh, certo. Starà benone.
767
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Toaster, so cosa stai cercando di fare.
768
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
So che non ho più speranza.
769
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
Il mio tempo è scaduto.
770
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
Non devi mollare, Wittgenstein.
771
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Non te lo permetterò.
772
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
C'è ancora una possibilità,
ma tu devi resistere.
773
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Perché, da un momento all'altro,
774
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
Ratso e Radio balzeranno giù
da quella griglia e...
775
00:48:58,640 --> 00:48:59,920
Ta-da!
776
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
L'avete trovata!
777
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Grazie al sottoscritto.
778
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
Un momento, topo vanesio.
779
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Innanzitutto, sono stato io a dirti
che cosa cercare.
780
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Dammela.
781
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Radio, smettila!
782
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Lasciala, alito di formaggio!
783
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Sarò io a mettere la valvola
dentro Wittgenstein.
784
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
No, sarò io.
785
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
No. Io.
786
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
No.
787
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Ops.
788
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Guarda che cos'hai fatto, imbecille.
Hai rovinato tutto.
789
00:49:55,040 --> 00:49:56,960
Ma io... Non...
790
00:49:57,040 --> 00:50:02,040
Grazie mille. Senza quella valvola,
Wittgenstein non può aiutare gli animali.
791
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Hai fatto una cosa molto brutta, Radio.
792
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Ma, Blanky, io... Io non...
793
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Sta succedendo qualcosa.
794
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
ANIMALI IN PERICOLO
795
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
LABORATORIO
TARTARUS
796
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
SPEDIZIONE ANIMALE
797
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Prossima fermata, Laboratorio Tartarus.
798
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
È stato stampato un ordine di spedizione.
799
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
- Stanno per essere spediti.
- Fai qualcosa!
800
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Farò del mio meglio.
801
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
Correte ai ripari!
802
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Mi sa che è spacciato.
803
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
E se è spacciato lui...
allora lo sono anche i nostri amici.
804
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
Ed è tutta colpa tua.
805
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
È finita. Gli animali sono condannati.
806
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Non c'è modo di avvertire il Maestro.
807
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Allora, Radio, qualche idea brillante?
808
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Radio...
809
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
...non è più tra noi?
810
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Io...
811
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
...temo di no, Blanky.
812
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
- Tutto qua?
- Tutto qua.
813
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Caricali e spediscili.
814
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Ma prima,
c'è una faccenda da qualche spicciolo.
815
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Incrociate le dita.
816
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Io non ho le dita.
817
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Ancora una rotazione e poi...
818
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
EHI!
819
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Chi dice che non esiste una cura
per il raffreddore?
820
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Mi sento alla grande.
821
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Mi sento alto tre metri.
822
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Ma lui è alto tre metri.
823
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Fatemi spazio. So esattamente che fare.
824
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Caspita.
825
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
Wittgenstein sta andando al massimo,
826
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
grazie al vostro amico, Radio.
827
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Poveretto. Stavo iniziando a conoscerlo.
828
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
L'ha fatto per te.
829
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
L'ha fatto per gli animali.
830
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
L'ha fatto per tutti noi.
831
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Quindi, fai del tuo meglio, perché hai
il meglio di Radio dentro di te.
832
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Va bene. Sono pronto. Sono motivato.
833
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
- Che cos'è?
- Il nostro piano.
834
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Ho preso in considerazione tutto,
ho analizzato tutte le opzioni.
835
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
È impeccabile.
836
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
- A prova di bua?
- A prova di bua.
837
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Leggetelo e seguitelo alla lettera.
838
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Muovetevi!
839
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
Bene, me ne vado.
840
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Ti spiace darmi un passaggio?
841
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
- Per dove?
- Va bene ovunque, oltre il confine.
842
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Sali a bordo.
843
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
Sono spariti.
844
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
Kirby è qui dentro.
845
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Dobbiamo fermarli.
846
00:55:09,800 --> 00:55:15,080
Un computer deve fare
ciò che un computer deve fare.
847
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
Cosa? Che sta succedendo?
848
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
La mia tesi! È tornata!
849
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
È andata.
850
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
Che cos'è questo? Un ordine di spedizione?
851
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
ORDINE DI SPEDIZIONE
DESTINAZIONE
852
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Per il Laboratorio Tartarus?
853
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
CONTENUTO:
854
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
SERPENTE
SCIMMIA
855
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
Un ordine di spedizione per animali.
856
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
SCOPO:
857
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
RICERCA ANIMALE
858
00:56:11,200 --> 00:56:12,160
Animali?
859
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Laboratori Tartarus?
860
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Accelera.
861
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Fermo!
862
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Alimentatore.
863
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Presente.
864
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Ho l'ordine di venire con voi.
865
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Cosa sei, di preciso?
866
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Sono un modem. Non riuscirete a viaggiare
in autostrada senza di me.
867
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Avremo abbastanza energia?
868
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Verifico con il controllo.
869
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Qui abbiamo bisogno di energia,
non essere tirchio.
870
00:56:52,480 --> 00:56:53,400
BASSO
ALTO
871
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Datevi una mossa.
872
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Cancello Ovest 2.
873
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Animali in pericolo.
874
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
- Chris!
- Ciao, Maestro!
875
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Ops.
876
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
- Rob, che stai facendo?
- Mi serve il tuo aiuto.
877
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Come direbbe Ricky Ricardo,
devi darmi delle spiegazioni.
878
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Te ne darò quante ne vuoi, ma ora parti.
879
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Siamo a cavallo.
880
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
APERTO
CHIUSO
881
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Dai!
882
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Stai bene?
883
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Sì, ma non mi piace
quando mi sbatacchiano la gabbia.
884
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Perché non fai qualcosa?
885
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Sì, potrei farlo.
886
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Sì...
887
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Qui si sta scatenando l'inferno.
888
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Li stiamo raggiungendo.
889
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Li stiamo superando!
890
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Cos'è stato?
891
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Fai qualcosa.
892
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Avviserò il controllo
per questo sviluppo imprevisto.
893
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Richiesta immediata di inversione a U.
894
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Ci serve subito un'inversione a U!
895
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
Che cosa...
896
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
Ehi! Cos'è stato?
897
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Qualunque cosa fosse, seguila.
898
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Qualunque cosa fosse, se n'è andata.
899
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Direi di aumentare la distanza tra noi
e quel qualunque cosa fosse.
900
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Via libera.
901
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Ora non c'è niente di cui preoccuparci.
902
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Lo so. Un'altra inversione a U.
903
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Sì. Tutto liscio come l'olio.
904
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Eccolo!
905
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
Che succede?
906
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Qualcosa sale sulla mia gamba.
907
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Sul fianco. Sullo stomaco!
908
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Ci sfracelleremo!
909
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Ho dei serpenti addosso!
Non li sopporto! Sto impazzendo!
910
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
- Fermo là!
- Non posso!
911
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Voglio scambiare due parole con te.
912
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
Ci sei tu dietro a questo.
913
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Anche se sei un perdente, è incredibile
che ti sia abbassato a fare una cosa così.
914
01:00:26,320 --> 01:00:27,600
State tutti bene?
915
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
916
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
917
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
918
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
Questa volta ho avuto con me
la fortuna e una coperta.
919
01:00:37,840 --> 01:00:38,800
Maisie?
920
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Oh, no.
921
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Toaster, aiutami!
922
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
923
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Forza. Ti tengo. Dai, Maisie.
924
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Dai.
925
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Resisti, Maisie.
926
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
927
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Ratso, sei un eroe.
928
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Chi l'avrebbe mai detto.
929
01:01:32,160 --> 01:01:33,280
Ehi.
930
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
Quei citrulli non stavano rubando
soltanto gli animali,
931
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
ma anche i tuoi oggetti.
932
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Sì. Ma dov'è la radio?
933
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
I rapporti della sicurezza del campus
indicano che l'anomalia
934
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
sia scaturita da qua sotto.
935
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Se non fosse stato per quella,
non avremmo mai recuperato gli animali.
936
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Guardate qua.
937
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
È un TLW-728.
938
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Giusto, e, se non mi sbaglio,
è un prototipo.
939
01:02:17,120 --> 01:02:18,680
Ne fecero soltanto uno.
940
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
Erano fantastici, ma poco pratici.
Funzionavano a valvole.
941
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
Non ci vorrebbe molto per convertirlo
a circuito allo stato solido.
942
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Ehi! Starebbe benissimo in mostra
al nuovo museo della scienza.
943
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Ma certo!
944
01:02:30,640 --> 01:02:32,560
Oh, no.
945
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
È la mia radio.
946
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Gli manca una valvola.
947
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Oh, no. È una valvola catodica.
948
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
La WFC-11-12-55.
949
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
Sono impossibili da trovare.
950
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
Santo cielo!
951
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Nessuno in questo dormitorio
ha sentito parlare di ciabatta elettrica?
952
01:03:16,280 --> 01:03:17,720
Caspita!
953
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Che sta succedendo?
954
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
Wittgenstein sta scandagliando
tutti i miei file,
955
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
sta esplorando regioni fino ad ora
soltanto sognate dall'uomo.
956
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
È molto piacevole.
957
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Che cosa ti fa?
958
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
È come se la mia banca dati
fosse accarezzata da un esperto.
959
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Sento qualcosa...
960
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
Sta succedendo qualcosa dentro di me
e non posso più trattenerla.
961
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
Il Maestro sarà molto felice.
962
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
È piuttosto valida.
963
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
L'ho letta.
964
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Ratso.
965
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Ratso.
966
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Vieni qui.
967
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Sai che ora è?
968
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Ho avuto una serata agitata,
ho bisogno di...
969
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Resta fermo là.
970
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Perché?
971
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
I miei micetti stanno iniziando
ad aprire gli occhi
972
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
e voglio che tu sia la prima cosa
che vedono.
973
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
Davvero?
974
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Ehi, mi fai il solletico.
975
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Ma è magnifico.
976
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Sebastian sta benissimo.
977
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
Le vitamine che hai prescritto
hanno fatto miracoli.
978
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Sì. Sta bene.
979
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Mi mancheranno.
980
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
Beh, avranno delle buone dimore.
981
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
A quanto pare, sono molto richiesti.
982
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Sì, buone dimore per tutti.
983
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
Maisie e i piccoli saranno le mascotte
dei Sigma Chi.
984
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
Murgetroid si trasferirà
nella casa dei rettili allo zoo.
985
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
Alberto sarà adottato dal rettore.
986
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Ciao, piccolo.
987
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
Sebastian andrà in una dimora per primati
in Texas.
988
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Sì. Avranno tutti dove stare,
tranne il povero Ratso.
989
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Che vuoi dire? Lui verrà con noi.
990
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Penso sia molto carino.
991
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Ciao, ragazzi.
992
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Già.
993
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Statemi bene.
994
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
Bene, caro veterinario, è il momento
di accompagnarti al primo tirocinio.
995
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Chris, aspetta. Un secondo.
996
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
Che c'è?
997
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
Io, beh...
998
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Ci ho pensato e...
999
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Oh, Rob.
1000
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
È bellissimo.
1001
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Significa che...
1002
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Adorerei sposarti.
1003
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Sarà davvero familiare.
1004
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Siamo davvero pronti
a iniziare la nostra vita insieme.
1005
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Abbiamo un aspirapolvere, una lampada,
1006
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
una coperta elettrica
per le fredde notti d'inverno,
1007
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
un tostapane e...
1008
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
L'avevo quasi scordato.
1009
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Anch'io ho qualcosa per te.
1010
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
Non saprei, Chris.
Non sono un tipo da anello.
1011
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Non è un anello, sciocco. Aprilo.
1012
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, come sei riuscita a trovare...
1013
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Ho sparso la voce su Internet.
1014
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Nonne e nipoti hanno tutti cercato
una di queste.
1015
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
L'ho trovata a Nome, in Alaska.
1016
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1017
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Magari quella stazione non prenderà
dove andremo noi.
1018
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Pronta per la nostra vita insieme?
1019
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Pronti.
1020
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Allora, Radio, come ti senti?
1021
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
Beh, io...
1022
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Ho avuto una vera e propria
esperienza extracorporea.
1023
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
Il tunnel, la luce accecante,
i nove metri.
1024
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Ma sono tornato dall'aldilà,
più in forma di prima.
1025
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Capto delle onde radio
che prima non mi sarei mai sognato.
1026
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Ma, per qualche ragione,
non mi riscaldo mai completamente.
1027
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
È perché la tua valvola viene dall'Alaska.
1028
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Beh, è così, no?
1029
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Bene, siamo in partenza.
1030
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Sì, e chi lo sa?
1031
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Potrebbero esserci altre avventure
all'orizzonte.
1032
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Tutto è possibile.
1033
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Io ne sono la prova vivente.
1034
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
Per la prima volta, ho una casa.
1035
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Tutti noi ce l'abbiamo.
1036
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
E questo sentimento
richiede una canzone speciale.
1037
01:09:25,680 --> 01:09:28,760
Quando stai toccando il fondo
1038
01:09:28,840 --> 01:09:31,320
Quando sei nel buio più profondo
1039
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
E sei proprio sul punto
1040
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Di arrenderti
1041
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Ricordati che potrebbe esserci
Del divertimento per te
1042
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Una casa per te, qualcuno per te
1043
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
E potrebbe esserci un nuovo inizio
1044
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Tieni duro, amico
1045
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Tieni duro
1046
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
Quando ti senti abbandonato
1047
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
Quando non ti senti attraente
1048
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
E ti senti insicuro perché sei certo
1049
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
Di essere stato dimenticato
1050
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Potrebbe esserci una grande svolta per te
1051
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Un grande hip hip urrà per te
1052
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
E un: "Ehi, amico, come te la passi?"
1053
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
CASA DEI RETTILI
1054
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Tieni duro, amico
1055
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Tieni duro
1056
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Pensavo di essere spacciato
1057
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Proprio come un guscio vuoto
1058
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Il rigor mortis era sopraggiunto
1059
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
Beh, parola d'onore
1060
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Non sei mai stato così in forma
1061
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
Quando sei nella morsa della paura
1062
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
Quando sei nelle mani del fato
1063
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Potresti essere incline a rassegnarti
1064
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Ma se aspetti
1065
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Ci sarà qualcuno
Che ti rimetterà in moto
1066
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
- Che premerà l'interruttore
- E sorriderà per te
1067
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Che ti incoraggerà fino alla tua vittoria
1068
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Tieni duro, amico
1069
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Tieni duro, amico
1070
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Tieni duro, amico
1071
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Tieni duro
1072
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
- Tieni duro
- Tieni duro
1073
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
- Tieni duro
- Tieni duro
1074
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
- Tieni duro
- Tieni duro
1075
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
- Tieni duro
- Tieni duro
1076
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Sottotitoli: Simone Moretti