1 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 RÄDDA VALARNA 2 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Det låter som en av sångerna din radio brukar spela. 3 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 De är bra sånger. 4 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 En vecka till och jag sticker. 5 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Du menar vi sticker. 6 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 Tänk, avslutningen är samma dag som vår årsdag. 7 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Just det. Det gör den extra speciell. 8 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 -Vad? -Avslutningen, vår årsdag. 9 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 Och det är vilken årsdag? 10 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Oj! 11 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Du körde nästan på bältan. 12 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Delstaten har inga bältor, Rob. 13 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 -Lunch på kårhuset? -Skräpiga burritos för två? 14 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Vi träffas där efter att jag lagt till några avslutande saker i uppsatsen. 15 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Kanske han kommer ihåg vad årsdagen är då. 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Kanske jag kommer ihåg vad årsdagen är då. 17 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 VETERINÄRHÖGSKOLA 18 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Vänta. Bana väg. 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Jag försöker få en bra utsikt. 20 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Jag kan inte. Ursäkta. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Ursäkta. Förlåt. 22 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Har... 23 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Oj. Ursäkta plantan. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 -Är det han? -Är det herren? 25 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 -Det låter som hans bil. -Är det han? 26 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 På min visartavla, det är det! 27 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 Skramlande röd sportbil kör rakt mot herrens hus. 28 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 -Borde du inte skynda på? -Just det. 29 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Snälla antennen. 30 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Var försiktig. 31 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Jag har väl aldrig tappat dig? 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 Nej, men... 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 -Oj. -Det kan alltid bli en första gång. 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Bara några sidor till så är det klart. 35 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 -Herren är hemma! Ja! -Ja! 36 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Vad är grejen? Han har ju bara varit bort en och en halv dag. 37 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Samma sak varje helg: 38 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Är han tillbaka än?" "Har han övergett oss?" 39 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 Alla ni har en djupt liggande osäkerhet. 40 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Du har uppenbarligen aldrig blivit övergiven. 41 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Vad snackar ni om? Ni vet inget om övergiven. 42 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Vill du stirra övergiven i ansiktet 43 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 tillbringa tid i den här råttans skor. 44 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Övergiven" är mitt andra namn. 45 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Nio gånger av tio om man kommer in i ett rum 46 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 blir det skrik 47 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 och folk kastar saker och ropar på avslutaren. 48 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Utrotaren. 49 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 Det är förnedrande. 50 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 Mitt liv är inte lika lätt som för de andra mjukisarna här. 51 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, det så bedårande pälsknytet. 52 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 Rena kattungefabriken. 53 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Vakta din tunga, Råttis. Jag gillar inte grovt språk. 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Håll dig undan. 55 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Jag tänker inte skada dig. 56 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Det är inte mig jag är orolig för. 57 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Det är mina ungar. 58 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Sötnosarna har inte öppnat ögonen än. 59 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 Och jag vill inte att det första de ser blir du. 60 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Förlåt att jag andas, lilla prinsessan. 61 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Det räcker, Råttis. 62 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Du är inte speciellt respektabel. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Lille Alberto. 64 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Ser ut som en hund, låter som en 65 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 men är för liten för att vara en. 66 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Sluta med det där, din smutsiga råtta. 67 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Det har prackats på oss råttor i åratal. 68 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 Råttor är inte smutsiga, som ormar inte är våta och slemmiga. 69 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Eller hur, Murgetroid? 70 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Absolut, helt korrekt, Råttis. 71 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Blä. 72 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Jag rekommenderar att du avhåller dig från ord med väsljud. 73 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Se vad du gjorde. Du väckte Sebastian. 74 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Vad grälar ni om? 75 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Ursäkta att vi väckte dig, Sebastian. 76 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Det är okej. 77 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 -Tack, Rostis. -Inget problem. 78 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Har du hört nyheten? Herren har återvänt. 79 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Herren har återvänt. 80 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Vilken lycka. 81 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Du borde vara glad åt det. Han är trots allt din vegetarian. 82 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 -Veterinär, Filtis. -Ja. 83 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Vi är glada, Filtis, 84 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 även Råttis, fast han är för stolt för att erkänna det. 85 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 När han är borta är det som om nån släcker ljuset. 86 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 På tal om ljus... 87 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Vilken röra. 88 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Vi hade en glad tillställning i går. 89 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Vi bjöd in dobbermannarna från vakten på fest. 90 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 Och du vet hur de är. 91 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 De älskar att festa. 92 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Herren är snart tillbaka 93 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 så vi får dansa oss ur röran. 94 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Ja. 95 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Vi är skyldig honom att hålla en välstädad klinik 96 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 efter allt han gjort för oss. 97 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Maestro, lite lämplig musik. 98 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Jag ser tillbaka på vissa dar 99 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 och ångrar dem. 100 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Vissa gör en loco 101 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 om de får. 102 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Du vet att de gör det. 103 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Så dåliga dar 104 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 så ibland glömmer jag dem. 105 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Bilar susar förbi 106 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 medan ja, aj-aj-ji, 107 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 säger vamanos till mina fötter. 108 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Fötter, vamanos! 109 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Men bilarna missar mig, 110 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 Jag är fri, sí. 111 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Tack vare pojken som jag mötte av en slump 112 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Allihop! 113 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 Vilken dag att minnas 114 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Jag minns det så 115 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Och jag glömmer aldrig att minnas den 116 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Vilken dag att minnas 117 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Jag minns det så 118 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 Och jag glömmer aldrig att minnas den 119 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Jag är vilsen, har legat i regn 120 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 och jag klagar inte 121 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Bara darrar, skälver i stormen 122 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 BREVLÅDA 123 00:08:36,920 --> 00:08:39,520 Folk passerar där jag ligger 124 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 Passerar förbi 125 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Men herren kommer och tar upp mig 126 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 Och jag är säker och varm 127 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Allihop! 128 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Vilken dag att minnas 129 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Jag minns den så. 130 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Akta svansen! 131 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 Och jag ska aldrig glömma att minnas den dan. 132 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 Vilken dag att minnas 133 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Jag minns den så 134 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Och vi glömmer aldrig att minnas den dan. 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Minnas den dan 136 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Minnas den dan 137 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Minnas den dan 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Minnas 139 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 Det finns en best i trädgården 140 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Biter hårt 141 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Jag ser ingenstans att slinka undan 142 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Jag tar emot det 143 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Jag väser, väser 144 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Sen kommer herren och tar upp mig 145 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 Och han räddar dan 146 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Jag önskar jag kunde minnas 147 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Men en dag minns jag kanske allt 148 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Allihop! 149 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 Vilken dag att minnas 150 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Det är bra! 151 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Vi minns det just så 152 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 och vi ska aldrig glömma att minnas den dan 153 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Vilken dag att minnas 154 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Vi minns det just så 155 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 Och vi ska aldrig glömma att minnas den dan 156 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Minnas den dan 157 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Minnas den dan 158 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Minnas den dan 159 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Minnas 160 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 Vilken dag att minnas 161 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Vi minns den just så 162 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 Och vi glömmer aldrig att minnas den dan 163 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Vilken dag att minnas 164 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Vi minns den just så 165 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 Och vi glömmer aldrig att minnas den dan. 166 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 -Vart ska du, Råttis? -Göra min runda. 167 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Men herren kommer snart. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Lita på mig, jag blir inte saknad. 169 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Herren saknar alla. 170 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 , dig också. 171 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Hur vet du att han saknar dig? 172 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Därför att han gör det. 173 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 Din logik är luddig. 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Om han saknar dig så mycket 175 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 varför dumpade han dig här istället för att ha dig i sovrummet? 176 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Han hade sina skäl. 177 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Javisst, verklighetskoll, gänget. 178 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Aldrig undrat varför lampan är den enda som han har i närheten? 179 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Därför att Lampis kan göra nåt nyttigt. 180 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Ni andra är så omoderna att det är plågsamt att titta. 181 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Ha det så bra. 182 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Jag sticker. 183 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 Du tror väl inte att han är trött på oss? 184 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 Eller skäms? 185 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 Det verkar lite underligt att ha oss här, undangömda. 186 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Det gör det inte. 187 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 Här är där han gör sitt bästa jobb 188 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 och han vill ha oss nära eftersom vi är hans äldsta vänner. 189 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 -Eller hur? -Jo. 190 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Din entusiasm är överväldigande. 191 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Så ja, Filtis, vad står på? 192 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Jag vill vara som Lampis 193 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 och vara till nytta. 194 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Nästan klar. 195 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Nästan klar. 196 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 -Nästan... -Knack, knack. 197 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Kompis, du måste skriva under de här. 198 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Vad är det? 199 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 Lite tråkiga papper i samband med klinikdriften. 200 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Du behöver inte läsa dem. 201 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Jag skriver aldrig under nåt oläst. 202 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Och vem ser efter djuren? 203 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 Är det här din uppsats? Imponerande. 204 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 DJURENS HEMLIGA LIV AV ROB MCGROARTY 205 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Se alla troféer. 206 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Förtjänstpris." Vilken morsgris. 207 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Gick ut ett år tidigare. Måste vara trevligt. 208 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Vad gör hon med honom? 209 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Hon borde vara med mig. 210 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Det känns som om du var förstaårsstudent igår. 211 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Och när var du det, Mack? 212 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Ge mig en ledtråd. Var Carter president då? 213 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Jag gillar en fräck dam. 214 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Jag tog med burritos. 215 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 Vår lunchdejt. Jag glömde. 216 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Vi kallar det middag. 217 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Jag hämtar tallrikar. 218 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Om vi hade haft en lunchdejt skulle jag inte glömma den. 219 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Det skulle jag. 220 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 -Rob, din dator. -Åh, nej. 221 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 SÖKER INGA FILER 222 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Vad menar du att min fil inte finns? Du kan inte göra så mot mig. 223 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Jag var på sista sidan av uppsatsen. 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 Vad kan ha hänt? 225 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Verkar som sladden är sliten. 226 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Borde ha tagit en backup. 227 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Du kan signera de här senare. Ses på kliniken. 228 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Okej. Hej då. 229 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 -Vi kan väl hämta Charlie? -Charlie! Precis. 230 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Charlie vet vad som behöver göras. Sätt fart! 231 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Han borde ha tagit en backup. 232 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 Det är väl det du är till för? 233 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Bara när det begärs. Det borde du veta lika väl som nån annan. 234 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Det tar cirka två nanosekunder att aktivera en automatisk backup. 235 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Men tar de sig tid att klicka och dra? 236 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 Nej. 237 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 Och vem skyller de på när det kraschar? Dem själva? 238 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Nej, det är maskinens fel. 239 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Finns det inget vi kan göra för att hjälpa? 240 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Kan du inte få tillbaka vad-det-nu-heter? 241 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Inte så enkelt. 242 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Nej. Det finns protokoll. 243 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 -Om man inte sparar... -Får man skylla sig själv. 244 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Men det var inte hans fel. 245 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Vi tilldelar inte skuld. 246 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Men du kanske skulle undersöka den trasiga sladden. 247 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Min sladd är inte trasig. 248 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Jag fattar inte hur ni kan leva med er själva. 249 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Lugn. 250 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Vi är inte programmerade för skuld. 251 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Jag vet att om nån kan hämta min fil så är det du, Charlie. 252 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 253 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Om det är nån tröst, är du inte ensam, Rob. 254 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 Nåt slags datorvirus påverkar alla universitetets system. 255 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 -Vad kan vi göra? -Ingen aning. 256 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Men du är ett geni. 257 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Geni kanske, men ingen som gör mirakel. 258 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Men varför vara orolig? 259 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Du hade väl backat upp uppsatsen? 260 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Nej. 261 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Du borde ha klickat på sparaknappen. 262 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Jag vet. 263 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Nu kan jag inte ta examen. 264 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Det var en skrämmande plats. 265 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Jag var där när jag var en unge. 266 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 Saker som jag såg. 267 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Fanns det människor där? 268 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 Det var så jag blev så här. 269 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Finns det såna människor? 270 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Ja, mer än vad du vet. 271 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Det var underligt. 272 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 De verkade inte stygga, men det var de. 273 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Säkert att ni inte överdriver? 274 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Du vet inte hälften. 275 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 Jag kan inte tro att nån kan vara så elak. 276 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Du hade väl tak över huvudet? 277 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Du är nog bara en gnällspik. 278 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Vill du ha bevis? 279 00:16:47,200 --> 00:16:51,120 Om du anklagar folk för allt det dåliga... 280 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 ...då kunde lite bevis vara bra. 281 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Tja, här är beviset. 282 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Jag är ledsen, Sebastian. 283 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 -Gjorde det ont? -Ja. 284 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Men herren har tagit hand om dig. 285 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 Han behandlar mig som om vi är likadana. 286 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Var fanns stället där alla var så elaka? 287 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Jag ska sända ut en varning i alla riktningar. 288 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Det är långt härifrån. 289 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Ett ställe som heter Tartarus laboratorium. 290 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 -Jag är rädd. -Jag med. 291 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Oroa er inte. Ni kommer aldrig att få insidan. 292 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Herren skulle aldrig låta nåt ont hända er. 293 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Du har uppenbarligen mer tillit än jag, min reflekterande vän. 294 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 Jag skulle inte lita på herren längre än jag kan slänga honom, 295 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 och det är inte så långt. 296 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Vi känner vår herre och han är en högst pålitlig karl. 297 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 En rättskaffens man. 298 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Vi får se. 299 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 Dags att få dessa trötta ben i sängs. 300 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Grabba tag, Sebastian. 301 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 -Bekvämt? -Väldigt. 302 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 -Du då? -Åh, ja, väldigt bekvämt. 303 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Angenäma drömmar, Sebastian. 304 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 Och nu Spike Jones och His City Slickers milda ljud 305 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 att skicka er till drömlandet. 306 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Bara lite sen kvällshumor. 307 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 -Natti. -Natti. 308 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Jag mår som när min beagle åt upp min läxa i algebra. 309 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Då kunde jag tejpa ihop delar. 310 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Jag har läst nånstans att i en dator är inget helt förlorat. 311 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Se det så här: din uppsats gömmer sig. 312 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 Och den gör ett utmärkt jobba att inte bli funnen. 313 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Var är losern Mack? 314 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Borde inte han göra det här? 315 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 Han är ju din assistent. 316 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 Han hade ett möte med studentlånskommittén. 317 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Jag är inte förvånad. 318 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 KATTSAND 319 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Han har satt rekord i att upprepa andra året. 320 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Fantastiskt. 321 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Det måste finnas ett enklare sätt. 322 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Naturligtvis. 323 00:20:00,920 --> 00:20:03,200 Så varför tittar hon på mig? 324 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Jag tror det är nåt med att städa burarna. 325 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Men jag klarar inte kattsand. 326 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Jag vågar inte titta. 327 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 -Chris, vad gör du? -Hjälper till. 328 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Jag har sagt att han inte klarar kattsand. 329 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Skrik inte. 330 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Men jag vill inte att du förstör min dammsugare. 331 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Jag förstår. 332 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Det är helt okej för mig att städa undan kattsand 333 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 men inte för din dumma dammsugare? 334 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Kom igen, Chris. Jag har haft den sen barnsben. 335 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Den betyder mycket för mig. 336 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 Jag hoppas att ni har det festligt när ni firar ikväll. 337 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Firar vad? 338 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Här är en ledtråd: 339 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 Glad årsdag! 340 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Åh, nej. Hur kunde jag glömma? 341 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 342 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Fantastiskt. 343 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Jag har förlorat uppsatsen och min flickvän. 344 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 Och min råtta. 345 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Vart har han tagit vägen? 346 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Som om ni kunde berätta. 347 00:21:18,440 --> 00:21:20,800 Stackars Kirby. Han har en upprörd mage. 348 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Få se. 349 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 Höger, köket, vänster, källaren. 350 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Eller var det tvärtom? 351 00:21:44,920 --> 00:21:46,600 Hallå där, jag går här! 352 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 Ni är åtminstone på bättringsvägen. 353 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Vad säger jag? Åtminstone. 354 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Ni är ju allt det handlar om. 355 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Jag skriver en till, en bättre och jag har... 356 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 ...en hel dag att skriva den. 357 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Knack, knack. 358 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Jag blir inte kvar resten av dan. 359 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Tar du hand om allt? 360 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Gör det du måste, Rob. Lita på mig. 361 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Ja. 362 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Jag tar hand om allt. 363 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Ja, stackars sate. 364 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Vill du ha ett flarn? Kom igen. 365 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Det är okej. 366 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Just så. 367 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Kom igen. 368 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Det är okej. 369 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Dumma apa. Du går på det varje gång. 370 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Bli inte för bekväma. 371 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 Ni blir inte kvar här länge till. 372 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 -Hallå, Mack. -Slappy. 373 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Mack här. 374 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 Var är mina pengar? Jag vill ha dem! 375 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Jag har dina pengar ikväll. Jag lovar. 376 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Vad sägs om ett sista vad på krita? 377 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Vad snackar du om? 378 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Vad hände med ditt sinne för humor? 379 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Pengarna är så gott som i dina händer. 380 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Så, hur mår fru och... 381 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Hej då, djuren. 382 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 DJURDEPORTATION 383 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Jag är så grym. 384 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Uppsats... 385 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Vänster, höger, rakt fram. 386 00:25:02,320 --> 00:25:05,680 ÖSTRA UNIVERSITETSOMRÅDET 387 00:25:05,760 --> 00:25:08,320 -Verkligen dags att ljuset blev fixat. -Det kan man säga. 388 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Kan du fatta hur mycket kemi vi har i läxa? 389 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Hallå! Jag är helt säker. 390 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Det är, typ, jag har en... 391 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Nån är utanför. 392 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Aj. 393 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Förlåt. 394 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Veva in mig, grabbar. 395 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 Du skulle ha sett stackars herren. 396 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Grät han? 397 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 Nej, men jag gjorde. 398 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Det kanske är bäst för oss om han inte tar examen. 399 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Du vill väl att han ska vara lycklig? 400 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Jag antar det. 401 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Herren har haft problem tidigare. 402 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Minns ni incidenten på skroten? 403 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 Vem kan glömma den? 404 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Hjältemodigt räddningsförsök av modiga redskap 405 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 ledde till lyckligt slut för alla inblandade. 406 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Film kl. 23.00. 407 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Vi kan hjälpa honom igen. 408 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 -Vi får tillbaka vaddetkallas... -Uppsats. 409 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Vi får tillbaka hans uppsats. 410 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Just det. 411 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Så var letar vi? 412 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Den är i en sån där. 413 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Men jag vet inte hur en sån manick funkar. 414 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Lätt som en plätt. 415 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 Vad kan gamlingen göra? 416 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Hjälp mig ut så ska jag visa er. 417 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Mitt herrskap, den stora apan har rymt. 418 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Han är på väg till Empire State Building. 419 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Ta det lugnt med antennen, kompis. 420 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Han ska ta sig upp. 421 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Försiktigt. 422 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 Nej, han föll. Det måste gjort ont. 423 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Försiktigt. 424 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Han har rest sig. Föll igen, ett förkrossande slag mot råttan. 425 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Lyssna imorgon för den spännande upplösningen. 426 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Tack, Råttis. 427 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 Jag vill inte städa upp om du faller, pladask, på golvet. 428 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Tryck på knappen till höger. 429 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Häftig färg. 430 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Hur vet du hur man gör? 431 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 Apa ser, apa gör. 432 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Jag visste att han skulle säga så. 433 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lampis, kan vi få lite mer av dina 40 W? 434 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Jag har uppgraderat till 60. 435 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Ny lampa. Mjukt vitt, inga skarpa skuggor. 436 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Det borde skymma Kirbys rynkor. 437 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 Vad gör du? 438 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Jag knappar in på informationsmotorvägen. 439 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Är det långt bort? 440 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Vid mina fingertoppar. 441 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 Det är ett världsspännande nätverk av inloggade datorer 442 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 med obegränsade möjligheter. 443 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Om vi behöver åka på motorvägen 444 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 är Kirby ett mycket händigt fordon. 445 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Det är inte en sån väg. 446 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Man far igenom den här. 447 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Raring, ta det inte personligt, 448 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 men jag tror du behöver lite högoktanig hjälp. 449 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 Då fingrarna knappar in på motorvägen 450 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 knappar datorer in i varann 451 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Fingrarna knappar in på motorvägen 452 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 Och plötsligt träffas vi 453 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Vi visar vägen till det stora okända 454 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Vi vet aldrig vad vi kommer att finna 455 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Vi söker, förväntar, utforskar och ansluter 456 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Så att ingen behöver känna sig utanför 457 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 Tangentbordet är kopplat till hårdvaran 458 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 Hårdvaran är kopplad till mjukvaran 459 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 och alla är kopplad till webben 460 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 Webben 461 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Från modemet till musen 462 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Till labbet, till huset 463 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 -Från input -Till output 464 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 -Över land -Över hav 465 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Gå vart du vill 466 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 Och knappa in på motorvägen 467 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 Knappa in till varann 468 00:29:26,640 --> 00:29:30,720 Fingrarna knappar in på motorvägen 469 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 Och plötsligt möts vi 470 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Det gör dig lite smartare 471 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Men här är en liten påminnelse 472 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Smartare är bara bättre 473 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 När den också är vänligare 474 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Vi leder vägen genom det stora okända 475 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 Till vår egen nation 476 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Där vi vet vad hon vet 477 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 Och hon vet vad han vet 478 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 Och ingen aldrig behöver känna sig ensam 479 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 När fingrarna knappar in på motorvägen 480 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 Datorer knappar in till varann 481 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Dina fingrar knappar in på motorvägen 482 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 Och plötsligt möter du 483 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 Och plötsligt möter Och plötsligt möter man 484 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 -Varann -Ja 485 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Ja, knappa in på 486 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Knappa in på 487 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Knappa in på 488 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Knappa in på motorvägen 489 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 In på motorvägen In på motorvägen 490 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 -Kom och knappa på mina tangenter -Knappa 491 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Du behöver inte slå så hårt på mina tangenter. 492 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Förlåt. Jag rycktes med. 493 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Det är okej. 494 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 Ingen tycks räkna med misshandeln som vi datorer får utstå. 495 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Varför... 496 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 Vad är galet? 497 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Vad händer? 498 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Problem på nätet. 499 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 Håll er undan. Det blir en ordentlig krasch. 500 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Vad händer? 501 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Överbelastning. 502 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Härdsmälta. 503 00:32:13,200 --> 00:32:14,520 Virus. 504 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Vad är det här? 505 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 Nej. Du får inte kika. 506 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 Det är hemliga program. Hemliga. 507 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Ni ska inte se de här om ni inte har inloggningen. 508 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 TARTARUS LABB MACK MCCRO 509 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Dra ut kontakten! 510 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Kom igen. Grabba tag. 511 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 Det är en sån där jordad sak. 512 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 -Hej, ni skulle inte tro vad jag såg... -Dra, du skabbiga gnagare. 513 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Ursäkta? 514 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Drag! 515 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Oj! 516 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Tack gode gud att det är över. 517 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Sebastian det är över nu. Datorn är kaputt. 518 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Mår du bra, amigo? 519 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Han ser inte ut att må bra. 520 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Fryser du, Sebastian? 521 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Du skakar. 522 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Jag såg nåt. 523 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Det var en beställning. 524 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 En fraktsedel. 525 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Det är väl ganska vanligt? 526 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 Det fraktar ju alltid saker in till och ut från skolan. 527 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 Det var det de fraktade. 528 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 Vad? 529 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Alla vi djur. 530 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Men jag gillar det här. Jag vill inte gå nånstans. 531 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Knip igen. Alla hål är likadana. 532 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 Nej, det är det inte. 533 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Vart ska vi skickas? 534 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Till... 535 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 Tartarus laboratorium. 536 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Vad gör du? 537 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Tänker på min uppsats. 538 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 Och önskar den skrev sig själv. 539 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 -Jag har förresten förlåtit dig. -Tack. 540 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Allt gick så bra. 541 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Min karriär låg framför mig, där jag gjorde det jag alltid drömt om, 542 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 att jobba med djur. 543 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 Och jag hade dig. 544 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 Allt skulle stråla samman på årsdagen. 545 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 Årsdagen av vårt första möte på Yummy Freeze. 546 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Åh, Rob, du kom ihåg. 547 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Jag kom ihåg. 548 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Hur många sidor var uppsatsen på? 549 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Sexhundratolv. 550 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Hur många är kvar att rekonstruera? 551 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Förutom titelsidan, 611. 552 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Det finns nog inget värre än det jag går igenom. 553 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Det finns nog inget värre än det vi går igenom. 554 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Det måste ju finnas nåt vi kan göra. 555 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Jag bryr inte om mig själv. 556 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Jag åker dit jag sänds och jag hanterar det. 557 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Men jag vill inte att mina ungar hotas. 558 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 -Vi måste hindra det på nåt sätt. -Några förslag? 559 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 Jag vet inte om det är viktigt men i källaren finns nåt 560 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 som kan ha nåt samband med det här. 561 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Vad då för nåt? 562 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 En sån där sak. 563 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Jag hatar dem. 564 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 De vill föra bort djuren. 565 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 Nej, Filtis, det är inte dem. 566 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 De är programmerade av en människa. 567 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Men vilken? 568 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 Vad gör du utanför din enhet? Mack, har du matat dem? 569 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Åh, ja. Det är mitt jobb. 570 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 De ser lite, jag vet inte, annorlunda ut. 571 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Nedstämda. 572 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Kom igen. De är ju bara djur. 573 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Jag tror inte de har känslor, gör du? 574 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Det gör jag faktiskt. 575 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Det är inte mitt jobb att ifrågasätta. 576 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 Det är ditt jobb att se till att ta has hand om. 577 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 Alberto var ute när vi kom in. 578 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 Burarna är inte välgjorda. 579 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Vi kallar dem inte burar, Mack. 580 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Vi kallar dem enheter. 581 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Enheter. Okej. 582 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Ring mig ifall nåt förändras. 583 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Naturligtvis. 584 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Ute ur burarna? 585 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 Eller enheterna? 586 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Jag fixar det. 587 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Hoppas ni har tagit en sista ordentlig titt på er vän. 588 00:36:40,320 --> 00:36:42,040 För vid midnatt ikväll 589 00:36:42,120 --> 00:36:44,440 är ni rökta. 590 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Jag har en känsla att han kan vara nån som vill skada djur. 591 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Du har nog rätt. 592 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Okej. 593 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Kom ihåg att spara. 594 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Kom ihåg att spara. 595 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Vi vet att ni kan komma till klarhet. 596 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Vad är planen? 597 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Råttis har en ledtråd. Nere i källaren. 598 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Jag hatar att vara instängd. Låt oss sätta fart. 599 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Du, Råttis. 600 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Lycka till. 601 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Visa vägen, Råttis. 602 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Du kommer inte att passa. 603 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Tänker ni lämna mig? 604 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Det handlar inte om att lämna dig... 605 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 De behöver skyddas. 606 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Ja, det gör de. 607 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 Vad väntar du på, Rostis? Sätt fart. 608 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Jag ser till att inget händer våra vänner. 609 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Jag älskar pengar 610 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Jag älskar pengar 611 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 Kom igen, luspudel. Du först. 612 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 Jag älskar pengar 613 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Sluta gråta. 614 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Hallå. 615 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Aj! 616 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Dumma katter. 617 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Kom hit missen. 618 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Allt tycks vara knäppt här. 619 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Jag blir glad när jag får mina pengar och kan sticka. 620 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 Det är där nere, kompisar. 621 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Hur öppnar man den här? 622 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Sesam, öppna dig. 623 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Låt oss försöka det här. Dra! 624 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Titta. 625 00:39:45,720 --> 00:39:46,800 Ta-da! 626 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Förlåt. 627 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 DJURHUS 628 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 -Jag borde... -Sluta. Kom med. 629 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Han behöver verkligen en filt för att hålla sig varm. 630 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Du borde ta nåt mot förkylningen. 631 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 Det är mer än en förkylning. 632 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 Det är ett virus. 633 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 Och när jag får ett virus, sprids det överallt. 634 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Ta skydd! 635 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Nej, inte för er. 636 00:40:41,440 --> 00:40:44,120 Det händer bara om man är uppkopplad. 637 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Är jag uppkopplad? 638 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Jag tror inte det. 639 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Ingen av er är tillräckligt raffinerad... 640 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 ...kompatibla nog för att kunna pluggas in i mig. 641 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 Jaså? 642 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 Mr Snygging, mr Grejer som är heta, 643 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 om du är så modern, 644 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 vad gör du här nere i kallförrådet? 645 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Ingen vill ha gamla Wittgenstein längre. 646 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Jag är fullständigt oanvändbar. 647 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Föråldrad. 648 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Hur länge har du varit här? 649 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Fyra triljoner, 999 biljoner, 450 miljoner, 650 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 tusen, 312 nanosekunder. 651 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Ända sen den hemska dan när... 652 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 ...när transistorer uppfanns. 653 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Jag har sett allt. 654 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Jag tindrade och glimmade 655 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 Ett tag då tycktes det som 656 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Jag skulle fortsätta blomstra 657 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 De sa: "Wittgenstein är den bästa." 658 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "Han är den smartaste och det senaste." 659 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 En gång lyste jag upp framsidan på Time 660 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Mumsa, tugga och knapra 661 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Det finns mycket att förstöra här 662 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Tum för tum, det är enkelt 663 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 Att sänka den här stora gamlingen 664 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 Minna minnen veknar medan mina kretsar bleknar 665 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 Det blir svårare och svårare att minnas 666 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Att jag var hoppet i horisonten 667 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Men nu inser jag 668 00:42:34,960 --> 00:42:39,320 Att jag är en jätte som ska falla 669 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Men djupt från mina banker 670 00:42:47,000 --> 00:42:52,920 Rasslar fortfarande min sång om hopp 671 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Jag visar vägen genom det stora okända 672 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Vet aldrig vad jag finner 673 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Jag söker, förväntar 674 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Utforskar, ansluter 675 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Så att ingen behöver känna sig 676 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 Kvarlämnad 677 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Mumsa, tugga och knapra 678 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Det finns mycket att förstöra 679 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Tum för tum, det är enkelt 680 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Att sänka den här stora gamlingen 681 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Mumsa, tugga och knapra 682 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Det finns mycket att förstöra 683 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Tum för tum, det är enkelt 684 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Att sänka den här stora gamlingen 685 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Mumsa, tugga och knapra 686 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Det finns mycket att förstöra 687 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Tum för tum, det är enkelt 688 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 Att sänka den här stora gamlingen 689 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Prosit. 690 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Det här är väldigt fascinerande. 691 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Men eftersom du vet så mycket 692 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 varför säger du inget om vad som händer med djuren? 693 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Jag känner till allt om det. 694 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Varelsen som heter Mack fraktar bort dem ikväll. 695 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Om du visste, varför försökte du inte göra nåt? 696 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Varför tror du säkringarna gick? 697 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Jag har försökt varsko varelsen Rob. 698 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 Det är vår herre. 699 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Mina försök att kontakta er herre 700 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 resulterade i en försvunnen uppsats. 701 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 Jag är inte PC-kompatibel, förstår ni, 702 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 och när jag försökte koppla in mig på hans hårddisk, 703 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 tja, katastrof. 704 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 Jag vet inte vad du talar om. 705 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Koppla in? Hårddisk? Herregud! 706 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Jag är bara uppbyggd av tuber. 707 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 Det är problemet. 708 00:44:54,440 --> 00:44:55,600 Det är jag med. 709 00:44:55,680 --> 00:44:57,760 En stor tjur som du? 710 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 En dator byggd av tuber. 711 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Rädd för det. 712 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Ena dagen är jag herre på täppan 713 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 den mest sofistikerade maskin som byggts. 714 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 Nästa är jag skrot. 715 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Det är därför jag har blivit förvisad hit 716 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 med inget annat än en gammal TV och ett gäng råttor till sällskap. 717 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Inte illa menat. 718 00:45:20,120 --> 00:45:21,200 Ingen fara. 719 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Jag har försökt mitt bästa att hjälpa till, men... 720 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Öppna mig så ska jag visa er problemet. 721 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Kors. 722 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 Tubstaden. 723 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Det får det att spritta i kroppen. 724 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Så vad är problemet? Du ser rätt bra ut här. 725 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Ser ni 15:e tuben från höger? 726 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Tredje raden. 727 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Du menar WFC-11-12-55. 728 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Just den. Ta en god titt. 729 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Ljus, tack. 730 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Milda makaroner. Glödtråden har nästan brunnit ut. 731 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Mycket mer intern aktivitet och den är slut. 732 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 Jag är slut. 733 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Den lilla tuben är det enda som står mellan mig och skroten. 734 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 Du skulle inte gilla skroten. 735 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Vi har varit där och det är ingen trevlig plats. 736 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Jag är oanvändbar utan den tuben 737 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 och de tillverkas inte ens längre. 738 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Du skulle bara veta. Jag har en av de sista i mig. 739 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Har du? 740 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Visst. Det är vad som håller mig igång. 741 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 Hur tror du jag sänder? Med burk och snöre? 742 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Brevduvor. Kom igen. Ta en titt. 743 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Ja. Just den. 744 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 Det är en stor ära att var nära en annan WFC-11-12-55. 745 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 De har en massa saker på lager, ska du veta. 746 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Jag slår vad om att jag kan hitta en och vara tillbaka i ett huj. 747 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Det är värt ett försök. 748 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Jag följer med för att se till att du får den rätta. 749 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 Hoppla, Silver! Sätt fart! 750 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Skynda er, grabbar. 751 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Vi har ont om tid. 752 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 UNIVERSITETET FÖRRÅD 753 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Det här är planen. 754 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Vi delar på oss och söker efter... 755 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Vad kallas den? 756 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 WFC-11-12-55. 757 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Just den. 758 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 WFC-11-12-55 759 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Vilken tur! 760 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 TILLVERKAS EJ 761 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Blä, spindel! Håll dig undan, du håriga best. 762 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Han jagar mig! 763 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Hjälp! 764 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Tillbaka. En garde! 765 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 -Radion! -Låt mig inte att bli stygg. 766 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Kom igen! Jag hittade den! 767 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 Kommer Wittgenstein att bli okej? 768 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Visst kommer han bli det. 769 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Rostis, jag vet vad du försöker göra. 770 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 Jag vet att det inte finns nåt hopp för mig. 771 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 Min tid har runnit ut. 772 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 Du får inte ge upp, Wittgenstein. 773 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Det tillåter jag inte. 774 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Det finns fortfarande en chans men du måste hålla ut. 775 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Jag vet att vilken sekund som helst 776 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 kommer Råttis och Radio kråma sig nerför ventilen... 777 00:48:58,640 --> 00:48:59,920 Ta-da! 778 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 Du hittade den! 779 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Tack vara undertecknad. 780 00:49:18,280 --> 00:49:19,960 Vänta lite, din framfusiga råtta. 781 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Jag var den som sa vad du skulle leta efter. 782 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Ge hit. 783 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Sluta, Radio! 784 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Släpp, cheddarandedräkt. 785 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Jag är den som ska sätta i tuben i Wittgenstein. 786 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Nej, inte du utan jag. 787 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 Nej. Jag. 788 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 Nej. 789 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Hoppsan. 790 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Se vad du har gjort, din idiot. Du har förstört allt. 791 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 Men jag... menade... 792 00:49:57,040 --> 00:50:02,040 Tack så mycket. Utan tuben kan Wittgenstein inte hjälpa djuren. 793 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Det var nåt väldigt dåligt gjort, Radio. 794 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Men Filtis, jag... 795 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Nåt händer. 796 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 DJUR I FARA 797 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 TARTARUS LABORATORIUM 798 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 DJURFRAKT 799 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Nästa hållplats, Tartarus laboratorium. 800 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 En fraktsedel har just skrivits ut. 801 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 -De ska fraktas bort. -Gör nåt! 802 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Jag ska göra mitt bästa. 803 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 Ta skydd! 804 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Jag är rädd att han är dödens. 805 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 Och om han är det... så är våra vänner det med. 806 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 Och det är ditt fel. 807 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 Det var det. Djuren är dömda. 808 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Det finns inget sätt att varna herren. 809 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Några ljusa idéer, Radio? 810 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Är Radio... 811 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 ...är han död? 812 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Jag är... 813 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 ...rädd för det, Filtis. 814 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 -Var det allt? -Det var allt. 815 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Lasta och frakta bort. 816 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Men först handlar det om lite pengar. 817 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Korsa fingrarna. 818 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Jag har inga. 819 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Bara ett varv till och sen... 820 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 HJÄLP! 821 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Vem säger att det inte finns bot mot vanlig förkylning? 822 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Jag känner mig fantastisk. 823 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Tre meter hög. 824 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Men han är tre meter hög. 825 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Ge mig rum. Jag vet precis vad jag ska göra. 826 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 Oj. 827 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 Wittgenstein är i högform, 828 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 tack vare Radio. 829 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Stackars sate. Jag som började lära känna honom. 830 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 Han gjorde det för dig. 831 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 Han gjorde det för djuren. 832 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 Han gjorde det för oss alla. 833 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Så gör ditt bästa, för du har Radios bästa i dig. 834 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Okej. Jag är redo. Jag är motiverad. 835 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 -Vad är det? -Vår plan. 836 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Jag har övervägt allt, analyserat alternativen. 837 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 Den är felfri. 838 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 -Spöksäker? -Spöksäker. 839 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Läs och gör exakt som det står. 840 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Sätt igång. 841 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 Jag sticker. 842 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Har du nåt emot att jag hänger på? 843 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 -Vart? -Till andra sidan delstatsgränsen. 844 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Hoppa in. 845 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 De är borta. 846 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 Kirby är här inne. 847 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Vi måste stoppa dem. 848 00:55:09,840 --> 00:55:15,080 En dator måste göra det en dator måste göra. 849 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 Va? Vad sker? 850 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 Min uppsats! Den är tillbaka! 851 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Den är borta. 852 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 Vad är det här? En fraktsedel? 853 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 FRAKTSEDEL DESTINATION 854 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Till Tartarus laboratorium? 855 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 INNEHÅLL 856 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 ORM, APA 857 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 En fraktsedel på djur. 858 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 SYFTE 859 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 DJURFORSKNING 860 00:56:11,200 --> 00:56:12,160 Djur? 861 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Tartarus laboratorium? 862 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Gasen i botten. 863 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Stanna! 864 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Strömförsörjning. 865 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Avbockat. 866 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Jag har order på att följa med er. 867 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Vad exakt är du? 868 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Jag är ett modem. Man åker inte nånstans på motorvägen utan mig. 869 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Kommer vi ha tillräckligt med el? 870 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Jag kollar med centralen. 871 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Vi behöver mer el här och snåla inte. 872 00:56:52,480 --> 00:56:53,400 LÅG HÖG 873 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Sätt fart. 874 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Västra grinden två. 875 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Djur i fara. 876 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 -Chris! -Hej, herre! 877 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Hoppsan. 878 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 -Rob, vad gör du? -Jag behöver din hjälp. 879 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Med Ricky Ricardos ord, behövs lite "föklaring." 880 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Jag kan ägna hela livet att "föklara" om du bara gasar. 881 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Vi har klarat det. 882 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 ÖPPEN STÄNGD 883 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Sätt fart! 884 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Mår du bra? 885 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Jo. Jag gillar bara inte att buren skallrar. 886 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Varför gör du inget åt det? 887 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Jag kanske ska göra det. 888 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Ja... 889 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Helvetet har brutit lös. 890 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Vi knappar in. 891 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Vi passerar. 892 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Vad var det? 893 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Gör nåt. 894 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Jag varnar centralen om den oväntade utvecklingen. 895 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Begär en 180, pronto. 896 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Vi behöver en 180 här, pronto! 897 00:58:51,480 --> 00:58:52,400 Vad är... 898 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 Vad var det där? 899 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Vad än det var, följ efter. 900 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Vad det än var, nu är den borta. 901 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Jag tycker vi borde lägga lite avstånd mellan oss och det där. 902 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Allt klart. 903 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Inget som helst att bekymra sig för. 904 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Jag vet. Ännu en 180. 905 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Ja. Lugn och fin. 906 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Där är den! 907 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 Vad är det? 908 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Nåt kryper längs benet. 909 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Min höft. Min mage. 910 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Vi kommer att krascha. 911 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Jag har ormar på mig! Jag tål inte ormar. Jag blir galen. 912 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 -Stå still! -Jag kan inte! 913 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Vi måste talas vid. 914 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 Så du ligger bakom det här? 915 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Jag kan inte tro att ens en som du kunde sjunka så lågt. 916 01:00:26,400 --> 01:00:27,600 Mår alla bra? 917 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 918 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 919 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 920 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 Tur och en filt var på min sida. 921 01:00:37,840 --> 01:00:38,800 Maisie? 922 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Åh, nej. 923 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Rostis, hjälp! 924 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 925 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Kom igen, Maisie. Jag har dig. 926 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Kom igen. 927 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Håll ut, Maisie. 928 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 929 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Råttis, en hjälte. 930 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Vem hade trott det? 931 01:01:32,160 --> 01:01:33,280 Hördu. 932 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Idioterna stal inte bara djuren, 933 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 de stal dina saker också. 934 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Men var är radion? 935 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 Rapporten från vakten anger att störningens källa 936 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 kom här ifrån. 937 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Hade det inte varit för störningen hade vi aldrig fått tillbaka djuren. 938 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Se på den här saken. 939 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 Det är en TLW-728. 940 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Och om jag inte misstar mig är han prototypen. 941 01:02:17,160 --> 01:02:18,680 De tillverkade bara en. 942 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 Fantastiska, men opraktiska. Gick på tuber. 943 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 Skulle inte ta alltför mycket arbete att konvertera honom till halvledare. 944 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Han skulle bli ett fantastiskt utställningsföremål i nya museet. 945 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Ja, herregud! 946 01:02:30,680 --> 01:02:32,560 Åh, nej. 947 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 Det är min radio. 948 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Han saknar en tub. 949 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Åh, nej. Det är en katodtub. 950 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 WFC-11-12-55. 951 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 De är omöjliga att hitta. 952 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 Jisses! 953 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Har ingen här hört talas om spänningsskydd. 954 01:03:16,280 --> 01:03:17,720 Oj! 955 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Vad händer? 956 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 Wittgenstein söker genom alla mina filer, 957 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 söker i regioner som människan hittills bara har drömt om. 958 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Det känns ganska skönt. 959 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Vadå? 960 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 Mina minnesbanker smeks och det av en expert. 961 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Jag känner nåt... 962 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 ...nåt händer inom mig och jag kan inte hålla det för mig själv längre. 963 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Herren kommer bli så glad. 964 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 Den är ganska bra, ska ni veta. 965 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 Jag har läst den. 966 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Råttis. 967 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Råttis. 968 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Kom hit. 969 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Vet du vad klockan är? 970 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Jag har haft en mycket spännande natt, jag behöver... 971 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Stå där. 972 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Varför? 973 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 Mina ungar börjar öppna ögonen 974 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 och jag vill att det första de ser är du. 975 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 Verkligen? 976 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Hörni. Det kittlas. 977 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Men ganska skönt. 978 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 Sebastian tycks må bra. 979 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 Vitaminkuren du gav honom gjorde underverk. 980 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Ja, han ser ut att må bra. 981 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Jag kommer sakna dem. 982 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 Alla får goda hem. 983 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 Efter nyheterna är de efterfrågade. 984 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Goda hem till alla. 985 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 Maisie med ungar blir Sigma Chis maskotar. 986 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 Murgetroid ska bo i reptilhuset på djurparken. 987 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 Alberto har adopterats av rektorn. 988 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Hej, grabben. 989 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 Sebastian åker till ett primathus i Texas 990 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Ja. Alla har fått nya hem utan stackars Råttis. 991 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Vad menar du? Han kommer med oss. 992 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Jag tycker han är lite gullig. 993 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Hej då. 994 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Ja. 995 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Sköt om er. 996 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 Okej, min nya veterinär, dags att ta dig till din första lantpraktik. 997 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Vänta, Chris. Vänta lite. 998 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 Vad är det? 999 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 Jag... 1000 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Jag har funderat... 1001 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Åh, Rob. 1002 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 Den är så vacker. 1003 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Betyder det... 1004 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Jag vill gifta mig med dig. 1005 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Det blir så husligt. 1006 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Vi är ganska förberedda för ett liv tillsammans. 1007 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Vi har dammsugare, en lampa, 1008 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 en elektrisk filt för kalla vinternätter, 1009 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 en brödrost och... 1010 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 Jag glömde nästan. 1011 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Jag har nåt till dig. 1012 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 Jag vet inte, Chris, jag är inte ringtypen. 1013 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Det är ingen ring, dumbom. Öppna det. 1014 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, hur lyckades du hitta... 1015 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Jag gjorde en förfrågan på nätet. 1016 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Jag fick alla att leta efter en. 1017 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Hittade den i Nome, Alaska. 1018 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1019 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Förhoppningsvis får vi inte in stationen dit vi ska. 1020 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Beredd att börja vårt liv tillsammans? 1021 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Beredd. 1022 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Så hur känner du dig, Radio? 1023 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 Jo, jag... 1024 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Jag hade en verklig utanför-kroppen-upplevelse. 1025 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 Tunneln, det starka ljuset, hela konkarongen. 1026 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Men jag är tillbaka, bättre än nånsin. 1027 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Jag fångar upp radiovågor som jag bara kunnat drömma om. 1028 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Men av nån anledning tycks jag inte kunna bli helt uppvärmd. 1029 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 Det är för att din tub kommer från Alaska. 1030 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Det gjorde den ju, inte sant? 1031 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Vi är på väg. 1032 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Ja, och vem vet? 1033 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Det kanske finns andra äventyr bortom nästa horisont. 1034 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Allt är möjligt. 1035 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Jag är bevis på det. 1036 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 Första gången jag har ett hem. 1037 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Det gäller för oss med. 1038 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 Och den känslan kräver en speciell sång. 1039 01:09:25,680 --> 01:09:28,760 När du är i det djupaste hålet 1040 01:09:28,840 --> 01:09:31,320 När du är där det är som mörkast 1041 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 Och när du är på gränsen 1042 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Att ge upp 1043 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Minns att det kan finnas skoj för dig 1044 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Hemma för dig, nån för dig 1045 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 Och det ska börja 1046 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Så håll fast, grabben 1047 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Håll fast 1048 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 När du känner dig övergiven 1049 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 När du inte är så het 1050 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Känner dig osäker för du är säker 1051 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 du har blivit glömd 1052 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Kanske finns en chans för dig 1053 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Ett stort hipp-hipp-hurra för dig 1054 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 Och ett "Hördu, hur har du haft det?" 1055 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 REPTILER 1056 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Så häng fast 1057 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Häng fast 1058 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Jag trodde jag var förlorad 1059 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Förbi som ett tomt skal 1060 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Likstelheten hade satt in 1061 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 På hedersord 1062 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Har du aldrig låtit så bra 1063 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 När du är i rädslans grepp 1064 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 I ödets händer 1065 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Kan du vara benägen att avgå 1066 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Men vänta bara 1067 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Det finns nån som snurrar hjulen för dig 1068 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 -Som slår om en brytare -Och ler åt dig 1069 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Som hejar på dig tills du vinner. 1070 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Så häng fast, grabben 1071 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Häng fast, grabben 1072 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Häng fast 1073 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Häng fast 1074 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 -Häng fast -Häng fast 1075 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 -Häng fast -Häng fast 1076 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 -Häng fast -Häng fast 1077 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 -Häng fast -Häng fast 1078 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Undertexter: Per L.