1 00:00:32,400 --> 00:00:33,280 Meu nome é Richard. 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,920 O que mais precisam saber? 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Coisas sobre minha família e minha origem? 4 00:00:43,080 --> 00:00:45,080 Nada disso importa. 5 00:00:46,560 --> 00:00:49,800 Não depois de ter atravessado o oceano e me dispersado, 6 00:00:49,920 --> 00:00:53,920 procurando algo mais bonito, mais excitante, 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,560 e sim, eu admito, mais perigoso. 8 00:00:58,160 --> 00:01:00,960 Depois de 18 horas num avião, 9 00:01:01,000 --> 00:01:05,440 três filmes tediosos, duas refeições de plástico, 6 cervejas e sem dormir, 10 00:01:06,960 --> 00:01:09,840 eu finalmente aterrissei, em Bangkok. 11 00:01:09,960 --> 00:01:13,440 Quer ir às quedas d'água? Mercado flutuante! 1,500. 12 00:01:13,520 --> 00:01:15,560 Faço barato pra você! 13 00:01:15,640 --> 00:01:17,640 Ei! Precisa de lugar pra ficar? 14 00:01:17,720 --> 00:01:20,600 - Eu mesmo acho, obrigado. - O que quer, homem? 15 00:01:20,640 --> 00:01:23,120 É isso aí, Bangkok. 16 00:01:23,200 --> 00:01:24,520 Cidade da diversão. 17 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 Saída para o sudeste da Ásia. 18 00:01:26,800 --> 00:01:31,440 Aonde dólares se transformam em relógios falsos e cicatrizes verdadeiras. 19 00:01:31,560 --> 00:01:33,920 Diversão! Garoto! Menina! Transa! Sem problema! 20 00:01:33,960 --> 00:01:37,880 - Aqui é onde o faminto vem matar sua fome. - Quer beber sangue de cobra? 21 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 Espere aí, disse sangue de cobra? 22 00:01:40,880 --> 00:01:42,880 Isso mesmo! 23 00:01:44,040 --> 00:01:46,320 - Não, obrigado. - O que há de errado com sangue de cobra? 24 00:01:46,400 --> 00:01:50,240 - Não gosto da idéia. - Talvez tenha medo. 25 00:01:50,320 --> 00:01:53,840 - Medo de desafio. - Apenas não gosto da idéia. 26 00:01:53,920 --> 00:01:57,000 Como todo turista, quer tudo seguro. 27 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Assim como na América! 28 00:02:02,320 --> 00:02:05,480 Nunca recuse um convite. 29 00:02:05,560 --> 00:02:09,280 Nunca resista ao desconhecido. 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,800 Nunca deixe de ser educado. 31 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 Cavalheiros, 32 00:02:27,520 --> 00:02:29,520 excelente. 33 00:02:29,600 --> 00:02:32,040 E nunca abuse da hospitalidade alheia. 34 00:02:34,160 --> 00:02:37,600 Mantenha a mente aberta e usufrua a experiência. 35 00:02:37,640 --> 00:02:39,920 E se doer, 36 00:02:40,000 --> 00:02:42,080 provavelmente é porque valeu a pena. 37 00:02:44,720 --> 00:02:46,360 Boa noite. 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,600 Gostaria de um quarto, por favor! 39 00:03:05,160 --> 00:03:08,560 O único senão é que todos têm a mesma idéia. 40 00:03:08,720 --> 00:03:10,800 Todos nós viajamos milhares de quilômetros 41 00:03:10,880 --> 00:03:15,560 para assistir à TV e ficar num lugar com todo o conforto de casa. 42 00:03:15,640 --> 00:03:17,200 Tem de perguntar a si mesmo... 43 00:03:17,280 --> 00:03:21,040 Limparemos este lugar num minuto, não se preocupe! 44 00:03:21,480 --> 00:03:23,360 Pra que? 45 00:04:02,560 --> 00:04:04,440 Obrigado. 46 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Boa noite. 47 00:04:12,040 --> 00:04:14,280 E em relação a viajar sozinho, 48 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 dane-se! 49 00:04:16,160 --> 00:04:19,560 Se é assim que tem de ser, que seja. 50 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 Estão todos felizes? 51 00:04:48,680 --> 00:04:50,760 Todos se divertindo, certo? 52 00:04:50,840 --> 00:04:52,840 Foda-se! Foda-se! 53 00:04:53,520 --> 00:04:57,480 - Quer calar a boca? - Parasitas bastardos! 54 00:04:57,560 --> 00:04:59,480 Virose! 55 00:04:59,560 --> 00:05:01,440 Que porra! Cânceres! 56 00:05:01,480 --> 00:05:03,440 Cânceres bastardos! 57 00:05:10,880 --> 00:05:15,400 Um Charlie grandão que está devorando o mundo todo! 58 00:05:20,040 --> 00:05:21,440 Ei! 59 00:05:22,960 --> 00:05:24,920 Ei, você! 60 00:05:29,240 --> 00:05:33,200 - Tem algo para fumar? - Não, não tenho nada para fumar! 61 00:05:34,440 --> 00:05:36,840 Não é problema colega, porquê... 62 00:05:37,320 --> 00:05:40,120 eu tenho um montão. 63 00:05:56,400 --> 00:05:58,760 Entende o que estou falando? 64 00:06:00,080 --> 00:06:02,080 Não, não entende. 65 00:06:02,720 --> 00:06:04,680 Você está certo, não entendo. 66 00:06:08,360 --> 00:06:10,400 Ah, assim é melhor! 67 00:06:14,480 --> 00:06:16,480 Obrigado. 68 00:06:16,880 --> 00:06:19,800 Foi a praia, entende? 69 00:06:20,520 --> 00:06:24,040 A praia, era bonita demais. 70 00:06:24,200 --> 00:06:28,480 Muita energia, muita sensação. Tentei manter sob controle, 71 00:06:28,560 --> 00:06:32,480 mas continua jorrando. 72 00:06:34,280 --> 00:06:36,160 Sabe... 73 00:06:36,720 --> 00:06:38,760 Ela está numa ilha. 74 00:06:39,800 --> 00:06:42,480 E a ilha é perfeita. 75 00:06:42,600 --> 00:06:45,600 Quero dizer, perfeição total. 76 00:06:45,720 --> 00:06:49,800 Não estou falando "Ah, que legal." 77 00:06:50,520 --> 00:06:53,640 A coisa é séria, sabe? 78 00:06:54,800 --> 00:06:57,280 É perfeita. 79 00:06:57,360 --> 00:06:59,400 É como uma laguna. 80 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 É um estuário. 81 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 Selado pelos penhascos. 82 00:07:03,640 --> 00:07:06,440 Totalmente secreto, totalmente... 83 00:07:06,920 --> 00:07:08,920 proibido. 84 00:07:08,960 --> 00:07:10,520 E ninguém jamais, 85 00:07:10,640 --> 00:07:12,640 jamais, vai até lá, jamais. 86 00:07:14,720 --> 00:07:18,440 Mas algumas pessoas foram, uma vez. 87 00:07:18,560 --> 00:07:21,480 Homens e mulheres com ideais, entende? 88 00:07:21,600 --> 00:07:25,800 Não me refiro ao viajante babaca comum. 89 00:07:27,560 --> 00:07:29,640 Acredita nesse lugar? 90 00:07:29,760 --> 00:07:31,680 Não. 91 00:07:31,720 --> 00:07:35,040 Mas aposto que você vai me dizer que deveria, certo? 92 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 O que penso não importa mais. 93 00:07:43,680 --> 00:07:45,600 Está por sua conta. 94 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 Ideais, é? 95 00:07:48,640 --> 00:07:50,760 Nós somos parasitas! 96 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 O Charlie grandão! 97 00:07:58,520 --> 00:08:02,400 Sabe, eu era o cara que estava tentando achar a cura. 98 00:08:02,440 --> 00:08:05,160 Procurador da cura. 99 00:08:05,280 --> 00:08:08,560 E eu disse: "Vocês têm de ir embora." 100 00:08:08,640 --> 00:08:10,880 "Têm de sair deste lugar." 101 00:08:12,480 --> 00:08:14,560 Mas não me escutaram. 102 00:08:18,400 --> 00:08:21,080 Sem ofença, mas... 103 00:08:22,120 --> 00:08:24,680 você está meio mole da cabeça, certo? 104 00:08:38,320 --> 00:08:40,360 Aqui, Richard. 105 00:08:43,720 --> 00:08:46,160 Foi um prazer cara. 106 00:08:47,560 --> 00:08:49,560 É, você também. 107 00:09:14,640 --> 00:09:17,280 Cuidado! Eletricidade! 108 00:09:19,080 --> 00:09:22,280 - Senhora! - Fica frio, moço! 109 00:09:22,320 --> 00:09:24,360 Sem problema! 110 00:09:32,000 --> 00:09:33,920 Ei! 111 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 Tem uma carta para você. 112 00:09:36,360 --> 00:09:39,040 - Uma o quê? - Carta na sua porta. 113 00:10:01,320 --> 00:10:03,280 Não acredito! 114 00:10:05,840 --> 00:10:07,360 Você sabe... 115 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Olá? 116 00:10:58,400 --> 00:11:00,440 Você tem esperança 117 00:11:01,120 --> 00:11:02,960 e você sonha, 118 00:11:05,160 --> 00:11:09,640 mas nunca acredita que algo interessante vai lhe acontecer. 119 00:11:09,720 --> 00:11:13,320 Não como acontece nos filmes. 120 00:11:14,920 --> 00:11:18,080 E quando acontece, 121 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 você quer se sentir diferente. 122 00:11:23,280 --> 00:11:26,080 Mais visceral. 123 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 Mais realístico. 124 00:11:35,200 --> 00:11:37,880 Eu esperava que acontecesse. 125 00:11:40,560 --> 00:11:42,560 Mas nunca aconteceu. 126 00:11:43,680 --> 00:11:45,320 O nome do Sr. Perdedor. 127 00:11:45,440 --> 00:11:47,400 Local de nascimento: Terra de Ninguém. 128 00:11:47,520 --> 00:11:50,080 Vai arruinar todo o processo. 129 00:11:50,120 --> 00:11:55,200 A polícia estava furiosa porque ele estava viajando com passaporte falso. 130 00:11:55,880 --> 00:11:58,320 Vá em frente e assine a declaração. 131 00:12:06,040 --> 00:12:07,120 Está tudo bem. 132 00:12:07,280 --> 00:12:11,360 Apenas atesta que ele cortou os pulsos, e já estava morto quando você o encontrou. 133 00:12:12,960 --> 00:12:16,120 Mas como não me perguntaram sobre o mapa... 134 00:12:16,160 --> 00:12:18,080 Sem problema. 135 00:12:18,120 --> 00:12:20,120 Eu não disse nada. 136 00:12:24,240 --> 00:12:26,760 Tenha um bom dia. 137 00:12:32,320 --> 00:12:33,920 Boa sorte! 138 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 Com licença. 139 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 Veja, quero dizer, 140 00:12:44,000 --> 00:12:46,600 esta ilha talvez nem exista. 141 00:12:46,680 --> 00:12:50,080 Mesmo que sim, nem sei se conseguiremos chegar lá ou não. 142 00:12:50,120 --> 00:12:54,240 Só queria saber se quer vir comigo ou não. Só isso. 143 00:13:07,120 --> 00:13:09,640 Ei! Quer dar um giro? 144 00:13:09,760 --> 00:13:12,320 Uh... fazer uma viagem? 145 00:13:12,360 --> 00:13:17,000 Com sua namorada e eu? Quero dizer, vocês dois e eu, juntos. 146 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 Estou falando da ilha secreta... 147 00:13:25,160 --> 00:13:27,960 Eu acho que todo mundo tenta fazer algo diferente, mas no fim... 148 00:13:28,040 --> 00:13:30,960 sempre acabam fazendo as mesmas coisas. 149 00:13:34,120 --> 00:13:38,760 Eu me toquei de que não tinha a mínima idéia de como chegar lá. 150 00:13:40,760 --> 00:13:42,400 Mas Étienne, 151 00:13:42,480 --> 00:13:44,800 O cara foi genial. 152 00:13:44,880 --> 00:13:47,480 Quero dizer, ele organizou tudo, passagens, 153 00:13:47,560 --> 00:13:49,800 horários, absolutamente tudo. 154 00:13:49,840 --> 00:13:53,800 Bangkok à Surat Thani. Surat Thani à Na Thon. 155 00:13:53,920 --> 00:13:55,920 Na Thon à Chaweng. 156 00:13:56,000 --> 00:14:00,720 750 kilômetros em 24 horas, por menos de 400 bats. 157 00:14:01,520 --> 00:14:04,320 Pode acreditar, é barato demais. 158 00:14:09,640 --> 00:14:11,720 Estávamos a caminho do desconhecido. 159 00:14:11,880 --> 00:14:15,200 Mas para chegarmos lá, tivemos de seguir a trilha turística normal. 160 00:14:44,200 --> 00:14:47,840 Está arranjado, amanhã de manhã, 1800 bats. 161 00:14:47,880 --> 00:14:49,720 Excelente cara, bom trabalho. 162 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 Há um problema, porém, ele não nos levará até a ilha. 163 00:14:52,760 --> 00:14:56,240 Fica no parque nacional e é proibido chegar até lá. Mas... 164 00:14:57,000 --> 00:15:00,160 ...temos permissão para pernoitarmos nesta daqui. 165 00:15:00,240 --> 00:15:02,400 Sei, mas esta é a ilha errada. 166 00:15:02,480 --> 00:15:04,200 Sim, eu sei disso. 167 00:15:04,280 --> 00:15:06,760 Certo, mas como chegamos daqui até ali? 168 00:15:06,880 --> 00:15:09,520 - Nadamos. - Nadamos? 169 00:15:09,640 --> 00:15:13,640 É, deixamos as mochilas nesta ilha e daí nadamos. 170 00:15:13,720 --> 00:15:17,920 - Você sabe nadar, não sabe Richard? - É claro que sei nadar. 171 00:15:18,040 --> 00:15:20,520 - Então não há problema - Qual a distância? 172 00:15:20,640 --> 00:15:22,720 Não sei, um ou dois kilômetros talvez. 173 00:15:22,760 --> 00:15:27,560 - Jóia, não é longe. - Pare com isso Richard, vai valer a pena. 174 00:15:27,720 --> 00:15:30,880 Uma aventura, nós três. 175 00:15:40,800 --> 00:15:42,600 "Pode nadar?" 176 00:15:42,680 --> 00:15:47,280 "Posso sim!" Ah, sim! Eu sou francês e a namorada bonita é minha! Huh! 177 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 Grande! 178 00:15:52,200 --> 00:15:54,640 - Que merda! - Trancada, huh? 179 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 Perdeu a chave? 180 00:16:03,080 --> 00:16:05,600 - Que chato! - Ah é, muito chato! 181 00:16:06,960 --> 00:16:09,880 Então, quer uma cerveja? 182 00:16:16,400 --> 00:16:20,120 - Você está melhor sem ela. - Sammy, como pode saber? 183 00:16:20,200 --> 00:16:22,160 Você nem a conhece! 184 00:16:22,280 --> 00:16:25,640 Só estou tentando ajudar o cara! 185 00:16:25,680 --> 00:16:28,320 - Não é problema. - Escutou, Zeph? 186 00:16:28,360 --> 00:16:31,560 - Não é problema. - Vamos mudar de assunto. 187 00:16:32,440 --> 00:16:36,880 Certo, vamos falar sobre como você passa uma hora em frente do espelho. 188 00:16:37,040 --> 00:16:41,160 Ah, legal, sabe este cara? Ele gosta de limpar a bunda com folha de árvore. 189 00:16:42,280 --> 00:16:46,280 Ele pensa que é algum soldado da selva, juro por Deus! 190 00:16:46,360 --> 00:16:48,360 - Deixa disso. - Cara! 191 00:16:48,960 --> 00:16:53,360 Eu imagino que saiba a história do camundongo frito de Kentucky. 192 00:16:53,440 --> 00:16:55,080 Sei. 193 00:16:55,160 --> 00:17:00,840 Essa mulher dá uma mordida na coxa de galinha, mas é um camundongo, certo? 194 00:17:02,120 --> 00:17:04,200 É um mito urbano. 195 00:17:04,280 --> 00:17:08,560 Exatamente, sempre acontece à um amigo de um amigo. 196 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 Então? 197 00:17:10,000 --> 00:17:14,160 Então, tem esse mito urbano correndo por aqui. 198 00:17:14,280 --> 00:17:15,840 É sobre essa praia. 199 00:17:17,560 --> 00:17:18,880 É mesmo? 200 00:17:19,880 --> 00:17:22,920 E essa praia é perfeita, cara. 201 00:17:23,400 --> 00:17:25,680 Fica numa ilha, certo? 202 00:17:25,800 --> 00:17:28,520 Longe do mar. 203 00:17:28,600 --> 00:17:32,000 Imagine, pura areia branca. 204 00:17:32,560 --> 00:17:37,120 - Água limpa como cristal, palmeiras. - Com coco e tudo mais! 205 00:17:37,880 --> 00:17:39,800 Conte a melhor parte, Dawg. 206 00:17:39,880 --> 00:17:42,640 E mais, fumo suficiente, Richard, 207 00:17:42,720 --> 00:17:45,360 para fumar o dia todo, todos os dias 208 00:17:45,440 --> 00:17:48,560 - pro resto da tua vida! - Isso! Erva maluca! 209 00:17:50,560 --> 00:17:55,960 Só algumas pessoas sabem aonde fica, e mantêm segredo absoluto. 210 00:17:56,040 --> 00:17:58,920 Ninguém jamais conheceu qualquer dessas pessoas. 211 00:17:59,040 --> 00:18:01,440 Exatamente, é um camundongo frito! 212 00:18:02,600 --> 00:18:05,280 Mas se eu tivesse a chave desse lugar, 213 00:18:05,360 --> 00:18:10,640 eu guardava ela direitinho, você não quer todo idiota na Tailândia 214 00:18:10,760 --> 00:18:13,480 dando as caras! Boo-boo! 215 00:18:13,520 --> 00:18:17,280 O que você acha dessa história, Richard? 216 00:18:20,480 --> 00:18:24,320 É boa, é uma boa história. 217 00:18:24,360 --> 00:18:26,920 Ei, você! Tenho a sua chave! 218 00:18:30,160 --> 00:18:32,640 Eu sei que não era parte dos planos, 219 00:18:32,680 --> 00:18:35,880 mas tomei a decisão de deixar uma cópia do mapa. 220 00:18:35,920 --> 00:18:40,080 Não vou dizer que foi a melhor decisão da minha vida. 221 00:18:40,160 --> 00:18:44,520 Eu disse a mim mesmo que "espalhar" é parte da natureza do viajante. 222 00:18:45,560 --> 00:18:47,880 Mas se fosse completamente honesto, 223 00:18:48,960 --> 00:18:51,760 eu era como todo o resto do mundo. 224 00:18:51,840 --> 00:18:54,560 Morrendo de medo do desconhecido. 225 00:18:54,880 --> 00:18:57,920 Desesperado para levar um pedacinho de casa comigo. 226 00:19:10,000 --> 00:19:12,960 - Richard? - Está pronto? 227 00:19:13,680 --> 00:19:16,200 Sim, já estou indo. 228 00:19:17,200 --> 00:19:19,160 Vamos embora. 229 00:20:16,680 --> 00:20:17,600 Françoise? 230 00:20:17,680 --> 00:20:20,520 Psiu! O Étienne vai ficar zangado se o acordar. 231 00:20:20,640 --> 00:20:23,560 Ele acha perda de tempo tirar fotos dos céus. 232 00:20:33,200 --> 00:20:35,920 - Eu também. - É mesmo? 233 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Dê uma olhada. 234 00:20:40,200 --> 00:20:43,240 Uma noite dessas vou tirar a foto perfeita. 235 00:20:53,920 --> 00:20:55,360 Oi! 236 00:21:09,160 --> 00:21:11,200 Você sabe que, 237 00:21:11,240 --> 00:21:13,320 na eternidade do espaço, 238 00:21:15,320 --> 00:21:18,400 deve haver um planeta, 239 00:21:18,920 --> 00:21:21,280 exatamente como este daqui, 240 00:21:21,360 --> 00:21:26,280 onde outra de você está fotografando a gente aqui embaixo. 241 00:21:26,400 --> 00:21:30,600 Essencialmente, você está fotografando a si mesma num universo paralelo. 242 00:21:31,360 --> 00:21:33,480 Incrível. 243 00:21:35,920 --> 00:21:38,400 Existe uma infinidade de mundos lá fora, sabia? 244 00:21:38,480 --> 00:21:43,440 Onde tudo que você quer que aconteça, acontece. 245 00:21:43,520 --> 00:21:45,800 Richard, sabe o quê? 246 00:21:45,880 --> 00:21:48,200 Esta é exatamente a baboseira 247 00:21:48,280 --> 00:21:52,360 que os americanos dizem para as garotas francesas para levá-las para a cama. 248 00:21:55,240 --> 00:21:57,280 Deus! Desculpe. 249 00:21:57,360 --> 00:21:59,440 Eu pensei que estivesse me saindo bem. 250 00:21:59,520 --> 00:22:01,920 É só o céu, Richard. Tente. 251 00:22:04,440 --> 00:22:06,440 Idiota. 252 00:22:13,960 --> 00:22:17,160 Quando você se apaixona, 253 00:22:17,280 --> 00:22:21,600 sempre acha uma boa razão para acreditar que aquela é a pessoa certa para você. 254 00:22:21,680 --> 00:22:23,840 Não precisa ser uma boa razão. 255 00:22:23,920 --> 00:22:27,840 Tirar fotografias do céu noturno, por exemplo. 256 00:22:28,000 --> 00:22:31,520 A longo prazo, este é o tipo de atividade irritante 257 00:22:31,560 --> 00:22:33,880 que acabaria separando vocês. 258 00:22:34,000 --> 00:22:36,760 Mas no alto da paixão, 259 00:22:36,880 --> 00:22:40,560 é tudo o que vinha procurando, a vida toda. 260 00:22:46,600 --> 00:22:49,240 - Um kilômetro. - Dois. 261 00:22:49,320 --> 00:22:53,080 - Richard? - Eu não sei, sou americano. 262 00:22:53,160 --> 00:22:56,240 - E daí? - Nós raciocinamos em milhas. 263 00:22:56,320 --> 00:22:58,720 Certo, quantas milhas então? 264 00:22:59,720 --> 00:23:03,240 Eu não sei. Mas parece longe. 265 00:23:04,080 --> 00:23:06,800 Se for muito longe, nós nos afogaremos. 266 00:23:11,080 --> 00:23:13,880 Mas se não tentarmos, jamais saberemos, certo? 267 00:23:13,960 --> 00:23:15,480 Certo. 268 00:23:20,000 --> 00:23:21,480 Então vamos lá! 269 00:23:55,360 --> 00:23:57,560 - Vocês estão bem? - Sim, estamos. 270 00:23:58,440 --> 00:24:00,800 Acho que estamos no meio do caminho. 271 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 Oh, droga! Richard! 272 00:24:07,520 --> 00:24:09,240 - Droga! - O quê? 273 00:24:09,320 --> 00:24:11,520 Eu vi uma barbatana! 274 00:24:11,560 --> 00:24:13,480 - O quê? Está brincando? - Não, não, não! 275 00:24:13,520 --> 00:24:15,120 Uma barbatana! 276 00:24:16,680 --> 00:24:17,760 Uma barbatana de tubarão? 277 00:24:17,840 --> 00:24:21,400 Eu não sei, uma barbatana. Lá, à uns 100 metros. 278 00:24:23,600 --> 00:24:26,600 - Era grande? - Sim. 279 00:24:28,520 --> 00:24:31,360 E que diabos quer que eu faça? 280 00:24:31,400 --> 00:24:35,520 - Nada! Apenas pensei que devesse saber! - Eu preferiria que não tivesse me contado! 281 00:24:36,040 --> 00:24:39,360 - Certo, me desculpe. - É um pouco tarde agora, não é?! 282 00:24:50,120 --> 00:24:53,400 Françoise! Ela se foi! 283 00:24:53,480 --> 00:24:55,080 Oh, meu Deus! 284 00:24:55,080 --> 00:24:59,880 - Oh, meu Deus! O que houve? - Ela sumiu! 285 00:24:59,920 --> 00:25:01,920 Ela foi puxada para baixo! 286 00:25:04,000 --> 00:25:05,920 Françoise! 287 00:25:05,960 --> 00:25:07,840 Françoise! Eu não a vejo! 288 00:25:09,400 --> 00:25:11,200 Droga, é a sacola dela! 289 00:25:11,280 --> 00:25:13,960 Você viu um tubarão? Étienne? 290 00:25:14,080 --> 00:25:17,120 Eu não sei! 291 00:25:18,160 --> 00:25:19,680 Droga! 292 00:25:20,200 --> 00:25:22,440 Não fode comigo! 293 00:25:29,440 --> 00:25:31,360 Foda-se! 294 00:25:37,920 --> 00:25:40,040 Vocês europeus, são tão engraçados. 295 00:25:40,200 --> 00:25:42,120 Vocês têm um senso de humor tão divertido. 296 00:25:42,160 --> 00:25:45,200 Não é a toa que conquistaram o mundo com sua comédia. 297 00:25:45,280 --> 00:25:47,880 - E o Moliére? - Quem? 298 00:25:48,360 --> 00:25:50,000 Oh, fodam-se! 299 00:26:45,120 --> 00:26:47,080 Vamos lá. 300 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 Uau! 301 00:27:11,720 --> 00:27:14,520 Isto é o que eu chamo de um monte de erva! 302 00:28:46,880 --> 00:28:50,120 Vamos por aqui, certo? Cale-se. 303 00:30:29,160 --> 00:30:31,840 É claro que deveríamos ter voltado. 304 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 Mas não voltaria. 305 00:30:34,280 --> 00:30:36,000 Não agora. 306 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 Eu continuei dizendo que chegaríamos lá. 307 00:30:38,560 --> 00:30:42,440 "Acreditem, é o paraíso." 308 00:30:43,000 --> 00:30:46,280 O riacho nos guiará. 309 00:30:47,080 --> 00:30:49,120 Vamos! 310 00:31:20,640 --> 00:31:22,600 Oh, Deus! 311 00:31:39,520 --> 00:31:41,240 Então! 312 00:31:41,320 --> 00:31:45,920 - Então o quê? - Como descemos? 313 00:31:46,000 --> 00:31:48,520 Como é que vou saber? Tenho de decidir tudo agora? 314 00:31:48,560 --> 00:31:51,360 - Vamos pular. - Droga! Você queria estar no comando! 315 00:31:51,400 --> 00:31:55,200 Eu apenas tomei a dianteira porque você perdeu os nervos! 316 00:31:55,280 --> 00:31:57,600 Certo, e olhe para onde nos trouxe! 317 00:31:59,240 --> 00:32:02,080 - Vamos pular. - Se não está feliz, pode assumir. 318 00:32:02,120 --> 00:32:04,480 - Certo, senhor? - Muito bem. 319 00:32:05,360 --> 00:32:08,600 - Lá, vamos subir por lá. - Podemos pular. 320 00:32:08,680 --> 00:32:11,600 Françoise! Nós não vamos pular! 321 00:32:11,720 --> 00:32:14,760 Certo? Não é possível! E a idéia de subir por lá, 322 00:32:14,800 --> 00:32:18,760 é uma idéia de cuzão! 323 00:32:21,360 --> 00:32:25,000 - Está me chamando de cuzão? - Sim, e é só o começo. 324 00:32:25,640 --> 00:32:28,360 - Certo, cara de bunda! - Filho da mãe! 325 00:32:28,480 --> 00:32:29,640 Françoise! 326 00:32:34,160 --> 00:32:36,120 - Merda! - Françoise! 327 00:32:41,760 --> 00:32:43,600 Vamos lá rapazes! É fácil! 328 00:32:43,640 --> 00:32:46,800 Não é perigoso! Venham! 329 00:32:46,880 --> 00:32:49,200 Joguem as sacolas! Venham! 330 00:32:49,360 --> 00:32:52,080 Certo, então vamos pular. 331 00:32:52,240 --> 00:32:54,600 Oh, droga! 332 00:33:09,560 --> 00:33:11,840 Viu aquilo? Merda! 333 00:33:27,800 --> 00:33:29,800 Oh, meu Deus! 334 00:33:31,880 --> 00:33:33,920 Parabéns! 335 00:33:35,080 --> 00:33:39,680 Me levou mais de uma hora para criar coragem. 336 00:33:40,200 --> 00:33:44,360 Porém, estava sozinho, têm de levar isto em consideração, sabe o que quero dizer? 337 00:33:46,440 --> 00:33:49,160 Acho bom vocês conhecerem a Sal. 338 00:33:49,240 --> 00:33:51,240 Jesus Cristo! Conseguimos! 339 00:33:51,360 --> 00:33:53,480 Vocês entendem? 340 00:33:56,960 --> 00:33:58,880 Não vá a lugar nenhum! 341 00:34:05,360 --> 00:34:06,920 Certo. 342 00:34:06,960 --> 00:34:09,000 Você está se saindo bem. 343 00:34:19,120 --> 00:34:21,200 Que cozinha barulhenta! 344 00:34:21,320 --> 00:34:23,080 Como vai indo? 345 00:34:23,200 --> 00:34:25,520 - O que tem para jantar? - Adivinha, peixe. 346 00:34:25,600 --> 00:34:27,560 Não sei o que esperávamos encontrar. 347 00:34:27,640 --> 00:34:29,640 Gente morando em cavernas, 348 00:34:29,760 --> 00:34:33,960 talvez algumas barracas. Mas nada como isto. 349 00:34:34,000 --> 00:34:36,200 - Como vai, Keaty? - Não deixe queimar! 350 00:34:36,280 --> 00:34:39,080 Foi como se tivéssemos atracado num mundo perdido. 351 00:34:39,160 --> 00:34:44,880 Uma comunidade de viajantes, não apenas de passagem, mas vivendo aqui. 352 00:34:48,520 --> 00:34:53,280 E derrepente me dei conta de que nem havíamos sido convidados. 353 00:34:59,440 --> 00:35:01,960 - O cara que o desenhou? - Perdedor. 354 00:35:02,600 --> 00:35:05,040 Isso, ele está morto. 355 00:35:05,120 --> 00:35:07,560 O quê? Não pode ser! 356 00:35:07,680 --> 00:35:11,000 Ele cortou os pulsos num quarto de hotel na Rua Khao San. 357 00:35:11,040 --> 00:35:14,080 - Você presenciou? - Não, eu cheguei depois. 358 00:35:17,000 --> 00:35:19,280 É uma notícia triste. 359 00:35:20,240 --> 00:35:23,120 Ele foi um dos fundadores da nossa comunidade. 360 00:35:24,880 --> 00:35:26,840 Mas ele ficou deprimido. 361 00:35:26,920 --> 00:35:29,320 Maluco. 362 00:35:30,480 --> 00:35:35,280 A polícia não sabia o que fazer com o corpo, imagino que será cremado. 363 00:35:39,800 --> 00:35:42,760 Acha que ele passou o mapa para mais alguém? 364 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 Acho que não. 365 00:35:45,960 --> 00:35:48,320 E você, mostrou o mapa para alguém? 366 00:35:48,400 --> 00:35:49,600 Não. 367 00:35:50,440 --> 00:35:51,760 Não. 368 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 Não. 369 00:35:55,760 --> 00:35:56,800 Bom. 370 00:35:59,000 --> 00:36:01,880 Nós valorizamos nosso segredo. 371 00:36:25,760 --> 00:36:27,720 Tá escutando? 372 00:36:30,760 --> 00:36:32,840 Olha aquele cara. 373 00:37:26,800 --> 00:37:29,640 É tão lindo, cara! 374 00:38:00,360 --> 00:38:04,080 - Vizinhos! - Hei! Consegui seus óleos, cara. 375 00:38:05,320 --> 00:38:07,320 Quero lhe dar algo. 376 00:38:07,920 --> 00:38:10,800 Escutem, todos. 377 00:38:11,520 --> 00:38:16,240 Certo. Amanhã, vou viajar muitas milhas numa bicicleta. 378 00:38:18,280 --> 00:38:19,920 Vicki. 379 00:38:25,520 --> 00:38:27,840 Ótimo! Muito bem. Héléne? 380 00:38:27,880 --> 00:38:29,960 Muito bem! 381 00:38:34,560 --> 00:38:35,960 Muito bem. 382 00:38:36,960 --> 00:38:39,040 Certo, essa foi muito fácil. 383 00:38:39,080 --> 00:38:42,120 - Oh, por favor! - Sim! Certo. 384 00:38:50,320 --> 00:38:51,800 Tem mais, sabe! 385 00:38:51,880 --> 00:38:54,880 - Você sempre sabe tudo! - Richard! 386 00:39:04,800 --> 00:39:06,080 Sim! Richard! 387 00:39:06,240 --> 00:39:08,040 Bem colocado, cara! 388 00:39:12,560 --> 00:39:15,040 Isto se tornou nosso mundo. 389 00:39:15,120 --> 00:39:17,800 E estas pessoas, nossa família. 390 00:39:18,640 --> 00:39:22,080 Em casa, era apenas mais um lugar de que não pensamos. 391 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 Eu me ajustei. 392 00:39:24,400 --> 00:39:27,240 Eu achei minha vocação: 393 00:39:27,320 --> 00:39:29,880 A busca do prazer. 394 00:39:43,880 --> 00:39:45,560 A Sal era a líder. 395 00:39:45,640 --> 00:39:49,600 Mas não era grande coisa, quero dizer, não havia nenhuma ideologia ou coisa assim. 396 00:39:49,680 --> 00:39:54,200 Era apenas uma praia de veraneio para quem não gosta de veraneios. 397 00:39:54,280 --> 00:39:58,240 ...e alguns de nós construimos. Até o paraíso precisa de uns toques. 398 00:40:02,280 --> 00:40:04,320 Mantiveram este lugar secreto por anos. 399 00:40:04,360 --> 00:40:08,600 Não precisavam contar a ninguém. Eram praticamente auto-suficientes. 400 00:40:09,800 --> 00:40:14,560 Eles viajavam de vez em quando para trocar maconha e comprar um pouco de arroz. 401 00:40:16,920 --> 00:40:20,560 Temos a nossa própria plantação, portanto não há a necessidade de roubar dos vizinhos. 402 00:40:21,320 --> 00:40:23,280 Eles sabem que vivem aqui? 403 00:40:23,440 --> 00:40:27,320 Ah, sim. Mas eles ficam do lado de lá e nós não invadimos o pedaço deles. 404 00:40:27,440 --> 00:40:32,160 Há dois anos atrás disseram que poderíamos ficar, e ninguém mais. 405 00:40:32,240 --> 00:40:36,680 - O que é conveniente para nós. - Vocês tiveram sorte. Muita sorte. 406 00:40:36,800 --> 00:40:39,400 Havia o Keaty, que só ligava para dusas coisas. 407 00:40:40,040 --> 00:40:42,000 Nós lhe agradecemos, Senhor, 408 00:40:42,120 --> 00:40:45,640 pelos dois pilares da civilização. 409 00:40:45,760 --> 00:40:49,440 Cristianidade e críquete. 410 00:40:53,000 --> 00:40:56,080 Havia os suecos: Christo, Sten e Karl. 411 00:40:56,240 --> 00:40:58,200 Nós gostamos de pescar. 412 00:40:59,920 --> 00:41:02,560 E no inverno, gostamos de esquiar. 413 00:41:04,080 --> 00:41:06,680 É claro que na Tailândia não há esqui. 414 00:41:07,240 --> 00:41:09,120 Esperamos, certo? 415 00:41:09,200 --> 00:41:12,360 Esperamos até o peixe se aproximar. 416 00:41:15,800 --> 00:41:17,200 Entendem? 417 00:41:17,520 --> 00:41:19,920 Merda! Não acredito! 418 00:41:20,480 --> 00:41:23,600 E eu lhes disse: "Eu proverei!" 419 00:41:28,400 --> 00:41:29,840 Pare. 420 00:41:34,560 --> 00:41:37,160 Nosso chefe em residência era conhecido como Unhygenix. 421 00:41:37,360 --> 00:41:38,840 Vamos cozinhar! 422 00:41:38,880 --> 00:41:41,040 Por sua obsessão por sabão. 423 00:41:41,200 --> 00:41:43,160 Peixe, peixe, peixe! 424 00:41:48,080 --> 00:41:49,720 Continuo cheirando a peixe! 425 00:41:49,840 --> 00:41:54,920 Havia uma seleção de atividades esportivas para todos os gostos. 426 00:41:55,040 --> 00:41:57,480 O Étienne é bom de futebol. 427 00:41:57,520 --> 00:41:59,520 Eu também, se quisesse. 428 00:41:59,560 --> 00:42:02,320 - Mas não quero. - Do que é que está falando? 429 00:42:03,400 --> 00:42:06,720 - Jogando conversa fora. - Você tem namorada? 430 00:42:07,320 --> 00:42:09,320 - Aqui? - Em qualquer lugar. 431 00:42:10,600 --> 00:42:13,040 Não, por que? 432 00:42:13,840 --> 00:42:15,920 Apenas jogando conversa fora. 433 00:42:22,320 --> 00:42:27,120 Braço direito sobre o bastão, três bolas sobrando, alguém ainda não entendeu? 434 00:42:35,520 --> 00:42:40,480 A única pessoa que não gostava era o namorado da Sal, Bugs-o carpinteiro. 435 00:42:40,560 --> 00:42:43,360 Ei, Richard! Consegue fazer isto? 436 00:42:44,160 --> 00:42:46,440 Consegue fazer qualquer coisa? 437 00:42:47,240 --> 00:42:49,680 Um homem deve ter talento nas mãos. 438 00:42:50,880 --> 00:42:52,840 Aqui vamos nós, pessoal! 439 00:42:53,000 --> 00:42:54,720 Surpresa! 440 00:42:54,760 --> 00:42:57,440 Então toda comunidade tem seus rituais. 441 00:42:57,480 --> 00:43:01,680 A nossa era simples: O último a chegar tatua o próximo. 442 00:43:02,800 --> 00:43:06,320 - Dói pra burro, certo? - O que foi que disse? 443 00:43:12,240 --> 00:43:14,560 Andy, vem mais perto. 444 00:43:14,600 --> 00:43:16,640 Vamos lá, Richard! 445 00:43:21,640 --> 00:43:23,680 Ohhhh, Deus! 446 00:43:28,320 --> 00:43:30,240 Oh, Jesus! 447 00:43:30,960 --> 00:43:33,960 Dói pra burro! 448 00:43:37,960 --> 00:43:40,880 Considerando tudo, era mesmo um paraíso. 449 00:43:41,000 --> 00:43:43,240 Exceto por uma coisa. 450 00:43:43,320 --> 00:43:47,880 Desejo é desejo, não importa para onde vá. 451 00:43:47,960 --> 00:43:52,840 O sol não clareia, nem a maré leva embora. 452 00:43:53,640 --> 00:43:55,240 Françoise. 453 00:44:29,320 --> 00:44:32,200 Um: Ela está apenas te provocando. 454 00:44:32,280 --> 00:44:36,480 - Do que você está falando? - Dois: Você não fala francês. 455 00:44:36,560 --> 00:44:39,400 Três: Ele fala francês. De fato, melhor ainda, 456 00:44:39,520 --> 00:44:42,000 quatro: Ele é francês. 457 00:44:42,600 --> 00:44:47,000 Cinco: Ele é bem melhor em futebol - do que você. 458 00:44:47,680 --> 00:44:50,200 E seis: Você é um pouco estranho, Rich. 459 00:44:50,320 --> 00:44:54,000 Algumas garotas gostam disso num homem, mas não as que você gosta. 460 00:44:54,160 --> 00:44:57,560 - É mesmo? - Qual é, sua última namorada te largou. 461 00:44:57,640 --> 00:45:00,720 - Não foi minha culpa! - E sete: Olha seus dedões, cara! 462 00:45:00,880 --> 00:45:03,520 - São bem definidos. - O que significa? 463 00:45:03,600 --> 00:45:06,280 Você joga muito video game! 464 00:45:06,400 --> 00:45:09,360 É uma forte indicação de incompatibilidade. 465 00:45:10,240 --> 00:45:13,360 Por que tenho a sensação de que quer me dizer algo? 466 00:45:13,480 --> 00:45:16,480 Não tem esperança-nenhuma. 467 00:45:16,560 --> 00:45:19,560 - Sabe o que quero dizer? - Obrigado. 468 00:45:19,680 --> 00:45:22,360 Portanto, aproveite a praia e "larga a mão". 469 00:45:22,440 --> 00:45:25,480 - Muito obrigado. - O prazer é todo meu! 470 00:45:26,600 --> 00:45:28,680 Não, não pode. Não! 471 00:45:28,720 --> 00:45:31,080 Não! Me deixe! 472 00:45:31,920 --> 00:45:33,520 - Me deixe! - É a minha cama! 473 00:45:33,600 --> 00:45:36,040 - Não consigo lidar com isso. - Eu não quero. 474 00:45:36,160 --> 00:45:38,000 Só vai levar um minuto. 475 00:45:38,120 --> 00:45:40,880 Não! Eu preciso voltar ao continente! 476 00:45:41,640 --> 00:45:44,600 Estou doente, eu tenho de ir Sal! 477 00:45:45,320 --> 00:45:48,200 O que é isso! Quer ir ao dentista? 478 00:45:48,240 --> 00:45:50,920 - Sim. - Está fora de questão. 479 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 Qual é! 480 00:45:57,400 --> 00:45:59,720 Seja corajoso. 481 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 Como vai indo, Richard? 482 00:46:02,200 --> 00:46:03,400 Bem. 483 00:46:04,000 --> 00:46:06,920 - Você fica bem com isso? - Sim. 484 00:46:07,000 --> 00:46:09,640 Quero dizer, temos um segredo aqui, certo? 485 00:46:09,800 --> 00:46:14,080 Às vezes as pessoas precisam aguentar um pouco de dor para que continue assim. 486 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 Excelente. 487 00:46:16,160 --> 00:46:18,320 Atitude excelente. 488 00:46:18,440 --> 00:46:20,040 Não há problema. 489 00:46:21,960 --> 00:46:23,960 Oh, merda! 490 00:46:26,920 --> 00:46:28,800 Bom trabalho! 491 00:46:29,920 --> 00:46:32,680 Mate a dor, rapaz. 492 00:46:37,640 --> 00:46:39,920 É hora de beber. 493 00:46:51,680 --> 00:46:53,640 Richard. 494 00:46:53,760 --> 00:46:55,080 O quê? 495 00:46:55,160 --> 00:46:57,440 Gostaria de vir a praia comigo? 496 00:47:03,880 --> 00:47:06,760 Claro que sim. 497 00:47:15,600 --> 00:47:17,600 Está feliz, Richard? 498 00:47:18,160 --> 00:47:19,960 Feliz? 499 00:47:20,080 --> 00:47:21,160 Sim. 500 00:47:21,240 --> 00:47:23,240 Acho que sim. 501 00:47:23,320 --> 00:47:25,880 Quero dizer, a praia, é tão perfeita. 502 00:47:26,640 --> 00:47:29,120 Você acha que eu te ignoro? 503 00:47:31,360 --> 00:47:32,720 Não. 504 00:47:32,800 --> 00:47:34,600 Mas eu ignoro. 505 00:47:34,680 --> 00:47:39,400 É porquê estou com o Étienne. É difíicil estar com você. 506 00:47:46,640 --> 00:47:51,400 Não acho que há razão para ficar comigo. 507 00:47:52,360 --> 00:47:55,200 - Passar tempo comigo, quero dizer. - É claro que há. 508 00:47:55,240 --> 00:47:56,840 Eu gosto de você. 509 00:47:56,920 --> 00:47:58,280 Bastante. 510 00:47:59,000 --> 00:48:01,760 Você disse isso ao Étienne, ou... 511 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Não. 512 00:48:03,160 --> 00:48:05,560 É nosso segredo. 513 00:48:05,600 --> 00:48:06,560 Certo. 514 00:48:07,880 --> 00:48:10,600 Veja, ali! O planctom, camarões. 515 00:48:10,720 --> 00:48:12,720 Quando são perturbados eles brilham. 516 00:48:12,880 --> 00:48:14,840 Vamos! 517 00:49:20,680 --> 00:49:25,120 Aquela noite nos prometemos, e acreditávamos, 518 00:49:25,840 --> 00:49:28,280 que ninguém jamais saberia. 519 00:49:29,280 --> 00:49:31,920 - Quero falar. - Sobre o que? 520 00:49:33,120 --> 00:49:35,080 Sobre você e a Françoise. 521 00:49:35,200 --> 00:49:37,800 O que quer dizer, eu e a Françoise? 522 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 Quero dizer, Richard, 523 00:49:43,720 --> 00:49:45,960 - que eu quero que ela seja feliz. - Sim. 524 00:49:46,560 --> 00:49:48,080 Quero dizer, é claro. 525 00:49:48,160 --> 00:49:50,400 - Eu também, certo? - Cale-se! 526 00:49:51,400 --> 00:49:53,480 Por favor, cale essa boca. 527 00:49:58,360 --> 00:50:00,400 E se pra ela ser feliz significar estar com você, 528 00:50:01,160 --> 00:50:03,520 então eu não vou interferir. 529 00:50:06,400 --> 00:50:08,240 Étienne, cara... 530 00:50:08,320 --> 00:50:12,240 - Eu não sei do que está falando. - Foda-se, Richard! Eu sei! 531 00:50:12,360 --> 00:50:14,600 Certo? Eu sei! 532 00:50:14,640 --> 00:50:16,320 Todo mundo sabe! 533 00:50:27,040 --> 00:50:29,640 O problema é ver o peixe. 534 00:50:31,120 --> 00:50:35,400 Com a chuva forte e má iluminação, fica difíicil pegá-los. 535 00:50:36,200 --> 00:50:38,600 Pode levar dias. 536 00:50:38,680 --> 00:50:42,600 Às vezes ficamos com fome. 537 00:50:51,120 --> 00:50:53,160 Me dá isso. 538 00:50:54,560 --> 00:50:56,280 Richard! 539 00:51:19,960 --> 00:51:22,000 Richard! 540 00:51:23,120 --> 00:51:24,720 Volte! 541 00:51:26,160 --> 00:51:28,960 Não posso escutá-la! 542 00:51:33,760 --> 00:51:36,520 E vocês não podem me escutar. 543 00:51:36,600 --> 00:51:39,040 - Tubarão! - Volte! 544 00:52:13,480 --> 00:52:16,680 Certo, certo. 545 00:52:16,800 --> 00:52:18,760 Certo, certo, certo! 546 00:52:23,320 --> 00:52:28,000 Antes de começar, tem umas coisas que precisam se lembrar. 547 00:52:28,600 --> 00:52:31,240 Número um: Têm de permanecer calmos. 548 00:52:31,320 --> 00:52:32,880 Certo? 549 00:52:33,760 --> 00:52:37,120 E número dois: Não podem ficar com medo. 550 00:52:37,160 --> 00:52:39,720 - Ensina, ensina. - Porquê os tubarões... 551 00:52:40,480 --> 00:52:43,400 Vejam, os tubarões conseguem sentir o teu medo. 552 00:52:43,440 --> 00:52:46,520 Tanto quanto podem cheirar o sangue. 553 00:52:47,520 --> 00:52:49,640 Foi por isso que funcionou para mim. 554 00:52:49,760 --> 00:52:51,200 Porque eu pensei dessa. 555 00:52:51,280 --> 00:52:53,320 Como manda a natureza. 556 00:52:53,400 --> 00:52:55,840 Com as mandíbulas abertas. 557 00:52:57,200 --> 00:53:03,120 Fileira sobre fileira desses dentes afiados brilhando dentro d'água como diamantes. 558 00:53:03,200 --> 00:53:07,200 Com sua cauda mexendo-se de um lado para outro, pronto para dar o bote. 559 00:53:08,920 --> 00:53:10,640 Eu juro por Deus, 560 00:53:10,720 --> 00:53:13,600 minha vida passou como um flash perante os meus olhos. 561 00:53:14,720 --> 00:53:18,560 Não tinha nada a fazer exceto por puro reflexo. 562 00:53:19,080 --> 00:53:24,680 Reflexo e instinto básico de sobrevivência, que de alguma maneira grita: 563 00:53:24,720 --> 00:53:28,080 "Não! Eu não morrerei hoje!" 564 00:53:32,840 --> 00:53:36,160 Naquele instante, eu sabia que seria o tubarão ou eu. 565 00:53:36,200 --> 00:53:38,520 O tubarão sabia também. 566 00:53:38,600 --> 00:53:41,160 Eu sabia. 567 00:53:41,520 --> 00:53:43,680 Mas, Deus! 568 00:53:43,840 --> 00:53:48,240 Não é nada pessoal, certo? Mas é assim que o mundo funciona, é a natureza. 569 00:53:50,200 --> 00:53:52,280 Mas se me lembro corretamente, 570 00:53:54,800 --> 00:53:57,200 naquele último veslumbre dos seus olhos, 571 00:53:59,560 --> 00:54:01,680 houve um momento entre nós 572 00:54:05,520 --> 00:54:07,880 que disse: "Ei, Richard, cara." 573 00:54:09,360 --> 00:54:11,560 "Bom apetite." 574 00:54:23,800 --> 00:54:27,160 Estranho, matar um tubarão, não é, Richard? 575 00:54:29,920 --> 00:54:32,480 É apenas um peixe grande, Bugs. 576 00:54:32,520 --> 00:54:33,880 Apenas um peixe grande? 577 00:54:34,000 --> 00:54:38,600 Talvez seja só um bebê que não aprendeu a matar ainda. 578 00:54:38,680 --> 00:54:41,360 E talvez seja apenas um peixe grande. 579 00:54:41,480 --> 00:54:45,600 Mas se fosse sua mãe, grande e faminta, com gosto de sangue na língua, 580 00:54:45,720 --> 00:54:48,200 a história seria diferente. 581 00:54:55,760 --> 00:54:57,760 Oh, Deus! Puxa. 582 00:54:57,880 --> 00:54:59,920 Desculpe, Bugs. Será que sou eu apenas? 583 00:55:00,000 --> 00:55:02,680 Ou esta chuva faz todo mundo ficar cansado? 584 00:55:02,800 --> 00:55:06,880 Talvez possamos escutar a tua história, com certeza interessante, 585 00:55:06,960 --> 00:55:09,760 outro dia qualquer, hein? 586 00:55:12,920 --> 00:55:14,560 Muito interessante, Keaty! 587 00:55:25,200 --> 00:55:28,640 - Boa noite, jovens amantes. - Cale-se! 588 00:55:28,720 --> 00:55:32,880 Por um tempo, nossa felicidade era intocável. 589 00:55:35,600 --> 00:55:37,600 Certo! Todo mundo! 590 00:55:39,600 --> 00:55:41,480 Quietos! 591 00:55:41,560 --> 00:55:45,160 Temos um problema, não é um desastre. Mas como já devem saber, 592 00:55:45,240 --> 00:55:50,280 uns dois sacos de arroz foram contaminados por fungos. 593 00:55:50,400 --> 00:55:51,560 É porque o armazenamos naquele barraco. 594 00:55:51,640 --> 00:55:54,280 - De novo! - Travessia do arroz! 595 00:55:54,320 --> 00:55:59,360 O que significa que alguém terá de me acompanhar à Pha-Ngan para comprar arroz. 596 00:56:02,960 --> 00:56:05,320 Portanto, não se ofereçam todos ao mesmo tempo. 597 00:56:13,480 --> 00:56:15,360 Richard. 598 00:56:16,880 --> 00:56:19,800 Você me acompanha à Ko Pha-Ngan? 599 00:56:19,880 --> 00:56:22,840 - Não sei! - Eu irei com você. 600 00:56:22,880 --> 00:56:25,160 Não se preocupe, Bugs! O Richard vem comigo. 601 00:56:25,520 --> 00:56:26,920 Eu vou? 602 00:56:27,080 --> 00:56:30,360 - Quem acha que o Richard deve vir? - É claro. 603 00:56:31,720 --> 00:56:35,040 Certo. Então eu irei à Ko Pha-Ngan com você. 604 00:56:38,640 --> 00:56:39,560 Então, Richard, 605 00:56:39,640 --> 00:56:43,040 quero pasta e escova de dentes, certo? 606 00:56:43,120 --> 00:56:44,120 Certo. 607 00:56:44,200 --> 00:56:47,200 Um maiô e chapéu novos. 608 00:56:48,560 --> 00:56:50,400 Richard. 609 00:56:50,480 --> 00:56:54,440 100 aspirinas, 100 ácido acetil salicílicos e seis caixas de tampões. 610 00:56:54,520 --> 00:56:59,200 E quatro baterias AA e 20 camisinhas. Não, traga 40 camisinhas. 611 00:56:59,280 --> 00:57:03,120 - E uma garrafa de vódca. - Seis tabletes de chocolate. 612 00:57:03,200 --> 00:57:05,520 Quatro caixas de tampões, de tamanhos variados. 613 00:57:05,640 --> 00:57:08,240 Cheire, já faz parte de mim. 614 00:57:08,360 --> 00:57:10,600 Estou me transformando em peixe, Richard. 615 00:57:10,680 --> 00:57:13,880 Sabão comum para gente comum é perda de tempo. 616 00:57:13,960 --> 00:57:18,120 Eu preciso de algo tóxico, industrial, certo? 617 00:57:18,240 --> 00:57:21,480 Uma lata de carne com curry, gostoso! 618 00:57:21,560 --> 00:57:24,800 Todas as baterias AAA que conseguir achar. 619 00:57:24,880 --> 00:57:28,160 E uma cópia do jornal... The Daily Telegraph. 620 00:57:28,920 --> 00:57:31,800 É só por causa do críquete, sabe. 621 00:57:31,880 --> 00:57:35,840 - Encha esta sacola com papel higiênico. - Papel higiênico? 622 00:57:35,920 --> 00:57:40,040 Chá de jasmim, bálsamo para os lábios, óleo de banho... 623 00:57:40,120 --> 00:57:44,080 - Uma caixa grande de água sanitária. - Creme rinse, hidratante de pele... 624 00:57:44,160 --> 00:57:46,440 - Qualquer coisa com açúcar. - 12 pacotes de papel de cigarro. 625 00:57:46,560 --> 00:57:48,200 Cominho, açafrão, canela. 626 00:57:48,320 --> 00:57:50,840 ...desodorante e removedor de maquilagem. 627 00:57:58,560 --> 00:58:00,240 O que você quer? 628 00:58:03,600 --> 00:58:06,400 Quando chegar a Ko Pha-Ngan, comporte-se e 629 00:58:06,480 --> 00:58:08,680 mantenha o pau dentro das calças. 630 00:58:18,080 --> 00:58:20,120 Oh! Merda! 631 00:58:21,840 --> 00:58:25,600 Eu realmente senti falta de ar condicionado e cerveja gelada, 632 00:58:25,680 --> 00:58:27,520 mas quando chegamos a Ko Pha-Ngan, 633 00:58:28,760 --> 00:58:31,240 estava louco para voltar. 634 00:58:31,360 --> 00:58:35,720 Imediatamente, pude ver claramente porque éramos tão especiais, 635 00:58:35,840 --> 00:58:37,960 porque mantínhamos nosso segredo. 636 00:58:38,920 --> 00:58:40,720 Porquê se não, 637 00:58:40,840 --> 00:58:44,000 mais cedo ou mais tarde, se transformaria nisto daqui. 638 00:58:51,560 --> 00:58:53,520 Cânceres. 639 00:58:53,600 --> 00:58:55,520 Parasitas. 640 00:58:59,280 --> 00:59:02,600 Devorando o mundo inteiro. 641 00:59:11,360 --> 00:59:14,240 Uns dois meses, talvez até um ano. 642 00:59:15,600 --> 00:59:17,600 Mesmo? 643 00:59:18,480 --> 00:59:20,040 O que? 644 00:59:20,640 --> 00:59:23,560 Eu gosto daqui, as coisas são diferentes. 645 00:59:23,680 --> 00:59:26,160 Eu disse, as coisas são diferentes! 646 00:59:28,000 --> 00:59:31,040 Não, eu ligo de novo. Eu prometo. 647 00:59:32,880 --> 00:59:36,280 Eu também tenho saudades. Certo! 648 00:59:37,520 --> 00:59:39,520 Certo, adeus! 649 00:59:46,760 --> 00:59:48,720 Adeus. 650 00:59:48,840 --> 00:59:51,560 Como se sente voltando para o mundo real? 651 00:59:51,600 --> 00:59:54,920 - Não é como me lembrava. - E fica cada vez pior. 652 00:59:57,720 --> 00:59:59,560 É o Richard! Puxa! 653 00:59:59,680 --> 01:00:01,680 Deus! Como vai indo, cara? 654 01:00:03,880 --> 01:00:05,400 Sammy, vem aqui, cara! 655 01:00:05,480 --> 01:00:09,040 - Ricardo! E aí, irmão? - Garotas, quero lhes apresentar o homem! 656 01:00:12,520 --> 01:00:15,040 O homem do mapa. 657 01:00:17,000 --> 01:00:19,600 Elas vêm conosco, cara. 658 01:00:19,680 --> 01:00:22,080 Desculpe pela demora, mas sabe... 659 01:00:22,160 --> 01:00:25,440 Escutem rapazes, eu cometi um engano. 660 01:00:25,480 --> 01:00:27,240 Do que está falando, cara? 661 01:00:27,320 --> 01:00:29,200 Não, escute, não há praia nenhuma. 662 01:00:29,320 --> 01:00:32,160 - Não acredito que te encontramos! - Não há praia? 663 01:00:32,200 --> 01:00:35,600 Não, sério, aquela história do mapa? Era tudo falso. 664 01:00:35,720 --> 01:00:37,600 - Como vocês disseram, tudo estória. - Certo. 665 01:00:37,720 --> 01:00:40,600 Não, é um mito, mesmo, não existe. 666 01:00:40,680 --> 01:00:43,880 - Qual é. - O mapa era falso, entende? 667 01:00:43,960 --> 01:00:49,160 Você não estaria escondendo nada, estaria? Deixa eu adivinhar, é um puta paraíso! 668 01:00:49,320 --> 01:00:52,000 Cara, do que está falando? Ah, sei. 669 01:00:52,080 --> 01:00:57,600 - Ele só está tentando... - Estou falando para esquecerem, idiota! 670 01:00:59,400 --> 01:01:01,640 É a última vez que te pago uma cerveja. 671 01:01:05,120 --> 01:01:07,240 Você disse à eles aonde estava indo? 672 01:01:08,240 --> 01:01:10,240 Sim. 673 01:01:10,320 --> 01:01:12,520 E eles viram o mapa? 674 01:01:16,400 --> 01:01:19,280 - Eles têm uma cópia? - Não. 675 01:01:28,480 --> 01:01:30,400 Certo. 676 01:01:30,480 --> 01:01:33,560 Então podemos relaxar um pouco. 677 01:01:34,640 --> 01:01:38,120 Duvido que possam chegar lá. Mas, Richard, 678 01:01:38,200 --> 01:01:40,400 eu acho que não devemos contar a ninguém. 679 01:01:40,480 --> 01:01:44,280 Certo? Acho que devemos manter o segredo entre nós. 680 01:01:45,160 --> 01:01:46,920 Obrigado. 681 01:01:47,720 --> 01:01:50,160 De nada. 682 01:01:55,760 --> 01:01:59,520 Bem, vou jogar um pouco de bilhar com a Sumet. 683 01:02:00,480 --> 01:02:02,840 Sumet! Bilhar? 684 01:02:03,280 --> 01:02:06,520 Por que não vai esquentando a cama? 685 01:02:33,000 --> 01:02:35,360 Vamos! 686 01:02:47,880 --> 01:02:49,920 Sal? 687 01:02:51,680 --> 01:02:53,640 Sal? 688 01:02:56,800 --> 01:02:58,760 Tenho só uma pergunta. 689 01:02:59,920 --> 01:03:01,920 Foi ótimo. 690 01:03:01,960 --> 01:03:04,640 Não, não é isso. 691 01:03:06,400 --> 01:03:08,360 É sobre o Bugs. 692 01:03:13,320 --> 01:03:15,280 Certo. 693 01:03:15,600 --> 01:03:17,600 O negócio é assim. 694 01:03:17,680 --> 01:03:20,400 O Bugs é meu namorado. 695 01:03:21,040 --> 01:03:23,480 Meu parceiro, certo? 696 01:03:23,560 --> 01:03:27,720 E você é alguém com quem fiz sexo. 697 01:03:28,680 --> 01:03:32,000 - Certo? - Tudo certo. 698 01:03:32,640 --> 01:03:35,040 - Tudo certíssimo. - Bom. 699 01:03:35,120 --> 01:03:39,520 Durma, talvez eu queira transar de novo antes do café da manhã. 700 01:04:02,640 --> 01:04:04,840 Fizemos um pacto. 701 01:04:05,000 --> 01:04:07,920 Ela não contaria sobre o mapa. 702 01:04:08,040 --> 01:04:11,760 Eu havia pagado por seu silêncio e comprado minha passagem de volta. 703 01:04:12,320 --> 01:04:15,640 Mas nem queria pensar sobre o preço verdadeiro. 704 01:04:25,200 --> 01:04:27,160 Certo, Rich, estamos prontos! 705 01:04:35,040 --> 01:04:37,440 - Pegou, Keaty? - Sim, sem problemas! 706 01:04:54,280 --> 01:04:57,640 - Richard! - Tudo certo, aqui está a água sanitária. 707 01:04:57,760 --> 01:05:00,520 Temos removedor de maquilagem. Dois deles. 708 01:05:02,360 --> 01:05:04,720 - Extra! Extra! - Oh, Richard, cara, eu te amo! 709 01:05:05,440 --> 01:05:07,360 Cara, isto aqui vai durar... 710 01:05:07,480 --> 01:05:09,480 Oh, ótimo! Você é um amor. 711 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 - Você trouxe as baterias? - Estão aqui. 712 01:05:11,760 --> 01:05:12,760 Sim! 713 01:05:14,640 --> 01:05:17,560 Sten, tudo prá você. Christo... 714 01:05:18,160 --> 01:05:19,920 Ei, Ricardo! 715 01:05:20,600 --> 01:05:22,600 Uma lata de carne com curry? 716 01:05:33,280 --> 01:05:35,960 Uma câmara descartável. 717 01:05:37,320 --> 01:05:41,960 Não é tão boa quanto a que deixou para trás, mas e daí, certo? 718 01:05:42,000 --> 01:05:44,200 Não tem importância. Eu gosto. 719 01:05:46,640 --> 01:05:48,280 O que há de errado? 720 01:05:48,360 --> 01:05:51,520 - Como foi? - A travessia? Tudo bem. 721 01:05:51,560 --> 01:05:53,280 Sem problemas. 722 01:05:53,320 --> 01:05:55,200 Quiz dizer, com a Sal. 723 01:05:55,360 --> 01:05:58,800 Tudo bem, nós nos demos bem. 724 01:06:01,960 --> 01:06:05,000 Dizem que ela sente atração por você. 725 01:06:05,040 --> 01:06:08,880 Merda, nem notei! 726 01:06:09,560 --> 01:06:12,360 - Não aconteceu nada? - Não, claro que não! 727 01:06:13,440 --> 01:06:15,400 Você jura? 728 01:06:15,520 --> 01:06:17,880 Eu estava tão feliz por estar de volta 729 01:06:17,960 --> 01:06:20,640 que não suportaria estragar tudo. 730 01:06:21,200 --> 01:06:22,720 Sim. 731 01:06:22,800 --> 01:06:24,800 Sim, eu juro. 732 01:06:39,240 --> 01:06:41,280 Senti sua falta. 733 01:06:43,000 --> 01:06:46,520 Certo, todo mundo! Venham aqui! 734 01:06:46,600 --> 01:06:48,520 Venham aqui por favor. 735 01:06:49,880 --> 01:06:52,000 Todos juntos, aproximem-se. 736 01:06:52,080 --> 01:06:53,840 Por favor! 737 01:06:54,960 --> 01:06:56,600 Todos juntos. 738 01:06:56,680 --> 01:06:58,760 Certo, um paço para trás. 739 01:07:01,360 --> 01:07:04,360 Um, dois, três! 740 01:07:07,000 --> 01:07:09,720 Então eu comecei de onde havia parado. 741 01:07:10,280 --> 01:07:12,960 Foi como se a viagem à Ko Pha-Ngan não tivesse acontecido. 742 01:07:14,120 --> 01:07:16,120 Quase. 743 01:07:22,040 --> 01:07:23,960 Você vai ficar bem! 744 01:07:42,200 --> 01:07:44,640 Tubarão! 745 01:07:45,440 --> 01:07:47,160 Tubarão! 746 01:08:13,840 --> 01:08:16,720 Cale-se! Ele não está morto! 747 01:08:49,120 --> 01:08:50,760 Minha perna! 748 01:08:51,520 --> 01:08:53,520 Minha perna! 749 01:09:02,760 --> 01:09:06,080 Vamos levá-lo à um hospital, certo? 750 01:09:06,200 --> 01:09:10,720 Mas quando chegar lá, não pode contar a ninguém aonde isso aconteceu. 751 01:09:10,760 --> 01:09:12,800 Temos de manter nosso segredo. 752 01:09:13,920 --> 01:09:15,520 O que ele está falando? 753 01:09:15,560 --> 01:09:20,520 Ele diz para trazer socorro até ele, que não consegue chegar perto da água. 754 01:09:20,600 --> 01:09:24,560 Eu entendo, mas não podemos trazer ninguém aqui. Não podemos. 755 01:09:24,680 --> 01:09:27,960 - Traga ajuda! Tem de trazer socorro! - Não podemos, Christo! 756 01:09:28,040 --> 01:09:31,280 Você tem de ir, ou ficar aqui e arriscar. 757 01:09:34,440 --> 01:09:36,680 Alguém discorda? 758 01:09:38,480 --> 01:09:40,680 O que ele está falando? 759 01:09:41,920 --> 01:09:44,520 Ele quer saber o que aconteceu ao seu amigo. 760 01:09:49,400 --> 01:09:53,560 Estamos aqui reunidos para dizer nosso adeus ao Sten. 761 01:09:55,640 --> 01:09:57,840 Que Deus tome a sua alma. 762 01:09:57,960 --> 01:10:01,160 E que descanse em paz, camarada. 763 01:10:05,160 --> 01:10:07,200 Vamos sentir saudades. 764 01:10:09,680 --> 01:10:12,040 Jag älskar dig do Christo e de mim. 765 01:10:15,720 --> 01:10:19,200 Riposati in pace do Lorenzo. 766 01:11:42,160 --> 01:11:45,640 Após o funeral, tentamos voltar ao normal. 767 01:11:46,880 --> 01:11:50,120 Mas não parecia certo. 768 01:11:50,280 --> 01:11:54,280 Ficou claro que o problema era o Christo. 769 01:11:54,320 --> 01:11:55,440 Cale-se! 770 01:11:57,560 --> 01:12:01,200 Sabe, num ataque de tubarão, ou qualquer outra tragédia, imagino, 771 01:12:01,280 --> 01:12:05,160 o importante é ser comido e morrer, 772 01:12:05,320 --> 01:12:08,200 daí haveria um funeral, alguém faria um discurso 773 01:12:08,320 --> 01:12:10,720 e todos diriam que grande pessoa você era. 774 01:12:11,520 --> 01:12:12,800 Ou sarar, 775 01:12:12,840 --> 01:12:15,280 e daí todos esqueceriam. 776 01:12:15,360 --> 01:12:18,760 - Não agüento mais. - Christo, por favor! 777 01:12:24,800 --> 01:12:26,560 Que clima ótimo. 778 01:12:26,600 --> 01:12:29,640 Sarar ou morrer. 779 01:12:29,640 --> 01:12:33,240 É a incerteza que pertuba todo mundo. 780 01:12:33,280 --> 01:12:36,320 Escute, você não pode agir assim. 781 01:12:36,400 --> 01:12:38,360 Isto é nojento! 782 01:12:39,080 --> 01:12:42,320 - Leve-o de volta! - Certo, aqui está bem. 783 01:12:42,400 --> 01:12:44,480 Seus animais! 784 01:12:45,960 --> 01:12:49,320 Qual a razão disto? Me digam! 785 01:12:51,560 --> 01:12:54,040 Como podem fazer isto? 786 01:12:57,760 --> 01:12:59,760 Richard! 787 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Seus bastardos! 788 01:13:06,200 --> 01:13:07,840 Bastardos! 789 01:13:07,880 --> 01:13:12,600 Seria mais fácil nos condenar se não tivesse sido tão efetivo. 790 01:13:13,360 --> 01:13:16,640 Mas o que os olhos não vêm o coração não sente. 791 01:13:17,440 --> 01:13:20,840 Uma vez que se fora, todos nós nos sentimos muito melhor. 792 01:13:22,240 --> 01:13:25,280 Na praia, é fácil virar as costas, 793 01:13:26,160 --> 01:13:28,680 mas não é tão fácil esquecer. 794 01:14:07,080 --> 01:14:12,120 Pague em dólar, foda as filhas deles, e transforme tudo em "Terra Maravilosa"! 795 01:14:14,160 --> 01:14:16,480 Richard. Venha comigo. 796 01:14:27,880 --> 01:14:30,600 Isto é ou não é, 797 01:14:31,760 --> 01:14:34,800 um mapa? 798 01:14:35,840 --> 01:14:39,000 E você fez ou não fez, 799 01:14:40,480 --> 01:14:42,800 aquela cópia? 800 01:14:43,520 --> 01:14:46,280 Sabe, a mentira não me perturba. 801 01:14:47,080 --> 01:14:50,440 Mas aquele mapa é um problema! 802 01:14:50,520 --> 01:14:54,080 Os fazendeiros, lembra-se, aqueles caras com as armas? 803 01:14:54,160 --> 01:14:58,040 Eles disseram: "Ninguém mais." 804 01:14:58,640 --> 01:15:02,120 E agora parece que estamos organizando guia turístico! 805 01:15:04,200 --> 01:15:06,200 Sal. Quero dizer... 806 01:15:06,720 --> 01:15:10,200 Nós podemos explicar! Podemos dizer que foi o Perdedor. 807 01:15:11,120 --> 01:15:13,080 Poderíamos explicar? 808 01:15:17,040 --> 01:15:20,720 Quero você aqui em cima todos os dias até essa gente chegar. 809 01:15:20,800 --> 01:15:22,480 - Aqui? - Sim, aqui. 810 01:15:22,600 --> 01:15:27,120 E quero que pegue o mapa de volta. Seja lá o que acontecer, pegue-o de volta. 811 01:15:27,240 --> 01:15:28,520 Espere! Sal! 812 01:15:28,600 --> 01:15:31,400 - Sal, eles podem ficar lá por semanas! - Isso mesmo. 813 01:15:31,480 --> 01:15:35,680 - E você fica aqui, esperando por eles. - E o que devo fazer quando chegarem? 814 01:15:35,760 --> 01:15:37,280 Pegue o mapa! 815 01:15:37,360 --> 01:15:42,600 Você o desenhou e entregou! Agora, pegue-o de volta e mande-os embora! 816 01:15:43,840 --> 01:15:46,200 Sal! 817 01:15:49,480 --> 01:15:51,560 Vai contar o que fiz? 818 01:15:59,240 --> 01:16:01,800 Isto realmente foi um pé no saco. 819 01:16:01,920 --> 01:16:05,400 Não queria essa gente aqui tanto quanto a Sal. 820 01:16:05,480 --> 01:16:08,520 Mas o que ela esperava que fizesse? 821 01:16:08,560 --> 01:16:12,160 Espantá-los? Ameaçá-los? Com o que? 822 01:16:12,200 --> 01:16:16,280 Até eles chegarem aqui, provalvelmente já teria morrido de fome. 823 01:16:18,600 --> 01:16:21,520 - Sal, é você? Tira a luz da minha cara... - Seu porco! 824 01:16:21,640 --> 01:16:25,000 Droga! Por que fez isso? Não há nada que possa fazer! 825 01:16:25,080 --> 01:16:27,560 - Tenho de ficar aqui em cima! - Não é isso! 826 01:16:28,480 --> 01:16:31,320 - O que é então? - Você e a Sal em Ko Pha-Ngan. 827 01:16:34,480 --> 01:16:35,560 Ah, isso. 828 01:16:35,600 --> 01:16:38,240 Sim, isso! Ela contou prá todo mundo! 829 01:16:38,320 --> 01:16:40,400 E eu sou a última a saber! 830 01:16:40,480 --> 01:16:43,400 Pelo menos ela acredita em honestidade, não é como você. 831 01:16:46,600 --> 01:16:48,320 Françoise... 832 01:16:48,960 --> 01:16:50,560 O que posso dizer? 833 01:16:51,520 --> 01:16:53,800 Nada, não há nada para dizer. 834 01:16:59,240 --> 01:17:00,880 Obrigado. 835 01:17:01,000 --> 01:17:03,720 Obrigado por fazer minha vida perfeita! 836 01:17:05,600 --> 01:17:07,120 Super! 837 01:17:07,600 --> 01:17:09,480 Deus... 838 01:17:09,640 --> 01:17:11,720 droga! 839 01:17:12,240 --> 01:17:14,200 Merda! 840 01:17:15,600 --> 01:17:17,600 Você é um idiota tão grande! 841 01:17:21,040 --> 01:17:24,520 Apesar de saber que iria acontecer, aquilo me destruiu. 842 01:17:25,440 --> 01:17:27,400 E acho que mereci. 843 01:17:27,520 --> 01:17:31,360 Poderia ter dado todas as desculpas que quizesse, 844 01:17:31,440 --> 01:17:33,960 mas não teria feito diferença nenhuma. 845 01:17:34,120 --> 01:17:36,080 Ótimo, ótimo. 846 01:17:38,240 --> 01:17:41,120 No começo pensei que fosse morrer aqui em cima, 847 01:17:41,160 --> 01:17:43,520 que meu mundo fosse se acabar. 848 01:17:48,840 --> 01:17:50,920 Mas não aconteceu. 849 01:18:01,000 --> 01:18:06,280 De fato, logo descobri que havia outras coisas para me manter ocupado. 850 01:18:07,120 --> 01:18:09,160 E de repente, 851 01:18:09,280 --> 01:18:11,800 descobri que o amor, assim como o pesar 852 01:18:12,440 --> 01:18:14,440 tende a se desvanecer 853 01:18:14,480 --> 01:18:17,440 e ser reposto por algo mais excitante. 854 01:18:22,680 --> 01:18:26,000 E a vida no topo da montanha se tornou numa grande melhora. 855 01:18:26,080 --> 01:18:28,520 Quero dizer, podia fazer o que quizesse. 856 01:18:28,560 --> 01:18:34,600 Não tinha de pescar, fazer jardinagem ou aguentar chateação de ninguém. 857 01:18:34,640 --> 01:18:37,000 Estava jogando meu próprio jogo agora. 858 01:18:37,080 --> 01:18:39,560 E não havia razão alguma para voltar. 859 01:18:44,240 --> 01:18:45,760 BONIFICAÇÃO 860 01:19:08,560 --> 01:19:11,840 FIM DO JOGO OUTRA VEZ? 861 01:19:24,880 --> 01:19:28,040 Tá certo, eu estava brincando. 862 01:19:29,840 --> 01:19:34,560 Mas o quanto mais eu ficava longe da comunidade, menos falta eu sentia. 863 01:19:45,440 --> 01:19:47,400 E descobri outros jogadores. 864 01:19:48,680 --> 01:19:50,960 Mesmo que não soubessem. 865 01:20:40,960 --> 01:20:44,000 Esta floresta era meu território. 866 01:20:47,280 --> 01:20:50,760 Minha missão, recuperar o mapa. 867 01:20:53,800 --> 01:20:55,760 E estes, 868 01:20:55,840 --> 01:20:57,840 os meus defensores. 869 01:21:00,520 --> 01:21:02,880 Eu era o único com a visão 870 01:21:04,080 --> 01:21:06,880 de como tudo se encaixava. 871 01:21:09,280 --> 01:21:11,240 A ilha. 872 01:21:13,160 --> 01:21:15,200 Eu. 873 01:21:16,560 --> 01:21:18,560 Eles. 874 01:21:20,320 --> 01:21:22,280 Os invasores. 875 01:21:28,560 --> 01:21:31,080 Tudo interligado. 876 01:21:31,880 --> 01:21:34,680 Todos jogando o mesmo jogo. 877 01:21:38,040 --> 01:21:40,880 E no centro de tudo isso, 878 01:21:40,920 --> 01:21:42,920 um homem. 879 01:21:46,400 --> 01:21:48,360 O Perdedor. 880 01:22:05,640 --> 01:22:07,640 Para dentro! 881 01:22:11,160 --> 01:22:13,800 Dê uma olhada, Richard! 882 01:22:13,920 --> 01:22:15,680 Virus, Richard! 883 01:22:15,680 --> 01:22:17,600 Cânceres! 884 01:22:17,680 --> 01:22:21,080 O Charlie grandão está comendo tudo! Lá fora! 885 01:22:22,440 --> 01:22:25,320 Lá na praia! Lá na rua! 886 01:22:25,360 --> 01:22:28,880 Pegue em dólar, e fodam as filhas deles! 887 01:22:29,920 --> 01:22:31,560 Eles começam com quatro! 888 01:22:31,640 --> 01:22:34,200 Quatro! Mas se multiplicam! 889 01:22:34,280 --> 01:22:36,560 É hora de impedí-los! 890 01:22:39,400 --> 01:22:41,960 Ano zero, garoto! 891 01:22:42,520 --> 01:22:44,520 Ano zero! 892 01:22:45,000 --> 01:22:46,920 Está comigo ou contra mim? 893 01:22:47,440 --> 01:22:49,440 Estou com você até o fim, Perdedor! 894 01:23:11,080 --> 01:23:12,200 Richard? 895 01:23:13,760 --> 01:23:15,720 Aonde esteve, cara? 896 01:23:17,440 --> 01:23:20,320 O que está fazendo sentado no escuro? 897 01:23:20,480 --> 01:23:22,640 Melhorando minha visão noturna. 898 01:23:23,200 --> 01:23:25,760 Para quê, colega? 899 01:23:25,840 --> 01:23:28,680 Sabe em quem penso bastante? 900 01:23:29,600 --> 01:23:31,560 Não faço idéia. 901 01:23:35,520 --> 01:23:37,000 No Perdedor. 902 01:23:37,960 --> 01:23:39,720 Perdedor? 903 01:23:45,000 --> 01:23:46,960 Eu o admiro. 904 01:23:48,120 --> 01:23:50,400 Você mal o conhecia. 905 01:23:51,120 --> 01:23:53,120 É verdade. 906 01:23:55,040 --> 01:23:57,760 Mas ele tinha um certo estilo. 907 01:24:02,200 --> 01:24:04,720 Venha cá! 908 01:24:04,840 --> 01:24:06,760 Venha cá! 909 01:24:07,320 --> 01:24:09,960 Sim! Eles estão falando de você. 910 01:24:16,080 --> 01:24:19,120 - Você está resmungando, só isso. - Não estou não. 911 01:24:19,240 --> 01:24:22,960 - Tenho de descobrir qual é o problema. - Acha que gosto do cara? 912 01:24:23,040 --> 01:24:26,120 - O que ele faz o dia todo? - Ele não trabalha no jardim. 913 01:24:26,200 --> 01:24:28,680 Mas rouba nossa comida, tenho certeza. 914 01:24:28,760 --> 01:24:31,200 Escuta o que estão dizendo? 915 01:24:31,360 --> 01:24:33,680 Inútil, filho da puta! 916 01:24:35,120 --> 01:24:36,880 Vê se se manca cara. 917 01:24:36,960 --> 01:24:40,000 Não pode andar por aí no escuro sem falar com ninguém. 918 01:24:40,040 --> 01:24:44,080 O que pensa que está fazendo, cara? O que aconteceu com você? 919 01:24:44,200 --> 01:24:46,400 Você estava legal umas semanas atrás. 920 01:24:46,480 --> 01:24:48,640 Mas agora, o que diabos está havendo? 921 01:24:48,680 --> 01:24:50,720 Olha só para você! 922 01:24:50,800 --> 01:24:52,760 E ainda fala do Perdedor? 923 01:24:52,880 --> 01:24:56,560 O Perdedor era um gira, certo! Ele pirou, já era! 924 01:24:56,680 --> 01:24:58,640 Richard! 925 01:24:59,200 --> 01:25:01,160 Richard! 926 01:25:01,720 --> 01:25:04,280 Você está me escutando? 927 01:25:04,360 --> 01:25:06,880 Não pire como ele, você me entende? 928 01:25:06,960 --> 01:25:10,640 Não se perca! Fique conosco. Volte, Rich! 929 01:25:10,720 --> 01:25:15,160 Eles são gente boa, falam de você porquê se preocupam! 930 01:25:15,240 --> 01:25:17,240 Não faça isso, cara. 931 01:25:22,800 --> 01:25:24,800 ...muita sensação. 932 01:25:30,320 --> 01:25:32,480 ...saiu fora de controle. 933 01:25:40,480 --> 01:25:44,240 E agora parece que estamos organizando guia turístico! 934 01:26:01,080 --> 01:26:03,080 Cogumelo, Richard? 935 01:26:05,120 --> 01:26:07,720 Não, obrigado, Perdedor. 936 01:26:07,760 --> 01:26:10,760 Não preciso de ajuda para ver os escritos na parede. 937 01:26:10,840 --> 01:26:14,280 - Fico feliz em saber, Richard. - Tenho de manter minha mente clara. 938 01:26:14,400 --> 01:26:16,840 - Está se aproximando. - Ano zero? 939 01:26:16,960 --> 01:26:18,920 É esse o espírito, garoto. 940 01:26:20,000 --> 01:26:21,960 Sabe o quê? 941 01:26:22,480 --> 01:26:24,520 Você lidereou o caminho, Perdedor. 942 01:26:25,600 --> 01:26:27,880 Você me mostrou a verdade. 943 01:26:30,760 --> 01:26:34,520 Mas o que penso não importa mais. É com você agora. 944 01:26:35,400 --> 01:26:37,320 Não vou decepcioná-lo. 945 01:26:37,480 --> 01:26:39,200 Hei, Richard. 946 01:26:39,280 --> 01:26:41,240 Sem ofença, mas... 947 01:26:41,360 --> 01:26:43,880 ...você pirou, cara. 948 01:26:50,960 --> 01:26:53,920 Foi um prazer conhecê-lo, Perdedor. 949 01:27:04,880 --> 01:27:08,640 Estamos em patrulha no Delta, achar e destruir. 950 01:27:10,320 --> 01:27:12,280 Não estamos fazendo nenhum contato. 951 01:27:20,320 --> 01:27:24,880 - Este tenente, me diz... - Desça lá e atraia o fogo inimigo! 952 01:27:25,000 --> 01:27:30,160 - Não vai acontecer, senhor. - Está recusando uma ordem, filho? 953 01:27:30,240 --> 01:27:35,040 - Parece que sim, senhor. - "Parece que sim, senhor"? 954 01:27:37,240 --> 01:27:39,480 Daí a minha M-16 disparou, cara. 955 01:27:39,560 --> 01:27:41,800 Simplesmente disparou! 956 01:29:48,320 --> 01:29:50,280 Vamos lá! 957 01:29:51,240 --> 01:29:54,280 Volte, Sam! 958 01:30:10,760 --> 01:30:13,520 Não há outra explicação! Isto aqui é o paraíso das ervas! 959 01:30:18,120 --> 01:30:21,440 ...de manhã, e fumo dois à noite. 960 01:30:21,520 --> 01:30:25,400 Eu fumo dois baseados à tarde e fico legal... 961 01:30:46,560 --> 01:30:48,720 - Olá. - Oh, merda! 962 01:30:50,800 --> 01:30:52,800 Somos americanos. 963 01:30:53,200 --> 01:30:54,600 Turistas. 964 01:30:54,680 --> 01:30:57,800 - Americanos. - Nós tinhamos um mapa. 965 01:30:57,880 --> 01:31:00,520 E viemos aqui, 966 01:31:00,560 --> 01:31:05,600 mas cometemos um engano. Desculpe, nós vamos embora agora. 967 01:31:12,360 --> 01:31:14,600 - Vamos lá. - Estamos indo. 968 01:31:21,040 --> 01:31:23,440 - Só queremos ir embora. - Dê alguma coisa prá eles. 969 01:31:23,520 --> 01:31:25,440 Dê algum dinheiro. 970 01:31:26,040 --> 01:31:28,200 Veja, tenho dólares americanos. 971 01:31:28,280 --> 01:31:31,080 Quer dinheiro americano? 972 01:31:31,080 --> 01:31:33,160 Tome. 973 01:31:34,320 --> 01:31:35,760 Pode ficar com tudo! 974 01:31:38,200 --> 01:31:41,160 Meu relógio, toca música. 975 01:34:13,320 --> 01:34:15,680 Este é nosso sexto ano! 976 01:34:20,760 --> 01:34:23,080 Quero olhar para frente. 977 01:34:24,040 --> 01:34:28,920 Porque eu sei que apesar de qualquer problema que possamos ter tido... 978 01:34:29,000 --> 01:34:30,360 Certo? 979 01:34:30,440 --> 01:34:33,280 ...além de qualquer problema, 980 01:34:35,160 --> 01:34:38,880 temos tanto aqui para nos inspirar. 981 01:34:39,880 --> 01:34:42,440 E não falo apenas sobre a ilha. 982 01:34:44,480 --> 01:34:46,880 Eu me refiro à vocês. 983 01:34:47,680 --> 01:34:50,600 Vocês é que fazem esta ilha. 984 01:34:52,160 --> 01:34:54,160 E funciona. 985 01:34:56,720 --> 01:35:02,040 Tentei lembrar o que era antes, mas não conseguia. 986 01:35:02,120 --> 01:35:04,200 À ilha! 987 01:35:04,960 --> 01:35:05,960 À vocês! 988 01:35:06,000 --> 01:35:07,840 E enquanto continuasse aqui... 989 01:35:07,920 --> 01:35:09,920 Ao futuro! 990 01:35:10,800 --> 01:35:13,040 ...eu jamais o encontraria novamente. 991 01:35:29,720 --> 01:35:33,360 Venha comigo! Tenho de lhe falar! Escute! Tenho de lhe falar! 992 01:35:33,440 --> 01:35:34,760 Pare! 993 01:35:34,920 --> 01:35:36,480 Escute! 994 01:35:36,600 --> 01:35:41,600 Tenho de lhe falar! Pare! Françoise, escute! Tenho de lhe falar, pare. 995 01:35:42,000 --> 01:35:43,960 Droga! Pare! Pare! 996 01:35:44,000 --> 01:35:46,280 Pare! Pare! 997 01:35:46,320 --> 01:35:48,560 Não vou machucá-la! Está bem? 998 01:35:49,080 --> 01:35:51,440 Sou eu - Richard. 999 01:35:52,080 --> 01:35:53,760 Lembra-se? 1000 01:35:55,080 --> 01:35:57,320 O cara que não sabe jogar futebol? 1001 01:35:57,440 --> 01:35:59,440 O cara sem namorada? 1002 01:36:01,320 --> 01:36:02,960 Eu me lembro. 1003 01:36:04,080 --> 01:36:06,760 Eu fiquei afastado por uns tempos. 1004 01:36:06,760 --> 01:36:09,640 Só isso. 1005 01:36:20,480 --> 01:36:25,440 Escute! Eu estraguei tudo! Quatro pessoas morreram, não sei o que mais podem fazer! 1006 01:36:25,560 --> 01:36:28,840 Mas temos de ir embora! Só nós três! 1007 01:36:29,600 --> 01:36:31,720 - Como antes. - Richard... 1008 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 ...não posso deixá-lo. 1009 01:36:36,880 --> 01:36:39,880 - Nós o levamos conosco. - Mas olhe só para ele. 1010 01:36:40,000 --> 01:36:43,240 Olhe só, não podemos movê-lo. 1011 01:36:43,360 --> 01:36:45,200 É gangrena. 1012 01:36:45,200 --> 01:36:47,240 Está se espalhando. 1013 01:36:47,320 --> 01:36:48,920 Ele vai morrer. 1014 01:36:59,760 --> 01:37:03,000 Espere por mim no barco. 1015 01:37:44,960 --> 01:37:49,320 O Christo sofreu porque não queríamos que nada estragasse nossa alegria. 1016 01:37:51,760 --> 01:37:54,280 Na nossa praia perfeita, 1017 01:37:54,400 --> 01:37:57,560 nada podia interromper nossa busca constante de prazer. 1018 01:37:59,200 --> 01:38:01,640 Nem mesmo a morte. 1019 01:39:10,280 --> 01:39:13,200 Acha que quero machucá-lo? 1020 01:39:13,760 --> 01:39:16,480 Sou um fazendeiro, só isso. 1021 01:39:16,760 --> 01:39:18,760 Entende? 1022 01:39:19,520 --> 01:39:21,640 Eu trabalho. 1023 01:39:22,120 --> 01:39:24,680 E mando dinheiro para minha família. 1024 01:39:27,000 --> 01:39:30,560 Se muita gente vier para esta ilha, 1025 01:39:30,600 --> 01:39:32,640 é problema para mim! 1026 01:39:33,760 --> 01:39:36,040 Não posso trabalhar, 1027 01:39:36,720 --> 01:39:40,640 não posso mandar dinheiro para minha família e eles passam fome! 1028 01:39:42,760 --> 01:39:45,480 Eu disse chega de gente. 1029 01:39:46,760 --> 01:39:50,040 Mas, mais gente veio. 1030 01:39:51,040 --> 01:39:53,000 E você... 1031 01:39:53,760 --> 01:39:56,440 Você deu o mapa para eles! 1032 01:40:01,200 --> 01:40:04,520 Agora, vão todos para casa. 1033 01:40:04,680 --> 01:40:08,360 Esqueçam esta ilha, esqueçam a Tailândia! 1034 01:40:08,520 --> 01:40:11,480 - Entendido? - Sim. 1035 01:40:11,600 --> 01:40:13,720 - Vocês entenderam? - Sim. 1036 01:40:13,760 --> 01:40:15,760 Não. 1037 01:40:16,240 --> 01:40:17,680 O que? 1038 01:40:17,800 --> 01:40:19,080 Não. 1039 01:40:20,880 --> 01:40:23,520 Não vamos embora. 1040 01:40:23,640 --> 01:40:25,760 Este é nosso lar também. 1041 01:40:25,840 --> 01:40:27,720 Este é nosso lar! 1042 01:40:27,840 --> 01:40:32,120 Nós o construimos com nossas próprias mãos, e não vamos embora! 1043 01:40:32,680 --> 01:40:35,200 Qual é, Sal. 1044 01:40:36,160 --> 01:40:38,800 Você está cometendo um engano. 1045 01:40:38,880 --> 01:40:40,720 Mesmo. 1046 01:40:41,120 --> 01:40:44,560 - Se ele diz que devemos ir embora... - Richard, cale-se! 1047 01:40:46,960 --> 01:40:49,000 É tudo sua culpa! 1048 01:40:51,000 --> 01:40:53,480 Quem copiou o mapa, Richard? 1049 01:41:05,680 --> 01:41:08,200 Você é o rapaz inteligente. 1050 01:41:09,360 --> 01:41:11,720 Aquele que anda por aí! 1051 01:41:11,840 --> 01:41:14,960 - Não, deixe-o! - Rouba da gente, brinca com as armas! 1052 01:41:15,120 --> 01:41:17,640 E traz mais gente aqui! 1053 01:41:42,280 --> 01:41:44,520 Se quiser ficar. 1054 01:41:49,920 --> 01:41:52,760 Se quiser ficar! 1055 01:42:08,600 --> 01:42:10,600 Sal! 1056 01:42:14,120 --> 01:42:15,440 Droga! Sal, não! 1057 01:42:15,560 --> 01:42:17,680 Sal, escute. 1058 01:42:17,800 --> 01:42:19,360 Não seja louca! 1059 01:42:19,400 --> 01:42:21,480 Não seja louca, Sal. Abaixe a arma. 1060 01:42:21,520 --> 01:42:24,320 Você nos decepcionou, Richard. Você nos trouxe problemas. 1061 01:42:26,160 --> 01:42:29,280 - Não pode, Sal! Pelo amor de Deus! - Não, faça ela parar! 1062 01:42:32,160 --> 01:42:35,760 - Alguém ajude! Keaty! Alguém ajude! - Vamos lá! Para fora! 1063 01:42:35,840 --> 01:42:37,760 Ajudem! 1064 01:42:39,760 --> 01:42:42,920 Seus bastardos! 1065 01:42:44,120 --> 01:42:48,200 - Não! Bugs! - Vamos lá, Sal! Vá em frente! 1066 01:42:49,800 --> 01:42:52,320 Você não consegue. Você não consegue, Sal. 1067 01:42:52,440 --> 01:42:55,040 - Cale-se! - Se puxar esse gatilho... 1068 01:42:55,080 --> 01:42:59,280 - Estará tudo acabado. - Vamos lá. 1069 01:42:59,400 --> 01:43:04,720 Não vai ser como o Christo apodrecendo lá fora, onde ninguém podia ver! 1070 01:43:04,800 --> 01:43:07,840 Não é como as quatro pessoas que vi serem mortas hoje! 1071 01:43:08,800 --> 01:43:10,680 Desta vez, 1072 01:43:10,720 --> 01:43:13,640 todo mundo vai assistir, Sal. 1073 01:43:13,800 --> 01:43:19,080 Todo mundo vai ver o que custa manter este "paraíso" em segredo. 1074 01:43:19,120 --> 01:43:21,040 - Vamos lá, olhem bem! - Cale-se! 1075 01:43:21,160 --> 01:43:23,840 Todos olhem a Sal! Vamos lá, Sal, vá em frente! 1076 01:43:23,920 --> 01:43:26,120 Vá em frente! Sim! 1077 01:43:26,160 --> 01:43:30,160 Deixe-os ver o sangue desta vez, vamos ver se podem aguentar. 1078 01:43:30,280 --> 01:43:31,360 Deus! 1079 01:43:36,320 --> 01:43:38,520 Eles aguentam. 1080 01:44:10,720 --> 01:44:13,320 Não! 1081 01:44:21,000 --> 01:44:22,600 Segure-se em mim. 1082 01:44:37,160 --> 01:44:39,240 O jogo acabara. 1083 01:44:40,040 --> 01:44:42,920 Mas ela jamais sairia. 1084 01:44:42,960 --> 01:44:46,240 Ela acreditava demais naquilo tudo para mudar. 1085 01:44:47,120 --> 01:44:49,600 E foi lá que a deixamos. 1086 01:45:18,680 --> 01:45:21,280 E quanto ao resto de nós, 1087 01:45:21,360 --> 01:45:26,600 carregamos nossos pecados de volta para casa, 1088 01:45:26,720 --> 01:45:29,760 e catamos os pedaços do que estava a nos esperar. 1089 01:45:38,240 --> 01:45:41,800 É claro, não é possível esquecer o que fez. 1090 01:45:41,800 --> 01:45:44,040 Mas nos ajustamos. 1091 01:45:44,120 --> 01:45:46,120 Continuamos. 1092 01:46:19,840 --> 01:46:21,960 Nome do membro: Richard 1093 01:46:21,960 --> 01:46:24,360 Senha: 1094 01:46:24,440 --> 01:46:26,760 - Quer alguma coisa? - Não, obrigado. 1095 01:46:27,760 --> 01:46:29,800 E quanto a mim? 1096 01:46:29,880 --> 01:46:32,840 Eu continuo acreditando em paraíso. 1097 01:46:32,960 --> 01:46:36,800 Mas pelo menos sei que não é um lugar que possa procurar. 1098 01:46:38,080 --> 01:46:40,480 Porquê não é para onde vai, 1099 01:46:40,520 --> 01:46:44,520 é como se sente por um instante na sua vida enquanto é parte de alguma coisa. 1100 01:46:44,560 --> 01:46:46,600 VIDA NA PRAIA 1101 01:46:48,880 --> 01:46:51,520 E se achar esse momento, 1102 01:46:55,560 --> 01:46:57,920 ele pode durar para sempre. 1103 01:47:05,520 --> 01:47:09,240 UNIVERSO PARALELO 1104 01:47:11,120 --> 01:47:15,080 Com amor, Françoise