1 00:00:47,006 --> 00:00:48,340 ISLA SORNA 2 00:00:48,549 --> 00:00:50,301 330 km à l'Ouest du Costa Rica 3 00:00:51,343 --> 00:00:54,013 ZONE INTERDITE 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,421 Voilà, mon ami. 5 00:01:27,630 --> 00:01:30,299 Approchez-nous le plus possible ! 6 00:01:30,549 --> 00:01:32,384 Y aura un bon pourboire 7 00:01:32,676 --> 00:01:34,011 si on a un beau survol ! 8 00:01:34,219 --> 00:01:37,348 On va s'approcher, mon ami. Mais pas trop prêt ! 9 00:01:37,556 --> 00:01:38,515 Ou on se fera bouffer. 10 00:01:40,267 --> 00:01:41,310 Vous êtes prêts ? 11 00:01:41,894 --> 00:01:42,728 Prêt ! 12 00:01:47,691 --> 00:01:48,567 Un ! 13 00:01:48,776 --> 00:01:49,652 Deux ! 14 00:01:49,860 --> 00:01:50,569 Trois ! 15 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 Super ! 16 00:02:14,969 --> 00:02:16,303 Tu as peur ? 17 00:02:16,762 --> 00:02:18,180 C'est génial ! 18 00:02:30,776 --> 00:02:31,944 Tu vois quelque chose ? 19 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 Non, pas encore. 20 00:03:04,768 --> 00:03:06,895 - C'était quoi ? - Je ne sais pas. 21 00:03:10,316 --> 00:03:10,941 Accroche-toi ! 22 00:03:11,233 --> 00:03:13,777 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tiens-toi ! 23 00:03:15,279 --> 00:03:16,697 Fais arrêter ça ! 24 00:03:21,994 --> 00:03:22,995 Qu'est-il arrivé ? 25 00:03:23,662 --> 00:03:24,913 Je ne sais pas ! 26 00:03:26,206 --> 00:03:27,166 Mon Dieu ! 27 00:03:28,042 --> 00:03:30,794 - On va s'écraser ! - Ne t'inquiète pas ! 28 00:03:32,087 --> 00:03:35,507 Je vais nous détacher. Lâche la corde ! 29 00:03:37,426 --> 00:03:38,260 Dégage tes mains ! 30 00:03:40,012 --> 00:03:40,888 Vite ! 31 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 Ça y est ! 32 00:03:55,986 --> 00:03:57,279 Ça va aller, petit. 33 00:04:17,925 --> 00:04:21,220 Ce sont des herbivores qui ne peuvent pas se battre. 34 00:04:21,428 --> 00:04:22,721 Mais ceux-là sont carnivores 35 00:04:23,013 --> 00:04:25,265 et aiment se battre entre eux. 36 00:04:25,474 --> 00:04:26,976 Avec leurs dents 37 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 ils se prennent à la gorge ! 38 00:04:29,687 --> 00:04:32,272 Il a 3 ans. Attendons ses 5 ans ! 39 00:04:33,524 --> 00:04:34,858 Excuse-moi, Charlie. 40 00:04:37,027 --> 00:04:40,030 C'est encore Tom, pour le dernier chapître. 41 00:04:40,155 --> 00:04:41,907 Je ne couperai rien. 42 00:04:42,366 --> 00:04:44,994 Mon éditeur se prend pour un paléontologue. 43 00:04:45,703 --> 00:04:49,248 - Mark ! Regarde qui est là ! - Bonjour ! 44 00:04:51,291 --> 00:04:52,668 Je te présente Alan. 45 00:04:53,335 --> 00:04:54,795 Ravi de vous connaître. 46 00:04:56,505 --> 00:04:59,216 C'est un herbivore, et lui, Dinosaure-man. 47 00:04:59,425 --> 00:05:00,676 Dinosaure-man ? 48 00:05:01,677 --> 00:05:03,512 Jack, dis mon nom. 49 00:05:03,762 --> 00:05:06,640 Je m'appelle Alan ? 50 00:05:10,352 --> 00:05:12,062 Avant, il me connaissait ! 51 00:05:14,106 --> 00:05:15,065 C'est triste. 52 00:05:15,274 --> 00:05:16,358 Et voilà. 53 00:05:17,026 --> 00:05:17,818 Merci. 54 00:05:18,027 --> 00:05:20,279 Mark travaille aux Affaires Etrangères. 55 00:05:20,487 --> 00:05:21,613 Que faites-vous ? 56 00:05:22,781 --> 00:05:24,533 Traités et accords... 57 00:05:24,783 --> 00:05:26,160 des choses comme ça. 58 00:05:27,453 --> 00:05:29,079 - J'y vais. - L'appel de la nature ! 59 00:05:32,374 --> 00:05:34,627 - Vous avez à vous parler. - Merci. 60 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 C'est un type super. 61 00:05:40,132 --> 00:05:41,091 Sur quoi es-tu ? 62 00:05:42,009 --> 00:05:42,926 Les raptors. 63 00:05:44,094 --> 00:05:45,012 Mes préférés. 64 00:05:45,679 --> 00:05:47,514 Tu te rappelles leurs cris ? 65 00:05:49,058 --> 00:05:50,184 Je préfère pas. 66 00:05:51,226 --> 00:05:54,355 Nos théories sur leur intelligence, leurs capacités... 67 00:05:54,605 --> 00:05:56,732 on était loin de la vérité. 68 00:05:56,940 --> 00:05:59,026 On a scanné un crâne fossilisé. 69 00:05:59,276 --> 00:06:02,321 On a trouvé une chambre de résonance sophistiquée. 70 00:06:02,863 --> 00:06:04,573 Attends ! On avait raison ! 71 00:06:04,823 --> 00:06:06,200 Ils pouvaient parler. 72 00:06:06,408 --> 00:06:08,410 La clé de leur intelligence sociale. 73 00:06:08,661 --> 00:06:10,663 Ça explique qu'ils agissaient en groupe. 74 00:06:10,913 --> 00:06:13,749 Et qu'ils coordonnaient leurs attaques. 75 00:06:14,291 --> 00:06:15,501 Ils pouvaient se parler. 76 00:06:15,834 --> 00:06:17,586 A un point inimaginable. 77 00:06:19,296 --> 00:06:20,631 Ils étaient intelligents. 78 00:06:20,839 --> 00:06:24,218 Plus que les dauphins ou les baleines. 79 00:06:24,426 --> 00:06:26,512 Plus que les primates. 80 00:06:32,393 --> 00:06:33,560 Si tu as besoin d'aide 81 00:06:33,852 --> 00:06:37,147 ou quelque chose à me demander, 82 00:06:37,856 --> 00:06:39,608 tu peux toujours m'appeler. 83 00:06:40,025 --> 00:06:41,485 Quand tu veux ! 84 00:06:42,027 --> 00:06:42,987 Bien sûr. 85 00:06:47,658 --> 00:06:49,326 Tu es toujours le meilleur. 86 00:06:50,327 --> 00:06:51,662 Je le pense. 87 00:06:53,122 --> 00:06:54,748 Le dernier de mon espèce. 88 00:07:03,090 --> 00:07:07,386 Grâce à l'étude approfondie de la cavité antérieure 89 00:07:07,594 --> 00:07:09,763 on a la corrélation d'excitation 90 00:07:09,972 --> 00:07:12,349 entre le palais supérieur et le larynx. 91 00:07:12,558 --> 00:07:15,227 Ceci nous permet d'avancer la théorie 92 00:07:15,436 --> 00:07:19,481 selon laquelle le raptor était capable d'échanges vocaux 93 00:07:19,690 --> 00:07:22,860 constituant un gigantesque avantage évolutif. 94 00:07:23,152 --> 00:07:27,406 Ils étaient féroces, intelligents et socialement sophistiqués. 95 00:07:27,614 --> 00:07:31,744 Ils pouvaient chasser en groupe et coordonner leurs efforts. 96 00:07:32,619 --> 00:07:35,372 Sans les cataclysmes qui les ont détruits 97 00:07:35,581 --> 00:07:38,709 les raptors plutôt que les humains 98 00:07:38,917 --> 00:07:42,588 auraient pu devenir l'espèce dominante de cette planète. 99 00:07:43,047 --> 00:07:45,090 J'espère que cela vous a intéressé. 100 00:07:45,299 --> 00:07:48,594 C'est passionnant pour nous paléontologues. 101 00:07:49,178 --> 00:07:51,430 Il y a encore beaucoup à découvrir. 102 00:07:51,680 --> 00:07:54,683 C'est pourquoi nous avons besoin et demandons encore 103 00:07:55,309 --> 00:07:56,727 votre soutien. 104 00:08:00,773 --> 00:08:01,857 Merci. 105 00:08:12,034 --> 00:08:14,161 Merci infiniment, Pr Grant. 106 00:08:14,370 --> 00:08:16,163 Y a-t-il une question ? 107 00:08:19,333 --> 00:08:20,084 Bien. 108 00:08:20,376 --> 00:08:24,171 Y a-t-il une question sans rapport avec Jurassic Park ? 109 00:08:26,423 --> 00:08:29,343 Ou avec l'incident de San Diego 110 00:08:29,593 --> 00:08:32,096 dont je n'ai pas été témoin ? 111 00:08:34,556 --> 00:08:35,975 Oui, monsieur. 112 00:08:36,684 --> 00:08:38,352 Votre théorie, c'est bien beau 113 00:08:38,602 --> 00:08:40,854 mais c'est sujet à controverse. 114 00:08:41,105 --> 00:08:45,484 Quand les Nations Unies et le Costa Rica sauront gérer la 2ème île, 115 00:08:45,693 --> 00:08:48,404 les savants iront et verront par eux-mêmes. 116 00:08:48,612 --> 00:08:51,907 Les dinosaures ont vécu il y a 65 millions d'années. 117 00:08:52,116 --> 00:08:56,036 Ce qu'il reste d'eux est fossilisé dans la roche. 118 00:08:56,286 --> 00:09:00,666 Et c'est dans la roche que les savants font des découvertes. 119 00:09:01,208 --> 00:09:04,545 A Jurassic Park, John Hammond et Ingen 120 00:09:04,753 --> 00:09:08,173 ont fabriqué génétiquement des monstres de foire, 121 00:09:08,382 --> 00:09:10,843 rien de plus et rien de moins. 122 00:09:11,927 --> 00:09:15,306 Vous n'iriez pas sur Isla Sorna les étudier 123 00:09:15,556 --> 00:09:16,515 si vous le pouviez ? 124 00:09:17,141 --> 00:09:19,768 Aucune force terrestre ou céleste 125 00:09:19,977 --> 00:09:22,021 ne me fera jamais y aller. 126 00:09:34,074 --> 00:09:35,701 Qu'est-ce qu'on a, Nashy ? 127 00:09:36,076 --> 00:09:38,746 Einhorn 22mm, semi-automatique. 128 00:09:38,912 --> 00:09:40,956 Chargeurs à 10 coups 129 00:09:41,123 --> 00:09:44,126 frein réducteur et balles explosives incendiaires. 130 00:09:52,426 --> 00:09:53,177 Udesky. 131 00:09:53,385 --> 00:09:55,638 Paul Kirby. Juste pour vérifier... 132 00:09:55,846 --> 00:09:58,057 Oui, monsieur. On peut y aller. 133 00:09:59,433 --> 00:10:02,936 Mais pas avant que vous lâchiez le paiement. 134 00:10:04,063 --> 00:10:06,231 Je m'en occupe. Vous avez des pros... 135 00:10:06,440 --> 00:10:10,527 Bien sûr. Deux des meilleurs qu'on puisse trouver. 136 00:10:11,236 --> 00:10:13,238 Vous avez déjà travaillé avec eux... 137 00:10:13,447 --> 00:10:16,575 Pas personnellement, mais faites-moi confiance, 138 00:10:16,784 --> 00:10:20,120 ils m'ont été chaudement recommandés. 139 00:10:20,454 --> 00:10:23,165 Bon. Je pose toutes ces questions parce que... 140 00:10:27,169 --> 00:10:28,921 Udesky ? Tout va bien ? 141 00:10:29,088 --> 00:10:30,756 Rien à craindre, monsieur. 142 00:10:31,507 --> 00:10:33,342 Ce sera une promenade de santé. 143 00:10:42,893 --> 00:10:45,896 Billy, je ne crois pas que je fasse ça bien. 144 00:10:53,946 --> 00:10:55,531 Essaie la brosse à dents. 145 00:10:58,158 --> 00:10:59,326 Va tout doucement. 146 00:11:01,745 --> 00:11:03,664 Juste un petit peu à la fois. 147 00:11:04,164 --> 00:11:07,334 Je ne distingue pas la roche des ossements. 148 00:11:07,876 --> 00:11:12,089 Le caIcium de l'os est remplacé pendant la fossilisation. 149 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Tu sens la différence ? 150 00:11:15,968 --> 00:11:17,011 Dur... 151 00:11:18,095 --> 00:11:18,971 doux. 152 00:11:20,597 --> 00:11:22,308 Dur, doux. 153 00:11:29,356 --> 00:11:30,482 Pr Grant ! 154 00:11:31,692 --> 00:11:32,693 M. Brennan. 155 00:11:34,403 --> 00:11:35,696 Comment ça a été ? 156 00:11:36,947 --> 00:11:39,325 Tu peux encore changer de spécialité. 157 00:11:39,575 --> 00:11:40,743 Bonne nouvelle ? 158 00:11:41,076 --> 00:11:43,412 Pire. On a 4 semaines pour remballer. 159 00:11:43,620 --> 00:11:44,663 Trois. 160 00:11:45,205 --> 00:11:47,166 J'ai dû louer du matériel. 161 00:11:47,374 --> 00:11:49,084 Venez voir quelque chose. 162 00:11:49,293 --> 00:11:50,919 Vous aimez l'informatique ? 163 00:11:51,128 --> 00:11:52,588 J'en suis encore au boulier. 164 00:11:53,213 --> 00:11:55,257 Voilà l'avenir de la paléontologie. 165 00:11:55,466 --> 00:11:57,968 Un fabricant de prototypes express. 166 00:11:58,385 --> 00:12:00,679 J'entre les données du crâne du raptor, 167 00:12:00,888 --> 00:12:03,098 l'ordinateur le découpe en tranches 168 00:12:03,724 --> 00:12:06,101 et ce truc-là le recompose 169 00:12:06,769 --> 00:12:08,812 tranche par tranche. 170 00:12:19,907 --> 00:12:23,077 Je vous offre la chambre de résonance d'un raptor. 171 00:12:23,869 --> 00:12:25,120 Ecoutez ça. 172 00:12:38,425 --> 00:12:39,593 C'est remarquable. 173 00:12:39,843 --> 00:12:41,136 Vraiment. 174 00:12:41,512 --> 00:12:43,806 Mais c'est un peu trop tard. 175 00:12:44,098 --> 00:12:45,265 Pr Grant ? 176 00:12:45,683 --> 00:12:48,185 Paul Kirby. Entreprise Kirby. 177 00:12:48,394 --> 00:12:50,562 Ma carte. Comment ça va, Billy ? 178 00:12:53,107 --> 00:12:54,775 Que puis-je pour vous ? 179 00:12:56,819 --> 00:12:58,445 Je suis un de vos admirateurs 180 00:12:58,737 --> 00:13:02,074 et j'ai une proposition à vous faire. 181 00:13:02,282 --> 00:13:06,120 Voulez-vous dîner avec moi et ma femme, ce soir ? 182 00:13:06,370 --> 00:13:10,874 Désolé, mais je suis fatigué. Je rentre de voyage. Une autre fois. 183 00:13:11,083 --> 00:13:13,168 Croyez-moi, ça vous intéressera. 184 00:13:13,377 --> 00:13:14,378 On sera ravis. 185 00:13:14,586 --> 00:13:15,337 Formidable ! 186 00:13:15,587 --> 00:13:18,257 Bonne décision. Alors, à ce soir. 187 00:13:27,808 --> 00:13:30,269 Merci d'être venus. Comment ça va ? 188 00:13:31,228 --> 00:13:33,897 - Amanda... Billy... Pr Grant. - Mme Kirby. 189 00:13:34,857 --> 00:13:36,233 Que buvez-vous ? 190 00:13:38,277 --> 00:13:39,278 Ice Pick, Catfish. 191 00:13:39,486 --> 00:13:40,571 Deux, Cat. 192 00:13:40,779 --> 00:13:42,781 Nous admirons votre travail. 193 00:13:42,990 --> 00:13:44,491 C'est un bel exemple. 194 00:13:44,700 --> 00:13:46,910 Amanda et moi adorons le grand air. 195 00:13:47,119 --> 00:13:50,122 On peut dire qu'on a tenté toutes les aventures. 196 00:13:50,622 --> 00:13:52,541 Le Nil, les Galapagos... 197 00:13:52,791 --> 00:13:53,542 Le K2. 198 00:13:53,751 --> 00:13:57,421 On a même 2 places sur le 1er vol pour la lune. 199 00:13:57,630 --> 00:13:59,381 Pour notre anniversaire de mariage 200 00:13:59,673 --> 00:14:02,259 on veut faire quelque chose de spécial. 201 00:14:02,509 --> 00:14:03,594 Un truc exceptionnel. 202 00:14:03,802 --> 00:14:07,973 J'ai affrété un avion pour survoler Isla Sorna 203 00:14:08,223 --> 00:14:10,559 et nous vous voudrions comme guide. 204 00:14:16,106 --> 00:14:19,568 C'est une offre très aimable, mais je suis très occupé. 205 00:14:20,235 --> 00:14:23,489 Je peux vous recommander des collègues qui pourraient... 206 00:14:25,366 --> 00:14:27,451 Vous êtes le meilleur. 207 00:14:27,660 --> 00:14:29,620 Personne ne vous égale. 208 00:14:30,496 --> 00:14:33,999 Vous ne pourriez pas voler assez bas pour observer. 209 00:14:34,500 --> 00:14:38,879 Nous avons justement la permission de voler bas. 210 00:14:39,088 --> 00:14:40,005 Bas comment ? 211 00:14:40,756 --> 00:14:44,677 Je ne suis pas expert, mais bien plus bas que n'importe qui. 212 00:14:44,885 --> 00:14:46,971 Si j'ai bien compris, c'est au plus bas... 213 00:14:47,471 --> 00:14:49,223 C'est comme on veut. 214 00:14:49,723 --> 00:14:50,975 C'est difficile à croire. 215 00:14:51,183 --> 00:14:54,728 Au cours de mes affaires d'import-export, 216 00:14:54,937 --> 00:14:56,981 je me suis fait un tas d'amis haut placés. 217 00:14:57,189 --> 00:14:59,942 Notamment, le gouvernement du Costa Rica. 218 00:15:00,651 --> 00:15:05,072 Vous ne pouvez imaginer combien c'est important que vous veniez. 219 00:15:05,364 --> 00:15:06,490 Ça changerait tout. 220 00:15:07,825 --> 00:15:11,787 Bien sûr, nous serions ravis de contribuer à vos recherches ici. 221 00:15:12,496 --> 00:15:13,372 Alors ? 222 00:15:15,666 --> 00:15:19,044 Je peux écrire toutes sortes de chiffres. 223 00:15:19,962 --> 00:15:21,088 Dites-moi. 224 00:15:23,257 --> 00:15:24,800 Combien ça va coûter ? 225 00:15:39,189 --> 00:15:42,192 Tu pourrais t'offrir un autre sac ! 226 00:15:42,401 --> 00:15:43,610 Pas question. 227 00:15:44,320 --> 00:15:45,821 C'est un porte-bonheur. 228 00:15:46,113 --> 00:15:51,535 Il y a 2 ans, je faisais de la varappe avec des copains, en Nouvelle-Zélande 229 00:15:51,744 --> 00:15:55,914 quand un vent ascendant très fort m'a balayé contre la roche. 230 00:15:56,874 --> 00:15:58,751 Tu parles d'un porte-bonheur ! 231 00:15:58,959 --> 00:16:01,879 C'est cette courroie qui m'a sauvé 232 00:16:02,588 --> 00:16:04,298 en s'accrochant à un rocher. 233 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 Darwinisme à l'envers. 234 00:16:06,216 --> 00:16:08,552 Survie du plus stupide. 235 00:16:10,929 --> 00:16:14,516 Alan, je vous remercie de m'avoir emmené. 236 00:16:14,725 --> 00:16:19,271 Ce qui est bien avec les os, c'est qu'ils ne peuvent s'enfuir. 237 00:16:20,648 --> 00:16:22,066 A la vérité... 238 00:16:22,900 --> 00:16:24,693 c'est toi qui m'as entraîné. 239 00:16:25,527 --> 00:16:29,114 Je ne voulais pas me retrouver seul avec ces individus. 240 00:16:32,493 --> 00:16:33,827 T'excite pas trop, Billy. 241 00:16:34,370 --> 00:16:36,705 On verra peut-être rien. 242 00:16:37,331 --> 00:16:39,124 Sois gentil. 243 00:16:39,416 --> 00:16:40,751 Réveille-moi à l'arrivée. 244 00:16:48,425 --> 00:16:49,969 Comment avez-vous connu les Kirby ? 245 00:16:51,804 --> 00:16:53,389 Par notre église. 246 00:17:18,122 --> 00:17:20,124 Réveillez-vous, on s'approche. 247 00:17:34,263 --> 00:17:36,932 Avion non-identifié approche d'Isla Sorna. 248 00:17:37,141 --> 00:17:41,729 Vous volez dans un espace aérien interdit. Cap sur 2.0.0. 249 00:18:33,364 --> 00:18:35,157 Mon Dieu, j'avais oublié. 250 00:18:47,878 --> 00:18:50,089 Ça y est, chérie. On y est. 251 00:18:50,839 --> 00:18:53,592 Si vous voyez quelque chose, hurlez ! 252 00:18:53,801 --> 00:18:55,803 Je pensais le garder pour moi ! 253 00:18:56,011 --> 00:18:59,848 Excusez-moi. Sur la gauche de l'appareil, vous pouvez voir 254 00:19:00,099 --> 00:19:04,186 des Brachiosaures. Et à l'avant, un mâle Alpha qui paît. 255 00:19:05,145 --> 00:19:07,940 Vous voyez quelque chose devant ? 256 00:19:08,232 --> 00:19:09,775 Rien pour l'instant. 257 00:19:10,067 --> 00:19:11,819 Mme Kirby, regardez ! 258 00:19:12,027 --> 00:19:14,446 Vous pouvez voir des Tricératops... 259 00:19:14,697 --> 00:19:16,782 Une piste de fortune ! On se pose ? 260 00:19:17,032 --> 00:19:20,119 Non. Je veux d'abord faire le tour de l'île. 261 00:19:20,285 --> 00:19:22,162 On ne peut pas atterrir ici ! 262 00:19:22,371 --> 00:19:24,790 Je peux vous expliquer. Laissez-moi... 263 00:19:25,040 --> 00:19:26,083 On ne peut pas ! 264 00:19:26,291 --> 00:19:28,627 - Tout ira bien. - Ne vous inquiétez pas. 265 00:19:29,211 --> 00:19:30,379 Vous êtes cinglés ? 266 00:19:32,131 --> 00:19:33,507 Asseyez-vous ! 267 00:19:43,934 --> 00:19:45,227 Billy... 268 00:19:45,769 --> 00:19:47,813 dis-moi qu'on n'a pas atterri. 269 00:19:48,105 --> 00:19:49,231 Eric ! 270 00:19:52,234 --> 00:19:52,985 Ben ! 271 00:19:53,193 --> 00:19:55,237 Ils doivent chercher quelqu'un. 272 00:20:06,165 --> 00:20:08,125 Comment vous sentez-vous ? 273 00:20:08,250 --> 00:20:10,377 - Qui m'a frappé ? - Désolé de la brutalité... 274 00:20:10,502 --> 00:20:11,879 Qui ? 275 00:20:12,087 --> 00:20:13,672 C'était... Cooper. 276 00:20:15,424 --> 00:20:18,344 - Que font-ils ? - Ils délimitent un périmètre de sécurité. 277 00:20:18,552 --> 00:20:23,182 Sur cette île, il n'y a aucune sécurité. Remontons dans l'avion ! 278 00:20:23,349 --> 00:20:27,144 Dites à votre femme de cesser ce bruit. C'est une mauvaise idée ! 279 00:20:27,353 --> 00:20:28,228 Amanda ! 280 00:20:29,730 --> 00:20:33,609 Chérie, le Pr Grant dit que c'est une mauvaise idée ! 281 00:20:33,776 --> 00:20:34,693 Quoi ? 282 00:20:34,902 --> 00:20:37,237 C'est une mauvaise idée ! 283 00:20:38,197 --> 00:20:40,199 Quelle mauvaise idée ? 284 00:20:42,117 --> 00:20:43,619 Qu'est-ce que c'est ? 285 00:20:44,328 --> 00:20:45,788 Un Tyrannosaure. 286 00:20:45,996 --> 00:20:47,498 Je ne crois pas. 287 00:20:47,790 --> 00:20:49,041 Ça semble plus grand. 288 00:20:52,628 --> 00:20:55,005 Il faut se tirer maintenant ! 289 00:20:56,548 --> 00:20:58,509 - Montez ! - Que se passe-t-il ? 290 00:20:58,717 --> 00:20:59,551 Dans l'avion ! 291 00:21:04,640 --> 00:21:07,935 - Où est l'autre type ? - C'est un pro. Il s'en tirera. 292 00:21:10,020 --> 00:21:11,146 Dans l'avion, vite ! 293 00:21:11,563 --> 00:21:12,898 Ça va aller. 294 00:21:24,994 --> 00:21:27,871 - On ne peut pas... - Ça va. On va faire le tour de l'île. 295 00:21:27,997 --> 00:21:30,249 - File-moi un coup de main. - Voilà ! 296 00:21:49,268 --> 00:21:51,395 - Que faites-vous ? - C'est Cooper ! 297 00:21:53,022 --> 00:21:54,565 Arrêtez, je vous en prie. 298 00:21:54,815 --> 00:21:56,400 Fous le camp. Dégage. 299 00:21:57,693 --> 00:21:58,777 Je peux pas arrêter. 300 00:22:04,908 --> 00:22:05,784 On est touchés ! 301 00:22:06,035 --> 00:22:07,077 On va s'écraser ! 302 00:22:32,811 --> 00:22:33,937 Ça va ? 303 00:22:34,938 --> 00:22:36,857 Nous, ici, ça va. 304 00:22:37,274 --> 00:22:39,318 Que personne ne bouge. 305 00:22:40,152 --> 00:22:41,445 San Juan, mayday ! 306 00:22:41,987 --> 00:22:43,364 Qui a le téléphone ? 307 00:22:44,073 --> 00:22:45,407 C'est moi. 308 00:22:45,658 --> 00:22:46,450 Je l'ai, ici. 309 00:22:46,659 --> 00:22:49,244 Je n'y arrive pas. La radio est morte. 310 00:22:58,003 --> 00:22:59,421 On n'a pas encore atterri. 311 00:23:02,883 --> 00:23:05,886 Toutes les lignes sont occupées... 312 00:23:07,680 --> 00:23:08,597 C'était quoi ? 313 00:23:12,685 --> 00:23:15,104 - Restez calme ! - Qu'est-ce que c'est ? 314 00:23:15,562 --> 00:23:16,689 Quoi ? 315 00:23:19,316 --> 00:23:20,192 Bloque-le ! 316 00:23:22,069 --> 00:23:23,612 Tenez-vous tous ! 317 00:23:36,750 --> 00:23:37,710 Aidez-moi ! 318 00:23:43,299 --> 00:23:44,550 Je tombe ! Aidez-moi ! 319 00:24:45,903 --> 00:24:47,738 Non, Mme Kirby ! Revenez ! 320 00:25:37,287 --> 00:25:39,164 Suivez-moi ! Par là ! 321 00:25:47,756 --> 00:25:49,008 Là-dedans ! 322 00:26:23,792 --> 00:26:25,502 Je crois qu'on l'a semé. 323 00:26:30,341 --> 00:26:31,300 Ça va, il est mort. 324 00:26:33,886 --> 00:26:34,720 Personne 325 00:26:35,471 --> 00:26:36,639 ne fait un seul geste. 326 00:27:37,408 --> 00:27:40,703 Non, je vous en prie. Arrêtez ! 327 00:27:43,080 --> 00:27:45,624 Il est temps de vous expliquer. 328 00:27:46,542 --> 00:27:49,962 On a tout essayé. Personne n'a voulu nous aider. 329 00:27:50,170 --> 00:27:52,840 Le Costa Rica a dit que la zone était interdite. 330 00:27:53,007 --> 00:27:56,760 Notre propre ambassade américaine nous a dit 331 00:27:57,011 --> 00:27:59,471 d'accepter l'inévitable. Incroyable ! 332 00:27:59,722 --> 00:28:02,182 Il faisait de l'ascensionnel seul ? 333 00:28:02,599 --> 00:28:04,268 Il était avec un de mes amis. 334 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 Ben Hildebrand. 335 00:28:06,562 --> 00:28:09,023 Paul et moi avons divorcé, il y a un an. 336 00:28:09,481 --> 00:28:10,607 Pourquoi moi ? 337 00:28:10,858 --> 00:28:13,152 Il fallait quelqu'un connaissant l'île. 338 00:28:13,402 --> 00:28:16,864 Mais je ne vous ai pas dit de kidnapper quelqu'un. 339 00:28:17,072 --> 00:28:19,783 Je n'ai jamais mis les pieds ici. 340 00:28:20,034 --> 00:28:22,077 Mais vous avez écrit ce livre. 341 00:28:22,286 --> 00:28:25,539 C'était Isla Nublar. Ici, c'est Isla Sorna. 342 00:28:25,748 --> 00:28:26,790 Site B. 343 00:28:27,041 --> 00:28:28,709 Il y a deux îles ? 344 00:28:28,959 --> 00:28:29,960 Vous en mêlez pas. 345 00:28:30,169 --> 00:28:31,962 Ils ont disparu quand ? 346 00:28:32,212 --> 00:28:35,007 - Il y a 8 semaines. - Presque 8 semaines. 347 00:28:38,344 --> 00:28:41,805 Prenons ce que nous pouvons et rejoignons la côte. 348 00:28:42,014 --> 00:28:43,849 On ne quittera pas cette île 349 00:28:44,099 --> 00:28:45,601 sans notre fils. 350 00:28:46,185 --> 00:28:47,686 Vous pouvez le rechercher 351 00:28:48,312 --> 00:28:50,731 ou rester avec nous sans nous retarder. 352 00:28:51,106 --> 00:28:52,691 De toute façon, 353 00:28:53,317 --> 00:28:56,278 vous ne sortirez sûrement pas d'ici vivants. 354 00:29:07,414 --> 00:29:09,792 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 355 00:29:10,918 --> 00:29:12,836 On recherche votre fils 356 00:29:14,797 --> 00:29:16,674 dans la même direction qu'eux. 357 00:29:18,258 --> 00:29:19,468 Parfait ! 358 00:29:46,120 --> 00:29:47,413 Excuse-moi. 359 00:29:47,621 --> 00:29:49,957 Il n'y a rien que tu n'aies déjà vu. 360 00:29:52,251 --> 00:29:54,795 Combien de poids tu dis avoir perdu ? 361 00:29:55,004 --> 00:29:56,213 Environ 12 kilos. 362 00:29:56,463 --> 00:29:57,965 J'ai beaucoup nagé. 363 00:29:58,549 --> 00:30:01,635 Nagé ! Tu n'aimes pas ça. Tu ne sais même pas. 364 00:30:01,885 --> 00:30:03,637 Mais j'ai appris. 365 00:30:04,471 --> 00:30:05,431 Tu es en forme. 366 00:30:05,681 --> 00:30:06,807 Toi aussi. 367 00:30:11,228 --> 00:30:12,980 Comment tu le classifierais ? 368 00:30:14,732 --> 00:30:16,275 C'est un super prédateur. 369 00:30:19,278 --> 00:30:20,821 Suchimimus. 370 00:30:21,530 --> 00:30:23,741 - Long museau. - Pense plus gros. 371 00:30:23,949 --> 00:30:26,535 - Baryonix ? - Pas avec cette queue. 372 00:30:27,995 --> 00:30:30,372 Spinosaurus Aegypticus. 373 00:30:33,125 --> 00:30:35,044 Il était pas sur la liste d'Ingen. 374 00:30:35,252 --> 00:30:39,590 Non. Et on peut se demander ce qu'ils ont fabriqué d'autre. 375 00:30:51,477 --> 00:30:53,062 M. Kirby, dites-moi, 376 00:30:53,270 --> 00:30:58,025 quand vous avez escaladé le K2, le camp était à 7500 ou à 9000 m ? 377 00:31:00,069 --> 00:31:03,030 9000 m. On était assez prêt du sommet. 378 00:31:03,739 --> 00:31:05,824 Vous étiez à 400 m au-dessus ! 379 00:31:07,242 --> 00:31:08,577 Non, on fait souvent l'erreur. 380 00:31:08,786 --> 00:31:09,703 M. Kirby, 381 00:31:10,120 --> 00:31:13,248 il n'y a pas d'entreprise Kirby, n'est-ce pas ? 382 00:31:15,000 --> 00:31:18,879 C'est Peinture et Carrelage Kirby. 383 00:31:19,505 --> 00:31:20,839 Centre commercial de Westgate. 384 00:31:21,090 --> 00:31:24,218 - Enid, Oklahoma. - Alors, votre chèque est en bois. 385 00:31:24,468 --> 00:31:28,263 - Super ! - Je paierai tout, peu importe comment. 386 00:31:29,556 --> 00:31:32,977 On est dans le pire endroit au monde, sans être payés. 387 00:31:33,519 --> 00:31:35,437 Attendez, mes amis... 388 00:31:35,646 --> 00:31:36,939 je vous indemniserai. 389 00:31:37,147 --> 00:31:40,359 Si vous voulez une salle de bains ou une cuisine... 390 00:31:41,318 --> 00:31:44,488 - Vous n'êtes pas un mercenaire ? - Je l'ai pas dit. 391 00:31:44,697 --> 00:31:46,949 C'est vrai. Qui êtes-vous ? 392 00:31:47,741 --> 00:31:52,496 Une sorte d'agent de tourisme. Un type était malade et n'a pas pu venir. 393 00:31:53,580 --> 00:31:54,373 Attendez ! 394 00:31:55,207 --> 00:31:57,876 - Vous avez une quincaillerie ? - Oui. 395 00:31:58,711 --> 00:32:01,714 - On ne sait jamais rien sur les gens ! - C'est vrai. 396 00:32:04,216 --> 00:32:04,883 Silence ! 397 00:32:05,092 --> 00:32:08,345 Arrête ! C'est un territoire très dangereux. 398 00:32:08,554 --> 00:32:12,016 Séparons-nous ! On couvrira 2 fois plus de terrain. 399 00:32:12,224 --> 00:32:15,144 - Le Pr Grant ne veut pas. - Pr Grant ceci, Pr Grant... 400 00:32:15,352 --> 00:32:18,063 On a engagé un expert, on suit ses conseils ! 401 00:32:18,272 --> 00:32:21,900 Sauf qu'il ne veut pas retrouver Eric, mais la côte. 402 00:32:22,109 --> 00:32:26,488 Bien, hurle ! Mais quand le Trichophyties attaquera, te plains pas. 403 00:32:26,697 --> 00:32:28,949 - Ne t'inquiète pas pour ça. - Quoi ? 404 00:32:29,616 --> 00:32:30,909 - Qu'as-tu dit ? - Rien ! 405 00:32:31,118 --> 00:32:33,537 - Qu'as-tu dit ? - Laisse tomber ! 406 00:32:33,746 --> 00:32:37,333 Si on se sépare, je vais avec vous, les mecs. 407 00:32:53,974 --> 00:32:57,770 Il y a peu de chance qu'ils soient dans les parages. 408 00:33:04,109 --> 00:33:05,527 Jeune adulte. 409 00:33:07,655 --> 00:33:08,906 Eh, les mecs ! 410 00:33:15,287 --> 00:33:16,955 C'est ma caméra. 411 00:33:21,418 --> 00:33:22,920 La batterie est morte. 412 00:33:23,128 --> 00:33:24,797 J'ai une idée. 413 00:33:25,881 --> 00:33:27,257 Donnez-moi la caméra. 414 00:33:30,094 --> 00:33:33,055 Où t'étais, Maman ? Tu devais l'attraper ! 415 00:33:33,722 --> 00:33:35,391 Voilà, plonge, plonge ! 416 00:33:38,519 --> 00:33:39,645 Allez, Maman ! 417 00:33:42,231 --> 00:33:43,107 Plus haut ! 418 00:33:43,315 --> 00:33:45,818 J'ai pris ça le matin où ils ont disparu. 419 00:33:46,527 --> 00:33:49,947 Je la veux. Laisse-moi filmer. Donne-moi ça, ma puce. 420 00:33:51,240 --> 00:33:52,700 Tu vois quelque chose ? 421 00:33:52,908 --> 00:33:54,243 Non, pas encore ! 422 00:33:59,415 --> 00:34:00,416 Détache-nous. 423 00:34:01,041 --> 00:34:03,085 Il y a un clip, un gros clip ! 424 00:34:03,335 --> 00:34:04,545 Je n'y arrive pas. 425 00:34:07,047 --> 00:34:08,799 Je vais te détacher, d'accord ? 426 00:34:09,049 --> 00:34:11,385 Un, deux, trois ! 427 00:34:13,512 --> 00:34:14,346 Ça va, mon petit ? 428 00:34:14,555 --> 00:34:16,640 A moi, maintenant. 429 00:34:17,725 --> 00:34:19,310 La caméra marche encore. 430 00:34:22,187 --> 00:34:24,398 Il est vivant. Je sais qu'il l'est. 431 00:34:25,399 --> 00:34:26,775 On va le trouver. 432 00:34:29,611 --> 00:34:31,363 Tu sais faire de ce truc-là ? 433 00:34:31,864 --> 00:34:35,117 Peut-être. Si la toile n'est pas déchirée. 434 00:34:35,617 --> 00:34:36,994 Alors, prenons-le. 435 00:34:37,703 --> 00:34:40,664 Si on repère un avion, on attirera son attention. 436 00:34:41,165 --> 00:34:42,666 Je vais tirer par là. 437 00:34:51,592 --> 00:34:53,636 - Je le tiens ! - Eloignez-le de moi ! 438 00:35:01,310 --> 00:35:03,187 Enlevez-moi ça ! 439 00:35:03,395 --> 00:35:04,938 Ça va. Tu es libérée. 440 00:35:07,775 --> 00:35:09,318 Rattrapez-la ! 441 00:35:11,820 --> 00:35:12,571 Attends ! 442 00:35:34,677 --> 00:35:35,761 Arrête. 443 00:35:37,346 --> 00:35:38,389 Je suis désolé. 444 00:35:38,639 --> 00:35:40,766 Je suis désolé pour Ben. 445 00:35:43,727 --> 00:35:46,230 Ce n'est pas Ben. 446 00:35:46,855 --> 00:35:47,982 C'est Eric. 447 00:35:48,232 --> 00:35:50,693 Il est seul, livré à lui-même. 448 00:35:51,777 --> 00:35:53,237 Je sais. 449 00:35:53,445 --> 00:35:56,573 Notre enfant est livré à lui-même. 450 00:35:56,907 --> 00:35:59,284 On le trouvera. 451 00:35:59,868 --> 00:36:01,120 Je te le promets. 452 00:36:16,802 --> 00:36:19,054 Vous devriez venir voir ça ! 453 00:36:21,098 --> 00:36:21,974 Attendez ! 454 00:36:49,918 --> 00:36:51,128 Raptor ! 455 00:37:03,557 --> 00:37:07,019 On va le retrouver. Tu m'entends ? On va le retrouver. 456 00:37:07,686 --> 00:37:09,355 Ce petit a des ressources. 457 00:37:09,563 --> 00:37:12,149 On avait du mal à le garder dans sa chambre ! 458 00:37:14,109 --> 00:37:15,319 Où est Billy ? 459 00:37:21,909 --> 00:37:23,243 Que faisais-tu ? 460 00:37:23,952 --> 00:37:25,162 Une photo du nid. 461 00:37:26,246 --> 00:37:27,831 Ne refais pas ce coup-là. 462 00:37:28,499 --> 00:37:29,750 Excusez-moi ! 463 00:37:31,043 --> 00:37:34,129 Je ne veux pas rester seul avec ces touristes. 464 00:37:43,055 --> 00:37:44,098 Eric est là ! 465 00:37:44,723 --> 00:37:47,142 J'en parierais ma chemise. 466 00:37:49,061 --> 00:37:50,521 Qu'est-ce que c'est ? 467 00:37:50,854 --> 00:37:52,564 A mon avis, 468 00:37:52,898 --> 00:37:54,024 un 5 étoiles Luxe. 469 00:38:31,603 --> 00:38:33,605 Paul, ne fais pas ça ! 470 00:38:43,115 --> 00:38:44,575 Pourquoi pas... 471 00:39:00,841 --> 00:39:04,762 Qui a de la monnaie ? C'est 25 cents. Je n'ai qu'1 $. 472 00:39:04,970 --> 00:39:06,513 1 $ et dix cents... 473 00:40:01,568 --> 00:40:03,988 C'est là qu'on fait des dinosaures ? 474 00:40:04,196 --> 00:40:05,239 Non, 475 00:40:06,448 --> 00:40:08,075 qu'on se prend pour Dieu. 476 00:41:04,381 --> 00:41:05,674 Par là ! Par là ! 477 00:41:10,971 --> 00:41:12,056 C'est fermé ! 478 00:41:16,143 --> 00:41:17,519 Par ici ! Par ici ! 479 00:41:31,659 --> 00:41:32,701 Par ici ! 480 00:41:44,129 --> 00:41:45,589 Pousse ! 481 00:41:48,175 --> 00:41:49,510 Venez ! On sort ! 482 00:41:55,391 --> 00:41:56,183 Mon Dieu ! 483 00:41:58,477 --> 00:42:00,229 Il demande de l'aide ! 484 00:42:00,521 --> 00:42:01,689 Venez ! 485 00:42:54,533 --> 00:42:55,534 Vers les arbres ! 486 00:43:48,545 --> 00:43:49,922 Alan est avec vous ? 487 00:43:57,471 --> 00:43:58,514 Mon Dieu ! 488 00:44:04,019 --> 00:44:05,062 Il est mort ! 489 00:44:08,232 --> 00:44:09,525 Non, il ne l'est pas ! 490 00:44:09,775 --> 00:44:11,360 - Attendez ! - Il faut l'aider. 491 00:44:19,368 --> 00:44:19,994 Tiens bon ! 492 00:44:28,085 --> 00:44:29,169 C'est un piége. 493 00:44:30,129 --> 00:44:31,588 Ils nous ont tendu un piége. 494 00:44:37,970 --> 00:44:39,763 Qu'est-ce que tu dis ? 495 00:44:40,180 --> 00:44:41,640 Qu'est-ce que tu cherches ? 496 00:45:54,463 --> 00:45:55,339 Attends ! 497 00:46:11,480 --> 00:46:12,648 Merci. 498 00:46:13,399 --> 00:46:14,942 Merci beaucoup, Eric. 499 00:46:18,237 --> 00:46:19,738 Vous savez qui je suis ? 500 00:46:19,905 --> 00:46:22,366 Oui. Tes parents sont ici. 501 00:46:23,033 --> 00:46:24,118 Ils te cherchent. 502 00:46:25,327 --> 00:46:26,203 Tous les deux ? 503 00:46:26,870 --> 00:46:27,955 Tous les deux. 504 00:46:29,832 --> 00:46:30,916 Ce n'est pas bon. 505 00:46:31,458 --> 00:46:33,252 Ils font rien de bien ensemble. 506 00:46:33,877 --> 00:46:36,588 C'est fou ce qu'on peut faire 507 00:46:36,797 --> 00:46:37,965 quand on y est forcé. 508 00:46:53,480 --> 00:46:54,898 Vous êtes Alan Grant. 509 00:46:56,525 --> 00:46:58,193 Que faites-vous ici ? 510 00:47:00,279 --> 00:47:01,739 Tes parents... 511 00:47:03,282 --> 00:47:04,867 m'ont invité. 512 00:47:28,432 --> 00:47:30,225 J'ai lu vos deux bouquins. 513 00:47:31,727 --> 00:47:33,187 Je préfère le premier. 514 00:47:33,771 --> 00:47:36,023 Avant de venir sur l'île, 515 00:47:36,690 --> 00:47:37,941 vous aimiez les dinosaures. 516 00:47:39,276 --> 00:47:42,363 Ils n'avaient pas encore essayé de me bouffer. 517 00:47:45,449 --> 00:47:47,910 L'Ingen a laissé plein de trucs. 518 00:47:48,202 --> 00:47:48,994 Des armes ? 519 00:47:49,411 --> 00:47:51,955 Non. J'ai utilisé les dernières grenades. 520 00:47:52,539 --> 00:47:54,458 J'ai apprécié que tu le fasses. 521 00:47:57,836 --> 00:47:58,712 Attention ! 522 00:47:59,046 --> 00:48:00,297 T-Rex. 523 00:48:00,589 --> 00:48:05,052 Ça éloigne les petits mais attire un gros avec un aileron. 524 00:48:05,928 --> 00:48:07,680 De l'urine de T-Rex ? 525 00:48:11,350 --> 00:48:12,601 Comment t'as fait ? 526 00:48:12,977 --> 00:48:14,812 Vous aimeriez pas savoir. 527 00:48:20,234 --> 00:48:22,319 - Dessert ? - Avec plaisir. 528 00:48:26,740 --> 00:48:29,284 Je suis étonné que tu aies tenu seul 529 00:48:29,368 --> 00:48:30,869 8 semaines sur cette île. 530 00:48:33,122 --> 00:48:34,748 Ça fait que 8 semaines ? 531 00:48:35,958 --> 00:48:38,502 Tu es vivant. C'est le plus important. 532 00:48:39,044 --> 00:48:42,047 Et grâce à toi, nous avons ça en commun. 533 00:48:44,800 --> 00:48:46,927 As-tu lu le livre de Malcolm ? 534 00:48:50,431 --> 00:48:51,181 Alors ? 535 00:48:51,807 --> 00:48:53,517 Je sais pas. C'est-à-dire... 536 00:48:53,976 --> 00:48:55,811 c'est un peu prêchi-prêcha. 537 00:48:56,228 --> 00:48:58,397 Et il y a trop de chaos. 538 00:48:59,106 --> 00:49:01,233 Il a l'air imbu de lui-même. 539 00:49:03,736 --> 00:49:06,488 Alors, on a deux choses en commun. 540 00:49:13,162 --> 00:49:13,829 Ecoutez. 541 00:49:14,913 --> 00:49:16,081 Des compsos ! 542 00:49:58,290 --> 00:49:59,375 Quoiqu'il arrive... 543 00:50:00,334 --> 00:50:01,418 tu n'es pas responsable. 544 00:50:03,045 --> 00:50:05,214 Eric a toujours été obstiné. 545 00:50:05,673 --> 00:50:06,674 Toujours. 546 00:50:06,840 --> 00:50:10,928 Il suffit de mettre un Ben Hildebrand sur son chemin et... 547 00:50:12,221 --> 00:50:13,097 Enfin... 548 00:50:14,390 --> 00:50:15,057 Et quoi ? 549 00:50:16,350 --> 00:50:19,061 Je veux dire... Ce n'est pas ta faute. 550 00:50:23,273 --> 00:50:24,441 Non. 551 00:50:24,608 --> 00:50:28,112 S'il avait été avec toi, il aurait été en parfaite sécurité. 552 00:50:28,362 --> 00:50:31,281 Tu conduis 5 km sous la limite de vitesse 553 00:50:32,658 --> 00:50:35,369 et j'ai bousillé 3 voitures en 3 ans. 554 00:50:36,203 --> 00:50:39,164 Pas 3. La Buick l'était pas totalement. 555 00:50:41,583 --> 00:50:44,336 J'ai dit ça parce que je voulais un 4X4. 556 00:50:49,216 --> 00:50:52,428 Je suis désolée de t'avoir forcé à venir ici. 557 00:50:54,888 --> 00:50:56,056 Pas moi. 558 00:52:13,092 --> 00:52:15,636 Il y a un bateau échoué sur la berge. 559 00:52:16,220 --> 00:52:17,388 Il a l'air en état. 560 00:52:17,554 --> 00:52:18,806 Un bateau de sauvetage ? 561 00:52:19,014 --> 00:52:20,182 Non... 562 00:52:21,183 --> 00:52:22,893 Une embarcation abandonnée. 563 00:52:23,227 --> 00:52:24,853 Mais elle flotte. 564 00:52:36,365 --> 00:52:37,908 On s'en tient au plan. 565 00:52:38,909 --> 00:52:40,077 On va vers la côte. 566 00:52:40,285 --> 00:52:41,537 Et le Pr Grant ? 567 00:52:42,371 --> 00:52:45,249 S'il est vivant, il fera la même chose. 568 00:52:45,666 --> 00:52:46,750 Je suis d'accord. 569 00:52:46,959 --> 00:52:47,918 Et pour Eric ? 570 00:52:48,794 --> 00:52:50,254 C'est un petit malin. 571 00:52:50,421 --> 00:52:52,798 Il doit savoir que la côte est mieux. 572 00:52:53,007 --> 00:52:55,968 Que les plus gros sont au centre de l'île. 573 00:52:56,135 --> 00:52:57,136 N'est-ce pas ? 574 00:52:59,013 --> 00:52:59,847 Bien sûr. 575 00:53:06,854 --> 00:53:08,355 Vous savez ce que c'est ? 576 00:53:08,939 --> 00:53:12,860 Une griffe de raptor. J'en ai une chez moi. Un fossile. 577 00:53:14,528 --> 00:53:15,988 La mienne est récente. 578 00:53:17,197 --> 00:53:19,533 Jusqu'où tu as exploré cette île ? 579 00:53:20,200 --> 00:53:22,328 Je suis resté assez près du parc. 580 00:53:22,494 --> 00:53:25,956 J'ai pensé que si on me cherchait, c'est là qu'on irait. 581 00:53:26,790 --> 00:53:29,335 Il faut aller vers la côte, c'est le plan. 582 00:53:29,501 --> 00:53:32,921 Vous êtes sûr ? Prés de l'eau, il y a les plus gros. 583 00:53:33,088 --> 00:53:35,299 Si on arrive au canyon, 584 00:53:35,799 --> 00:53:38,260 on suivra la rivière jusqu'à la côte. 585 00:53:39,595 --> 00:53:41,680 Après avoir trouvé tes parents. 586 00:53:41,847 --> 00:53:43,223 Et après ? 587 00:53:43,390 --> 00:53:44,808 Une chose après l'autre. 588 00:53:44,892 --> 00:53:45,893 Ecoutez. 589 00:53:47,144 --> 00:53:47,978 Quoi ? 590 00:53:49,271 --> 00:53:51,065 Le téléphone de mon père. 591 00:53:55,569 --> 00:53:57,196 Comment le sais-tu ? 592 00:53:57,488 --> 00:54:00,658 Kirby, Peinture et Carrelage à Westgate. 593 00:54:01,241 --> 00:54:02,326 Papa ! 594 00:54:02,910 --> 00:54:04,078 Maman ! 595 00:54:27,643 --> 00:54:29,353 Eric, par ici ! 596 00:54:50,874 --> 00:54:52,042 J'en étais sûr. 597 00:54:52,293 --> 00:54:54,503 Mon Dieu ! J'en étais sûr. 598 00:54:58,966 --> 00:55:00,301 Ravi de vous revoir. 599 00:55:01,176 --> 00:55:02,261 Vous avez mon sac ! 600 00:55:04,847 --> 00:55:06,223 La courroie porte-bonheur. 601 00:55:07,683 --> 00:55:09,101 Vous voulez que je le porte ? 602 00:55:10,602 --> 00:55:12,021 Faut trouver une brèche. 603 00:55:14,523 --> 00:55:15,399 Comment as-tu su ? 604 00:55:16,108 --> 00:55:18,652 Le téléphone ! Avec ton jingle idiot. 605 00:55:19,028 --> 00:55:20,863 - Mon téléphone ? - Oui. 606 00:55:21,030 --> 00:55:22,489 - Où est-il ? - Je l'ai pas. 607 00:55:22,823 --> 00:55:23,907 Quand l'as-tu utilisé ? 608 00:55:25,993 --> 00:55:29,163 Dans l'avion. J'ai téléphoné dans l'avion et... 609 00:55:29,621 --> 00:55:30,372 Quoi ? 610 00:55:31,290 --> 00:55:31,957 Quoi ? 611 00:55:32,041 --> 00:55:33,417 Je l'ai prêté à Nash. 612 00:55:34,335 --> 00:55:36,170 Il devait l'avoir quand il... 613 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Courez ! 614 00:56:10,496 --> 00:56:13,123 Tu n'as rien ? 615 00:56:52,246 --> 00:56:54,373 Vous voulez me rendre mon sac ? 616 00:56:55,040 --> 00:56:56,625 Ça va, Billy. Je le porte. 617 00:56:57,626 --> 00:56:59,378 Rendez-moi mon sac. 618 00:57:03,257 --> 00:57:04,425 Il est dangereux. 619 00:57:16,020 --> 00:57:17,688 Des œufs de raptor. 620 00:57:19,815 --> 00:57:23,193 Tu as volé des œufs de raptor ? 621 00:57:29,408 --> 00:57:31,035 Tout s'explique. 622 00:57:31,201 --> 00:57:32,161 Je vous jure... 623 00:57:32,619 --> 00:57:35,581 si j'avais su qu'on allait se trouver avec eux, 624 00:57:36,874 --> 00:57:39,168 j'ai pensé que ça devait valoir une fortune. 625 00:57:39,335 --> 00:57:42,046 Assez pour financer nos recherches. 626 00:57:42,921 --> 00:57:43,881 Croyez-moi. 627 00:57:44,048 --> 00:57:47,593 C'était une idée stupide, mais j'avais de bonnes intentions. 628 00:57:48,052 --> 00:57:50,179 De bonnes intentions. 629 00:57:51,805 --> 00:57:54,892 Des choses inimaginables ont été faites 630 00:57:55,100 --> 00:57:57,227 avec de bonnes intentions. 631 00:57:58,145 --> 00:57:59,563 Tu sais, Billy ? 632 00:57:59,730 --> 00:58:01,565 En ce qui me concerne, 633 00:58:01,732 --> 00:58:05,235 tu n'es pas mieux que ceux qui ont construit ce parc. 634 00:58:21,919 --> 00:58:22,920 Que faites-vous ? 635 00:58:23,253 --> 00:58:24,922 Ils nous suivent à cause de ça. 636 00:58:25,130 --> 00:58:26,632 Ces créatures 637 00:58:27,257 --> 00:58:28,968 savent qu'on a les œufs. 638 00:58:29,134 --> 00:58:30,594 Si je les jette, 639 00:58:32,054 --> 00:58:33,514 ils nous suivront encore. 640 00:58:33,931 --> 00:58:35,182 S'ils nous prennent avec ? 641 00:58:35,849 --> 00:58:37,393 Et s'ils nous prennent sans ? 642 00:58:41,730 --> 00:58:44,108 Il y a un bateau. Au bas de la rivière. 643 00:58:44,692 --> 00:58:46,694 Tentons de rejoindre la côte. 644 00:59:42,624 --> 00:59:43,792 - Ça va ? - Oui. 645 00:59:55,638 --> 00:59:58,182 On va traverser l'un après l'autre. 646 01:00:36,387 --> 01:00:37,972 Vous pouvez venir ! 647 01:00:38,931 --> 01:00:40,307 L'un après l'autre ! 648 01:00:40,516 --> 01:00:41,892 Bon, Eric... 649 01:00:42,351 --> 01:00:44,311 Je vais te laisser une minute ! 650 01:00:44,478 --> 01:00:46,355 Et tu passeras après moi ! 651 01:00:46,522 --> 01:00:47,523 Maman ! 652 01:00:48,232 --> 01:00:50,776 J'ai été seul dans une citerne 8 semaines. 653 01:00:51,026 --> 01:00:52,987 Je survivrai 2 mn sans toi. 654 01:00:57,116 --> 01:00:59,076 On est ensemble maintenant. 655 01:01:25,477 --> 01:01:26,395 Ça va, Eric ! 656 01:01:27,313 --> 01:01:28,314 Viens, chéri ! 657 01:01:28,480 --> 01:01:29,857 Vas-y, maintenant. 658 01:02:03,724 --> 01:02:04,516 Maman ? 659 01:02:07,353 --> 01:02:08,729 Mon Dieu ! 660 01:02:09,104 --> 01:02:10,189 C'est quoi ? 661 01:02:11,231 --> 01:02:12,483 Une volière ! 662 01:02:13,317 --> 01:02:14,234 Pour quoi faire ? 663 01:02:21,075 --> 01:02:22,493 Papa ! 664 01:02:25,454 --> 01:02:26,622 Aidez-moi ! 665 01:02:40,803 --> 01:02:42,388 Je ne le vois pas ! 666 01:03:00,656 --> 01:03:01,657 Par ici ! 667 01:03:17,840 --> 01:03:20,301 Billy, arrête ! 668 01:03:20,551 --> 01:03:21,385 Ne fais pas ça ! 669 01:03:41,488 --> 01:03:43,365 Tiens bon ! 670 01:04:02,343 --> 01:04:03,344 Saute ! 671 01:04:44,677 --> 01:04:46,303 Tu peux lâcher ! 672 01:05:32,641 --> 01:05:33,892 Il est là-bas ! 673 01:05:46,238 --> 01:05:47,156 Il est là ! 674 01:05:47,489 --> 01:05:49,033 Sur l'autre rive ! 675 01:05:49,408 --> 01:05:51,118 Emmène le à l'abri ! 676 01:05:53,787 --> 01:05:55,039 Non, pas par là ! 677 01:05:55,247 --> 01:05:56,665 Faut aider Billy ! 678 01:06:11,972 --> 01:06:13,140 Tiens bon ! 679 01:06:26,862 --> 01:06:28,030 Sauvez-vous ! 680 01:06:28,656 --> 01:06:29,823 Sauvez-vous ! 681 01:07:53,115 --> 01:07:54,992 Y a plein de carburant. 682 01:07:55,159 --> 01:07:56,785 On va pouvoir naviguer 683 01:07:57,244 --> 01:07:58,245 jusqu'à la côte. 684 01:07:58,454 --> 01:08:01,498 Faut trouver comment faire un signal. 685 01:08:01,665 --> 01:08:05,294 Peut-être un feu. Quelque chose qu'on voit du ciel. 686 01:08:11,425 --> 01:08:12,885 Pr Grant ? 687 01:08:14,261 --> 01:08:16,013 Eric, comment ça va ? 688 01:08:26,148 --> 01:08:27,900 Je suis désolé pour Billy. 689 01:08:31,737 --> 01:08:34,198 La dernière chose que je lui ai dite... 690 01:08:35,032 --> 01:08:36,367 c'est... 691 01:08:36,700 --> 01:08:39,870 "Tu n'es pas mieux que ceux qui ont construit ce parc." 692 01:08:40,037 --> 01:08:41,622 Ce n'était pas vrai ! 693 01:08:41,789 --> 01:08:44,416 Billy était... jeune. 694 01:08:44,625 --> 01:08:46,168 C'est tout. 695 01:08:47,252 --> 01:08:49,922 Je pense qu'il y a 2 sortes de garçons. 696 01:08:50,089 --> 01:08:52,383 Certains veulent être astronomes 697 01:08:52,549 --> 01:08:54,551 et d'autres, astronautes. 698 01:08:55,511 --> 01:08:57,096 L'astronome, 699 01:08:57,304 --> 01:08:59,765 ou le paléontologiste, 700 01:08:59,974 --> 01:09:03,894 est fait pour étudier, planqué dans un lieu totalement sûr. 701 01:09:04,979 --> 01:09:07,272 Donc, pas pour aller dans l'espace. 702 01:09:07,439 --> 01:09:08,315 Exactement. 703 01:09:08,899 --> 01:09:11,568 C'est la différence entre imaginer et voir, 704 01:09:11,735 --> 01:09:14,697 être capable de toucher les choses. 705 01:09:15,155 --> 01:09:16,323 C'est tout... 706 01:09:17,533 --> 01:09:19,076 ce que Billy voulait. 707 01:09:26,333 --> 01:09:27,334 Pr Grant. 708 01:09:56,697 --> 01:09:58,615 Vous savez quoi ? 709 01:10:00,409 --> 01:10:02,202 Billy avait raison. 710 01:10:27,853 --> 01:10:29,188 Ecoutez ! 711 01:10:49,958 --> 01:10:51,210 Trouvons-le tant qu'il sonne. 712 01:10:51,585 --> 01:10:53,545 Eric, reste sur le bateau ! 713 01:10:56,465 --> 01:10:57,383 Il est ici. 714 01:10:57,549 --> 01:10:58,634 - Où ? - Ici. 715 01:11:08,435 --> 01:11:09,520 Je l'ai ! 716 01:11:19,488 --> 01:11:22,616 Vous pouvez être propriétaire au Guadalajara. 717 01:11:22,908 --> 01:11:25,369 Dînez dans un de nos restaurants 4 étoiles. 718 01:11:25,577 --> 01:11:26,328 Attention ! 719 01:11:47,516 --> 01:11:50,853 Activez-le. Il reste de quoi passer un appel. 720 01:11:51,061 --> 01:11:55,232 Mais pas à l'ambassade américaine. Ils ne feraient rien. 721 01:11:55,399 --> 01:11:56,317 Les mecs ! 722 01:11:56,525 --> 01:11:58,277 Venez voir ! 723 01:12:04,616 --> 01:12:06,035 Bonitas. 724 01:12:06,452 --> 01:12:08,412 Quelque chose leur a fait peur ! 725 01:12:08,579 --> 01:12:10,581 Mettez le moteur en route ! 726 01:12:17,921 --> 01:12:19,590 Plein gaz ! 727 01:12:26,513 --> 01:12:27,681 Réponds ! 728 01:12:41,570 --> 01:12:44,948 Charlie, porte le téléphone à maman maintenant ! 729 01:12:47,159 --> 01:12:49,536 C'est... Dinosaure-man ! 730 01:12:51,372 --> 01:12:52,873 Ecoute-moi. 731 01:12:55,709 --> 01:12:57,795 Tu portes le téléphone à maman ? 732 01:13:28,117 --> 01:13:29,284 Bonjour, les amis ! 733 01:13:38,961 --> 01:13:39,962 C'est génial ! 734 01:13:52,725 --> 01:13:55,102 Ça va être génial ! 735 01:14:07,489 --> 01:14:09,658 - Qui c'est ? - Dinosaure-man. 736 01:14:09,825 --> 01:14:11,577 Alan ? 737 01:14:11,994 --> 01:14:14,538 Dans les boîtes ! Trouvez une arme ! 738 01:14:22,880 --> 01:14:23,839 Le téléphone ? 739 01:14:24,048 --> 01:14:25,466 - Là ! - Prenez-le ! 740 01:14:35,100 --> 01:14:36,935 Ellie, c'est Alan ! Ecoute-moi ! 741 01:14:37,144 --> 01:14:39,271 Je t'entends mal. 742 01:14:39,563 --> 01:14:41,523 La rivière ! Site B ! 743 01:14:41,690 --> 01:14:42,399 La rivière ! 744 01:16:53,030 --> 01:16:54,281 Papa ! 745 01:17:14,259 --> 01:17:15,678 Papa ! 746 01:17:19,890 --> 01:17:22,101 Pauvre idiot ! 747 01:17:24,311 --> 01:17:25,771 Tu peux pas me quitter ! 748 01:17:28,899 --> 01:17:30,234 Mais je ne pars pas ! 749 01:17:47,126 --> 01:17:50,254 Rappelez-vous quand on pêchait, il y a 2 étés ? 750 01:17:51,171 --> 01:17:54,091 En mettant le bateau à l'eau, la remorque a coulé ! 751 01:17:55,384 --> 01:17:58,846 Le dépanneur, en nous aidant, a coulé lui aussi. 752 01:17:59,763 --> 01:18:02,141 Il voulait me casser la gueule. 753 01:18:08,188 --> 01:18:09,732 La pêche me manque. 754 01:18:21,493 --> 01:18:23,329 La dame que vous avez appelée, 755 01:18:23,495 --> 01:18:24,496 qui est-ce ? 756 01:18:25,331 --> 01:18:26,999 Elle va nous aider ? 757 01:18:27,249 --> 01:18:30,669 Elle a toujours été là. Je lui dois beaucoup. 758 01:18:31,712 --> 01:18:33,589 Mais je ne lui ai jamais dit. 759 01:18:33,756 --> 01:18:34,923 Vous devriez. 760 01:18:37,801 --> 01:18:39,219 Tu entends ? 761 01:18:40,804 --> 01:18:42,056 L'océan ! 762 01:18:58,739 --> 01:19:00,324 Ils veulent les œufs. 763 01:19:01,617 --> 01:19:03,786 Sinon, on serait déjà morts. 764 01:19:08,957 --> 01:19:10,626 Tout le monde se baisse. 765 01:19:10,793 --> 01:19:12,044 Elle nous défie. 766 01:19:31,522 --> 01:19:33,273 Elle croit que vous les avez volés. 767 01:19:33,732 --> 01:19:34,984 Mets-toi derrière moi. 768 01:19:55,045 --> 01:19:58,132 Donnez-moi les œufs. 769 01:20:18,944 --> 01:20:19,945 Vas-y, maman. 770 01:20:39,965 --> 01:20:40,966 Demandez de l'aide ! 771 01:21:27,638 --> 01:21:29,473 C'est un hélicoptère. 772 01:21:38,816 --> 01:21:40,901 Pr Grant ? Pr Alan Grant ? 773 01:21:41,902 --> 01:21:43,153 Arrêtez ! 774 01:21:43,529 --> 01:21:46,156 C'est une très mauvaise idée ! 775 01:21:57,459 --> 01:21:58,961 Dites-lui merci, cette fois. 776 01:21:59,128 --> 01:22:01,297 Elle a envoyé la Navy et les Marines. 777 01:22:02,881 --> 01:22:04,591 Dieu te bénisse, Ellie ! 778 01:22:16,437 --> 01:22:18,439 Pr Grant ! Cet homme est avec vous ? 779 01:22:18,605 --> 01:22:19,565 Quoi ? 780 01:22:29,158 --> 01:22:30,409 Vous avez réussi ! 781 01:22:34,371 --> 01:22:36,165 J'ai sauvé votre chapeau. 782 01:22:36,915 --> 01:22:38,584 Il faut y aller ! 783 01:22:42,546 --> 01:22:44,548 C'est le plus important. 784 01:22:48,886 --> 01:22:51,263 Asseyez-vous ici et attachez-vous. 785 01:22:58,479 --> 01:23:02,483 Ombre de mer à Tempête de sable... 786 01:23:10,532 --> 01:23:12,368 Qu'est-ce que c'est ? 787 01:23:13,452 --> 01:23:14,620 Pr Grant, regardez ! 788 01:23:24,964 --> 01:23:26,715 Où vont-ils, d'après vous ? 789 01:23:27,591 --> 01:23:30,260 Peut-être chercher un autre nid. 790 01:23:30,928 --> 01:23:32,805 C'est un monde nouveau pour eux. 791 01:23:32,972 --> 01:23:36,100 Je n'en veux pas à Enid, en Oklahoma. 792 01:23:42,189 --> 01:23:43,774 Rentrons chez nous !