1 00:01:13,157 --> 00:01:14,597 الأفضل ان نسرع 2 00:01:26,086 --> 00:01:27,519 ها أنت يا صديقى 3 00:01:27,671 --> 00:01:30,105 تأكد من أن تقربنا أكثر ما يمكن 4 00:01:30,299 --> 00:01:33,450 سأقدم لك مبلغا إضافيا إن جعلت رحلتنا مسلية 5 00:01:33,677 --> 00:01:37,086 سأقترب لكن بدون مبالغة 6 00:01:36,138 --> 00:01:39,228 لا تريد أن تؤكل 7 00:01:40,185 --> 00:01:42,659 جاهز يا صديقى ؟ جاهز 8 00:01:47,649 --> 00:01:50,607 واحد, إثنان, ثلاثة 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,219 إيريك, إرتفع 10 00:02:14,843 --> 00:02:16,071 هل أنت خائف ؟ 11 00:02:16,529 --> 00:02:18,328 هذا عظيم ؟ 12 00:02:31,026 --> 00:02:32,584 هل ترى شيئا ؟ 13 00:02:32,861 --> 00:02:34,533 لا, ليس بعد 14 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 ماذا كان ذلك ؟ لا أدرى 15 00:03:09,982 --> 00:03:11,097 تمسك 16 00:03:11,233 --> 00:03:13,622 ماذا يجرى ؟ تمسك فحسب 17 00:03:15,237 --> 00:03:16,795 إجعله يتوقف 18 00:03:21,910 --> 00:03:23,343 ماذا جرى لهما ؟ 19 00:03:23,495 --> 00:03:27,374 لا أدرى. يا إلهى 20 00:03:27,875 --> 00:03:30,105 سنصطدم لا 21 00:03:31,753 --> 00:03:33,391 سأتمكن من إنقاذنا 22 00:03:33,547 --> 00:03:35,458 حل عقدة الحبل سنصطدم 23 00:03:37,384 --> 00:03:38,578 حرك يديك 24 00:03:39,720 --> 00:03:40,914 هيا 25 00:03:43,724 --> 00:03:45,203 ها نحن 26 00:03:55,777 --> 00:03:57,256 سننجو يا ولد 27 00:04:17,633 --> 00:04:21,262 هذة حيوانات عشوبة يا تشارلى لا يحارب الواحد منها الأخر 28 00:04:21,512 --> 00:04:24,822 أما آكلة اللحوم تلك فتحب أن تحارب بعضها 29 00:04:25,057 --> 00:04:28,766 تستعمل أسنانها و مخالبها لدق أعناق بعضها 30 00:04:29,603 --> 00:04:32,561 إنه فى الثالثة من عمره لننتظر أن يبلغ خمس سنوات 31 00:04:33,774 --> 00:04:35,492 حسنا. أعتذر يا تشارلى 32 00:04:35,651 --> 00:04:36,766 إيلى نعم 33 00:04:36,902 --> 00:04:40,053 إنه توم . يقول أنه يريد أن يكلمك بخصوص الفصل الأخير 34 00:04:45,619 --> 00:04:46,893 مارك 35 00:04:47,037 --> 00:04:49,471 أنظر من هنا 36 00:04:51,250 --> 00:04:52,683 هذا آلان 37 00:04:53,043 --> 00:04:55,432 تشرفت بمعرفتك 38 00:04:55,629 --> 00:04:59,178 هذا عشوب يا أبى و ذلك رجل الدينوصور 39 00:04:59,424 --> 00:05:01,096 رجل الدينوصور ؟ 40 00:05:01,718 --> 00:05:04,710 ما إسمى يا جاك, أهو آلان ؟ 41 00:05:05,556 --> 00:05:07,114 هل إسمى آلان ؟ 42 00:05:10,143 --> 00:05:11,895 كان يعرفنى 43 00:05:14,273 --> 00:05:16,343 هذا مؤسف. أليس كذلك ؟ ها أنت 44 00:05:17,025 --> 00:05:20,097 شكراً. مارك يعمل فى الدائرة الحكومية الأن 45 00:05:20,320 --> 00:05:22,470 ماذا يفعلون يا مارك ؟ 46 00:05:22,781 --> 00:05:25,739 علاقات عالمية خاصة معاهدات أو ما شابه ذلك 47 00:05:27,828 --> 00:05:29,625 ها هو الحيوان الوحشى سأذهب 48 00:05:29,788 --> 00:05:33,098 تابعا محادثتكما 49 00:05:33,417 --> 00:05:34,850 شكراً يا عزيزى 50 00:05:37,129 --> 00:05:38,721 إنه فتى عظيم 51 00:05:40,174 --> 00:05:43,052 فى أى حقل تعمل الأن ؟ فى الرابتور خاصة 52 00:05:44,011 --> 00:05:45,444 إنه حقلى المفضل 53 00:05:45,596 --> 00:05:47,746 أتذكرين أصواتها ؟ 54 00:05:49,016 --> 00:05:50,495 أحاول أن أتفادى ذلك 55 00:05:50,642 --> 00:05:52,997 كل نظرياتنا عن ذكاء الرابتور 56 00:05:53,187 --> 00:05:56,020 و ما كان بقدرتها أن تفعل لم تكن حتى قريبة من الحقيقة 57 00:05:56,231 --> 00:05:58,870 أخبرنى قمنا بتصوير جماجم متحجرة 58 00:05:59,067 --> 00:06:02,537 ووجدنا حجرات يطن فيها الصوت بدقة 59 00:06:02,779 --> 00:06:04,656 إنتظر لحظة. كنا على حق إذن 60 00:06:04,823 --> 00:06:08,372 كان بإمكانها أن تتكلم. إنه ا لمفتاح لدخول عالم تفكيرها 61 00:06:08,619 --> 00:06:10,689 هذا يفسر قدرتها فى العمل كفريق 62 00:06:10,871 --> 00:06:14,341 تجهز هجومات كى لا تعرف أية فريسة ما يجرى 63 00:06:14,583 --> 00:06:17,814 يمكنها أن تتكلم مع بعضها إلى حد لم نتوقعه 64 00:06:18,337 --> 00:06:20,612 كانت ذكية يا إيلى 65 00:06:20,797 --> 00:06:23,550 كانت أذكى من خنازير البحر و الحيتان 66 00:06:24,343 --> 00:06:26,618 كانت أذكى من الإنسان البدائى 67 00:06:32,434 --> 00:06:36,586 أردت أن أقول أنك إن إحتجت إلى أية مساعدة لا تنسى أن تطلبها كالعادة 68 00:06:37,731 --> 00:06:40,962 يمكنك أن تتصل بى فى أى وقت و لأية حاجة 69 00:06:41,860 --> 00:06:43,179 طبعاً 70 00:06:47,616 --> 00:06:49,288 ما زلت الأفضل 71 00:06:50,160 --> 00:06:51,513 أعنى ذلك 72 00:06:52,996 --> 00:06:54,793 الأخر من سلالتى 73 00:07:03,006 --> 00:07:07,079 عبر دراسة التجويف الأمامى فى نموذجات عديدة 74 00:07:07,344 --> 00:07:12,099 يمكننا أن ندرس العلاقة بين سقف الفم و الحنجرة 75 00:07:12,391 --> 00:07:15,144 هذا يسمح بأن يكون لنا نظريات أقول نظريات, إنتبهوا 76 00:07:15,352 --> 00:07:19,106 عن مقدرتة الرابتور بأداء أصوات دقيقة 77 00:07:19,439 --> 00:07:22,749 و كان ذلك ليصبح تطورا نشوئيا هائلا 78 00:07:23,110 --> 00:07:25,624 كانت الرابتورات شرسة, ذكية 79 00:07:25,821 --> 00:07:27,493 و متقدمة إجتماعيا 80 00:07:27,656 --> 00:07:31,205 كان بإمكانها أن تصطاد بمجموعات و أن تنسق قواها 81 00:07:32,578 --> 00:07:35,536 لولا الجوارح التى قضت عليها 82 00:07:35,747 --> 00:07:38,705 كان ممكنا جدا أن تصبح الرابتور بدلا عن البشر 83 00:07:38,917 --> 00:07:42,227 النوع المسيطر على الكوكب 84 00:07:42,963 --> 00:07:45,079 آمل أن يكون ذلك قد أثار إهتمامكم 85 00:07:45,257 --> 00:07:48,294 إنه يثير بدون شك إهتمامنا نحن عالمى الإحاثة 86 00:07:49,011 --> 00:07:51,400 علينا أن نكتشف أكثر من ذلك بكثير 87 00:07:51,597 --> 00:07:55,829 لذا سنحتاج و سنطلب أكثر و أكثر مساندتكم 88 00:08:00,689 --> 00:08:02,042 شكراً 89 00:08:11,950 --> 00:08:14,066 شكرا جزيلا يا دكتور غرانت 90 00:08:14,328 --> 00:08:16,683 هل لديكم أسئلة ؟ 91 00:08:19,625 --> 00:08:23,937 حسنا. هل لدى أحد أسئلة لا تتعلق بالـ جوراسيك بارك ؟ 92 00:08:26,381 --> 00:08:28,975 أو بحادثة سان دييغو 93 00:08:29,510 --> 00:08:31,705 التى لم أشهدها ؟ 94 00:08:34,640 --> 00:08:35,789 نعم يا سيدى 95 00:08:36,433 --> 00:08:40,904 نظريتك عن الرابتور جيدة و لكن أليست نوعا من النزاع التخمينى ؟ 96 00:08:41,188 --> 00:08:45,386 بعد أن تقرر الأمم المتحدة و كوستاريكا و الجميع كيفية السيطرة على تلك الجزيرة 97 00:08:45,651 --> 00:08:48,324 سيدخلها العلماء و يرون بأعينهم 98 00:08:48,529 --> 00:08:51,965 مضت 65 مليون سنة منذ إنقراض الدينوصورات 99 00:08:52,199 --> 00:08:55,157 ما بقى منها محجر 100 00:08:55,452 --> 00:08:57,841 فى الصخور. و الصخور 101 00:08:58,038 --> 00:09:00,552 هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى 102 00:09:00,749 --> 00:09:04,105 ما قام به جون هاموند و إنغن فى الـ جوراسيك بارك 103 00:09:04,753 --> 00:09:07,950 ليس إلا خلق فرق من وحوش المراد بواسطة هندسة الوحدات الوراثية 104 00:09:08,173 --> 00:09:10,767 فقط لا غير 105 00:09:11,176 --> 00:09:13,815 أتقول أنك ما كنت لتود أن تزور جزيرة سورنا 106 00:09:14,012 --> 00:09:16,446 لتحقق دراسات عنها لو أمكنك فعل ذلك ؟ 107 00:09:17,099 --> 00:09:19,408 ليست هناك قوات على الأرض أو فى السماء 108 00:09:19,893 --> 00:09:21,804 قد تقنعنى بالذهاب إلى تلك الجزيرة 109 00:09:33,907 --> 00:09:35,704 ماذا لدينا هنا يا ناش ؟ 110 00:09:35,909 --> 00:09:38,628 أينهورن 20 ململتر, يعمل بالضغط شبه أوتوماتيكى 111 00:09:38,829 --> 00:09:41,946 10 طلقات, له مشط, نتاش دائرى كمامة ضابطة مخففة للنتوع 112 00:09:42,166 --> 00:09:44,122 متفجر 113 00:09:52,259 --> 00:09:53,328 يودسكى 114 00:09:53,468 --> 00:09:56,665 أنا بول كربى. كنت أتفقد فحسب نعم يا سيدى 115 00:09:56,930 --> 00:09:58,682 نحن جاهزون للإنطلاق 116 00:09:59,266 --> 00:10:03,578 بالفعل, سيمكننى أن أقفل الأمتعة حالما يصلنى المبلغ منك 117 00:10:06,356 --> 00:10:08,108 حسناً 118 00:10:08,275 --> 00:10:11,073 أفضل رجلين يمكننى أن أجدهما 119 00:10:13,238 --> 00:10:15,388 لا. لم أعمل معهما شخصيا من قبل 120 00:10:15,574 --> 00:10:19,647 لكن صدقنى يا سيدى. أوصيت بكليهما 121 00:10:27,586 --> 00:10:30,783 هل أنت بخير ؟ لا داعى للقلق يا سيدى 122 00:10:31,381 --> 00:10:33,497 ستكون كنزهة فى المراد 123 00:10:37,971 --> 00:10:40,610 بحيرة فورت بيك, مونتانا 124 00:10:42,809 --> 00:10:45,323 بيلى, لا أظن بأننى أقوم بهذا كما يجب 125 00:10:53,862 --> 00:10:55,898 لنحاول إستعمال فرشاة الأسنان 126 00:10:58,242 --> 00:10:59,914 يجب أن تفعلية ببطء 127 00:11:01,620 --> 00:11:03,611 على مهلك 128 00:11:03,789 --> 00:11:06,667 لا يمكننى أن أميز بين الصخور و العظمة 129 00:11:07,167 --> 00:11:08,759 تقنيا, كلها صخرة 130 00:11:08,919 --> 00:11:12,070 الكالسيوم فى العظام يستبدل خلال التحجير 131 00:11:12,714 --> 00:11:14,989 لكن يمكنك التمييز باللمس. أترين ؟ 132 00:11:15,759 --> 00:11:17,192 خشن 133 00:11:18,095 --> 00:11:19,448 مالس 134 00:11:20,305 --> 00:11:22,261 خاشن و مالس 135 00:11:23,183 --> 00:11:25,492 متحف الجبال الصخرية - دائرة علم الإحاثة 136 00:11:29,147 --> 00:11:30,546 دكتور غرانت 137 00:11:31,608 --> 00:11:32,757 سيد برنان 138 00:11:33,193 --> 00:11:35,024 ما هى النتائج ؟ 139 00:11:35,737 --> 00:11:38,695 مازال بإمكانك أن تغير تخصصك يا بيلى 140 00:11:39,449 --> 00:11:41,440 هل كانت جيدة لهذا الحد ؟ بل أسوأ 141 00:11:41,618 --> 00:11:44,337 يجب أن نحضر حقائبنا فى أربعة أسابيع ثلاثة 142 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 إضطررت أن أستأجر بعض المعدات 143 00:11:47,124 --> 00:11:49,160 تعال. سأريك شيئا 144 00:11:49,334 --> 00:11:52,326 تعجبك الكمبيوترات, صحيح ؟ ما يعجبنى هو المعداد 145 00:11:53,088 --> 00:11:55,204 أقدم لك مستقبل علم الإحاثة 146 00:11:55,382 --> 00:11:57,532 إنه محضر سريع للنماذج 147 00:11:58,302 --> 00:12:00,532 أدخل المعلومات المنقولة عن جمجمة الرابتور 148 00:12:00,721 --> 00:12:03,394 الكمبيوتر يقسمها آلافا من القطع 149 00:12:03,599 --> 00:12:07,308 و هذا ينحتها, طلية بعد الأخرى 150 00:12:08,478 --> 00:12:09,593 إنه جاهز 151 00:12:19,990 --> 00:12:23,300 هذه الحجرة التى يطن فيها الصوت عند كواسر الـ فلوسيرابتور 152 00:12:23,744 --> 00:12:25,177 إسمع. 153 00:12:38,634 --> 00:12:41,194 هذه براعة يا بيلى حقا 154 00:12:41,470 --> 00:12:43,620 يؤسفنى أن أقول أنها وصلت متأخرة 155 00:12:44,264 --> 00:12:47,574 دكتور غرانت ؟ أنا بول كيربى من مؤسسة كيربى 156 00:12:48,477 --> 00:12:50,707 هذة بطاقتى. كيف حالك ؟ 157 00:12:53,023 --> 00:12:55,093 أية خدمة ؟ 158 00:12:56,610 --> 00:12:58,840 أولا, أنا من أكبر المعجبين بك 159 00:12:59,029 --> 00:13:01,862 و هناك أمر أود أن أناقشه معك 160 00:13:02,074 --> 00:13:04,668 أتريد أن تتناول العشاء معى و مع زوجتى الليلة ؟ 161 00:13:04,868 --> 00:13:07,621 نود دعوتك لذلك هذا عظيم و لكن 162 00:13:07,830 --> 00:13:10,788 أنا متعب إذ قمت بسفر طويل. ربما مرة ثانية 163 00:13:10,999 --> 00:13:13,194 صدقنى, سيستحق جهدك 164 00:13:13,377 --> 00:13:16,733 سيسعدنا ذلك رائع. هذه الروح المطلوبة. جيد 165 00:13:17,172 --> 00:13:18,685 إلى هذا المساء 166 00:13:27,850 --> 00:13:30,444 شكرا لمجيئك يا بيلى كيف حالك يا دكتور غرانت ؟ 167 00:13:30,644 --> 00:13:33,317 أماندا أقدم لك بيلى و الدكتورغرانت 168 00:13:33,522 --> 00:13:34,955 كيف حالك يا سيدة كيربى ؟ 169 00:13:35,107 --> 00:13:36,779 ماذا ستشربان ؟ 170 00:13:37,943 --> 00:13:40,457 ايس بيك من فضلك إثنين من فضلك 171 00:13:40,737 --> 00:13:44,332 نقدر عملك منذ سنين حقا. إنه موحى حقا 172 00:13:44,616 --> 00:13:46,732 كلانا يحب البرية 173 00:13:46,910 --> 00:13:50,300 قمنا بكل المغامرات السياحية التى قدمت 174 00:13:50,539 --> 00:13:53,292 فى النيل, فى غالاباغوس, فى قمة ك 2 175 00:13:53,500 --> 00:13:57,379 حتى أنة لدينا مقعدان محجوزان فى أول رحلة عمومية إلى القمر 176 00:13:57,629 --> 00:14:01,417 بمناسبة عيد زواجنا السنوى أردنا أن نقوم بشئ متميز 177 00:14:01,675 --> 00:14:03,984 شيء وحيد من نوعه 178 00:14:04,761 --> 00:14:07,912 إستأجرت طائرة للسفر إلى جزيرة سورنا 179 00:14:08,140 --> 00:14:10,210 و نريدك أن تكون دليلنا 180 00:14:12,186 --> 00:14:14,097 تفضلوا 181 00:14:15,939 --> 00:14:19,534 هذا عرض لطيف لكننى منهمك جدا 182 00:14:19,776 --> 00:14:22,973 يمكننى توصية بعض الشباب الكفاء 183 00:14:23,197 --> 00:14:25,950 لا. أنت الأفضل 184 00:14:26,283 --> 00:14:30,242 رأيت تلك الحيوانات شخصيا لا أحد يجاريك بالخبرة 185 00:14:30,496 --> 00:14:34,125 لن يمكنك أن تطير بإنخفاض يكفى لكى ترى أى ما يثير الإهتمام 186 00:14:34,374 --> 00:14:38,526 هذا ما يثير الإهتمام لدينا إذن بالطيران منخفضين 187 00:14:39,004 --> 00:14:40,119 إلى أى حد ؟ 188 00:14:40,797 --> 00:14:44,631 لست خبيرا بالطيران لكن أكثر من أى أحد آخر بكثير 189 00:14:44,885 --> 00:14:48,400 حسبما فهمت, إلى أى حد نريده 190 00:14:49,681 --> 00:14:51,000 يصعب تصديق ذلك 191 00:14:51,141 --> 00:14:54,577 بواسطة التجارة, التوريد و الإستيراد الأسواق الناشئة 192 00:14:54,811 --> 00:14:57,041 تدبرت صداقات فى مناصب عالية 193 00:14:57,231 --> 00:14:59,870 فى هذا الحال, فى حكومة كوستاريكا 194 00:15:00,651 --> 00:15:02,607 لا تعرف 195 00:15:02,778 --> 00:15:06,407 أهمية مجيئك. ليغير كل شيء 196 00:15:06,657 --> 00:15:07,772 سيدة كيربى , أنا 197 00:15:07,908 --> 00:15:11,867 و طبعا سيسعدنا أن نساهم فى أبحاثك 198 00:15:12,579 --> 00:15:13,694 إذن 199 00:15:15,582 --> 00:15:18,892 قد يمكننى أن أكتب أية أرقام على هذا الوصل 200 00:15:19,753 --> 00:15:21,072 قل لى 201 00:15:23,173 --> 00:15:25,209 كم سيكلف ذلك ؟ 202 00:15:39,356 --> 00:15:42,234 ألا يمكنك رغم الراتب الذى أمنحك إياه أن تشترى حقيبة أفضل ؟ 203 00:15:42,442 --> 00:15:43,761 مستحيل 204 00:15:44,278 --> 00:15:45,870 هذة تجلب الحظ 205 00:15:46,154 --> 00:15:49,590 منذ سنتين ذهبت مع صديق لى لنهبط بالأجنحة الطائرة 206 00:15:49,825 --> 00:15:51,656 من جبال فى نيوزيلاند 207 00:15:51,827 --> 00:15:56,423 و سحبنى تيار هوائى إلى الجنب 208 00:15:56,874 --> 00:15:58,944 حظك جيد على ما يبدو 209 00:15:59,209 --> 00:16:02,167 الشيء الوحيد الذى انجانى هو هذا الشريط 210 00:16:02,629 --> 00:16:04,665 تعلق على صخرة خلال سقوطى 211 00:16:04,840 --> 00:16:08,389 عكس نظرية داروين. نجاة الأكثر غباوة 212 00:16:10,762 --> 00:16:14,232 أود شكرك يا آلان لجلبى معكم 213 00:16:14,725 --> 00:16:16,841 ستكون العظام فى مكانها عند عودتنا 214 00:16:17,019 --> 00:16:20,091 هذه ميزة العظام الرائعة, أنها لا تهرب 215 00:16:20,689 --> 00:16:23,965 و فى الحقيقة أنت من ربطنى بهذا 216 00:16:25,569 --> 00:16:28,879 و لا أود أن أكون وحدى معهما أبدا 217 00:16:32,743 --> 00:16:34,256 لا تهتج كثيرا 218 00:16:34,411 --> 00:16:36,845 ليس هناك أى أمل بأن نرى شيئا 219 00:16:37,456 --> 00:16:39,208 أو بأن تصبح لطيفا 220 00:16:39,583 --> 00:16:41,494 أيقظينى عند وصولنا 221 00:16:48,425 --> 00:16:50,541 كيف تعرفت عليهما ؟ 222 00:16:51,845 --> 00:16:53,756 من كنيستنا 223 00:17:13,700 --> 00:17:14,689 آلان 224 00:17:18,080 --> 00:17:20,435 إستيقظ. نحن على وشك الوصول 225 00:17:34,304 --> 00:17:36,977 طائرة مجهولة الهوية تقترب من جزيرة سورنا 226 00:17:37,182 --> 00:17:40,538 هنا مقرب سان خوان أنتم تطيرون فى أجواء مقصورة 227 00:17:40,769 --> 00:17:44,000 عودوا فورا إلى تنسيق 2 228 00:18:33,322 --> 00:18:35,153 يا ألهى. كنت قد نسيت 229 00:18:47,920 --> 00:18:50,070 نجحنا يا عزيزتى. لقد وصلنا 230 00:18:50,881 --> 00:18:53,600 كوبر إن رأيت شيئا, أصرخ 231 00:18:53,800 --> 00:18:55,995 لا. ظننت أننى قد أحتفظ بذلك لنفسى 232 00:18:56,220 --> 00:18:58,688 إن نظرتم إلى يسار الطائرة 233 00:18:58,889 --> 00:19:01,323 يمكن رؤية قطيع من البراكيوصورات 234 00:19:01,517 --> 00:19:05,066 بالفعل, فى رأس القطيع يمكن رؤية الذكر و هو يرعى 235 00:19:05,312 --> 00:19:08,065 يودسكى, ناش ماذا يجرى فى الأمام ؟ أترون شيئا ؟ 236 00:19:08,273 --> 00:19:09,991 ليس بعد 237 00:19:10,442 --> 00:19:11,921 أنظرى يا سيدة كيربى 238 00:19:12,069 --> 00:19:13,741 سترين مجموعة من 239 00:19:13,904 --> 00:19:16,896 سيد كيربى. هناك فسحة للهبوط أتريدنى أن أحط بها ؟ 240 00:19:17,115 --> 00:19:20,187 لا. قلت لك أننى أريد التحليق قبلا لرؤية الجزيرة بأكملها 241 00:19:20,410 --> 00:19:22,162 ماذا تعنى ؟ لا يمكنك الهبوط 242 00:19:22,329 --> 00:19:24,081 إنتظر. سأشرح لك 243 00:19:24,248 --> 00:19:26,204 لا يمكنك الهبوط فى هذة الجزيرة 244 00:19:26,375 --> 00:19:28,684 سيكون بخير لا تعليق 245 00:19:29,253 --> 00:19:30,925 هل جننت ؟ إجلس 246 00:19:32,047 --> 00:19:34,163 هلا تجلس ؟ 247 00:19:44,017 --> 00:19:45,291 بيلى 248 00:19:45,853 --> 00:19:47,730 قل لى أننا لم نهبط 249 00:19:48,272 --> 00:19:49,864 إيريك 250 00:19:52,234 --> 00:19:53,223 بن 251 00:19:53,360 --> 00:19:55,510 أظن أنهم يبحثون عن أحد. 252 00:19:57,531 --> 00:19:58,725 بن 253 00:20:06,290 --> 00:20:08,326 هل أنت بخير يا دكتور غرانت ؟ 254 00:20:08,500 --> 00:20:11,697 أعتذر إن إضطررنا أن نتصرف بقساوة من ضربنى ؟ 255 00:20:12,129 --> 00:20:14,085 إنه كوبر 256 00:20:14,840 --> 00:20:15,989 ماذا يفعلون ؟ 257 00:20:16,133 --> 00:20:18,328 إنهم يجهزون محيطا كى يؤمنون المكان 258 00:20:18,510 --> 00:20:21,468 ثق بى, ليس هناك ما يمكن إعتباره آمنا فى هذه الجزيرة 259 00:20:21,680 --> 00:20:23,477 يجب أن نعود إلى الطائرة 260 00:20:23,640 --> 00:20:27,269 قل لزوجتك أن تكف عن الضجيج إنها فكرة سيئة جدا 261 00:20:27,519 --> 00:20:29,589 أماندا بن 262 00:20:29,855 --> 00:20:33,165 قال الدكتور غرانت أنها فكرة سيئة يا عزيزتى 263 00:20:33,817 --> 00:20:34,932 ماذا ؟ 264 00:20:35,068 --> 00:20:37,662 قال أنها فكرة سيئة 265 00:20:38,280 --> 00:20:40,840 عما تتكلم ؟ 266 00:20:42,159 --> 00:20:43,672 ماذا كان ذلك ؟ 267 00:20:44,203 --> 00:20:46,034 إنه تيرنوصور 268 00:20:46,205 --> 00:20:49,003 لا أعتقد ذلك. يبدو أكبر 269 00:20:52,836 --> 00:20:55,669 يجب أن نرحل فورا 270 00:20:56,173 --> 00:20:58,129 إصعدوا على الطائرة 271 00:21:04,181 --> 00:21:06,536 ماذا عن الفتى الآخر ؟ كوبر محترف 272 00:21:06,725 --> 00:21:08,602 سيهتم بنفسه. 273 00:21:08,769 --> 00:21:11,078 أدخل الطائرة 274 00:21:11,522 --> 00:21:13,274 إنه على ما يرام 275 00:21:24,618 --> 00:21:26,495 لا يمكننا إنه على ما يرام 276 00:21:26,662 --> 00:21:27,777 سنحلق حول الجزيرة 277 00:21:28,121 --> 00:21:29,634 ساعدنى يا يودسكى 278 00:21:48,392 --> 00:21:49,142 توقف 279 00:21:49,268 --> 00:21:50,337 ماذا تفعل ؟ 280 00:21:50,811 --> 00:21:51,527 إنه كوبر 281 00:21:53,230 --> 00:21:54,583 توقف 282 00:21:54,731 --> 00:21:56,483 إبتعد عن الطريق 283 00:21:57,359 --> 00:21:58,997 تعرف أنه لا يمكننى إيقاف هذه الطائرة 284 00:22:01,780 --> 00:22:02,735 يا إلهى 285 00:22:04,783 --> 00:22:07,536 إقطع الوقود نحن نسقط 286 00:22:32,936 --> 00:22:34,210 هل انت بخير ؟ 287 00:22:35,063 --> 00:22:36,894 نحن هنا بخير 288 00:22:37,399 --> 00:22:39,355 إبقوا حيث أنتم جميعا 289 00:22:39,860 --> 00:22:41,851 مقرب سان خوان. النجدة 290 00:22:42,029 --> 00:22:43,860 من يحمل الهاتف اللاسلكى ؟ 291 00:22:44,031 --> 00:22:46,545 أنا. أحمله هنا 292 00:22:46,783 --> 00:22:49,343 لا ألتقط شيئا. اللاسلكى لا يعمل 293 00:22:58,128 --> 00:22:59,607 لم نحط بعد 294 00:23:02,966 --> 00:23:05,685 كل الخطوط مشغولة اللعنة 295 00:23:08,222 --> 00:23:09,416 ماذا كان ذلك ؟ 296 00:23:11,141 --> 00:23:13,780 إهدئى 297 00:23:13,977 --> 00:23:16,730 هدئى أعصابك. ما هو ؟ 298 00:23:18,357 --> 00:23:20,313 ما هو ؟ على مهل 299 00:23:22,236 --> 00:23:24,033 تمسكوا جميعا 300 00:23:44,132 --> 00:23:45,531 ساعدونى 301 00:24:46,278 --> 00:24:47,870 سيدة كيربى, عودى 302 00:24:50,491 --> 00:24:51,606 أماندا 303 00:25:37,371 --> 00:25:39,601 إتبعونى من هنا 304 00:25:47,798 --> 00:25:49,026 إلى الداخل 305 00:26:23,959 --> 00:26:25,472 أظن أننا ضللناه 306 00:26:30,591 --> 00:26:32,149 إنه ميت 307 00:26:34,428 --> 00:26:36,783 لا أحد يحرك عضلا 308 00:27:37,491 --> 00:27:41,723 لا. أرجوك, لا. توقف 309 00:27:43,205 --> 00:27:45,924 حان الوقت لتقديم بعض التفسيرات يا سيد كيربى 310 00:27:46,583 --> 00:27:48,892 إتصلنا بالجميع. قمنا بما أمكننا 311 00:27:49,086 --> 00:27:52,874 ليس هناك من قد يساعدنا. قالت حكومة كوستاريكا أنها ليست أجواء صالحة للطيران 312 00:27:53,131 --> 00:27:56,203 السفارة الأمريكية, سفارتنا الأمريكية 313 00:27:56,426 --> 00:27:59,463 قالت أن علينا أن نقبل ما كان محتوما أتصدقون ؟ 314 00:27:59,680 --> 00:28:01,796 أيترك فتى فى الـ 12 من عمره يحلق وحده ؟ 315 00:28:01,974 --> 00:28:04,568 لا لم يكن وحده بل مع صديق 316 00:28:04,810 --> 00:28:06,528 بن هلدبراند 317 00:28:06,687 --> 00:28:08,917 أنا و بول تطلقنا منذ أكثر من سنة 318 00:28:09,147 --> 00:28:10,500 حسنا, لم أنا ؟ 319 00:28:10,649 --> 00:28:13,402 قال أننا بحاجة لأحد كان فى الجزيرة من قبل 320 00:28:13,610 --> 00:28:16,647 نعم لكننى لم أقل لكم أن تخطفوه 321 00:28:17,239 --> 00:28:19,707 لم أكن فى هذه الجزيرة من قبل 322 00:28:20,075 --> 00:28:22,191 بل أجل. ألفت ذلك الكتاب 323 00:28:22,369 --> 00:28:26,282 تلك كانت جزيرة نبلار هذه جزيرة سورنا, المنطقة ب 324 00:28:26,540 --> 00:28:28,895 أتعنى أن هناك جزيرتين عليهما دينوصورات ؟ 325 00:28:29,084 --> 00:28:32,156 حسنا. لا تتدخل بالموضوع منذ متى هما مفقودان ؟ 326 00:28:32,379 --> 00:28:34,768 ثمانية أسابيع تقريبا ثمانية 327 00:28:37,384 --> 00:28:40,217 بيلى. سنعود إلى الطائرة و ننجى من هذا المكان 328 00:28:40,429 --> 00:28:42,021 بعدها نتوجة نحو الشاطئ 329 00:28:42,181 --> 00:28:45,617 لن نغادر بدون إبننا 330 00:28:46,226 --> 00:28:48,217 إذن يمكنكما أن تبدءا البحث عنه 331 00:28:48,395 --> 00:28:51,114 أو يمكنكما البقاء معنا إلا إذا وددتما خطفنا 332 00:28:51,315 --> 00:28:52,748 فى كلتى الحالتين 333 00:28:53,358 --> 00:28:56,111 لن تتركا هذه الجزيرة حيين 334 00:29:07,498 --> 00:29:09,489 ماذا سنفعل إذن ؟ 335 00:29:11,001 --> 00:29:12,878 سنبحث عن إبنكما 336 00:29:14,796 --> 00:29:17,105 فى إتجاه مسيرهما 337 00:29:18,467 --> 00:29:19,820 ممتاز 338 00:29:45,744 --> 00:29:47,018 آسف 339 00:29:47,996 --> 00:29:50,510 ليس هناك ما لم تره من قبل يا بول 340 00:29:52,334 --> 00:29:54,768 كم من الكيلوهات ضعفت ؟ 341 00:29:54,962 --> 00:29:57,760 11 تقريبا. مارست السباحة 342 00:29:58,423 --> 00:30:01,779 السباحة ؟ كنت تكرها. و لا حتى كنت تحسنها 343 00:30:02,010 --> 00:30:03,762 أعلم. تعلمت 344 00:30:04,805 --> 00:30:07,035 تحسن مظهرك أنت أيضا 345 00:30:11,436 --> 00:30:13,996 كيف تصنفه يا بيلى ؟ فى الحقيقة 346 00:30:14,815 --> 00:30:16,851 إنه حيوان مفترس فائق 347 00:30:19,361 --> 00:30:20,953 إنه سوشومينوس 348 00:30:21,613 --> 00:30:23,843 خطمه لا. فكر بأكبر 349 00:30:24,199 --> 00:30:26,429 باريونيكس ؟ ليس بتلك الفراشة 350 00:30:28,120 --> 00:30:30,156 سبينوصور مصرى 351 00:30:33,250 --> 00:30:36,686 لا أذكر رؤيته فى لائحة إيغن لم يكن فى لائحتهم 352 00:30:36,920 --> 00:30:39,718 ذلك يجعلك تتساءل ماذا كان يشغلهم 353 00:30:51,768 --> 00:30:54,646 أخبرنى إذن يا سيد كيربى عندما تسلقت جبل ك2 354 00:30:54,855 --> 00:30:58,165 هل خيمت على علو 7500 أو 9000 متر 355 00:31:00,194 --> 00:31:02,833 9000 متر. كنا قريبين من القمة 356 00:31:03,030 --> 00:31:05,624 فى الحقيقة كنت 300 مترا أعلى منه 357 00:31:07,242 --> 00:31:09,392 لا. هذا خطأ مألوف 358 00:31:10,204 --> 00:31:13,514 مؤسسة كيربى غير موجودة, أليس كذلك ؟ 359 00:31:15,167 --> 00:31:19,126 إنها دهانات و بلاط كيربى بلوس بلوس يعنى أدوات صحية 360 00:31:19,379 --> 00:31:21,973 دكاننا فى مركز تسويق وستغيت فى إينيد, أوكلاهوما 361 00:31:22,174 --> 00:31:25,086 لا أظن أن ذلك الوصل الذى كتبته لنا صالح 362 00:31:25,344 --> 00:31:28,461 سأدفع لك دينى هذا جيد 363 00:31:29,765 --> 00:31:33,314 نحن فى أسوأ مكان فى العالم و بدون راتب 364 00:31:33,560 --> 00:31:35,471 إنتظروا يا شباب 365 00:31:35,646 --> 00:31:37,238 سأعوض عنكم متاعبكم 366 00:31:37,397 --> 00:31:40,195 إن نويتم عمل حمام أو مطبخ 367 00:31:41,527 --> 00:31:44,644 لست بثريا فى الحقيقة, صحيح ؟ لم أقل ذلك أبدا 368 00:31:44,863 --> 00:31:47,013 هذا صحيح. ماذا أنت ؟ 369 00:31:47,908 --> 00:31:52,060 أنا كعميل لبيع التذاكر مرض واحد من الشباب و لم يأت 370 00:31:52,830 --> 00:31:54,388 المعذرة 371 00:31:55,374 --> 00:31:58,093 أتملك دكان أدوات صحية ؟ دهانات و بلاط نعم 372 00:31:58,877 --> 00:32:01,914 لا يمكن توقع حقيقة الناس كم هذا صحيح ؟ 373 00:32:03,173 --> 00:32:04,925 إيريك سكوت 374 00:32:05,092 --> 00:32:06,320 أيمكنك التوقف ؟ 375 00:32:06,468 --> 00:32:08,982 قال الدكتور غرانت أنها منطقة خطيرة جدا 376 00:32:09,179 --> 00:32:10,771 ربما يحسن أن ننقسم. 377 00:32:10,931 --> 00:32:13,968 قد يمكننا إستكشاف ضعف المساحة قال الدكتور أنها فكرة سيئة 378 00:32:14,184 --> 00:32:15,412 الدكتور يقول ذلك 379 00:32:15,561 --> 00:32:18,314 لم إستدعاء خبير إن لم نستمع لنصائحه ؟ 380 00:32:18,522 --> 00:32:20,831 لكن الدكتور لا يبحث عن إيريك 381 00:32:21,024 --> 00:32:23,492 إنه يبحث عن الشاطئ هيا, تابعى الصريخ 382 00:32:23,694 --> 00:32:26,811 عندما سيهاجمك الـ تريسيكلوبلوتس لا تأتى إلى و تبكى 383 00:32:27,030 --> 00:32:30,306 لا تقلق بهذا الخصوص ماذا ؟ 384 00:32:30,534 --> 00:32:33,526 ماذا قلت ؟ لا تبال. إنس الموضوع 385 00:32:33,745 --> 00:32:36,782 إن إنقسمنا أنا سآتى معكما 386 00:32:50,095 --> 00:32:52,404 سيدة كيربى. 387 00:32:54,141 --> 00:32:57,656 سيدة كيربى , أملنا بإجادهما فى الجوار قليل 388 00:33:04,151 --> 00:33:05,470 رجل شاب 389 00:33:07,821 --> 00:33:09,140 يا شباب 390 00:33:15,496 --> 00:33:17,214 هذه آلة تصويرى 391 00:33:21,752 --> 00:33:23,185 إنتهت مدة البطارية 392 00:33:23,337 --> 00:33:25,168 لدى فكرة 393 00:33:25,923 --> 00:33:27,800 أعطنى آلة التصوير 394 00:33:30,219 --> 00:33:32,779 أين كنت فى هذا الظرف يا أمى ؟ 395 00:33:33,972 --> 00:33:36,406 حسنا, أغطس 396 00:33:38,769 --> 00:33:39,963 هيا يا أمى 397 00:33:40,103 --> 00:33:42,663 إيريك كان عليك أن تلتقطيها 398 00:33:43,273 --> 00:33:45,707 إلتقطتها يوم إختفائهما 399 00:33:45,943 --> 00:33:48,503 أريدها. أعطينى إياها 400 00:33:48,695 --> 00:33:50,845 هيا, أعطينى إياها 401 00:33:51,281 --> 00:33:52,873 أترى شيئا ؟ 402 00:33:53,033 --> 00:33:54,989 لا. ليس بعد 403 00:33:56,161 --> 00:33:57,640 ماذا كان ذلك ؟ 404 00:33:59,373 --> 00:34:00,692 فك البكلة 405 00:34:00,833 --> 00:34:04,382 هناك بكلة كبيرة. لا أرى. لا يمكننى فعل ذلك 406 00:34:07,214 --> 00:34:09,011 سأفكك, حسنا ؟ 407 00:34:09,174 --> 00:34:11,847 واحد, إثنان, ثلاثة 408 00:34:13,303 --> 00:34:16,420 هل أنت بخير ؟ سأرمى نفسى الأن 409 00:34:17,641 --> 00:34:19,359 مازالت الآلة دائرة 410 00:34:22,312 --> 00:34:24,985 إنه على قيد الحياة. أعلم ذلك 411 00:34:25,399 --> 00:34:27,037 سنجده 412 00:34:29,653 --> 00:34:31,609 أيمكنك قيادة واحدة من تلك ؟ 413 00:34:31,864 --> 00:34:33,343 ربما 414 00:34:33,490 --> 00:34:35,481 إن لم يكن الشراع ممزقا 415 00:34:35,659 --> 00:34:37,411 لنأخذها 416 00:34:37,703 --> 00:34:41,013 إن رأينا طائرة قد تكون طريقة جيدة لجلب النظر 417 00:34:41,290 --> 00:34:43,087 إسحبها هكذا 418 00:34:51,925 --> 00:34:54,564 أمسكت بها 419 00:34:54,761 --> 00:34:56,194 يا إلهى 420 00:35:02,853 --> 00:35:05,083 حسنا, أنت حرة 421 00:35:07,733 --> 00:35:09,689 أرجعها يا سيد كيربى 422 00:35:09,860 --> 00:35:11,373 أماندا 423 00:35:11,987 --> 00:35:13,022 إنتظرى 424 00:35:24,416 --> 00:35:26,008 أماندا 425 00:35:34,134 --> 00:35:36,090 توقفى 426 00:35:37,346 --> 00:35:40,543 أنا آسف لما جرى لـ بن 427 00:35:43,685 --> 00:35:45,880 ليس بن 428 00:35:47,147 --> 00:35:50,105 إنه إيريك . إنه هناك وحده 429 00:35:51,568 --> 00:35:53,320 أعلم 430 00:35:53,487 --> 00:35:56,604 إبننا هناك وحده 431 00:35:57,032 --> 00:35:59,421 إسمعينى. سنجده 432 00:35:59,743 --> 00:36:00,858 أعدك بذلك 433 00:36:09,086 --> 00:36:10,280 بول 434 00:36:13,882 --> 00:36:15,554 دكتور غرانت 435 00:36:17,010 --> 00:36:19,240 يجب أن تلقى نظرة على ذلك 436 00:36:50,085 --> 00:36:51,916 رابتور 437 00:37:03,473 --> 00:37:04,986 سنجده 438 00:37:05,142 --> 00:37:07,576 أتسمعينى ؟ سنجده 439 00:37:07,769 --> 00:37:09,441 عند الأولاد موارد 440 00:37:09,605 --> 00:37:12,278 أتتذكرين ماذا كان يجرى عندما كنا نعاقبة ؟ 441 00:37:14,359 --> 00:37:16,077 أين بيلى ؟ 442 00:37:22,117 --> 00:37:23,835 ماذا تفعل ؟ 443 00:37:24,119 --> 00:37:26,030 كنت أصور العش 444 00:37:26,288 --> 00:37:28,006 لا تكرر ذلك 445 00:37:28,832 --> 00:37:30,026 أنا آسف 446 00:37:31,126 --> 00:37:34,004 إن فقدتك سأبقى وحدى مع السياح 447 00:37:43,180 --> 00:37:44,738 أراهن بأن إيريك فى الداخل 448 00:37:44,890 --> 00:37:47,324 ألا تظن ذلك ؟ لأراهن حتى آخر دولار 449 00:37:49,228 --> 00:37:50,820 ما ذلك برأيك ؟ 450 00:37:50,979 --> 00:37:54,210 بقدر ما يهمنى أمره, قد يكون فندقا رفيها 451 00:38:30,686 --> 00:38:33,439 إيريك لا يا بول 452 00:38:43,073 --> 00:38:44,791 بالجحيم 453 00:39:00,841 --> 00:39:04,072 من معه بعض النقود ؟ يجب أن تكن أرباعا 454 00:39:04,303 --> 00:39:06,658 لدى 1. 10 دولار 455 00:40:01,693 --> 00:40:03,684 أهكذا تخلق الدينوصورات ؟ 456 00:40:04,279 --> 00:40:05,473 لا 457 00:40:06,573 --> 00:40:08,609 هكذا يؤخذ دور الرب 458 00:41:05,048 --> 00:41:06,197 من هنا 459 00:41:11,138 --> 00:41:12,412 إنه مقفل 460 00:41:16,226 --> 00:41:18,501 من هنا هيا 461 00:41:31,825 --> 00:41:33,816 إلى هنا 462 00:41:44,296 --> 00:41:45,888 إدفعوا 463 00:41:55,599 --> 00:41:56,918 يا إلهى 464 00:41:58,352 --> 00:42:00,024 إنه يطلب النجدة 465 00:42:00,604 --> 00:42:02,003 هيا 466 00:42:05,692 --> 00:42:07,648 إنجن 467 00:42:25,128 --> 00:42:26,686 إلى القطيع 468 00:42:54,773 --> 00:42:56,252 توجهوا نحو الأشجار 469 00:43:24,256 --> 00:43:25,405 يودسكى 470 00:43:44,648 --> 00:43:46,127 سيد كيربى 471 00:43:47,693 --> 00:43:49,808 بيلى هل آلان معك ؟ 472 00:43:57,450 --> 00:43:58,963 يا إلهى 473 00:43:59,201 --> 00:44:00,519 سيد يودسكى 474 00:44:04,122 --> 00:44:05,191 مات 475 00:44:07,249 --> 00:44:08,682 لا يا رب. لا 476 00:44:08,835 --> 00:44:10,427 لا. إنتظرى. هناك خطب 477 00:44:10,587 --> 00:44:12,144 يجب أن نساعده 478 00:44:19,301 --> 00:44:20,336 إنتظرى 479 00:44:28,017 --> 00:44:29,290 هيأت فخا 480 00:44:30,185 --> 00:44:31,777 لقد هيأت فخا 481 00:44:37,900 --> 00:44:39,333 ماذا تقول ؟ 482 00:44:40,277 --> 00:44:42,073 عما تبحث ؟ 483 00:45:54,256 --> 00:45:55,131 إنتظر 484 00:46:11,353 --> 00:46:12,307 شكرا 485 00:46:13,228 --> 00:46:14,866 شكرا جزيلا يا إيريك 486 00:46:18,108 --> 00:46:19,621 أتعرفنى ؟ 487 00:46:19,775 --> 00:46:20,651 نعم 488 00:46:21,360 --> 00:46:23,998 والديك هنا يبحثان عنك 489 00:46:25,113 --> 00:46:26,148 معا ؟ 490 00:46:26,740 --> 00:46:27,775 معا 491 00:46:29,701 --> 00:46:31,020 هذا ليس جيدا 492 00:46:31,326 --> 00:46:33,237 ليسا جيدين عندما يكونان معا 493 00:46:33,705 --> 00:46:36,093 قد يدهشك ما قد يفعل الناس 494 00:46:36,415 --> 00:46:37,928 عندما يجبرون 495 00:46:53,428 --> 00:46:54,827 أنت آلان غرانت 496 00:46:56,348 --> 00:46:57,985 ماذا تفعل هنا ؟ 497 00:47:00,184 --> 00:47:01,458 والداك 498 00:47:03,145 --> 00:47:04,623 دعوانى إلى هنا 499 00:47:28,374 --> 00:47:30,046 قرأت كتابيك 500 00:47:31,585 --> 00:47:33,336 أعجبنى الأول أكثر من الثانى 501 00:47:33,712 --> 00:47:35,623 قبل وصولك إلى الجزيرة 502 00:47:36,548 --> 00:47:38,458 كنت تحب الدينوصورات عندها 503 00:47:39,175 --> 00:47:41,643 لم تكن قد حاولت أكلى بعد 504 00:47:45,304 --> 00:47:47,864 عند مغادرة إنغن تركوا العديد من المعدات 505 00:47:48,058 --> 00:47:49,093 أية أسلحة ؟ 506 00:47:49,225 --> 00:47:51,978 لا. و قد إستعملت لتوى آخر قنبلة غازية 507 00:47:52,478 --> 00:47:53,831 و أقدر ذلك 508 00:47:57,732 --> 00:47:59,882 إحذر تلك. إنها تى-ركس 509 00:48:00,443 --> 00:48:02,080 إنها تخيف الصغيرة منها 510 00:48:02,235 --> 00:48:04,874 و لكنها تجلب واحدا كبيرا بجنيح 511 00:48:05,613 --> 00:48:07,409 أهو بول الـ تى-ركس ؟ 512 00:48:11,035 --> 00:48:12,387 من أين حصلت عليه ؟ 513 00:48:12,536 --> 00:48:14,174 قد تفضل ألا تعلم 514 00:48:19,833 --> 00:48:21,551 بعض الحلوى ؟ طبعا 515 00:48:26,672 --> 00:48:30,584 يجب أن أعترف لك أننى مندهش أنك قاومت ثمانية أسابيع فى هذه الجزيرة 516 00:48:32,928 --> 00:48:34,486 أهذا كل ما مضى ؟ 517 00:48:35,847 --> 00:48:38,361 المهم هو أنك حى 518 00:48:38,932 --> 00:48:41,729 و الشكر لك أننا كلينا على قيد الحياة 519 00:48:44,563 --> 00:48:46,359 هل قرأت كتاب مالكوم ؟ 520 00:48:47,605 --> 00:48:48,481 نعم 521 00:48:50,234 --> 00:48:51,110 و إذن ؟ 522 00:48:51,569 --> 00:48:53,206 لا أدرى. أعنى 523 00:48:53,820 --> 00:48:55,458 كان و كأنه وعظ 524 00:48:56,113 --> 00:48:58,467 و كل شئ فوضى 525 00:48:58,990 --> 00:49:01,299 بدا و كأنه متكبر 526 00:49:03,619 --> 00:49:06,338 هذه صفة أخرى لدى كلينا 527 00:49:12,918 --> 00:49:13,828 إسمع 528 00:49:14,796 --> 00:49:15,944 إنها كومبيس 529 00:49:41,192 --> 00:49:42,227 آلان 530 00:49:58,206 --> 00:50:00,003 مهما جرى 531 00:50:00,167 --> 00:50:01,804 لست أنت السبب 532 00:50:02,960 --> 00:50:05,269 إرادة إيريك قوية منذ طفولته 533 00:50:05,546 --> 00:50:06,660 كان كذلك دائما 534 00:50:06,797 --> 00:50:09,869 ثم يتدخل رجل مثل بن هلدبراند 535 00:50:10,091 --> 00:50:11,126 و بعدها 536 00:50:12,133 --> 00:50:13,202 ذلك 537 00:50:14,260 --> 00:50:15,375 ذلك ماذا ؟ 538 00:50:16,388 --> 00:50:18,696 ما أعنى هو أنك لست أنت السبب 539 00:50:23,310 --> 00:50:24,105 لا 540 00:50:24,520 --> 00:50:27,159 لو كان معك لبات آمنا تماما 541 00:50:28,232 --> 00:50:31,382 أنت ولا حتى تقترب من الحد الأقصى للسرعة عندما تقود السيارة 542 00:50:32,568 --> 00:50:35,081 أما أنا فدمرت ثلاث سيارات فى ثلاث سنوات 543 00:50:36,071 --> 00:50:37,390 ليست ثلاث 544 00:50:37,531 --> 00:50:39,522 الـ بويك لم تدمر تماما 545 00:50:41,116 --> 00:50:44,074 قلت أنها دمرت لأننى أردت النموذج الرياضى منها 546 00:50:49,124 --> 00:50:51,433 أنا آسفة جدا أن عليك أن تكون هنا 547 00:50:54,794 --> 00:50:55,783 أنا لا 548 00:52:12,983 --> 00:52:15,781 هناك قارب على الضفة 549 00:52:16,112 --> 00:52:18,261 يبدو سليما أهو قارب إنقاذ ؟ 550 00:52:18,780 --> 00:52:19,735 لا 551 00:52:20,908 --> 00:52:22,660 تركه أحد 552 00:52:23,117 --> 00:52:24,310 لكنه يعوم 553 00:52:36,212 --> 00:52:37,725 سنتبع الخطة 554 00:52:38,631 --> 00:52:39,984 سنتجة نحو الشاطئ 555 00:52:40,132 --> 00:52:41,883 ألم تبحث عن الدكتور غرانت ؟ 556 00:52:42,049 --> 00:52:45,405 الشاطئ هو فكرة آلان إن كان حيا فسيكون متجها إلى هناك 557 00:52:45,636 --> 00:52:46,624 أنا أوافق 558 00:52:46,761 --> 00:52:48,080 و إيريك 559 00:52:48,721 --> 00:52:50,120 إنه فتى ذكى 560 00:52:50,265 --> 00:52:52,698 قد يعرف أن أمله الأكبر هو بالإتجاه إلى الشاطئ 561 00:52:52,892 --> 00:52:55,804 سيعرف أن الدينوصورات الكبيرة هى فى وسط الجزيرة 562 00:52:56,019 --> 00:52:57,168 أليس كذلك ؟ 563 00:52:58,939 --> 00:52:59,815 طبعا 564 00:53:06,737 --> 00:53:10,854 أتعرف ما هذا ؟ إنه مخلب رابتور. كنت أملك واحدا 565 00:53:11,908 --> 00:53:12,943 إنه محجر 566 00:53:14,410 --> 00:53:15,888 ذلك الذى أملكه جديد 567 00:53:17,120 --> 00:53:19,429 كم إستكشفت من الجزيرة ؟ 568 00:53:20,039 --> 00:53:22,154 بقيت قريبا من الحظيرة 569 00:53:22,332 --> 00:53:25,961 ظننت انه إذا جاء احد ليبحث عنى سيبدأ من هنا 570 00:53:26,711 --> 00:53:28,986 يجب ان نصل الى الشاطىء هذه هى الخطة 571 00:53:29,171 --> 00:53:30,126 هل انت متأكد؟ 572 00:53:30,257 --> 00:53:32,850 بقدر ما نقترب من الماء يكبر حجم الكائنات 573 00:53:33,050 --> 00:53:35,518 لو امكننا الوصول الى ضفة النهر 574 00:53:35,719 --> 00:53:38,278 قد نتبع مجرى المياه الى الشاطىء 575 00:53:39,472 --> 00:53:41,224 بعدها نبحث عن والديك 576 00:53:41,558 --> 00:53:42,627 وبعدها؟ 577 00:53:43,309 --> 00:53:45,139 كل شىء فى وقته اسمع 578 00:53:47,020 --> 00:53:47,896 ماذا؟ 579 00:53:48,271 --> 00:53:51,262 هذا هاتف أبى اللاسلكى 580 00:53:54,943 --> 00:53:56,933 دقيقة كيف عرفت؟ 581 00:53:57,278 --> 00:54:00,031 دهانات وبلاط كيربى بلوس فى وستغيت 582 00:54:01,031 --> 00:54:02,350 أبى 583 00:54:02,742 --> 00:54:03,891 أمى 584 00:54:27,554 --> 00:54:29,226 من هنا إيريك 585 00:54:50,614 --> 00:54:52,649 علمت ذلك. يا الله 586 00:54:58,788 --> 00:55:00,506 كم انا سعيد برؤيتك 587 00:55:00,955 --> 00:55:02,434 معك حقيبتى 588 00:55:02,958 --> 00:55:05,232 نعم. شريط الحظ 589 00:55:07,212 --> 00:55:08,691 أتريدنى أن أحملها؟ 590 00:55:10,214 --> 00:55:11,966 يجب أن نجد ثغرة هنا. 591 00:55:14,134 --> 00:55:16,249 كيف عرفت أننا هنا؟ من الهاتف 592 00:55:16,426 --> 00:55:18,621 هذ الجهاز التافه من الدكان, سمعته 593 00:55:18,805 --> 00:55:20,682 هاتفى ؟ هاتفك اللاسلكى 594 00:55:20,847 --> 00:55:22,519 أين هو ؟ ليس معى 595 00:55:22,683 --> 00:55:26,073 متى كانت آخر مرة إستعملته فيها ؟ فى الطائرة 596 00:55:26,769 --> 00:55:28,839 وصلتنى مخابرة و 597 00:55:30,106 --> 00:55:32,858 ماذا ؟ أعرته لـ ناش 598 00:55:34,024 --> 00:55:36,982 لابد إنه كان معه عندما 599 00:55:46,536 --> 00:55:47,446 لنركض 600 00:56:52,089 --> 00:56:54,397 أتريد أن تعطينى الحقيبة يا آلان ؟ 601 00:56:54,967 --> 00:56:56,446 لا مانع لدى فى حملها 602 00:56:57,470 --> 00:56:59,107 أرجوك أن تعطينى إياها 603 00:57:03,140 --> 00:57:04,333 ليس آمنا 604 00:57:15,983 --> 00:57:17,382 بيض الرابتور 605 00:57:19,570 --> 00:57:21,878 هل سرقت بيض الرابتورات ؟ 606 00:57:29,120 --> 00:57:30,758 فهمت الأن 607 00:57:31,081 --> 00:57:34,390 أقسم أننى لو عرفت أنك ستأخذها 608 00:57:36,417 --> 00:57:39,135 رغبة ما دفعتنى. ظننت أن تسوى ثروة 609 00:57:39,337 --> 00:57:42,295 ما يكفى لتمويل الحفريات لـ 10 سنين 610 00:57:42,507 --> 00:57:43,859 يجب أن تصدقنى 611 00:57:44,006 --> 00:57:47,476 كان ذلك قرارا غبيا لكن النية صالحة 612 00:57:47,718 --> 00:57:49,356 النية صالحة 613 00:57:51,596 --> 00:57:56,271 أسوأ الأعمال الممكنة أنجزت بأصلح النيات 614 00:57:57,851 --> 00:57:59,364 أتعرف يا بيلى ؟ 615 00:57:59,645 --> 00:58:01,362 بقدر ما يهمنى الأمر 616 00:58:01,562 --> 00:58:04,759 لست أفضل من من بنى هذا المكان 617 00:58:21,788 --> 00:58:24,859 ماذا تفعل ؟ إنها تتبعنا بسببها 618 00:58:25,082 --> 00:58:28,472 إنها تعرف أن البيض معنا 619 00:58:29,044 --> 00:58:32,922 إذا رميتها فى النهر, ستتبعنا على كل حال 620 00:58:33,715 --> 00:58:37,502 ماذا لو عثرت علينا و هى معنا ؟ وإن عثرت علينا بدونها ؟ 621 00:58:41,679 --> 00:58:43,874 هناك قارب فى الأسفل عند النهر 622 00:58:44,057 --> 00:58:46,650 يمكننا أن نحاول أن نبلغ الشاطئ على الأقل 623 00:59:42,439 --> 00:59:43,996 هل أنت بخير ؟ نعم 624 00:59:55,490 --> 00:59:57,765 لنقطع ذلك واحدا بعد الآخر 625 01:00:36,232 --> 01:00:37,745 حسنا. هيا 626 01:00:38,734 --> 01:00:40,087 واحدا بعد الآخر 627 01:00:40,529 --> 01:00:41,927 حسنا يا إيريك 628 01:00:42,238 --> 01:00:46,151 سأترككم دقيقة. بعدها تتبعوننى. واضح ؟ 629 01:00:46,409 --> 01:00:47,238 أمى 630 01:00:48,075 --> 01:00:50,509 بقيت وحدى فى صهريج شاحنة ثمانية أسابيع. 631 01:00:50,703 --> 01:00:53,694 أظن أننى سأتدبر أمورى دقيقتين بدونك 632 01:00:57,042 --> 01:00:58,952 حسنا. كلنا مع بعضنا الأن 633 01:01:25,441 --> 01:01:26,759 حسنا يا إيريك 634 01:01:26,899 --> 01:01:28,298 حسنا هيا يا عزيزتى 635 01:01:28,443 --> 01:01:29,592 إذهب 636 01:02:03,554 --> 01:02:04,748 أمى 637 01:02:07,265 --> 01:02:08,459 يا إلهى 638 01:02:08,975 --> 01:02:12,126 ما هذا ؟ إنه قفص للطيور 639 01:02:13,230 --> 01:02:14,299 ما نفعه ؟ 640 01:02:20,903 --> 01:02:22,052 أبى 641 01:02:22,195 --> 01:02:23,264 إيريك 642 01:02:40,419 --> 01:02:41,976 لا أراه 643 01:02:50,928 --> 01:02:51,883 لا 644 01:03:00,435 --> 01:03:01,231 من هنا 645 01:03:19,326 --> 01:03:21,634 لا يا بيلى 646 01:03:41,428 --> 01:03:42,907 قف يا إيريك 647 01:04:02,611 --> 01:04:03,487 أقفز 648 01:04:44,479 --> 01:04:45,594 أترك الأن 649 01:05:31,811 --> 01:05:33,482 إيريك إنه هناك 650 01:05:46,030 --> 01:05:48,544 ها هو. إنه على الضفة المقابلة من النهر 651 01:05:49,158 --> 01:05:50,636 أخرجه من هنا 652 01:05:53,203 --> 01:05:54,875 لا هيا يا إيريك 653 01:05:55,289 --> 01:05:56,641 و بيلى ؟ 654 01:06:11,719 --> 01:06:13,117 إنتظر يا بيلى 655 01:06:21,642 --> 01:06:22,552 إنتظر 656 01:06:26,647 --> 01:06:27,682 أهربا 657 01:07:52,969 --> 01:07:54,721 إنه ملئ بالوقود 658 01:07:55,011 --> 01:07:57,808 ليس علينا إلا الوصول إلى الشاطئ 659 01:07:58,390 --> 01:08:00,779 جهز إشارة ما 660 01:08:01,474 --> 01:08:04,910 كالنار أو أى شئ قد يجعلهم يرونا من الجو 661 01:08:11,108 --> 01:08:12,427 دكتور غرانت 662 01:08:14,026 --> 01:08:15,903 كيف حالك يا إيريك ؟ 663 01:08:25,954 --> 01:08:27,706 أنا آسف لما جرى لـ بيلى 664 01:08:31,583 --> 01:08:34,222 أتعرف ماذا كان آخر ما قلت له ؟ 665 01:08:34,753 --> 01:08:35,707 : قلت 666 01:08:36,462 --> 01:08:39,340 لست أفضل من من بنى هذا المكان 667 01:08:39,799 --> 01:08:41,197 لم يكن ذلك صحيحا 668 01:08:41,591 --> 01:08:44,742 بيلى كان شابا, هذا كل ما فى الأمر 669 01:08:47,012 --> 01:08:49,526 لدى نظرية و هى أن هناك نوعين من الشباب 670 01:08:49,723 --> 01:08:52,078 هناك من يريد أن يصبح عالم فلك 671 01:08:52,268 --> 01:08:54,576 و من يريد أن يصبح فضائيا 672 01:08:55,269 --> 01:08:57,988 عالم الفلك كعالم الإحاثة 673 01:08:59,815 --> 01:09:03,603 يدرس تلك الأشياء المدهشة من مكان آمن 674 01:09:04,611 --> 01:09:07,728 لكنه لا يخوض الفضاء تماما 675 01:09:08,573 --> 01:09:11,325 إنه كالفرق بين التخيل و الرؤية 676 01:09:11,533 --> 01:09:13,842 إمكانية لمس الأشياء 677 01:09:14,827 --> 01:09:17,977 هذا كل ما أراد بيلى فعله 678 01:09:26,087 --> 01:09:27,405 دكتور غرانت 679 01:09:56,362 --> 01:09:58,273 أتعرف شيئا ؟ 680 01:10:00,156 --> 01:10:01,634 كان بيلى على حق 681 01:10:27,554 --> 01:10:28,669 إسمع 682 01:10:49,698 --> 01:10:51,211 جده قبل أن يتوقف 683 01:10:51,365 --> 01:10:53,275 إيريك إبق على ذلك القارب 684 01:10:56,245 --> 01:10:58,360 إنه هنا 685 01:11:00,081 --> 01:11:01,070 يا إلهى 686 01:11:08,213 --> 01:11:09,282 أمسكته 687 01:11:17,596 --> 01:11:18,949 آلو 688 01:11:19,097 --> 01:11:20,849 حتى أنت قد تشارك فى ملك 689 01:11:21,015 --> 01:11:22,572 شقة فى غوادالاخارا 690 01:11:22,724 --> 01:11:25,477 تمتع بوجبة فى واحد من مطاعمنا الفخمة 691 01:11:25,685 --> 01:11:26,720 إنتبه 692 01:11:46,827 --> 01:11:48,465 أطفئه 693 01:11:48,788 --> 01:11:50,618 الطاقة الباقية قد تكفى لمكالمة واحدة 694 01:11:50,789 --> 01:11:52,939 مهما تفعل, لا تتصل بالسفارة الأمريكية 695 01:11:53,124 --> 01:11:54,876 لن يساعدوك 696 01:11:55,210 --> 01:11:57,677 تعالوا يا شباب و أنظروا 697 01:12:04,467 --> 01:12:07,424 سمك البونيتو هناك ما أخافها 698 01:12:08,303 --> 01:12:10,373 أبق المحرك دائرا يا سيد كيربى 699 01:12:17,771 --> 01:12:19,169 إفتح الصمام 700 01:12:25,902 --> 01:12:26,857 أجب 701 01:12:32,740 --> 01:12:33,650 آلو 702 01:12:33,783 --> 01:12:34,772 إيلى ؟ 703 01:12:35,493 --> 01:12:36,368 آلو 704 01:12:36,827 --> 01:12:37,942 تشارلى 705 01:12:38,829 --> 01:12:40,387 تشارلى آلو 706 01:12:41,331 --> 01:12:44,164 أعط الهاتف إلى أمك فورا 707 01:12:45,168 --> 01:12:46,806 أعطه إلى أمك 708 01:12:47,001 --> 01:12:49,071 إنه رجل الدينوصورات 709 01:12:49,921 --> 01:12:52,071 حسنا إسمعنى يا تشارلى 710 01:12:53,341 --> 01:12:54,456 تشارلى 711 01:12:55,467 --> 01:12:57,458 هل ستعطى الهاتف إلى أمك ؟ 712 01:13:27,911 --> 01:13:29,185 مرحبا جميعا 713 01:13:38,961 --> 01:13:40,553 أنا سعيد بأننى هنا 714 01:13:40,713 --> 01:13:42,988 مرحبا كيف الحال ؟ 715 01:13:52,681 --> 01:13:54,433 سيكون هذا رائعا 716 01:14:07,234 --> 01:14:09,384 من على الهاتف ؟ رجل الدينوصورات 717 01:14:09,570 --> 01:14:11,242 حقا ؟ آلان ؟ 718 01:14:11,615 --> 01:14:14,048 إبحث فى العلب عن سلاح 719 01:14:22,164 --> 01:14:23,483 أين الهاتف ؟ 720 01:14:23,625 --> 01:14:25,182 هناك أمسكه 721 01:14:35,050 --> 01:14:36,528 إسمعنى يا إيلى 722 01:14:36,843 --> 01:14:39,038 هل أنت على هاتف لاسلكى ؟ لا أسمعك 723 01:14:39,220 --> 01:14:41,176 النهر. المنطقة ب 724 01:14:41,346 --> 01:14:42,222 النهر 725 01:14:45,226 --> 01:14:46,420 آلو 726 01:16:52,622 --> 01:16:55,454 أبى 727 01:17:19,478 --> 01:17:21,433 بول يا نذل 728 01:17:24,065 --> 01:17:25,942 لا يمكنك تركى هكذا 729 01:17:28,651 --> 01:17:30,289 لم أتحرك من هنا 730 01:17:46,833 --> 01:17:49,825 أتذكر عندما ذهبنا لنصطاد السمك فى الصيف منذ سنتين ؟ 731 01:17:50,794 --> 01:17:53,945 كنت أضع القارب فى الماء و غرقت القطيرة 732 01:17:55,048 --> 01:17:58,437 حاول الونش أن يسحبنا و غرق هو أيضا 733 01:17:59,510 --> 01:18:02,148 سائق الونش كان يريد أن يضربنى 734 01:18:07,891 --> 01:18:09,244 إشتقت لصيد السمك 735 01:18:15,064 --> 01:18:16,258 سيد كيربى 736 01:18:21,237 --> 01:18:23,751 من تلك السيدة التى إتصلت بها ؟ 737 01:18:24,823 --> 01:18:26,814 ما الذى يجعلك تظن أنها ستساعدنا ؟ 738 01:18:26,991 --> 01:18:30,187 إنها الوحيدة التى يمكننى الإعتماد عليها أنا مدين لها كثيرا 739 01:18:31,412 --> 01:18:34,165 لا أظن أننى قلت لها ذلك من قبل يجب أن تفعل 740 01:18:37,458 --> 01:18:38,652 أسمعت ؟ 741 01:18:40,420 --> 01:18:41,488 إنه المحيط 742 01:18:58,350 --> 01:18:59,782 تريد البيض 743 01:19:00,978 --> 01:19:02,969 و إلا لكنا أموات 744 01:19:08,276 --> 01:19:11,392 إنبطحوا جميعا. إنها تتحدانا 745 01:19:30,960 --> 01:19:32,870 تظن أنك سرقت البيض 746 01:19:33,171 --> 01:19:35,207 تعالى ورائى 747 01:19:54,480 --> 01:19:57,312 أعطنى البيض 748 01:20:18,418 --> 01:20:19,532 هيا يا أمى 749 01:20:38,307 --> 01:20:40,059 لا. أطلب النجدة 750 01:21:27,016 --> 01:21:28,494 هذه طائرة 751 01:21:38,317 --> 01:21:39,874 دكتور غرانت 752 01:21:40,026 --> 01:21:42,221 دكتور آلان غرانت توقف 753 01:21:42,944 --> 01:21:45,377 إنها فكرة سيئة 754 01:21:54,080 --> 01:21:56,149 لتتحرك الفرقة الثانية رائع 755 01:21:56,789 --> 01:22:00,259 يجب أن تشكرها الأن. أرسلت القوات البحرية 756 01:22:02,419 --> 01:22:04,091 باركك الله يا إيلى 757 01:22:16,181 --> 01:22:18,614 هل هذا الرجل معك يا دكتور ؟ ماذا ؟ 758 01:22:28,857 --> 01:22:30,006 نجوت 759 01:22:31,776 --> 01:22:32,606 نعم 760 01:22:33,821 --> 01:22:35,334 أنقذت قبعتك 761 01:22:36,405 --> 01:22:39,044 يجب أن نرحل يا دكتور غرانت نعم 762 01:22:41,993 --> 01:22:44,063 هذا هو الأمر المهم 763 01:22:48,249 --> 01:22:50,809 هل يمكننى أن أجعلك تجلس و أبكل حزامك ؟ 764 01:22:57,841 --> 01:23:01,230 من سى شادو إلى داست ستورم ست أرواح على متن الطائرة 765 01:23:03,137 --> 01:23:05,445 من داست ستورم إلى سى شادو , بدل 766 01:23:09,891 --> 01:23:11,448 ما هذا بالجحيم ؟ 767 01:23:12,811 --> 01:23:14,449 أنظر يا دكتور غرانت 768 01:23:24,278 --> 01:23:26,348 إلى أين تذهب برأيك ؟ 769 01:23:26,865 --> 01:23:30,061 لا أدرى. ربما تبحث عن مكان لصنع عشها 770 01:23:30,326 --> 01:23:32,237 إنه عالم جديد بالنسبة لها 771 01:23:32,411 --> 01:23:34,799 أتحداها أن تصنع عشها فى إينيد, أوكلاهوما 772 01:23:41,501 --> 01:23:42,695 لنعد إلى البيت