1
00:00:18,184 --> 00:00:20,812
-Καλημέρα.
-Τι γίνεται, Κέιτι;
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,732
Άσε με να μαντέψω. Πας στην παραλία Βένις.
3
00:00:24,524 --> 00:00:25,525
Το ξέρεις.
4
00:00:27,402 --> 00:00:29,029
Σταμάτα να τρως ό,τι να 'ναι.
5
00:00:29,112 --> 00:00:30,864
Κάτσε κάτω και φάε κανονικά.
6
00:00:30,947 --> 00:00:31,948
Όχι, έχω αργήσει.
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,160
-Μάζεψες το δωμάτιό σου;
-Γι' αυτό έχω αργήσει.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,620
Πρόσεχε!
9
00:00:37,704 --> 00:00:38,955
Τσάγια, μπαμπά.
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,833
Μίλα αγγλικά. Τσάγια.
11
00:00:56,473 --> 00:00:57,515
Θα έρθει.
12
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
Είπε ότι θα έρθει.
13
00:01:00,769 --> 00:01:02,520
Μπορεί να του έτυχε κάτι.
14
00:01:02,604 --> 00:01:04,939
Μπορεί να τον χτύπησε αμάξι.
15
00:01:05,023 --> 00:01:07,901
Ή πόνεσε πάλι η μέση του μπαμπά του
16
00:01:07,984 --> 00:01:09,778
και τον τρέχουν στο νοσοκομείο.
17
00:01:09,861 --> 00:01:13,782
Ή τον απήγαγαν εξωγήινοι.
18
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
Άσε την πλάκα. Αυτό έπαθε ένας θείος μου.
19
00:01:18,036 --> 00:01:19,579
Είσαι τρελάρας, το ξέρεις;
20
00:01:19,662 --> 00:01:20,914
Έλα μωρέ.
21
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
Τέλεια. Φοβερό Σαββατοκύριακο.
22
00:01:26,544 --> 00:01:29,339
Ξέρετε πόσο αργεί το επόμενο λεωφορείο;
23
00:01:31,341 --> 00:01:32,884
Γεια σας, μάγκες, τι νέα;
24
00:01:32,967 --> 00:01:34,052
Άργησες.
25
00:01:34,135 --> 00:01:37,263
Χάλια, η μάνα μου με έβαλε
να μαζέψω το δωμάτιό μου.
26
00:01:37,347 --> 00:01:38,598
Χάσαμε το λεωφορείο.
27
00:01:38,681 --> 00:01:41,101
Τώρα θα αργήσουμε
και δεν θα πάρουμε σειρά στην πίστα.
28
00:01:41,184 --> 00:01:42,560
Δεν νομίζω.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,898
Κάτσε ένα λεπτό.
30
00:01:46,981 --> 00:01:49,484
Δεν πιστεύω να λες
να πάμε με τα πατίνια στην παραλία.
31
00:01:49,567 --> 00:01:51,069
Γιατί όχι, Τζόρντι;
32
00:01:51,152 --> 00:01:53,404
Είναι πάρα πολύ μακριά.
33
00:01:54,114 --> 00:01:55,657
Τζόρντι.
34
00:01:55,740 --> 00:01:58,326
Όταν ξύπνησες το πρωί, σκέφτηκες
35
00:01:58,409 --> 00:02:01,454
"Σήμερα θα μιλάω"
ή "Σήμερα θα κάνω πατίνια";
36
00:02:02,789 --> 00:02:03,998
Έλα, φόρα τα.
37
00:02:11,673 --> 00:02:12,882
Σας το είπα, μάγκες,
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
θα είναι το τέλειο ξεκίνημα
της τελευταίας μέρας των διακοπών.
39
00:02:16,052 --> 00:02:17,762
Και έπρεπε να μας το θυμίσεις;
40
00:02:23,434 --> 00:02:24,477
Τέλεια!
41
00:02:30,441 --> 00:02:31,484
Ναι!
42
00:02:34,863 --> 00:02:37,824
Ωραία! Πάμε! Ελάτε!
43
00:02:38,908 --> 00:02:41,161
Ναι! Κόλλα το!
44
00:02:41,244 --> 00:02:43,329
-Πάμε, παιδιά.
-Ναι.
45
00:02:46,374 --> 00:02:47,333
Ναι!
46
00:02:53,089 --> 00:02:54,507
ΜΑΡΙΝΑ ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ
ΨΑΡΕΜΑ - Καφέ
47
00:02:55,383 --> 00:02:57,343
Πάμε λίγο πιο γρήγορα, μάγκες.
48
00:02:57,427 --> 00:03:00,388
Μη λες όλο "μάγκες". Δεν είμαι μάγκας.
49
00:03:00,471 --> 00:03:01,723
Μια έκφραση είναι.
50
00:03:01,806 --> 00:03:04,184
Ναι; Έκφραση είναι και το
"Κόφ' το μη σου την ανάψω".
51
00:03:15,820 --> 00:03:16,821
Ναι!
52
00:03:22,410 --> 00:03:23,995
Πάμε!
53
00:03:31,085 --> 00:03:33,671
Ναι! Στις μπότες!
54
00:03:33,755 --> 00:03:35,340
Ναι, περιστροφή.
55
00:03:46,267 --> 00:03:48,603
Πίτερ. Φοβερό πιάσιμο.
56
00:03:50,772 --> 00:03:52,232
Τζόρντι, ωραίος!
57
00:03:56,694 --> 00:03:58,529
Γκαμπριέλα, πρόσεξε το πίσω πόδι.
58
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
Το δικό σου να προσέχεις.
59
00:04:05,620 --> 00:04:07,080
Γεια. Για δες αυτό.
60
00:04:07,163 --> 00:04:08,081
Μια χαρά.
61
00:04:08,164 --> 00:04:09,499
ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ IN.LINE SKATER
62
00:04:09,582 --> 00:04:11,125
-Ωραίο!
-Είναι από το In.Line.
63
00:04:12,293 --> 00:04:13,711
Τι κάνει εδώ;
64
00:04:13,795 --> 00:04:16,297
-Θα έμαθε για μας.
-Ωραία.
65
00:04:16,839 --> 00:04:19,133
Να του δείξουμε
τι πάει να πει Σόουλ Σκέιτινγκ.
66
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
Ναι!
67
00:04:49,122 --> 00:04:50,581
Τι περιμένει;
68
00:04:56,337 --> 00:04:59,340
Ξεκινάμε. Πάμε, παιδιά. Ναι!
69
00:04:59,424 --> 00:05:02,051
Ωραία. Πάμε. Όλα καλά.
70
00:05:02,135 --> 00:05:03,219
Κουνηθείτε.
71
00:05:03,303 --> 00:05:05,179
Δείξτε τα πατίνια για τη φωτογραφία.
72
00:05:05,263 --> 00:05:07,557
Να φαίνονται τα πατίνια και ο Βαλ.
73
00:05:07,640 --> 00:05:09,434
Βαλ, δείξε μοδάτος, προχωρημένος.
74
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
-Δείξε ωραίος.
-Καλά.
75
00:05:10,685 --> 00:05:12,770
-Ωραία. Δείξε μου.
-Έτσι μπράβο.
76
00:05:12,854 --> 00:05:14,230
Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ.
77
00:05:14,731 --> 00:05:15,857
Ωραίο. Μ' αρέσει.
78
00:05:15,940 --> 00:05:18,484
Ξέχνα τους. Εμείς δεν έχουμε την πίστα;
79
00:05:18,568 --> 00:05:20,862
Έλα, μεγάλε Πιτ. Δείξε μου ένα 540.
80
00:05:23,239 --> 00:05:24,365
Ναι!
81
00:05:24,449 --> 00:05:25,450
Ναι, πάμε.
82
00:05:27,076 --> 00:05:29,162
-Ουάου!
-Ναι!
83
00:05:32,165 --> 00:05:33,958
Πάμε. Κάνε ένα ανάποδο.
84
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
Αυτό πόνεσε.
85
00:05:39,630 --> 00:05:42,050
Φίλε, σκοτώθηκες.
86
00:05:42,133 --> 00:05:43,217
Είσαι καλά;
87
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
Προσπάθησε να κάνει μπάιο στο 540.
88
00:05:45,261 --> 00:05:47,680
Μιάμιση οριζόντια εναέρια περιστροφή.
89
00:05:48,473 --> 00:05:49,515
Εσύ μπορείς, έτσι;
90
00:05:50,350 --> 00:05:51,351
Με κλειστά μάτια.
91
00:05:51,434 --> 00:05:52,894
Δεν θα πετύχω ποτέ το 540.
92
00:05:52,977 --> 00:05:54,896
Θα το πετύχεις, μη λες τέτοια.
93
00:05:54,979 --> 00:05:58,358
Τζίμι, δεν έχω πολύ χρόνο.
Να κάνουμε κάπου αλλού τη φωτογράφιση;
94
00:05:58,441 --> 00:06:00,777
Όχι, θέλω εικόνες των Μπλέιντζ στην πίστα.
95
00:06:00,860 --> 00:06:03,279
Πρέπει να βρω τρόπο να βγάλω έξω
αυτούς τους χαμένους.
96
00:06:03,988 --> 00:06:06,908
-Τους ξέρω. Θα τους ζητήσω να φύγουν.
-Θα το κάνουν για σένα;
97
00:06:08,159 --> 00:06:10,328
-Φυσικά.
-Ωραία.
98
00:06:10,411 --> 00:06:11,704
-Πάμε.
-Πάμε, μάγκα.
99
00:06:11,788 --> 00:06:14,207
Βάλε και τον ώμο σου στην περιστροφή.
100
00:06:14,290 --> 00:06:16,542
-Θα βοηθήσει.
-Σωστά. Ευχαριστώ.
101
00:06:30,181 --> 00:06:31,182
Είσαι καλά;
102
00:06:31,265 --> 00:06:32,892
Ναι, κανένα πρόβλημα.
103
00:06:32,975 --> 00:06:34,227
Γεια, Μπρινκ. Τι νέα;
104
00:06:34,310 --> 00:06:37,397
Θα το κάνεις αυτό στον τοπικό αγώνα
ή στο πρωτάθλημα;
105
00:06:37,480 --> 00:06:38,898
Ξέρεις κάτι, Βαλ;
106
00:06:38,981 --> 00:06:41,317
Δεν νομίζω ότι είσαι πια τόσο καλός.
107
00:06:41,401 --> 00:06:43,611
Δεν ξέρω γιατί.
Μάλλον πρέπει να μην αγωνιστείς.
108
00:06:43,694 --> 00:06:46,197
Όχι, γιατί θα πρέπει να επιστρέψω
όλα αυτά τα καλούδια.
109
00:06:46,280 --> 00:06:49,033
Πατινέρ με χορηγό.
110
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Σιγά το πράγμα.
111
00:06:50,201 --> 00:06:51,661
Είναι πολύ σημαντικό.
112
00:06:51,744 --> 00:06:53,913
Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ σκίζει.
Όλοι το ξέρουν.
113
00:06:54,455 --> 00:06:57,708
Στο μεταξύ, προσπαθούμε να κάνουμε
μια φωτογράφιση.
114
00:06:57,792 --> 00:06:58,793
Μήπως να φύγετε;
115
00:06:58,876 --> 00:07:00,420
Μήπως να σου σπάσω τα μούτρα;
116
00:07:00,503 --> 00:07:03,548
Κάτσε, εμείς ήρθαμε πρώτοι.
117
00:07:04,048 --> 00:07:05,133
Ξέρεις πώς πάει.
118
00:07:05,216 --> 00:07:08,177
Ναι, αλλά είναι δική μας τώρα.
119
00:07:08,261 --> 00:07:10,972
Βγήκατε από την πίστα.
120
00:07:11,889 --> 00:07:13,433
Είναι μέσα ο Μπι Τζέι.
121
00:07:13,516 --> 00:07:14,725
Σωστά, Μπιτζ;
122
00:07:14,809 --> 00:07:17,437
Έλα τώρα, ξέρεις ότι δεν έχετε δίκιο.
123
00:07:18,604 --> 00:07:20,815
Έπρεπε να αφήσετε κάποιον
να φυλάει το μέρος.
124
00:07:21,232 --> 00:07:22,608
Ξέρετε πώς πάει.
125
00:07:23,943 --> 00:07:25,403
Βαλ, είσαι γελοίος.
126
00:07:26,320 --> 00:07:27,989
Το ίδιο κι εσύ, σκουλήκι.
127
00:07:29,073 --> 00:07:32,785
Γκαμπριέλα, δεν σε έχουν συλλάβει
για αντιποίηση αγοριού;
128
00:07:32,869 --> 00:07:34,412
Όχι. Εσένα;
129
00:07:35,788 --> 00:07:38,749
Άσ' τους, μωρέ.
Ίσως σε κάνα δύο χρόνια μάθουν πατίνια
130
00:07:38,833 --> 00:07:41,335
και κάποιο περιοδικό θα θέλει
να τους φωτογραφίσει.
131
00:07:42,545 --> 00:07:43,546
Μπορεί και όχι.
132
00:07:46,883 --> 00:07:48,134
Ελάτε, πάμε.
133
00:07:54,098 --> 00:07:55,475
Να σας πω, έχω μια ιδέα.
134
00:07:58,186 --> 00:08:00,354
Συγγνώμη, να ρωτήσω κάτι;
135
00:08:02,190 --> 00:08:03,191
Ναι.
136
00:08:03,274 --> 00:08:05,485
Οι πατινέρ δεν είναι κότες, έτσι;
137
00:08:07,445 --> 00:08:12,283
Όχι! Δεν είναι όλοι ατάλαντοι, άσχετοι,
χαζοί που θέλουν να μάθουν πατίνια.
138
00:08:12,366 --> 00:08:14,535
-Καλά δεν λέω;
-Τι εννοείς;
139
00:08:14,619 --> 00:08:18,706
Φίλε! Προσωπικά, δεν το πιστεύω αυτό.
140
00:08:18,789 --> 00:08:21,417
Αλλά αυτά ακριβώς είπαν
αυτοί εκεί οι τύποι.
141
00:08:22,627 --> 00:08:23,836
Αυτοί εκεί τα είπαν;
142
00:08:23,920 --> 00:08:25,213
Ναι.
143
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
Πάμε.
144
00:08:32,428 --> 00:08:33,971
Τέλειο.
145
00:08:34,055 --> 00:08:35,139
Ο Βαλ θα φρικάρει.
146
00:08:35,223 --> 00:08:37,225
Έμαθα ότι με σχολιάζεις.
147
00:08:37,308 --> 00:08:38,309
Αν ζήσει.
148
00:08:39,977 --> 00:08:42,688
Αν έχεις κάτι να πεις, πες το μπροστά μου.
149
00:08:42,772 --> 00:08:45,066
Εμένα σχολίαζες; Έχεις κάτι να μου πεις;
150
00:08:53,366 --> 00:08:54,951
Καλημέρα, οικογένεια.
151
00:08:58,579 --> 00:09:00,331
Απλώς δεν είναι φυσιολογικό.
152
00:09:00,414 --> 00:09:01,832
Ραλφ, σε παρακαλώ.
153
00:09:01,916 --> 00:09:03,709
Πώς έχει τόσο κέφι όλη την ώρα;
154
00:09:03,793 --> 00:09:06,462
Είναι κακό να έχεις κέφι;
Είναι μια χαρά παιδί.
155
00:09:06,963 --> 00:09:08,923
Απλώς δεν είναι φυσιολογικό.
156
00:09:09,966 --> 00:09:11,551
Πρέπει να πάω σχολείο;
157
00:09:11,926 --> 00:09:14,095
Να κάνω μαθήματα στο σπίτι
όπως οι Γουάιατ;
158
00:09:15,012 --> 00:09:17,515
Βλέπεις; Η Κέιτι είναι φυσιολογικό παιδί.
159
00:09:17,598 --> 00:09:20,184
Είναι δυστυχισμένη που αρχίζει το σχολείο.
160
00:09:20,268 --> 00:09:23,187
Η εκπαίδευση κατ' οίκον
είναι ακριβή, γλυκιά μου.
161
00:09:23,271 --> 00:09:26,732
-Και οι Γουάιατ είναι μορμόνοι.
-Γιατί δεν είμαστε κι εμείς μορμόνοι;
162
00:09:27,400 --> 00:09:30,111
-Θα το σκεφτώ.
-Ναι! Ξεκινάνε οι αγώνες!
163
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Κέιτι, εσύ είσαι το μέλλον
της οικογένειας.
164
00:09:35,783 --> 00:09:36,742
Πήγαινε σχολείο.
165
00:09:36,826 --> 00:09:38,661
Έτοιμος για την πρώτη μέρα σχολείο;
166
00:09:38,744 --> 00:09:40,538
-Εντελώς.
-Γιατί δεν φοράς κάτι
167
00:09:40,621 --> 00:09:43,165
που δεν μοιάζει με ξεφούσκωτο σακί;
168
00:09:43,249 --> 00:09:45,126
Όλα τα παιδιά έτσι ντύνονται.
169
00:09:46,627 --> 00:09:49,380
Πώς πάει η μέση σου; Ευχαριστώ, μαμά.
170
00:09:50,172 --> 00:09:54,302
Νιώθω αρκετά καλά
για να γυρίσω στη δουλειά.
171
00:09:54,385 --> 00:09:55,261
Σύντομα.
172
00:09:56,220 --> 00:09:58,556
Άντι, σίγουρα δεν θες
να σε πάω με το αμάξι;
173
00:09:58,639 --> 00:10:01,267
Δεν χρειάζεται.
Τι κολατσιό έφτιαξες, μπαμπά;
174
00:10:01,350 --> 00:10:02,768
Τι δεν σου αρέσει καθόλου;
175
00:10:02,852 --> 00:10:04,770
Τοστ με μορταδέλα και μαγιονέζα.
176
00:10:04,854 --> 00:10:06,939
-Αυτό σου έφτιαξα.
-Τέλεια!
177
00:10:07,648 --> 00:10:08,858
Ειρήνη σε όλους!
178
00:10:14,030 --> 00:10:15,781
ΛΥΚΕΙΟ ΠΑΣΙΦΙΚΑ
179
00:10:23,122 --> 00:10:24,498
ΣΧΟΛΙΚΟ
ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΝΤΕΡΑΜ
180
00:10:24,582 --> 00:10:27,585
-Πιτ, Τζόρντι, τι κάνετε;
-Γεια σου, Μπρινκ.
181
00:10:28,336 --> 00:10:30,379
Δεν σας βλέπω χαρούμενους. Τι τρέχει;
182
00:10:30,463 --> 00:10:33,049
Τίποτα που δεν διορθώνεται
με άλλους εννέα μήνες διακοπές.
183
00:10:33,799 --> 00:10:36,010
Μάθατε τι έπαθε η Γκαμπριέλα;
184
00:10:36,093 --> 00:10:37,595
-Είναι καλά;
-Φίλε.
185
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Τι έγινε;
186
00:10:39,055 --> 00:10:40,473
Είναι απαίσιο.
187
00:10:40,556 --> 00:10:42,433
-Τι;
-Αυτή…
188
00:10:43,684 --> 00:10:44,977
Ούτε να το πω δεν μπορώ.
189
00:10:47,897 --> 00:10:48,898
Όχι.
190
00:10:51,776 --> 00:10:53,319
Έχω παραισθήσεις;
191
00:10:55,279 --> 00:10:57,114
Δεν ήξερα καν ότι είχε τέτοιο.
192
00:10:57,657 --> 00:10:58,866
Λέγεται φόρεμα.
193
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
Όποιος πει το παραμικρό
θα του κόψω τα πόδια.
194
00:11:08,167 --> 00:11:09,168
Γεια σου!
195
00:11:09,877 --> 00:11:12,380
Γκαμπ, εγώ το βρίσκω φανταστικό.
196
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
Σούπερ τέλειο. Καλά δεν λέω;
197
00:11:14,090 --> 00:11:15,675
-Απολύτως. Πανέμορφο.
-Εντελώς.
198
00:11:15,758 --> 00:11:17,343
-Είναι υπέροχο.
-Ναι, καλά.
199
00:11:17,426 --> 00:11:19,345
Η μάνα μου έβαλε να το φορέσω.
200
00:11:20,137 --> 00:11:23,140
"Στο Περού, όλες οι κοπέλες
φοράνε φόρεμα στο σχολείο".
201
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Της λέω "Δεν είμαστε στο Περού".
202
00:11:26,060 --> 00:11:27,853
Και λέει "Είμαστε όπου λέω εγώ".
203
00:11:28,229 --> 00:11:29,563
-Προσοχή!
-Τι;
204
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Δώσ' τα μου αυτά.
205
00:11:32,733 --> 00:11:33,984
Έλα, φέρ' τα πίσω.
206
00:11:34,777 --> 00:11:37,279
Γιατί δεν φέρνεις τα φιλαράκια σου
να τα πάρουν;
207
00:11:37,363 --> 00:11:39,407
Καλή φάση, έτσι;
208
00:11:39,490 --> 00:11:42,118
Ναι, ακόμα γελάω.
209
00:11:47,456 --> 00:11:48,541
Ναι, πολύ καλή φάση.
210
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Βαλ, τι πρόβλημα έχεις;
211
00:11:50,167 --> 00:11:52,211
Νόμιζα ότι θα τα βάζαμε μόνο μ' αυτούς.
212
00:11:52,294 --> 00:11:53,754
Ναι, αυτό κάνουμε.
213
00:11:54,839 --> 00:11:57,383
Αν με καρφώσετε, θα είστε κότες.
214
00:12:05,474 --> 00:12:06,600
Τέλεια!
215
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
Ορίστε.
216
00:12:17,403 --> 00:12:19,613
Αν δεν τα δέσεις, μάλλον θα σου κάνουν.
217
00:12:20,990 --> 00:12:24,368
Σχεδίαζα να φορέσω κανονικά ρούχα
μόλις φτάσω εδώ.
218
00:12:26,120 --> 00:12:28,873
Δηλαδή, θα περάσεις
όλη την πρώτη μέρα στο σχολείο
219
00:12:28,956 --> 00:12:31,625
φορώντας αυτά για χάρη μου;
220
00:12:33,669 --> 00:12:35,963
Πάρ' τα πριν αλλάξω γνώμη.
221
00:12:36,714 --> 00:12:39,091
Το είδατε αυτό;
222
00:12:39,675 --> 00:12:41,135
Σόουλ Σκέιτερς.
223
00:12:41,218 --> 00:12:43,679
Μαζί μπορούμε
να καταφέρουμε τα πάντα.
224
00:12:43,763 --> 00:12:45,222
Σωστά. Σόουλ Σκέιτερς.
225
00:12:45,306 --> 00:12:46,974
-Ναι!
-Έτσι!
226
00:12:48,309 --> 00:12:52,313
"Γεωσκώληκας" είναι το κοινό όνομα
227
00:12:52,396 --> 00:12:58,360
που έχουν περισσότερα από 1.000
διαφορετικά είδη σκουληκιών
228
00:12:58,903 --> 00:13:02,198
στη συνομοταξία Δακτυλιοσκώληκες.
229
00:13:04,033 --> 00:13:06,452
Οι γεωσκώληκες έχουν κυλινδρικό σχήμα.
230
00:13:07,161 --> 00:13:10,164
Θα έχουμε τον Βαλ
στον σβέρκο μας όλη τη χρονιά;
231
00:13:12,583 --> 00:13:14,001
Έχω ένα σχέδιο.
232
00:13:15,753 --> 00:13:19,840
Μπρινκ, φίλε μου,
ο Βαλ δεν παίζει με τους κανόνες.
233
00:13:20,382 --> 00:13:22,384
Μην κάνουμε κάτι που θα μετανιώσουμε.
234
00:13:23,552 --> 00:13:25,346
Υπάρχουν κάποια τροπικά είδη…
235
00:13:25,429 --> 00:13:26,597
Τι σχέδιο έχεις;
236
00:13:26,680 --> 00:13:28,933
…που φτάνουν σε μήκος τα 3,3 μέτρα.
237
00:13:29,850 --> 00:13:31,143
Για φανταστείτε.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,320
Όχι, ρε!
239
00:13:41,821 --> 00:13:44,824
-Όχι, ρε! Μπράβο!
-Χίλια συγγνώμη!
240
00:13:56,961 --> 00:13:58,295
Πάμε.
241
00:14:08,430 --> 00:14:10,724
-Τα λέμε.
-Δεν καθάρισες καλά.
242
00:14:12,476 --> 00:14:13,686
Τι πρόβλημα έχει;
243
00:14:13,769 --> 00:14:15,813
Είναι Σόουλ Σκέιτερ.
Αυτό το πρόβλημα έχει.
244
00:14:15,896 --> 00:14:17,147
Είναι πρόβλημα.
245
00:14:28,117 --> 00:14:29,118
Σκουλήκια!
246
00:14:31,412 --> 00:14:32,705
Αηδία!
247
00:14:32,788 --> 00:14:34,623
Υπάρχει πρόβλημα, Βαλ;
248
00:14:37,626 --> 00:14:39,003
ΜΗΝ ΕΙΣΑΙ ΚΟΤΑ
249
00:14:41,505 --> 00:14:45,259
Όχι. Νόμιζα πως είδα ένα έντομο.
250
00:14:45,634 --> 00:14:47,219
Ωραία, σύνελθε.
251
00:14:53,225 --> 00:14:57,104
Σε κάποιες χώρες, τα σκουλήκια
θεωρούνται λιχουδιά.
252
00:14:57,187 --> 00:14:58,063
Τρέχα γύρευε.
253
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
Εσείς
254
00:15:00,900 --> 00:15:01,901
κι εμείς,
255
00:15:02,443 --> 00:15:03,444
τώρα αμέσως, έξω.
256
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
Καβγάς! Πάμε να δούμε!
257
00:15:18,083 --> 00:15:20,502
Πολύ ωραία, Βαλ.
258
00:15:20,586 --> 00:15:23,464
Σκέφτηκες να πιάσεις δουλειά
ως σκουπιδιάρης;
259
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
Το βουλώνεις ποτέ το στόμα σου;
260
00:15:26,550 --> 00:15:27,551
Δεν ξέρω.
261
00:15:27,635 --> 00:15:28,636
Το βουλώνω;
262
00:15:32,097 --> 00:15:36,268
Προσωπικά, ήθελα να σε κάνω
μαύρο στο ξύλο.
263
00:15:37,519 --> 00:15:39,730
Αλλά ο Μπούμερ είπε να κάνουμε αγώνα.
264
00:15:40,564 --> 00:15:41,899
Αγώνα ταχύτητας.
265
00:15:41,982 --> 00:15:43,233
Αν νικήσεις,
266
00:15:44,026 --> 00:15:45,611
σε αφήνουμε ήσυχο.
267
00:15:46,111 --> 00:15:47,279
Αν χάσεις,
268
00:15:48,322 --> 00:15:52,034
θα σας την πέφτουμε όποτε θέλουμε.
269
00:15:53,494 --> 00:15:55,120
-Σύμφωνοι;
-Έλα τώρα.
270
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Δεν επιτρέπονται πατίνια στο σχολείο.
271
00:15:58,916 --> 00:16:00,834
Ναι, το ήξερα ότι θα λακίσεις.
272
00:16:01,669 --> 00:16:02,878
Τι σας έλεγα;
273
00:16:03,921 --> 00:16:05,297
Θάρρος μηδέν.
274
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
Ω, τι του είπε!
275
00:16:11,553 --> 00:16:12,471
Ας το κάνουμε.
276
00:16:14,390 --> 00:16:15,933
-Ναι!
-Εντάξει!
277
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
Ναι!
278
00:16:17,351 --> 00:16:19,520
Μπρινκ, θα βρεις τον μπελά σου.
279
00:16:20,396 --> 00:16:23,273
Κάποτε θα έπρεπε
να κάνουμε αγώνα μ' αυτούς.
280
00:16:23,357 --> 00:16:24,358
Ας τελειώνουμε.
281
00:16:24,984 --> 00:16:25,985
Ναι. Γιατί όχι;
282
00:16:27,027 --> 00:16:28,445
Λοιπόν, πάμε δίπλα δίπλα.
283
00:16:28,529 --> 00:16:31,782
Μόλις φτάσεις πρώτο σημείο,
χτυπάς το χέρι του επόμενου.
284
00:16:31,865 --> 00:16:32,992
Ή της επόμενης.
285
00:16:33,075 --> 00:16:34,159
Ευχαριστώ.
286
00:16:35,327 --> 00:16:37,371
Ό,τι πεις. Προτού ξεκινήσει ο άλλος.
287
00:16:37,454 --> 00:16:40,124
-Ή η άλλη.
-Ευχαριστώ.
288
00:16:40,207 --> 00:16:41,959
Κρίσι, δώσε εκκίνηση.
289
00:16:42,042 --> 00:16:43,335
Πάμε.
290
00:16:49,008 --> 00:16:50,342
Λάβετε θέσεις.
291
00:16:50,426 --> 00:16:51,427
Δεν μιλάς πολύ.
292
00:16:52,011 --> 00:16:53,220
Έτοιμοι.
293
00:16:53,303 --> 00:16:54,471
Μ' αρέσουν οι λιγόλογοι.
294
00:16:54,930 --> 00:16:55,806
Πάμε!
295
00:17:00,310 --> 00:17:02,146
Έλα, Γκαμπριέλα, πάμε.
296
00:17:11,238 --> 00:17:13,282
-Τρέξε!
-Ετοιμάσου να χάσεις.
297
00:17:26,170 --> 00:17:27,171
Πάμε, έλα!
298
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
Έλα, Μπούμερ, κοτούλα!
299
00:17:37,556 --> 00:17:39,433
-Πάμε!
-Έπεσε!
300
00:17:40,267 --> 00:17:41,935
Μπρινκ, τι κάνεις;
301
00:17:42,561 --> 00:17:45,189
Μπούμερ, μείνε ακίνητος.
Έπαθα το ίδιο το καλοκαίρι.
302
00:17:45,272 --> 00:17:46,940
Πρέπει να μείνεις ακίνητος.
303
00:17:47,024 --> 00:17:48,358
Κάνε υπομονή. Μη σηκωθείς.
304
00:17:48,442 --> 00:17:51,236
Κίμπολ, φώναξε τη νοσοκόμα.
Πες της να φέρει πάγο.
305
00:17:51,320 --> 00:17:52,237
Τι κάνεις;
306
00:17:52,321 --> 00:17:54,239
Θα φέρω τη νοσοκόμα να σε δει.
307
00:17:54,323 --> 00:17:55,365
Μπρινκ! Ο αγώνας!
308
00:17:56,158 --> 00:17:58,786
-Χαλάρωσε.
-Έχασες τον αγώνα για να με βοηθήσεις;
309
00:17:59,578 --> 00:18:00,913
Δεν σε καταλαβαίνω.
310
00:18:01,413 --> 00:18:03,707
-Δεν είσαι ο μόνος.
-Βοηθήστε…
311
00:18:03,791 --> 00:18:04,708
Τι γίνεται;
312
00:18:04,792 --> 00:18:06,210
Καθηγητές!
313
00:18:08,128 --> 00:18:09,129
Ωραία!
314
00:18:16,095 --> 00:18:18,263
Νομίζω ότι έσπασες ρεκόρ. Σίγουρα.
315
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
-Έλα τώρα, μπαμπά.
-Τι έγινε;
316
00:18:20,766 --> 00:18:23,227
Πήρες αποβολή
στις πρώτες τεσσερισήμισι ώρες;
317
00:18:23,310 --> 00:18:25,979
Μόνο για σήμερα. Και θα σου εξηγήσω…
318
00:18:26,063 --> 00:18:28,273
Άσε, θα το δω στις εφημερίδες.
319
00:18:28,357 --> 00:18:30,859
Ένα τέτοιο ρεκόρ σίγουρα θα έγινε είδηση.
320
00:18:30,943 --> 00:18:34,696
Ο Βαλ και η παρέα του μας πείραζαν
κι εμείς αντιδράσαμε
321
00:18:34,780 --> 00:18:36,573
κι αυτοί ήθελαν να το λύσουμε εκεί.
322
00:18:36,657 --> 00:18:39,284
Φυσικά, δεν θα υποχωρούσαμε.
Έπρεπε να παλέψουμε.
323
00:18:40,536 --> 00:18:41,537
Ποιος είσαι;
324
00:18:42,412 --> 00:18:43,789
Τι έκανες στον γιο μου;
325
00:18:43,872 --> 00:18:45,457
Έλα μωρέ μπαμπά…
326
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
Δεν σας διδάσκουν αγγλικά;
327
00:18:48,710 --> 00:18:51,004
Για κάτσε. Τι σε ρωτάω;
328
00:18:51,088 --> 00:18:53,090
Αφού δεν έμεινες αρκετά ώστε να δεις.
329
00:18:53,173 --> 00:18:55,634
-Δεν με ακούς.
-Φυσικά σε ακούω.
330
00:18:56,468 --> 00:18:58,971
Σας πείραζαν, αντιδράσατε, τι άλλο;
331
00:19:02,057 --> 00:19:02,933
Ωραία.
332
00:19:03,725 --> 00:19:05,561
Τέλεια. Υπέροχα.
333
00:19:23,370 --> 00:19:27,666
Ας ανακεφαλαιώσουμε.
Το αμάξι θα μας κοστίσει 900 δολάρια.
334
00:19:27,749 --> 00:19:31,712
Ο οδοντίατρος είπε ότι η Κέιτι
θέλει σιδεράκια 300 δολαρίων,
335
00:19:31,795 --> 00:19:34,006
αλλιώς θα χαμογελά σαν πίνακας του Πικάσο.
336
00:19:35,299 --> 00:19:38,093
Ρώτησα τον Μπέκμαν
αν υπάρχει δουλειά για μένα
337
00:19:38,177 --> 00:19:39,428
μετά την αναρρωτική
338
00:19:39,511 --> 00:19:42,139
και είπε ότι δεν υπόσχεται τίποτα,
339
00:19:42,681 --> 00:19:46,435
και ο γιος μας πήρε αποβολή
την πρώτη μέρα στο σχολείο.
340
00:19:48,103 --> 00:19:50,147
Εσύ πώς τα πέρασες;
341
00:19:50,689 --> 00:19:52,024
Μια χαρά.
342
00:19:52,107 --> 00:19:53,358
Πούλησες κανένα σπίτι;
343
00:19:53,442 --> 00:19:54,735
Όχι.
344
00:19:54,818 --> 00:19:55,944
Έδειξες κανένα σπίτι;
345
00:19:56,737 --> 00:19:57,738
Όχι.
346
00:19:57,821 --> 00:19:59,823
Άρα, τέλος τα προβλήματα.
347
00:19:59,907 --> 00:20:01,742
Έλα, μη λες τέτοια.
348
00:20:02,242 --> 00:20:03,327
Συγγνώμη.
349
00:20:03,410 --> 00:20:04,494
Όλα θα πάνε καλά.
350
00:20:05,078 --> 00:20:07,331
Ραλφ, έχουμε περάσει και χειρότερα.
351
00:20:07,414 --> 00:20:08,498
Αφού το λες…
352
00:20:08,582 --> 00:20:11,168
Θυμάσαι τότε που έπεσες από το δοκάρι;
353
00:20:11,251 --> 00:20:14,004
Δεν ξέραμε αν θα ξαναπερπατήσεις.
354
00:20:14,671 --> 00:20:16,673
Ναι. Τότε ήταν χειρότερα.
355
00:20:17,591 --> 00:20:18,759
Και κοίτα τώρα πώς είσαι.
356
00:20:18,842 --> 00:20:21,929
Περπατάς καμαρωτός.
Ανυπομονείς να πας στη δουλειά.
357
00:20:22,721 --> 00:20:24,223
Θέλω μόνο τη δουλειά μου.
358
00:20:24,848 --> 00:20:26,934
Μην ανησυχείς για τα λεφτά.
359
00:20:27,851 --> 00:20:29,561
Όλα θα πάνε καλά.
360
00:20:30,938 --> 00:20:33,398
Η δόση του στεγαστικού
είναι την πρώτη του μήνα.
361
00:20:36,318 --> 00:20:39,238
Κάτι θα κάνουμε, όπως πάντα.
362
00:20:44,743 --> 00:20:46,828
Είχαμε ουρλιαχτά και φωνές,
363
00:20:46,912 --> 00:20:48,747
μετά κλάματα και αγκαλιές.
364
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
Εντελώς περουβιανά όλα.
365
00:20:52,501 --> 00:20:54,294
Πώς το πήραν οι δικοί σου, Τζόρντι;
366
00:20:55,796 --> 00:20:59,424
Στην αρχή κάθονταν και κοιτούσαν.
367
00:21:00,425 --> 00:21:01,593
Στη συνέχεια,
368
00:21:02,302 --> 00:21:04,304
κάθονταν και κοιτούσαν κι άλλο.
369
00:21:04,763 --> 00:21:07,933
Λογικά, οι γονείς μου
θα είναι ακόμα στο σαλόνι
370
00:21:08,558 --> 00:21:10,978
να κάθονται κοιτώντας.
371
00:21:11,061 --> 00:21:15,274
Ο Τζέρι το χειρίστηκε πάνω κάτω
όπως έγινε στης Γκαμπριέλα.
372
00:21:15,857 --> 00:21:18,610
Ουρλιαχτά, φωνές, κλάματα και αγκαλιές.
373
00:21:19,569 --> 00:21:20,654
Αλλά χωρίς τις αγκαλιές.
374
00:21:21,405 --> 00:21:24,616
Η μάνα μου ήταν βολικά κρυμμένη
στο άλλο δωμάτιο.
375
00:21:25,534 --> 00:21:27,077
Τουλάχιστον εσύ έχεις δύο γονείς.
376
00:21:28,120 --> 00:21:30,872
Έχω μία μαμά και έναν Τζέρι.
377
00:21:31,915 --> 00:21:34,293
Μέτρα τους. Ένας γονιός.
378
00:21:35,085 --> 00:21:39,172
Παιδιά, τα πράγματα ξέφυγαν χθες.
379
00:21:39,256 --> 00:21:43,677
Θα χαλαρώσουμε μέχρι να ξεφουσκώσει.
380
00:21:43,760 --> 00:21:46,513
Για δείτε. Γελοίοι εμπρός δεξιά.
381
00:21:47,347 --> 00:21:48,765
Γεια σας, παιδάκια.
382
00:21:49,349 --> 00:21:54,813
Συγγνώμη, κακομοίρηδες,
αλλά νομίζω ότι σας νικήσαμε χθες.
383
00:21:54,896 --> 00:21:57,274
-Όποτε θέλετε τη ρεβάνς…
-Κόφ' το.
384
00:21:59,943 --> 00:22:01,320
Τα μάθατε για τον Μπούμερ;
385
00:22:02,362 --> 00:22:04,197
Πόσο θα μείνει εκτός;
386
00:22:04,740 --> 00:22:07,784
Μια δυο βδομάδες.
Χάνει σίγουρα τον τοπικό αγώνα.
387
00:22:09,453 --> 00:22:11,163
Άρα, έχουμε μια θέση στην ομάδα.
388
00:22:12,789 --> 00:22:13,832
Ναι, καλά.
389
00:22:13,915 --> 00:22:16,084
Σιγά μη δοκιμαστούμε για τους Εξ-Μπλέιντζ.
390
00:22:16,877 --> 00:22:18,628
Σιγά μην έχετε το ταλέντο.
391
00:22:19,755 --> 00:22:22,883
Σας το λέω ώστε να ξέρετε
ότι δεν σας προσκαλούμε.
392
00:22:22,966 --> 00:22:25,302
Ωραία, μας το είπες. Στρίβε τώρα.
393
00:22:27,137 --> 00:22:28,138
Δεν κατάλαβες.
394
00:22:29,973 --> 00:22:31,767
Είναι κουλ να έχεις χορηγό.
395
00:22:32,642 --> 00:22:34,770
Μου δίνουν καινούριο εξοπλισμό όποτε θέλω,
396
00:22:34,853 --> 00:22:38,023
περιοδικά σε όλον τον κόσμο
έχουν τη φωτογραφία μου…
397
00:22:38,106 --> 00:22:40,150
Ανακατεύτηκα.
398
00:22:41,068 --> 00:22:43,320
Και βγάζω πολλά λεφτά.
399
00:22:46,406 --> 00:22:47,574
Για σκέψου το.
400
00:22:48,492 --> 00:22:53,246
Να θεωρείσαι ο καλύτερος
και να πληρώνεσαι κιόλας.
401
00:22:55,665 --> 00:22:56,792
Υπάρχει τίποτα καλύτερο;
402
00:22:58,710 --> 00:23:01,254
Εμάς δεν μας νοιάζουν όλα αυτά.
403
00:23:02,172 --> 00:23:03,673
Το κάνουμε για την πλάκα μας.
404
00:23:03,757 --> 00:23:05,008
Είμαστε Σόουλ Σκέιτερς.
405
00:23:05,550 --> 00:23:06,426
Έτσι, Μπρινκ;
406
00:23:09,304 --> 00:23:10,931
Έτσι.
407
00:23:12,766 --> 00:23:16,395
Γιατί όλοι οι άχρηστοι λένε
ότι το κάνουν για την πλάκα τους;
408
00:23:18,105 --> 00:23:19,147
Πάμε.
409
00:23:21,608 --> 00:23:22,984
Απίστευτος;
410
00:23:23,610 --> 00:23:25,987
-Πληρώνεται να κάνει πατίνια.
-Πουλημένος.
411
00:23:29,366 --> 00:23:30,367
Λες να έρθει;
412
00:23:30,992 --> 00:23:32,035
Το ξέρεις.
413
00:23:35,247 --> 00:23:36,998
Έλα, κάνε ένα 540.
414
00:23:37,082 --> 00:23:38,875
Θέλω να το δω και ανάποδα.
415
00:23:38,959 --> 00:23:40,043
Μπορείς!
416
00:23:50,720 --> 00:23:52,097
Αμάν.
417
00:23:54,266 --> 00:23:56,184
Κάποιος τρόπος θα υπάρχει.
418
00:23:56,268 --> 00:23:58,270
Υπάρχει. Να μην πέφτεις.
419
00:24:01,857 --> 00:24:02,899
Είσαι καλά;
420
00:24:03,817 --> 00:24:04,985
Ναι.
421
00:24:05,652 --> 00:24:08,321
Τι έχεις σήμερα; Δεν συγκεντρώνεσαι.
422
00:24:08,405 --> 00:24:09,739
Τίποτα. Μια χαρά είμαι.
423
00:24:10,407 --> 00:24:11,491
Ωραία.
424
00:24:13,368 --> 00:24:17,080
Παιδιά, πρέπει να φύγω.
Έχω κάτι το απόγευμα με τους δικούς μου.
425
00:24:18,248 --> 00:24:20,917
Μισό λεπτό. Και η προπόνηση;
426
00:24:21,001 --> 00:24:22,836
Ο αγώνας είναι σε δύο εβδομάδες.
427
00:24:22,919 --> 00:24:25,297
Είναι ο τελευταίος αγώνας
πριν το πρωτάθλημα.
428
00:24:26,381 --> 00:24:27,424
Το ξέρω.
429
00:24:27,924 --> 00:24:31,803
Συνεχίστε την προπόνηση.
Πίτερ, συνέχισε με το 540.
430
00:24:31,887 --> 00:24:34,139
Εγώ θα κάνω τα δικά μου μόνος μου.
431
00:24:34,890 --> 00:24:36,892
-Εντάξει.
-Καλά.
432
00:24:39,436 --> 00:24:40,437
Γεια.
433
00:24:40,520 --> 00:24:41,855
Θα επιστρέψω το ποδήλατο.
434
00:24:54,993 --> 00:24:56,786
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ
ΣΗΜΕΡΑ
435
00:24:59,789 --> 00:25:00,790
ΜΠΛΕΪΝΤΖ
436
00:25:26,900 --> 00:25:27,901
ΕΞ-ΜΠΛΕΪΝΤΖ
437
00:25:32,155 --> 00:25:33,782
Λοιπόν, τελειώσαμε.
438
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
Θα σας τηλεφωνήσω να σας πω αν περάσατε.
439
00:25:48,547 --> 00:25:49,422
Και ο Μπραντ;
440
00:25:50,048 --> 00:25:51,341
Δεν κάνει. Πολύ σφιγμένος.
441
00:25:51,967 --> 00:25:53,718
-Σωστά;
-Ναι.
442
00:25:54,344 --> 00:25:55,387
Ο Μάρκοφ;
443
00:25:55,470 --> 00:25:57,597
Αποκλείεται. Κανείς δεν τον θέλει.
444
00:25:57,681 --> 00:26:01,560
Μόνο για έναν μήνα τον θέλουμε.
Και μετά δεν θα του ξαναμιλήσουμε.
445
00:26:02,143 --> 00:26:03,395
Τι λες, Μπιτζ;
446
00:26:03,478 --> 00:26:04,854
Όχι, δεν νομίζω.
447
00:26:06,356 --> 00:26:08,858
Κρίμα που δεν ήρθε το μυστικό σου όπλο.
448
00:26:10,860 --> 00:26:11,903
Δεν το πιστεύω.
449
00:26:18,201 --> 00:26:21,204
Τι σας είπα; Δώστε βάση.
450
00:26:21,705 --> 00:26:24,457
Αποκλείεται, με τίποτα.
451
00:26:24,541 --> 00:26:25,750
Πόσα;
452
00:26:25,834 --> 00:26:26,960
Τι;
453
00:26:28,587 --> 00:26:30,088
Πληρώνει η Εξ-Μπλέιντζ;
454
00:26:30,171 --> 00:26:31,548
Πόσα;
455
00:26:31,631 --> 00:26:35,510
Διακόσια δολάρια την εβδομάδα
συν ο εξοπλισμός.
456
00:26:35,594 --> 00:26:38,597
Κι άλλα 200 στον καθένα
όταν νικάμε σε τουρνουά,
457
00:26:38,680 --> 00:26:41,808
αλλά δεν πρόκειται να σε βάλω στην ομάδα.
458
00:26:41,891 --> 00:26:45,186
Ούτε εγώ ήθελα να μπω,
αλλά χρειάζομαι τα χρήματα.
459
00:26:45,270 --> 00:26:47,397
Γιατί; Θέλει η γιαγιά σου νεφρό;
460
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Επίσης, νόμιζα ότι ήσουν… Πώς το είπατε;
461
00:26:51,610 --> 00:26:53,945
Α, ναι. Σόουλ Σκέιτερς.
462
00:26:54,613 --> 00:26:57,949
Κάνε μεταβολή και πάρε δρόμο.
463
00:26:58,033 --> 00:26:59,784
Ναι, Μπρινκ. Πάρε δρόμο.
464
00:27:02,329 --> 00:27:03,330
Καλά.
465
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
Περίμενε.
466
00:27:11,129 --> 00:27:13,673
Έχεις 30 δευτερόλεπτα. Στην πίστα.
467
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
Μία ευκαιρία.
468
00:27:44,537 --> 00:27:45,747
Τέλος χρόνου.
469
00:27:49,417 --> 00:27:50,752
Πώς τα πας στη ράμπα;
470
00:27:50,835 --> 00:27:52,796
Όπως στην πίστα και καλύτερα.
471
00:27:52,879 --> 00:27:53,880
Κατάβαση;
472
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
Μπορώ να τα κάνω όλα.
473
00:27:55,590 --> 00:27:58,301
Τι λένε ο Πίτερ και οι υπόλοιποι;
Ξέρουν ότι ήρθες;
474
00:27:58,927 --> 00:27:59,969
Τι;
475
00:28:00,053 --> 00:28:03,098
Θα έχει πλάκα.
Ανυπομονώ να δω τις φάτσες τους.
476
00:28:03,181 --> 00:28:04,182
Αποκλείεται.
477
00:28:04,766 --> 00:28:06,601
Αυτό θα είναι μόνο για τον αγώνα,
478
00:28:06,685 --> 00:28:08,478
μέχρι να συνέλθει ο Μπούμερ.
479
00:28:08,853 --> 00:28:12,273
Αν μαθευτεί, δεν θα αγωνιστώ για σας
και δεν θα έχετε κανέναν.
480
00:28:12,982 --> 00:28:14,025
Καταλάβατε;
481
00:28:14,651 --> 00:28:17,278
Δεν θα πούμε τίποτα,
482
00:28:17,362 --> 00:28:19,698
αλλά θα έρχεσαι σε όλες τις προπονήσεις.
483
00:28:20,824 --> 00:28:21,908
Εντάξει.
484
00:28:22,867 --> 00:28:23,868
Επίσης…
485
00:28:25,120 --> 00:28:26,996
δεν θα μου τη λες δημοσίως.
486
00:28:27,872 --> 00:28:30,917
Στο εξής, θα μου φέρεσαι με σεβασμό.
487
00:28:31,000 --> 00:28:32,335
Κατάλαβες;
488
00:28:34,754 --> 00:28:36,089
Κατάλαβα.
489
00:28:37,882 --> 00:28:39,092
Πάμε να δούμε τον Τζίμι.
490
00:28:43,388 --> 00:28:45,348
Φοβερό αυτό που έκανες!
491
00:28:46,766 --> 00:28:49,227
Βλέπεις, Άντι… Πειράζει να σε λέω Άντι;
492
00:28:49,978 --> 00:28:51,229
Προτιμώ το Μπρινκ.
493
00:28:51,312 --> 00:28:54,232
Μπρινκ. Μ' αρέσει. Μπρινκ.
494
00:28:55,191 --> 00:28:58,528
Ναι. Που λες, το βασικό με την Εξ-Μπλέιντζ
είναι το μέγεθος.
495
00:28:59,279 --> 00:29:02,198
Είμαι σε 1.200 τοποθεσίες σε όλη τη χώρα.
496
00:29:02,282 --> 00:29:06,327
Πέρσι διακίνησα εμπόρευμα
αξίας 10 εκατομμυρίων.
497
00:29:06,828 --> 00:29:09,080
Χάρη στην ομάδα Εξ-Μπλέιντ.
498
00:29:10,123 --> 00:29:15,920
Το ερώτημα είναι, είσαι έτοιμος
για μεγάλα πράγματα με την Εξ-Μπλέιντ;
499
00:29:17,672 --> 00:29:18,590
Όσο μεγάλα θέλεις.
500
00:29:19,758 --> 00:29:22,761
Το ακούσατε; Όσο μεγάλα θέλω.
501
00:29:23,219 --> 00:29:26,473
Να προσέχεις. Αυτό το αγόρι
μπορεί να σου φάει τη δουλειά.
502
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
Μην ανησυχείς, Τζίμι.
503
00:29:29,726 --> 00:29:34,189
Λοιπόν, σου είπε ο Βαλ για τα χρήματα
και πώς πάει το πράγμα.
504
00:29:34,272 --> 00:29:35,774
Είσαι εντάξει με αυτό;
505
00:29:36,983 --> 00:29:38,860
-Ναι.
-Ωραία. Άρα, είναι επίσημο.
506
00:29:39,861 --> 00:29:41,112
Είσαι μέλος της ομάδας.
507
00:29:42,197 --> 00:29:46,659
Στο εξής, θα αγωνίζεσαι
αποκλειστικά με τα χρώματα της Εξ-Μπλέιντ.
508
00:29:46,743 --> 00:29:48,369
-Κατάλαβες;
-Ναι.
509
00:29:48,453 --> 00:29:50,413
Θα είσαι διαθέσιμος μέρα-νύχτα
510
00:29:50,497 --> 00:29:53,291
για φωτογραφίσεις, διαφημίσεις,
εκθέσεις, τέτοια.
511
00:29:55,543 --> 00:29:56,669
Εντάξει.
512
00:29:56,753 --> 00:29:57,754
Εντάξει.
513
00:29:59,631 --> 00:30:00,924
Λοιπόν…
514
00:30:04,803 --> 00:30:06,513
Οι γονείς σου το ξέρουν;
515
00:30:06,596 --> 00:30:07,889
-Οι γονείς μου;
-Συμφωνούν;
516
00:30:07,972 --> 00:30:10,099
-Δεν έχουν πρόβλημα;
-Οι γονείς; Μια χαρά.
517
00:30:10,183 --> 00:30:12,143
-Απολύτως.
-Ωραία. Εντάξει.
518
00:30:12,227 --> 00:30:15,563
Καλώς ήρθες στην ομάδα Εξ-Μπλέιντζ.
519
00:30:23,947 --> 00:30:25,615
Τι γίνεται, Κέιτι;
520
00:30:25,698 --> 00:30:26,783
Τι έχεις στην τσάντα;
521
00:30:29,077 --> 00:30:30,078
Τα πράγματά μου.
522
00:30:30,161 --> 00:30:32,163
Έφυγες με λιγότερα.
523
00:30:32,247 --> 00:30:33,706
Τι έχεις στην τσάντα;
524
00:30:35,625 --> 00:30:36,793
Να μη σε.
525
00:30:37,585 --> 00:30:38,878
Να μη σε;
526
00:30:38,962 --> 00:30:40,463
Να μη σε νοιάζει.
527
00:31:08,908 --> 00:31:10,201
Τέλειο.
528
00:31:12,829 --> 00:31:13,913
Μισό λεπτό.
529
00:31:34,475 --> 00:31:37,228
Ρε συ, τι κάνω;
530
00:31:43,902 --> 00:31:46,696
Κέιτι, γλυκιά μου, ηρέμησε λίγο.
531
00:31:46,779 --> 00:31:49,532
Έχω γρήγορο μεταβολισμό, πρέπει να τρώω.
532
00:31:50,658 --> 00:31:52,160
Έχει ένα δίκιο.
533
00:31:52,952 --> 00:31:54,954
Άντι, είσαι καλά; Δεν έφαγες τίποτα.
534
00:31:58,625 --> 00:32:00,418
Αφού ο μπαμπάς δεν έχει δουλειά,
535
00:32:01,419 --> 00:32:05,214
λέω να βρω εγώ κάτι ώστε να βοηθήσω.
536
00:32:05,298 --> 00:32:07,425
Να συνεισφέρω χρήματα.
537
00:32:07,508 --> 00:32:10,970
Άντι, αυτό είναι θαυμάσιο,
αλλά δεν είναι ανάγκη να το κάνεις.
538
00:32:11,054 --> 00:32:13,306
Ο κύριος Μπέκμαν
θα ξαναπροσλάβει τον μπαμπά.
539
00:32:13,389 --> 00:32:16,851
Σήμερα έδειξα ένα σπίτι
και μάλλον ενδιαφέρονται.
540
00:32:16,935 --> 00:32:19,395
Όχι, μισό λεπτό.
541
00:32:20,772 --> 00:32:21,898
Νομίζω ότι είναι καλό.
542
00:32:25,443 --> 00:32:27,278
Για τι δουλειά μιλάς;
543
00:32:27,362 --> 00:32:29,697
Κάτι παιδιά βγάζουν λεφτά
κάνοντας πατίνια.
544
00:32:30,281 --> 00:32:31,366
Πατίνια;
545
00:32:31,866 --> 00:32:34,160
Έχουν μια ομάδα με χορηγό
546
00:32:34,744 --> 00:32:37,497
που τους πληρώνει να φοράνε
στολές και εξοπλισμό.
547
00:32:37,580 --> 00:32:40,249
Σαν διαφήμιση.
548
00:32:40,333 --> 00:32:42,251
Νόμιζα ότι το έκανες για την πλάκα σου.
549
00:32:42,335 --> 00:32:44,671
Ίσως να ασχολιόσουν με το σχολείο.
550
00:32:44,754 --> 00:32:47,256
Πόσα χρήματα βγάζουν από τον χορηγό;
551
00:32:47,340 --> 00:32:48,424
Διακόσια την εβδομάδα.
552
00:32:48,925 --> 00:32:50,009
Και μπόνους για νίκες.
553
00:32:51,386 --> 00:32:53,680
Διακόσια την εβδομάδα. Ωραίο.
554
00:32:53,763 --> 00:32:54,806
Είναι πολλά λεφτά.
555
00:32:56,808 --> 00:32:57,850
Όχι.
556
00:32:57,934 --> 00:33:00,436
Σκεφτόμουν ότι πρέπει
να επισκευάσουμε το αμάξι.
557
00:33:00,520 --> 00:33:02,188
-Όχι.
-Τι;
558
00:33:02,939 --> 00:33:06,776
Αυτό δεν είναι το παιδί που πήρε αποβολή…
559
00:33:06,859 --> 00:33:09,278
Κάτσε να δεις, γιατί;
560
00:33:09,862 --> 00:33:11,197
Για τα πατίνια.
561
00:33:11,280 --> 00:33:12,865
Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου.
562
00:33:12,949 --> 00:33:13,992
Για τα πατίνια.
563
00:33:14,075 --> 00:33:17,704
Ναι. Γιατί πρέπει να μπει
σε ομάδα με χορηγό;
564
00:33:17,787 --> 00:33:21,708
Για να σκέφτεται όλη μέρα τα πατίνια
αντί για σχεδόν όλη;
565
00:33:23,042 --> 00:33:25,795
Είναι πολύ ωραίο
που θες να πιάσεις δουλειά.
566
00:33:26,713 --> 00:33:27,755
Αλλά όχι πατίνια.
567
00:33:28,923 --> 00:33:31,384
Μα είναι 200 δολάρια την εβδομάδα.
568
00:33:31,467 --> 00:33:33,344
Όχι πατίνια!
569
00:33:40,435 --> 00:33:42,770
Ανεβαίνει ο Τζόρντι στη ράγα,
570
00:33:42,854 --> 00:33:46,315
πάει μέχρι τη μέση,
και πέφτει στα αχαμνά του!
571
00:33:46,399 --> 00:33:48,317
Ο καημένος σαβουρντίστηκε.
572
00:33:48,401 --> 00:33:51,446
Η Γκαμπριέλα γέλαγε τόσο πολύ
που της κόπηκε η ανάσα.
573
00:33:52,071 --> 00:33:56,659
Του είπα να βάλει λίγο πάγο,
αλλά αυτός έλεγε "Όχι πάγο!"
574
00:33:56,743 --> 00:33:58,036
Πίτερ, θέλω το τηλέφωνο.
575
00:33:58,119 --> 00:34:01,080
Να περιμένεις. Θα μιλήσεις όταν κλείσω.
576
00:34:02,248 --> 00:34:06,210
Καλά τα πήγαμε αφότου έφυγες,
αλλά δεν ήταν το ίδιο.
577
00:34:07,837 --> 00:34:09,505
Τι λες τώρα; Σοβαρολογείς;
578
00:34:10,339 --> 00:34:13,217
Συγγνώμη, αλλά είσαι ο αρχηγός μας.
579
00:34:13,301 --> 00:34:15,762
Δεν μπορεί να λείπει ο αρχηγός
από τις προπονήσεις.
580
00:34:15,845 --> 00:34:18,514
Πίτερ, πρέπει να σου πω κάτι αμέσως.
581
00:34:18,598 --> 00:34:19,766
-Μισό λεπτό.
-Τώρα!
582
00:34:19,849 --> 00:34:21,059
Κλείνω.
583
00:34:21,642 --> 00:34:22,560
Μπρινκ, συγγνώμη.
584
00:34:22,643 --> 00:34:26,439
Ο πατριός της χρονιάς θα τα πάρει κρανίο
αν δεν κλείσω αμέσως.
585
00:34:27,065 --> 00:34:29,484
-Τα λέμε στο σχολείο.
-Περίμενε. Πιτ.
586
00:34:37,825 --> 00:34:39,202
Θες κι άλλο μπέικιν πάουντερ.
587
00:34:39,827 --> 00:34:40,995
Τι;
588
00:34:41,079 --> 00:34:43,498
Η συνταγή λέει ΚΣ δίπλα στο νούμερο.
589
00:34:43,581 --> 00:34:45,124
Κουταλιά της σούπας.
590
00:34:45,708 --> 00:34:48,419
Το ΚΓ είναι κουταλιά του γλυκού.
591
00:34:48,795 --> 00:34:51,214
-Γιατί με παρακολουθείς;
-Ορίστε.
592
00:34:52,548 --> 00:34:54,884
Είσαι καλά; Ένα γλυκό φτιάχνουμε.
593
00:34:55,301 --> 00:34:56,302
Ναι.
594
00:35:02,433 --> 00:35:05,478
Ξέρετε ότι το να φτιάξεις ένα γλυκό
είναι σαν τη φιλία;
595
00:35:07,897 --> 00:35:08,898
Ορίστε;
596
00:35:09,357 --> 00:35:10,483
Δηλαδή…
597
00:35:11,442 --> 00:35:13,486
Θέλει πολλή προσπάθεια.
598
00:35:13,569 --> 00:35:16,572
Καμιά φορά, δεν σου πετυχαίνει
όπως το ήθελες,
599
00:35:18,116 --> 00:35:19,534
αλλά είναι νόστιμο.
600
00:35:22,537 --> 00:35:24,789
Σου είπα να μη φας το γλάσο.
601
00:35:24,872 --> 00:35:26,415
Ναι, η ζάχαρη σε πειράζει.
602
00:35:26,499 --> 00:35:29,502
Ισχύει. Έχω μια ξαδέλφη
που δεν κάνει να φάει ζάχαρη.
603
00:35:29,585 --> 00:35:31,462
Αλλά μια μέρα έφαγε τέσσερα τζελάκια
604
00:35:31,546 --> 00:35:33,714
και κοπανούσε στους τοίχους
σαν μπάλα φλίπερ.
605
00:35:33,798 --> 00:35:35,133
-Ήταν σαν…
-Σκάσε, Τζόρντι.
606
00:35:35,508 --> 00:35:36,509
Σε παρακαλώ.
607
00:35:38,469 --> 00:35:40,304
Μάγκες, θέλω να σας πω κάτι.
608
00:35:40,388 --> 00:35:41,931
΄Άντε πάλι με το μάγκες.
609
00:35:42,014 --> 00:35:43,891
Γκαμπριέλα, χαλάρωσε λίγο.
610
00:35:44,934 --> 00:35:46,686
Θέλω να σας μιλήσω για τον αγώνα.
611
00:35:46,769 --> 00:35:48,896
Ναι, θα περάσουμε καλά, έτσι;
612
00:35:49,313 --> 00:35:51,691
-Τρέλα.
-Γεια σου, μαγείρισσα.
613
00:35:53,818 --> 00:35:56,112
Ωραίες ποδίτσες.
614
00:35:56,821 --> 00:35:59,824
Πώς πάει η προπόνηση;
615
00:36:00,241 --> 00:36:02,577
Ο αγώνας είναι σε λίγες μέρες.
616
00:36:03,119 --> 00:36:05,163
Οι τελευταίοι δύο νικητές
του τοπικού αγώνα
617
00:36:05,246 --> 00:36:07,206
κέρδισαν και το πρωτάθλημα.
618
00:36:08,416 --> 00:36:10,251
Ποια ομάδα ήταν;
619
00:36:12,753 --> 00:36:14,046
Α, ναι.
620
00:36:14,714 --> 00:36:16,299
Οι Εξ-Μπλέιντζ.
621
00:36:16,382 --> 00:36:18,968
Βαλ, μπορείς να γίνεις πιο γελοίος;
622
00:36:21,179 --> 00:36:22,305
Μπα, δεν νομίζω.
623
00:36:25,016 --> 00:36:26,267
Αυτό πιστεύεις;
624
00:36:27,226 --> 00:36:28,186
Ότι είμαι γελοίος;
625
00:36:31,772 --> 00:36:33,733
Έλα τώρα, Βαλ, δουλεύουμε εδώ.
626
00:36:33,816 --> 00:36:36,235
Κάτι σε ρώτησα.
627
00:36:39,530 --> 00:36:40,865
Με βρίσκεις γελοίο;
628
00:36:44,619 --> 00:36:45,661
Όχι.
629
00:36:46,662 --> 00:36:48,206
Δεν άκουσα.
630
00:36:51,375 --> 00:36:53,753
Όχι. Δεν σε βρίσκω γελοίο.
631
00:36:55,504 --> 00:36:56,797
Ευχαριστώ.
632
00:36:58,841 --> 00:37:00,092
Τα λέμε το απόγευμα.
633
00:37:05,014 --> 00:37:06,432
Ρε φίλε, τι έγινε;
634
00:37:07,808 --> 00:37:10,561
Τι σημαίνει αυτό;
Τον άφησες να σε ρεζιλέψει.
635
00:37:12,063 --> 00:37:13,397
Δεν αξίζει να κάνεις κάτι.
636
00:37:14,357 --> 00:37:16,275
Γιατί είπε πως θα σε δει το απόγευμα;
637
00:37:19,403 --> 00:37:20,404
Ποιος ξέρει;
638
00:37:48,849 --> 00:37:50,434
Μπράβο, φίλε.
639
00:37:50,518 --> 00:37:52,144
-Ευχαριστώ.
-Ήταν φοβερό, φίλε.
640
00:37:53,479 --> 00:37:54,522
Τι ήταν αυτό;
641
00:37:55,898 --> 00:37:56,899
Ορίστε;
642
00:37:56,983 --> 00:37:59,235
Ρώτησα τι ήταν αυτό.
643
00:37:59,318 --> 00:38:02,238
Γιατί αν αυτό το θεωρείς φοβερό,
θα κόψω τα πατίνια.
644
00:38:03,656 --> 00:38:05,324
Και θα μας λείψεις πολύ.
645
00:38:06,117 --> 00:38:07,201
Σ' την είπε.
646
00:38:12,373 --> 00:38:13,624
Κάν' το ξανά.
647
00:38:15,793 --> 00:38:17,253
Μου κάνεις πλάκα.
648
00:38:17,336 --> 00:38:19,714
Κάν' το ξανά.
649
00:38:21,674 --> 00:38:23,217
Έλα, Βαλ. Μια χαρά τα πάει.
650
00:38:23,301 --> 00:38:24,885
Ποιος κάνει κουμάντο εδώ;
651
00:38:25,720 --> 00:38:26,762
Ποιος;
652
00:38:27,930 --> 00:38:28,973
Εσύ.
653
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
Σωστά.
654
00:38:34,145 --> 00:38:35,396
Κάν' το ή φύγε.
655
00:38:48,784 --> 00:38:49,702
Καλό σκυλάκι.
656
00:39:02,548 --> 00:39:04,216
Μάλλον κάτι του έτυχε.
657
00:39:04,300 --> 00:39:05,551
Σαν τι;
658
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Και μη μου πεις πάλι για εξωγήινους.
659
00:39:10,222 --> 00:39:11,515
Γεια. Τι νέα;
660
00:39:11,599 --> 00:39:12,975
Έλα, πού ήσουν;
661
00:39:13,059 --> 00:39:16,395
Δύο ώρες σε περιμένουμε.
Πρέπει να είμαι σπίτι στις 5:30.
662
00:39:16,479 --> 00:39:18,230
Ο Τζέρι κάνει τραπέζι στο αφεντικό του
663
00:39:18,314 --> 00:39:21,192
κι εγώ πρέπει να παίξω θέατρο
ότι τον λατρεύω.
664
00:39:21,275 --> 00:39:24,528
Αν είναι έτσι, τι κάθεστε και φλυαρείτε;
665
00:39:25,237 --> 00:39:28,157
Τα μάθατε;
Ο Βαλ βρήκε αντικαταστάτη του Μπούμερ.
666
00:39:28,240 --> 00:39:29,700
Ναι, το άκουσα κι εγώ.
667
00:39:29,784 --> 00:39:32,203
Ναι, κι εγώ.
668
00:39:32,286 --> 00:39:36,082
Άκουσα ότι είναι ένας τεράστιος.
Μάλλον Κορεάτης.
669
00:39:36,165 --> 00:39:38,709
Όχι, Ινδιάνος. Ναι, αυτό είναι.
670
00:39:38,793 --> 00:39:40,503
Άκουσα ότι είναι πολύ καλός.
671
00:39:40,586 --> 00:39:45,383
Δεν με νοιάζει πόσο καλός είναι.
Καλύτερος απ' αυτόν δεν είναι.
672
00:39:46,717 --> 00:39:49,553
Αυτό σημαίνει
ότι πρέπει να προσπαθήσουμε διπλά.
673
00:39:49,637 --> 00:39:50,971
Πάμε, λοιπόν.
674
00:39:54,642 --> 00:39:56,894
Ναι, πάμε.
675
00:40:03,025 --> 00:40:04,318
Τι κάνεις, μπαμπά;
676
00:40:06,362 --> 00:40:10,449
Προσπαθώ να φτιάξω το κτήνος
χωρίς γνώσεις μηχανικού αυτοκινήτων.
677
00:40:16,163 --> 00:40:17,248
Τι έχεις εσύ;
678
00:40:18,499 --> 00:40:20,418
Τίποτα. Απλώς λίγο κουρασμένος.
679
00:40:20,835 --> 00:40:22,211
Από το πολύ πατίνι;
680
00:40:22,294 --> 00:40:25,965
Εγώ πολύ πατίνι; Αποκλείεται.
681
00:40:26,048 --> 00:40:28,968
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι' αυτό πια.
682
00:40:29,969 --> 00:40:31,303
Σου βρήκα δουλειά.
683
00:40:32,763 --> 00:40:34,390
Δουλειά;
684
00:40:37,184 --> 00:40:40,479
Ο φίλος μου ο Μπένι
έχει εταιρεία καλλωπισμού σκύλων.
685
00:40:40,563 --> 00:40:43,482
Ψάχνει κάποιον να βοηθάει
μερικά απογεύματα.
686
00:40:45,276 --> 00:40:48,779
Πολύ ωραίο αυτό, μπαμπά,
αλλά δεν ξέρω τίποτα από ζώα.
687
00:40:49,655 --> 00:40:51,532
Αφού κρατάς την Κέιτι.
688
00:40:52,575 --> 00:40:54,118
Δεν έχει μεγάλη διαφορά.
689
00:40:55,953 --> 00:40:59,206
Τι έπαθες; Νόμιζα ότι ήθελες να βοηθήσεις.
690
00:40:59,290 --> 00:41:00,791
Όχι, μπαμπά, θέλω.
691
00:41:00,875 --> 00:41:03,210
Απλώς δεν έχω χρόνο για δουλειά.
692
00:41:03,294 --> 00:41:04,378
Γιατί;
693
00:41:05,546 --> 00:41:07,006
Και μη μου πεις για πατίνια.
694
00:41:07,882 --> 00:41:10,259
Γιατί ξέρεις τι θα σου απαντήσω.
695
00:41:13,762 --> 00:41:14,972
Πότε ξεκινάω;
696
00:41:17,224 --> 00:41:20,269
7:00 π.μ.
697
00:41:20,352 --> 00:41:22,271
7:03 π.μ.
698
00:41:22,354 --> 00:41:24,857
7:22 π.μ.
699
00:41:24,940 --> 00:41:28,486
9:46 π.μ.
700
00:41:28,569 --> 00:41:35,284
12:34 μ.μ.
701
00:41:35,367 --> 00:41:36,577
Παπ-εν-Σαντς
702
00:41:36,660 --> 00:41:37,870
2:30 μ.μ.
703
00:41:37,953 --> 00:41:44,752
2:48 μ.μ.
704
00:41:45,085 --> 00:41:47,546
4:01 μ.μ.
705
00:41:47,630 --> 00:41:53,469
4:15 μ.μ.
706
00:41:53,552 --> 00:41:57,223
5:36 μ.μ.
707
00:41:57,306 --> 00:42:04,021
5:39 μ.μ.
708
00:42:05,022 --> 00:42:11,153
7:02 μ.μ.
709
00:42:11,237 --> 00:42:17,910
9:19 μ.μ.
710
00:42:20,496 --> 00:42:27,503
11:24 μ.μ.
711
00:42:37,805 --> 00:42:44,311
11:25 μ.μ.
712
00:42:49,733 --> 00:42:50,776
Μπρινκ;
713
00:42:52,528 --> 00:42:53,696
Γεια σου.
714
00:42:54,405 --> 00:42:56,407
Ήρθα μόλις το έμαθα. Πώς νιώθεις;
715
00:42:57,616 --> 00:42:58,742
Όχι πολύ καλά.
716
00:43:00,661 --> 00:43:02,329
Φαίνεσαι χάλια.
717
00:43:02,413 --> 00:43:03,956
Μούσκεμα στον ιδρώτα.
718
00:43:04,039 --> 00:43:05,207
Το ξέρω.
719
00:43:06,000 --> 00:43:09,503
Δεν μπορώ να έρθω στον αγώνα σήμερα.
720
00:43:10,045 --> 00:43:11,422
Συγγνώμη.
721
00:43:11,505 --> 00:43:14,049
Μη σκας. Κοίτα να γίνεις καλά. Εντάξει;
722
00:43:14,550 --> 00:43:15,801
Ναι.
723
00:43:15,884 --> 00:43:18,637
Μου κάνεις μια χάρη;
Μου φέρνεις το χαρτομάντιλο;
724
00:43:18,721 --> 00:43:19,805
Βεβαίως.
725
00:43:24,727 --> 00:43:27,271
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
726
00:43:35,904 --> 00:43:37,948
Θα ειδοποιήσεις τους άλλους;
727
00:43:38,032 --> 00:43:40,909
Ναι. Αλλά θα πάμε έτσι κι αλλιώς
να δούμε τον αγώνα.
728
00:43:40,993 --> 00:43:42,077
Όχι!
729
00:43:44,705 --> 00:43:46,123
Δηλαδή, αφήστε το.
730
00:43:46,206 --> 00:43:50,419
Ο τοπικός αγώνας είναι προθέρμανση
για το πρωτάθλημα.
731
00:43:50,502 --> 00:43:51,920
Καλύτερα να κάνετε προπόνηση.
732
00:43:52,421 --> 00:43:54,340
Εντάξει. Εσύ είσαι το αφεντικό.
733
00:43:54,965 --> 00:43:56,925
-Και μην αγχώνεσαι.
-Εντάξει.
734
00:44:04,808 --> 00:44:06,101
Έλα μωρέ!
735
00:44:09,271 --> 00:44:12,816
Λος Άντζελες
Αγώνας Inline Skating
736
00:44:25,663 --> 00:44:28,040
Όχι, άσχετε,
το ραντεβού μας ήταν πριν μια ώρα.
737
00:44:28,123 --> 00:44:29,249
Θα έρθει.
738
00:44:31,460 --> 00:44:33,420
Από πότε άρχισες να τον υποστηρίζεις;
739
00:44:37,007 --> 00:44:38,092
…Το Εξωτικό.
740
00:44:39,009 --> 00:44:41,637
-Τι νομίζεις ότι κάνεις;
-Γεια σας.
741
00:44:41,720 --> 00:44:44,306
Γιατί φοράς γυαλιά ηλίου;
742
00:44:44,765 --> 00:44:47,518
Είναι το στιλ μου.
Κακό είναι να έχω στιλ;
743
00:44:47,601 --> 00:44:49,520
Ελάτε, Εξ-Μπλέιντζ. Σειρά σας.
744
00:44:50,229 --> 00:44:55,192
Ελπίζω το στιλ σου να συνδυάζεται
με ικανότητα στα πατίνια.
745
00:44:59,405 --> 00:45:01,949
Σκορ 80.9 για τον Τάκερ.
746
00:45:02,241 --> 00:45:03,617
Είναι παράνοια!
747
00:45:03,701 --> 00:45:07,079
Έπρεπε να πάμε στον αγώνα
να δούμε τους αντιπάλους μας.
748
00:45:07,162 --> 00:45:10,124
Ναι. Ίσως να βλέπαμε
και τον μυστηριώδη τύπο των Εξ-Μπλέιντζ.
749
00:45:10,207 --> 00:45:12,626
Ελάτε. Ο Μπρινκ είπε να προπονηθούμε.
750
00:45:12,710 --> 00:45:13,877
Θα προπονηθούμε.
751
00:45:14,920 --> 00:45:16,213
Αλλά μετά.
752
00:45:16,296 --> 00:45:18,424
Ελάτε. Να προλάβουμε έστω
τον τελευταίο γύρο.
753
00:45:21,468 --> 00:45:22,636
Θα έρθεις;
754
00:45:33,313 --> 00:45:36,108
Ακολουθεί ο Νίκι Γκράιμς,
από την ομάδα Five Gear.
755
00:46:05,179 --> 00:46:08,599
-Σκορ 92 για τη Five Gear.
-Μπράβο!
756
00:46:08,682 --> 00:46:11,226
Κοιτάξτε. Χρειαζόμαστε τουλάχιστον 96
για να νικήσουμε.
757
00:46:11,310 --> 00:46:13,187
Σας κουβαλάω όλη μέρα, ρε κακομοίρηδες
758
00:46:13,270 --> 00:46:15,606
και είμαι έτοιμος
να σας διώξω και τους τρεις.
759
00:46:17,900 --> 00:46:19,401
Κι εσένα.
760
00:46:19,485 --> 00:46:23,071
Νόμιζα ότι θα έκανες μεγάλα πράγματα.
761
00:46:23,781 --> 00:46:25,574
Τα θέλω πολύ μεγάλα.
762
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
Και τα θέλω τώρα. Κατάλαβες;
763
00:46:29,369 --> 00:46:30,662
Κατάλαβα.
764
00:46:31,705 --> 00:46:33,999
Επόμενος, ο Άντι "Μπρινκ" Μπρίνκερ.
765
00:46:39,463 --> 00:46:42,341
Τρία. Δύο. Ένα.
766
00:46:42,424 --> 00:46:43,300
Πάμε.
767
00:47:00,526 --> 00:47:01,735
Θα είναι ο καινούριος.
768
00:47:04,780 --> 00:47:06,198
Δεν μοιάζει για Κορεάτης.
769
00:47:08,992 --> 00:47:10,452
Επειδή δεν είναι.
770
00:47:31,515 --> 00:47:32,516
Πώς σου φάνηκε;
771
00:47:33,725 --> 00:47:35,185
Θα σου πω σε λίγο.
772
00:47:38,146 --> 00:47:40,566
Σκορ 97 για την Εξ-Μπλέιντζ.
773
00:47:45,654 --> 00:47:47,364
Βαλ, τεράστιε!
774
00:47:47,447 --> 00:47:50,701
-Ναι, ωραία.
-Κι εσύ, μεγάλε μου.
775
00:47:50,784 --> 00:47:53,871
Ήξερα ότι θα είσαι καλός,
αλλά δεν ήξερα ότι θα είσαι άψογος.
776
00:47:53,954 --> 00:47:55,706
-Ευχαριστώ, Τζίμι.
-Τους διαλύσατε.
777
00:47:55,789 --> 00:47:57,833
Στο πρωτάθλημα θα είστε αχτύπητοι.
778
00:47:57,916 --> 00:47:59,877
Λοιπόν, σας έχω κάτι.
779
00:48:00,544 --> 00:48:01,920
Ένα μπόνους για τη νίκη.
780
00:48:02,004 --> 00:48:03,297
Διακόσια δολάρια.
781
00:48:04,131 --> 00:48:05,841
Μια χαρά μεροκάματο.
782
00:48:08,844 --> 00:48:10,053
Το ήξερα!
783
00:48:10,137 --> 00:48:11,847
Τόσες δικαιολογίες και ψέματα!
784
00:48:11,930 --> 00:48:14,391
Μας έφτυσες
για να πας με τους πουλημένους.
785
00:48:14,474 --> 00:48:18,228
-Γκαμπριέλα, να σου εξηγήσω.
-Να εξηγήσεις τα ψέματα;
786
00:48:18,645 --> 00:48:21,773
Που μας παράτησες
για να πας στους Εξ-Μπλέιντζ;
787
00:48:21,857 --> 00:48:24,943
Ξέρεις πόσες φορές σε υποστήριξα;
788
00:48:25,444 --> 00:48:27,946
-Πίτερ.
-Και ο δήθεν πυρετός.
789
00:48:30,949 --> 00:48:32,159
Πάμε.
790
00:48:32,993 --> 00:48:36,663
-Περιμένετε, θα σας εξηγήσω.
-Τέλος τα παιχνίδια.
791
00:48:36,747 --> 00:48:40,792
Λέω να βρεθούμε απόψε
να προπονηθούμε για το πρωτάθλημα.
792
00:48:51,178 --> 00:48:53,847
Μάλλον χάσαμε το τέταρτο μέλος.
793
00:48:55,307 --> 00:48:56,892
Δεν νομίζω, Τζίμι.
794
00:48:59,895 --> 00:49:00,938
Λοιπόν, ακούστε.
795
00:49:01,021 --> 00:49:04,024
Πρέπει να είμαστε τέσσερις
για το πρωτάθλημα.
796
00:49:04,107 --> 00:49:05,233
Θα πάρουμε τον Μπέντζι.
797
00:49:06,944 --> 00:49:09,988
Όχι, το στιλ του είναι χάλια.
798
00:49:10,072 --> 00:49:12,074
Καλά λέει. Είναι μεγάλος ποζεράς.
799
00:49:12,157 --> 00:49:15,160
Το ξέρω. Ας τον κάνουμε κανονικό μέλος
800
00:49:15,243 --> 00:49:18,080
και μετά θα τρέχουμε εμείς αντί γι' αυτόν.
801
00:49:18,163 --> 00:49:21,124
Ναι, αλλά στην κατάβαση;
Ξέρει κανείς από μας;
802
00:49:21,625 --> 00:49:23,919
Εντάξει, πάμε να δούμε τη διαδρομή.
803
00:49:24,336 --> 00:49:25,337
Να δούμε ποιος μπορεί.
804
00:49:27,089 --> 00:49:28,090
Κι εγώ;
805
00:49:33,595 --> 00:49:34,680
Πειράζει να καθίσω;
806
00:49:37,891 --> 00:49:39,017
Φυσικά. Δεν πειράζει.
807
00:49:44,648 --> 00:49:48,527
Περιμένετε. Έφυγα από την ομάδα του Βαλ.
808
00:49:49,027 --> 00:49:50,028
Παραιτήθηκα!
809
00:49:53,699 --> 00:49:55,951
Ξέρεις σε τι διαφέρω εγώ από αυτούς;
810
00:49:57,869 --> 00:49:59,913
Παράτησες κι αυτούς κι εμένα.
811
00:50:00,831 --> 00:50:02,124
Η διαφορά είναι
812
00:50:03,625 --> 00:50:05,210
ότι εγώ σε θέλω ακόμα για φίλο.
813
00:50:06,128 --> 00:50:08,588
Ο Μπούμερ δεν προλαβαίνει το πρωτάθλημα.
814
00:50:09,381 --> 00:50:12,843
Αυτοί είναι χαμένοι από χέρι.
815
00:50:13,927 --> 00:50:15,053
Αλλά εμείς…
816
00:50:16,930 --> 00:50:18,640
θα κερδίσουμε το πρωτάθλημα.
817
00:50:29,651 --> 00:50:32,195
Ωραία. Καλώς επέστρεψες.
818
00:50:47,210 --> 00:50:48,962
Απλώς δεν είναι φυσιολογικό.
819
00:50:49,046 --> 00:50:51,757
Είναι κουρασμένος και είναι έφηβος.
820
00:50:51,840 --> 00:50:53,550
Κανείς δεν είναι άκεφος όλη την ώρα.
821
00:50:54,509 --> 00:50:56,094
Δύο εβδομάδες τώρα.
822
00:50:56,178 --> 00:50:59,139
Δεν παραπονιόσουν
όταν ήταν υπερβολικά κεφάτος;
823
00:51:00,348 --> 00:51:01,433
Ναι.
824
00:51:01,516 --> 00:51:03,977
Ήλπιζα να κατασταλάξει κάπου ενδιάμεσα.
825
00:51:04,686 --> 00:51:06,480
Είναι θλιβερό να του μιλάω.
826
00:51:07,355 --> 00:51:08,899
Και οι φίλοι του;
827
00:51:08,982 --> 00:51:12,027
Είναι ακόμα θυμωμένοι μαζί του.
Δεν μου λέει τον λόγο.
828
00:51:13,445 --> 00:51:15,363
Γιατί δεν του μιλάς;
829
00:51:17,282 --> 00:51:18,325
Εγώ;
830
00:51:18,408 --> 00:51:19,951
-Ναι.
-Στον Μπρινκ;
831
00:51:20,952 --> 00:51:22,704
-Εννοείς με λέξεις;
-Ναι.
832
00:51:23,663 --> 00:51:26,750
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι
να συζητήσω μαζί του;
833
00:51:26,833 --> 00:51:29,920
Ξέρω. Είναι δύστροπος και γεμάτος ορμόνες.
834
00:51:30,003 --> 00:51:31,463
-Κέιτι.
-Καλά.
835
00:51:32,923 --> 00:51:33,924
Γλυκέ μου.
836
00:51:36,718 --> 00:51:37,719
Μίλησέ του.
837
00:51:38,845 --> 00:51:40,180
Σε χρειάζεται.
838
00:51:43,642 --> 00:51:44,643
Άντε.
839
00:51:46,812 --> 00:51:47,813
Πήγαινε.
840
00:52:03,703 --> 00:52:04,830
Γεια, μπαμπά.
841
00:52:04,913 --> 00:52:05,914
Γεια.
842
00:52:08,250 --> 00:52:09,626
Να σου μιλήσω για λίγο;
843
00:52:10,752 --> 00:52:11,753
Ναι.
844
00:52:25,517 --> 00:52:26,518
Λοιπόν,
845
00:52:28,103 --> 00:52:30,021
έχω καιρό να δω
τον Πίτερ και τον Τζόρντι.
846
00:52:31,606 --> 00:52:32,607
Γιατί;
847
00:52:33,900 --> 00:52:34,901
Κάτι παίχτηκε.
848
00:52:36,236 --> 00:52:37,779
Κάτι παίχτηκε. Μάλιστα.
849
00:52:39,072 --> 00:52:40,282
Με κάλυψες.
850
00:52:42,492 --> 00:52:43,660
Όλα καλά μεταξύ σας;
851
00:52:44,619 --> 00:52:45,912
Ναι, όλα καλά.
852
00:52:47,706 --> 00:52:53,086
"Καλά" όπως λέμε "τέλεια"
ή όπως λέμε "άσε με ήσυχο";
853
00:52:54,254 --> 00:52:57,048
Δεν ξέρω. Απλώς δεν θέλω
να το συζητήσω, εντάξει;
854
00:52:58,341 --> 00:52:59,342
Εντάξει.
855
00:53:02,179 --> 00:53:03,305
Δεν είναι δουλειά μου.
856
00:53:14,566 --> 00:53:15,734
Μόνο που…
857
00:53:16,443 --> 00:53:17,444
Άντι.
858
00:53:18,904 --> 00:53:19,988
Είσαι γιος μου.
859
00:53:20,780 --> 00:53:22,616
Δουλειά μου είναι να σε προσέχω.
860
00:53:23,783 --> 00:53:26,494
Μπορείς να μου πεις ή όχι. Δεν πειράζει.
861
00:53:28,205 --> 00:53:30,165
Αλλά αυτό δεν αλλάζει τη δουλειά μου.
862
00:53:31,875 --> 00:53:33,126
Αν αλλάξεις γνώμη…
863
00:53:35,086 --> 00:53:36,087
είμαι δίπλα σου.
864
00:53:59,444 --> 00:54:01,446
Το πρωτάθλημα έχει τρία μέρη.
865
00:54:01,780 --> 00:54:04,866
Πίστα, ράμπα και κατάβαση.
866
00:54:05,533 --> 00:54:07,327
Αυτή είναι η διαδρομή κατάβασης.
867
00:54:07,953 --> 00:54:10,372
Οι δύο καλύτερες ομάδες
στην πίστα και στη ράμπα
868
00:54:10,455 --> 00:54:12,082
στέλνουν ένα άτομο εδώ.
869
00:54:14,542 --> 00:54:18,922
Γη καλεί Μπρινκ! Μη χαζεύεις. Πού κοιτάς;
870
00:54:20,507 --> 00:54:23,885
Σκεφτόμουν πόσο ωραία θα ήταν
871
00:54:24,552 --> 00:54:27,097
να ξεκινήσω από μία είσοδο εκεί,
872
00:54:27,180 --> 00:54:29,015
μετά πάνω στη στέγη του σπιτιού
873
00:54:29,099 --> 00:54:30,850
και προσγείωση στον δρόμο.
874
00:54:32,811 --> 00:54:33,812
Ωραίο;
875
00:54:34,729 --> 00:54:36,898
Ναι. Ωραίο.
876
00:54:37,649 --> 00:54:41,861
Ωραίο θα ήταν για λίγο
να μην ήσουν φαντασιόπληκτος.
877
00:54:43,738 --> 00:54:44,990
Εδώ προέχει η νίκη.
878
00:54:45,949 --> 00:54:46,950
Όχι αν είναι ωραίο.
879
00:54:48,743 --> 00:54:50,829
Αυτό είναι τέλειο.
880
00:54:50,912 --> 00:54:52,914
Όλους τους αφήνουν να κάνουν εδώ πατίνια.
881
00:54:52,998 --> 00:54:56,376
-Τι κάνετε; Μας ακολουθείτε;
-Ήρθαμε να κάνουμε κατάβαση.
882
00:54:56,459 --> 00:54:59,129
Μόλις τελειώσουμε, είναι δική σας.
883
00:54:59,212 --> 00:55:00,297
Δηλαδή, πότε;
884
00:55:01,256 --> 00:55:02,632
Μετά το πρωτάθλημα.
885
00:55:04,551 --> 00:55:06,720
-Ας ξεκινήσουμε.
-Είμαστε ελεύθερη χώρα.
886
00:55:06,803 --> 00:55:08,471
Πάμε όπου θέλουμε.
887
00:55:08,555 --> 00:55:12,934
Αν δεν σου αρέσει εδώ,
γιατί δεν γυρίζεις στο Μεξικό;
888
00:55:13,685 --> 00:55:15,937
Από το Περού είμαι, βλάκα.
889
00:55:18,273 --> 00:55:19,482
Θα κάνουμε μια συμφωνία.
890
00:55:20,066 --> 00:55:22,861
Να αγωνιστούμε μεταξύ μας
κι ο χαμένος να φύγει.
891
00:55:22,944 --> 00:55:24,988
Ένας από σας με έναν από μας.
892
00:55:25,947 --> 00:55:27,490
Έλα τώρα, άσ' τους να κάνουν.
893
00:55:27,574 --> 00:55:29,159
Εσύ μην ανακατεύεσαι.
894
00:55:30,118 --> 00:55:32,537
-Τα καταφέρουμε μόνοι μας.
-Θα το δούμε.
895
00:55:32,620 --> 00:55:34,956
-Ποιος από σας θα τρέξει;
-Εγώ.
896
00:55:35,540 --> 00:55:36,541
Ωραία.
897
00:55:38,960 --> 00:55:41,421
-Έτοιμος;
-Τι;
898
00:55:41,504 --> 00:55:44,883
Εσύ με την Γκαμπριέλα.
Όποιος χάσει φεύγει.
899
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Και πρόσεχε μη χάσεις.
900
00:55:47,594 --> 00:55:49,846
Έλα, ρε συ. Μη με αναγκάζεις να το κάνω.
901
00:55:49,929 --> 00:55:52,349
Έλα, τώρα. Φοβάσαι;
902
00:55:58,813 --> 00:56:00,815
Δεν θα τρέξω εναντίον σου.
903
00:56:00,899 --> 00:56:03,401
Γιατί όχι; Αυτό κάνεις εδώ και βδομάδες.
904
00:56:05,028 --> 00:56:06,946
Ωραία. Πάμε ως την παραλία.
905
00:56:07,030 --> 00:56:08,490
Νικάει όποιος φτάσει πρώτος.
906
00:56:08,990 --> 00:56:12,369
Πάω να σταθώ στο τέρμα
για να βεβαιωθώ ότι δεν κλέβει κανείς.
907
00:56:14,704 --> 00:56:17,665
Στη μεγάλη στροφή πριν το Κέτνερ,
μείνε στην εξωτερική.
908
00:56:20,168 --> 00:56:21,669
Τι; Περίμενε.
909
00:56:23,129 --> 00:56:25,382
Ποτέ δεν μένεις
στην εξωτερική της στροφής.
910
00:56:27,926 --> 00:56:28,927
Κάνε ό,τι σου λέω.
911
00:56:36,393 --> 00:56:38,395
Γκαμπριέλα, μην το κάνεις.
912
00:56:38,895 --> 00:56:40,355
Όταν ξύπνησες σήμερα,
913
00:56:40,438 --> 00:56:43,608
είπες "Σήμερα θα μιλάω"
914
00:56:43,691 --> 00:56:45,652
ή "Σήμερα θα κάνω πατίνια";
915
00:56:45,735 --> 00:56:48,738
-Λάβετε θέσεις!
-Επίσης…
916
00:56:48,822 --> 00:56:50,657
-Έτοιμοι.
-…μη χάσεις επίτηδες.
917
00:56:50,740 --> 00:56:51,741
Πάμε!
918
00:57:23,481 --> 00:57:25,442
-Το είδες αυτό;
-Φοβερό!
919
00:57:50,508 --> 00:57:53,136
-Γκαμπριέλα, στην εξωτερική.
-Ναι, καλά.
920
00:58:09,861 --> 00:58:11,654
-Αμάν.
-Γκαμπριέλα.
921
00:58:11,738 --> 00:58:12,822
Γκαμπριέλα!
922
00:58:13,198 --> 00:58:14,199
Γκάμπι.
923
00:58:15,867 --> 00:58:17,660
Τι έγινε, Βαλ;
924
00:58:17,744 --> 00:58:18,703
Δεν ξέρω.
925
00:58:18,786 --> 00:58:20,038
Γκαμπριέλα;
926
00:58:20,121 --> 00:58:21,247
Χτύπησε.
927
00:58:22,874 --> 00:58:23,875
Ωχ, όχι.
928
00:58:24,542 --> 00:58:25,752
Τι πάθαμε.
929
00:58:59,410 --> 00:59:00,411
Γεια.
930
00:59:01,538 --> 00:59:02,789
Πώς πάει;
931
00:59:02,872 --> 00:59:03,873
Ζει.
932
00:59:05,333 --> 00:59:07,126
Εγώ φταίω.
933
00:59:07,210 --> 00:59:08,378
Έχεις δίκιο.
934
00:59:09,295 --> 00:59:10,338
Πάμε, Τζόρντι.
935
00:59:26,062 --> 00:59:27,313
Γεια σου, Μπρινκ.
936
00:59:28,481 --> 00:59:29,816
Γεια σας, κυρία ΝτεΛάμα.
937
00:59:31,359 --> 00:59:35,572
-Πώς πάει;
-Δόξα τω Θεώ, η Γκαμπριέλα είναι καλά.
938
00:59:35,655 --> 00:59:37,365
Δεν έσπασε τίποτα.
939
00:59:37,448 --> 00:59:40,159
Ο γιατρός είπε ότι πρέπει
να μείνει στο κρεβάτι.
940
00:59:40,994 --> 00:59:42,036
Αρκεί που είναι καλά.
941
00:59:46,207 --> 00:59:48,209
Έλα να της πεις ένα γεια.
942
00:59:48,293 --> 00:59:50,461
-Δεν…
-Δεν πειράζει, έλα.
943
01:00:08,521 --> 01:00:09,522
Γκάμπι;
944
01:00:20,658 --> 01:00:22,118
Χίλια συγγνώμη.
945
01:00:22,785 --> 01:00:25,079
Ειλικρινά, δεν σκέφτηκα
ότι κάποιος θα χτυπήσει.
946
01:00:26,456 --> 01:00:28,875
Άρα, μάλλον δεν σκέφτηκες τα πάντα.
947
01:00:31,919 --> 01:00:33,796
Γκαμπ, κατάλαβέ με.
948
01:00:33,880 --> 01:00:36,341
Εσύ μου είπες τι σημαίνει Σόουλ Σκέιτερ.
949
01:00:37,550 --> 01:00:38,968
Να πατινάρεις με την καρδιά,
950
01:00:40,803 --> 01:00:42,430
μόνο επειδή το αγαπάς.
951
01:00:44,891 --> 01:00:47,101
Και σε πίστεψα επειδή ήσουν φίλος μου.
952
01:00:47,435 --> 01:00:49,729
Δεν θα κρατήσει πολύ.
953
01:00:51,189 --> 01:00:53,399
Η οικογένειά μου χρειαζόταν χρήματα.
954
01:00:53,483 --> 01:00:57,820
Όλοι έχουμε ανάγκη από χρήματα.
Τι σχέση έχει αυτό;
955
01:01:05,161 --> 01:01:06,537
Έτσι δεν ξεκινάνε όλα;
956
01:01:08,998 --> 01:01:12,043
Στην αρχή, κάνεις κάτι επειδή το αγαπάς
957
01:01:13,586 --> 01:01:15,421
και μετά το κάνεις για τα λεφτά.
958
01:01:16,589 --> 01:01:17,799
Και προτού το καταλάβεις…
959
01:01:21,511 --> 01:01:23,012
έχεις ξεπουληθεί.
960
01:01:48,830 --> 01:01:49,831
Γεια.
961
01:01:51,916 --> 01:01:52,917
Γεια σου, μπαμπά.
962
01:01:56,629 --> 01:01:57,880
Τι κάνεις;
963
01:01:57,964 --> 01:01:58,965
Απλώς…
964
01:02:00,133 --> 01:02:01,759
βλέπω τα παλιά μου πατίνια.
965
01:02:05,596 --> 01:02:07,682
Γιατί τα κρατήσατε όλα αυτά;
966
01:02:07,765 --> 01:02:08,850
Δεν ξέρω.
967
01:02:11,102 --> 01:02:13,020
Ίσως θέλαμε να κάνουμε κι άλλο παιδί.
968
01:02:14,856 --> 01:02:18,860
Ίσως επειδή μαζεύουμε σαβούρες
και δεν πετάμε ποτέ τίποτα.
969
01:02:24,198 --> 01:02:25,867
Θυμάμαι που σου τα αγόρασα.
970
01:02:27,493 --> 01:02:31,205
Ήσουν τεσσάρων ή πέντε χρόνων.
971
01:02:32,832 --> 01:02:34,667
Αφού μου άρεσαν τα πατίνια…
972
01:02:36,461 --> 01:02:37,670
είπα ότι θα σου άρεσαν.
973
01:02:39,630 --> 01:02:40,548
Φυσικά…
974
01:02:42,216 --> 01:02:45,178
δεν ήξερα ότι θα γίνουν η ζωή σου.
975
01:02:48,347 --> 01:02:49,348
Ούτε εγώ.
976
01:02:56,397 --> 01:02:57,482
Πώς πάει η Γκαμπριέλα;
977
01:03:00,818 --> 01:03:01,986
Η μαμά σου τα έμαθε όλα.
978
01:03:05,698 --> 01:03:06,991
Κάνατε αγώνα;
979
01:03:08,534 --> 01:03:10,119
Δεν σε άκουσα, μπαμπά.
980
01:03:11,037 --> 01:03:13,164
Πήγα στη χορηγούμενη ομάδα.
981
01:03:16,042 --> 01:03:17,251
Σου είπα να μην πας.
982
01:03:19,420 --> 01:03:20,713
Χρειαζόμασταν λεφτά.
983
01:03:30,723 --> 01:03:34,811
Δεν τα χρειαζόμασταν τόσο πολύ
ώστε να μας παρακούσεις.
984
01:03:36,729 --> 01:03:37,730
Το ξέρω.
985
01:03:42,235 --> 01:03:44,153
Μάλλον δεν πήγα μόνο για τα λεφτά.
986
01:03:46,614 --> 01:03:48,908
Ήθελα να γίνω μέλος των Εξ-Μπλέιντζ.
987
01:03:49,242 --> 01:03:51,953
Ήθελα τη φωτογραφία μου στα περιοδικά.
988
01:03:53,704 --> 01:03:55,373
Ήθελα να γίνω κάποιος.
989
01:04:00,086 --> 01:04:01,671
Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις.
990
01:04:04,382 --> 01:04:05,383
Ξέρεις,
991
01:04:06,259 --> 01:04:07,343
εσύ κι εγώ…
992
01:04:10,304 --> 01:04:11,472
μοιάζουμε πολύ.
993
01:04:13,641 --> 01:04:16,227
Κάποτε μ' άρεσε που ήμουν εργοδηγός.
994
01:04:19,105 --> 01:04:22,316
"Γεια σας, τι κάνετε; Ραλφ Μπρίνκερ,
εργοδηγός κατασκευών".
995
01:04:23,359 --> 01:04:26,404
Μ' άρεσε να το λέω. Με σέβονταν όλοι.
996
01:04:28,239 --> 01:04:29,282
Και μετά τραυματίστηκα.
997
01:04:30,199 --> 01:04:32,827
Ξαφνικά, δεν ήμουν πια εργοδηγός.
998
01:04:34,412 --> 01:04:36,706
Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο
με την αναπηρία;
999
01:04:38,374 --> 01:04:40,084
Δεν ήξερα πια ποιος ήμουν.
1000
01:04:40,918 --> 01:04:44,422
Όριζα τον εαυτό μου με το επάγγελμά μου.
1001
01:04:46,048 --> 01:04:47,425
Αλλά ξέρεις κάτι;
1002
01:04:49,093 --> 01:04:51,262
Αφού έκλεισα έξι μήνες απολυμένος…
1003
01:04:54,181 --> 01:04:55,391
τελικά κατάλαβα…
1004
01:04:58,060 --> 01:05:01,147
ότι το "εργοδηγός" είναι αυτό που κάνω…
1005
01:05:02,273 --> 01:05:03,524
όχι αυτό που είμαι.
1006
01:05:04,859 --> 01:05:05,943
Άντι.
1007
01:05:08,696 --> 01:05:12,700
Αυτό που σε ορίζει είναι η παρέα σου
1008
01:05:13,409 --> 01:05:15,661
και πόσο καλά είσαι μαζί τους.
1009
01:05:16,954 --> 01:05:19,373
Όχι αυτό που τυχαίνει να κάνεις.
1010
01:05:21,626 --> 01:05:25,421
Στην Καλιφόρνια βρομάει ο τόπος
από παιδιά που πατινάρουν.
1011
01:05:26,964 --> 01:05:27,965
Εσύ,
1012
01:05:28,966 --> 01:05:31,010
εσύ είσαι ο Άντι Μπρίνκερ.
1013
01:05:32,136 --> 01:05:34,472
Είσαι καλός γιος.
1014
01:05:35,348 --> 01:05:38,184
Είσαι καλός φίλος.
1015
01:05:40,394 --> 01:05:42,188
Που τυχαίνει να κάνει πατίνια.
1016
01:05:43,481 --> 01:05:46,651
Αν από αύριο δεν ξανακάνεις πατίνια…
1017
01:05:49,070 --> 01:05:51,572
θα είσαι ακόμα ο Άντι Μπρίνκερ.
1018
01:06:03,417 --> 01:06:08,214
Ξέρω ότι έχετε έναν σημαντικό αγώνα
το Σαββατοκύριακο.
1019
01:06:09,340 --> 01:06:10,341
Ναι.
1020
01:06:10,800 --> 01:06:12,927
Το Πρωτάθλημα Inline Skating.
1021
01:06:13,594 --> 01:06:15,471
Το μεγαλύτερο εθνικό τουρνουά.
1022
01:06:17,181 --> 01:06:18,432
Θα αγωνιστείς;
1023
01:06:21,185 --> 01:06:22,561
Όχι. Δεν νομίζω.
1024
01:06:23,062 --> 01:06:26,232
Αν αλλάξεις γνώμη, πες μου.
1025
01:06:27,191 --> 01:06:29,193
Θα ήθελα να σε δω.
1026
01:06:31,070 --> 01:06:33,572
-Αλήθεια;
-Ναι, θα περάσουμε καλά.
1027
01:06:39,412 --> 01:06:40,621
Έλα, πάμε…
1028
01:06:42,707 --> 01:06:44,166
Πάμε να την πέσουμε.
1029
01:06:45,876 --> 01:06:47,420
Έλα τώρα,
1030
01:06:47,503 --> 01:06:50,256
ξέρουμε κι οι δύο
ότι κανείς δεν μιλάει πια έτσι.
1031
01:06:55,594 --> 01:06:58,472
Μήπως πλησιάσαμε επικίνδυνα
σε μια κανονική συζήτηση;
1032
01:07:01,851 --> 01:07:03,060
Ναι.
1033
01:07:03,144 --> 01:07:05,187
-Μην το πεις στη μαμά.
-Όχι.
1034
01:07:05,271 --> 01:07:07,148
Δεν υπάρχει λόγος να ελπίζει άδικα.
1035
01:07:15,239 --> 01:07:16,699
Καιρός ήταν.
1036
01:07:19,702 --> 01:07:22,621
Μη μου δίνεις φράουλα.
Βλέπεις να φοράω φουστανάκια;
1037
01:07:22,705 --> 01:07:23,873
Θέλω σοκολάτα.
1038
01:07:23,956 --> 01:07:26,917
Θα κάνω μια τέλεια περιστροφή 720
στο πρωτάθλημα…
1039
01:07:27,460 --> 01:07:30,337
Πάρε τα πατίνια σου.
Τελείωσα. Παραιτούμαι.
1040
01:07:31,130 --> 01:07:32,381
Πάρε και το κράνος.
1041
01:07:32,465 --> 01:07:34,216
Θα σου έδινα και τα ρούχα,
1042
01:07:34,300 --> 01:07:37,261
αλλά τα πέταξα στα σκουπίδια
καθώς ερχόμουν.
1043
01:07:38,054 --> 01:07:39,889
Για τη φιλεναδίτσα σου το κάνεις;
1044
01:07:40,431 --> 01:07:42,141
Εσύ σκόρπισες χαλίκι.
1045
01:07:43,100 --> 01:07:44,852
Ξέρεις ότι μπορεί να τη σκότωνες;
1046
01:07:45,561 --> 01:07:47,521
Είσαι εντελώς κοτούλα.
1047
01:07:48,022 --> 01:07:49,732
Εγώ έπρεπε να θυμώσω μαζί σου.
1048
01:07:50,524 --> 01:07:52,943
Δεν είχες την εξυπνάδα
να φτάσεις στο τέρμα.
1049
01:07:53,027 --> 01:07:54,236
Μπορεί,
1050
01:07:54,862 --> 01:07:56,864
αλλά έχω την εξυπνάδα
να τερματίσω εδώ.
1051
01:07:59,617 --> 01:08:00,701
Θα πεθάνεις.
1052
01:08:01,702 --> 01:08:03,913
Όχι σήμερα. Όχι.
1053
01:08:06,290 --> 01:08:09,001
Μπούμερ, κι εσύ εναντίον μου;
1054
01:08:09,085 --> 01:08:10,920
Το πρόβλημά σου είναι ότι δεν σκέφτεσαι.
1055
01:08:12,088 --> 01:08:13,422
Όχι, δεν είναι αυτό.
1056
01:08:13,506 --> 01:08:14,840
Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
1057
01:08:15,424 --> 01:08:16,967
Δεν περνάει κανείς καλά μαζί σου.
1058
01:08:18,302 --> 01:08:22,264
Αν έχεις πρόβλημα μαζί μου,
ας το λύσουμε στο πρωτάθλημα.
1059
01:08:24,141 --> 01:08:25,768
Θα το λύσουμε στα σίγουρα.
1060
01:08:39,323 --> 01:08:41,659
-Θες μεγαλύτερο άλμα.
-Μεγαλύτερο άλμα;
1061
01:08:41,742 --> 01:08:42,910
Μεγαλύτερο άλμα.
1062
01:08:43,244 --> 01:08:44,245
Τέλεια.
1063
01:08:44,745 --> 01:08:47,581
Κι εσύ Πίτερ,
θα κάνεις την περιστροφή 540;
1064
01:08:47,665 --> 01:08:49,291
Μέχρι κι η γιαγιά μου στη Λίμα
1065
01:08:49,375 --> 01:08:50,960
μπορεί να κάνει το 540.
1066
01:08:51,877 --> 01:08:53,337
Τι έχεις σήμερα;
1067
01:08:53,420 --> 01:08:56,048
Αν έχεις κάτι μαζί μου,
γιατί δεν δοκιμάζεις;
1068
01:08:56,132 --> 01:08:57,341
-Εντάξει.
-Σταματήστε.
1069
01:08:57,842 --> 01:09:00,427
Δεν πρέπει να κάνεις πατίνια
μέχρι το Σαββατοκύριακο.
1070
01:09:01,554 --> 01:09:02,805
Πίτερ, είναι τρελό.
1071
01:09:02,888 --> 01:09:05,141
Η Γκαμπριέλα δεν μπορεί,
έχουμε μείνει τρεις.
1072
01:09:05,224 --> 01:09:07,268
Τι νόημα έχει να αγωνιστούμε;
1073
01:09:07,351 --> 01:09:08,853
Επειδή περνάμε καλά.
1074
01:09:09,895 --> 01:09:11,689
Τέρμα η γκρίνια, πάμε για πατίνια.
1075
01:09:21,282 --> 01:09:22,283
Πίτερ!
1076
01:09:28,539 --> 01:09:30,332
Ναι, υπέροχα!
1077
01:09:33,794 --> 01:09:35,462
Δεν μπορώ να το φτιάξω.
1078
01:09:35,546 --> 01:09:39,800
Μια χαρά. Τώρα δεν έχουμε
ούτε τον εξοπλισμό. Είναι γελοίο.
1079
01:09:40,301 --> 01:09:42,094
Σκεφτήκατε ποτέ να βρείτε χορηγό;
1080
01:09:45,764 --> 01:09:47,600
Οι χορηγοί δεν έχουν πλάκα.
1081
01:09:48,767 --> 01:09:50,311
Εξαρτάται από τον χορηγό.
1082
01:09:54,982 --> 01:09:56,609
Ευχαριστούμε, έχουμε φανέλες.
1083
01:09:56,692 --> 01:09:57,776
Θέλετε πατίνια;
1084
01:10:01,530 --> 01:10:02,865
Μάλλον έχω τα σωστά νούμερα.
1085
01:10:07,411 --> 01:10:08,329
Είναι καινούρια.
1086
01:10:10,915 --> 01:10:13,459
Αυτός που λούζει σκυλιά έγινε χορηγός μας;
1087
01:10:13,542 --> 01:10:16,086
Βασικά, εγώ είμαι κάτι σαν χορηγός.
1088
01:10:16,754 --> 01:10:17,755
Κάτι σαν;
1089
01:10:17,838 --> 01:10:21,258
Πήρα προκαταβολή τον μισθό μου
1090
01:10:21,342 --> 01:10:22,885
για να αγοράσω τον εξοπλισμό.
1091
01:10:22,968 --> 01:10:24,345
Πόσους μήνες προκαταβολή;
1092
01:10:25,679 --> 01:10:26,764
Τέσσερις.
1093
01:10:29,099 --> 01:10:30,100
Ναι.
1094
01:10:31,685 --> 01:10:34,063
Καλή τύχη την Κυριακή.
1095
01:10:37,524 --> 01:10:38,859
Περίμενε λίγο.
1096
01:10:42,696 --> 01:10:45,074
Πέταξες μιλκσέικ βανίλια
στα μούτρα του Βαλ;
1097
01:10:47,326 --> 01:10:48,410
Σοκολάτα.
1098
01:10:49,828 --> 01:10:51,330
Πώς ένιωσες;
1099
01:10:51,413 --> 01:10:54,750
Ήταν πολύ ωραίο, θαυμάσιο!
1100
01:10:59,922 --> 01:11:01,632
Λοιπόν…
1101
01:11:03,717 --> 01:11:06,470
Αυτό που προσπαθεί να πει ο Πιτ…
1102
01:11:07,513 --> 01:11:08,555
Δηλαδή…
1103
01:11:09,974 --> 01:11:11,475
Τι κάνεις την Κυριακή;
1104
01:11:15,312 --> 01:11:16,355
Στην ακτή Ζούμα…
1105
01:11:16,438 --> 01:11:17,439
ΑΡΓΥΡΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΑΤΙΝΑΖ
1106
01:11:17,523 --> 01:11:20,317
για το τρίτο Πρωτάθλημα Inline Skating.
1107
01:11:20,401 --> 01:11:23,404
Έρικ, έχουμε εδώ τις δέκα
καλύτερες ομάδες της χώρας
1108
01:11:23,487 --> 01:11:27,074
να συναγωνίζονται
στην πίστα, τη ράμπα και την κατάβαση.
1109
01:11:27,157 --> 01:11:29,827
Για κοίτα, το ESPN.
1110
01:11:29,910 --> 01:11:31,996
Έφτασε η μεγάλη ώρα.
1111
01:11:32,913 --> 01:11:34,999
Όλα τα περιοδικά είναι εδώ.
1112
01:11:35,082 --> 01:11:37,543
Κυνηγοί ταλέντων
από τις μεγάλες εταιρείες.
1113
01:11:37,626 --> 01:11:39,878
Αλλά αυτό δεν μας νοιάζει, έτσι;
1114
01:11:39,962 --> 01:11:41,130
Εμείς περνάμε καλά.
1115
01:11:41,213 --> 01:11:42,756
-Είμαστε Σόουλ Σκέιτερς.
-Σωστά.
1116
01:11:42,840 --> 01:11:44,967
-Σόουλ Σκέιτερς.
-Ναι, αδελφέ.
1117
01:11:45,050 --> 01:11:46,635
Θεούλη μου!
1118
01:11:47,761 --> 01:11:50,306
Η ομάδα Παπ-εν-Σαντς!
1119
01:11:50,389 --> 01:11:51,849
Κάτι άκουσα για σας.
1120
01:11:51,932 --> 01:11:54,268
Σας πληρώνουν με σκυλοκροκέτες;
1121
01:11:56,061 --> 01:11:58,272
Κάντε πρόβα την εξής δήλωση:
1122
01:11:59,148 --> 01:12:03,944
"Προσπαθήσαμε, αλλά ήμασταν άσχετοι.
1123
01:12:05,070 --> 01:12:08,407
Τουλάχιστον περάσαμε καλά".
1124
01:12:16,832 --> 01:12:18,042
Μάλλον μας συμπαθούν.
1125
01:12:19,626 --> 01:12:20,919
Πάμε να φύγουμε.
1126
01:12:21,003 --> 01:12:22,379
Σ' αυτόν τον αγώνα,
1127
01:12:22,463 --> 01:12:25,507
η βαθμολογία από την πίστα και τη ράμπα
μετράει στη συνολική.
1128
01:12:25,591 --> 01:12:27,760
Οι δύο πρώτες ομάδες επιλέγουν έναν αθλητή
1129
01:12:27,843 --> 01:12:29,928
που θα αγωνιστεί στην κατάβαση.
1130
01:12:30,012 --> 01:12:32,056
Πάμε αμέσως στον αγώνα πίστας.
1131
01:12:32,139 --> 01:12:35,267
Έλα, Γκαμπριέλα, δείξε τους τι σημαίνει
Σόουλ Σκέιτερς!
1132
01:12:35,351 --> 01:12:38,145
Είναι τέσσερις μέρες απροπόνητη.
Δεν θα κάνει τίποτα.
1133
01:12:39,396 --> 01:12:42,191
Πρώτη αθλήτρια, παντελώς άγνωστη,
η Γκαμπριέλα ΝτεΓιάμα.
1134
01:12:42,274 --> 01:12:44,485
από τους Παπ-εν-Σαντς.
1135
01:12:45,903 --> 01:12:47,905
Ξεκινά με ένα ωραίο γκραμπ.
1136
01:12:47,988 --> 01:12:50,032
Ένα από τα λίγα κορίτσια του αγώνα.
1137
01:12:51,408 --> 01:12:54,036
Πάει στην άλλη άκρη της πίστας.
1138
01:12:54,119 --> 01:12:57,539
Δεν ξέρουμε πολλά γι' αυτήν την ομάδα,
πολύ ωραίο ακροβατικό.
1139
01:12:58,540 --> 01:13:00,459
Ωραίο στιλ στη μικρή ράμπα.
1140
01:13:00,542 --> 01:13:02,378
-Έλα! Ναι!
-Ναι, Γκαμπριέλα!
1141
01:13:02,461 --> 01:13:03,879
Ναι, Σόουλ Σκέιτερ!
1142
01:13:03,962 --> 01:13:07,424
Πολύ καλή διαδρομή
από μια άγνωστη αθλήτρια.
1143
01:13:09,760 --> 01:13:13,055
Ωραίο στιλ. Κάνει το Λιου Κανγκ.
1144
01:13:13,138 --> 01:13:15,766
Και το 540 με υψηλό βαθμό δυσκολίας.
1145
01:13:15,849 --> 01:13:19,561
Έχει χρόνο για μία ακόμα φιγούρα
σε λιγότερο από πέντε δεύτερα.
1146
01:13:19,645 --> 01:13:23,107
Τέλειο 540. Ωραίο Λιου Κανγκ.
1147
01:13:23,190 --> 01:13:26,443
Τέλειο στιλ. Άψογη διαδρομή.
1148
01:13:26,527 --> 01:13:27,945
-Ναι!
-Πάμε, κοπελιά!
1149
01:13:31,323 --> 01:13:34,743
Σκορ 93. Σειρά έχει
ο Βαλ Χόριγκαν, ομάδα Εξ-Μπλέιντζ.
1150
01:13:34,827 --> 01:13:38,330
Είναι ο κορυφαίος αθλητής
της κορυφαίας ομάδας.
1151
01:13:38,414 --> 01:13:39,706
Θα σας εντυπωσιάσει.
1152
01:13:41,750 --> 01:13:43,460
Ο Βαλ Χόριγκαν ξεκινά.
1153
01:13:43,544 --> 01:13:48,048
Κάνει περισσότερες φιγούρες
στον ίδιο χρόνο.
1154
01:13:48,132 --> 01:13:50,884
Κυλάει σε όλο το μήκος της ράγας.
1155
01:13:50,968 --> 01:13:55,305
Υπέροχος συνδυασμός αλμάτων,
γκράιντ και περιστροφών.
1156
01:13:56,014 --> 01:13:58,725
Σταθερότητα. Πετυχαίνει το 540.
1157
01:13:59,143 --> 01:14:00,185
Τέλος χρόνου.
1158
01:14:00,269 --> 01:14:02,104
Απίστευτη προσπάθεια.
1159
01:14:02,187 --> 01:14:04,148
Ίσως η καλύτερη της ημέρας.
1160
01:14:04,231 --> 01:14:06,817
Σκορ 98! Το αξίζει.
1161
01:14:07,443 --> 01:14:10,487
Σειρά έχει ο Άντι Μπρίνκερ
των Παπ-εν-Σαντς.
1162
01:14:11,238 --> 01:14:13,782
Τον έχουμε ξαναδεί να αγωνίζεται.
Δεν είναι γνωστός,
1163
01:14:13,866 --> 01:14:16,535
αλλά πάντα πλασάρεται σε καλές θέσεις.
1164
01:14:16,952 --> 01:14:21,081
Ο Μπρινκ θα χρησιμοποιήσει την πίστα
λίγο διαφορετικά
1165
01:14:21,165 --> 01:14:22,749
από τους άλλους.
1166
01:14:23,208 --> 01:14:25,169
Είναι αθλητής με φαντασία.
1167
01:14:25,752 --> 01:14:27,588
Πάει στον κάθετο τοίχο.
1168
01:14:28,297 --> 01:14:31,717
Αυτό σου έλεγα, Έρικ.
Κοίτα τον στη μικρή ράμπα.
1169
01:14:31,800 --> 01:14:36,096
Τεράστιο τράνσφερ και αμέσως
μεγάλο άλμα μέχρι τον κεκλιμένο τοίχο.
1170
01:14:36,513 --> 01:14:39,641
Ο Μπρινκ είναι ταχύτατος,
πάει για το σόουλ γκράιντ…
1171
01:14:40,392 --> 01:14:43,061
Ναι. Zήτω οι Σόουλ Σκέιτερς!
1172
01:14:43,937 --> 01:14:44,980
Με τις πτώσεις,
1173
01:14:45,063 --> 01:14:47,566
θα είναι δύσκολο να φτάσει
τους άλλους αθλητές
1174
01:14:47,649 --> 01:14:49,485
που είχαν αλάνθαστες διαδρομές.
1175
01:14:50,235 --> 01:14:51,445
Χάνει τον ρυθμό του.
1176
01:14:51,528 --> 01:14:54,656
Πρέπει να κάνει κάτι πολύ καλό
για να μείνει στο παιχνίδι.
1177
01:14:54,740 --> 01:14:57,326
Ωραίο ρογιάλ στη ράγα.
1178
01:14:58,285 --> 01:15:00,787
Κι άλλο ένα στη μικρή ράμπα.
1179
01:15:01,413 --> 01:15:05,501
Συνεχίζει όμορφα
και τελειώνει με ένα ωραίο βερτ.
1180
01:15:05,584 --> 01:15:06,585
Τέλος χρόνου.
1181
01:15:09,630 --> 01:15:11,298
Δείχνει απογοητευμένος.
1182
01:15:11,381 --> 01:15:14,635
Σκορ 89 για τον Μπρινκ.
1183
01:15:15,594 --> 01:15:17,804
Μαμά! Κέιτι! Συγγνώμη.
1184
01:15:17,888 --> 01:15:19,056
Ναι.
1185
01:15:19,139 --> 01:15:21,183
Είσαι καλά; Ήταν υπέροχο.
1186
01:15:21,266 --> 01:15:23,519
Ναι, αλλά μου στοίχισε η πτώση.
1187
01:15:23,602 --> 01:15:25,020
Δεν πειράζει, θα το καλύψουμε.
1188
01:15:25,771 --> 01:15:28,106
-Πού είναι ο μπαμπάς;
-Θα έρθει.
1189
01:15:28,190 --> 01:15:29,816
Τον φώναξαν στο εργοτάξιο.
1190
01:15:29,900 --> 01:15:32,027
Θέλει να του μιλήσει ο κύριος Μπέκμαν.
1191
01:15:32,110 --> 01:15:33,403
Καλά.
1192
01:15:33,487 --> 01:15:34,780
Είναι για καλό;
1193
01:15:34,863 --> 01:15:37,115
Θα δείξει.
1194
01:15:37,574 --> 01:15:39,243
-Τίνα! Εδώ!
-Γεια.
1195
01:15:39,326 --> 01:15:40,702
Να σου δώσω μια συμβουλή;
1196
01:15:41,828 --> 01:15:43,080
Να πατινάρεις καλύτερα.
1197
01:15:44,122 --> 01:15:46,458
Να πατινάρω καλύτερα.
1198
01:15:46,959 --> 01:15:48,377
Να πατινάρω καλύτερα!
1199
01:15:48,460 --> 01:15:50,254
-Θα πατινάρω καλύτερα.
-Αυτό είναι.
1200
01:15:50,337 --> 01:15:52,381
Απλώς πρέπει να πατινάρω καλύτερα.
1201
01:15:52,464 --> 01:15:55,676
-Να πατινάρω καλύτερα.
-Πάμε να τον δούμε.
1202
01:16:23,161 --> 01:16:24,580
Έλα, Πίτερ!
1203
01:16:50,439 --> 01:16:53,609
-Και ένα στιλάτο φλάιφις.
-Τέλος χρόνου.
1204
01:16:53,692 --> 01:16:58,572
Με τις επιδόσεις της, η ομάδα Παπ-εν-Σαντς
είναι η έκπληξη της ημέρας.
1205
01:16:58,655 --> 01:17:02,034
Με σκορ 97 είναι στην τέταρτη θέση.
1206
01:17:02,618 --> 01:17:03,619
Τέταρτη θέση;
1207
01:17:04,745 --> 01:17:07,414
Μια χαρά είναι, έχουμε και τη ράμπα.
1208
01:17:07,497 --> 01:17:09,333
Ξέρεις ότι σκίζουμε στη ράμπα.
1209
01:17:09,416 --> 01:17:13,086
Πίτερ, περιμένω να κάνεις ένα τέλειο 540.
1210
01:17:13,170 --> 01:17:14,171
Έγινε, φίλε.
1211
01:17:14,254 --> 01:17:15,297
-Μπορείς!
-Εντάξει.
1212
01:17:16,340 --> 01:17:17,633
Σειρά έχει η ράμπα.
1213
01:17:17,716 --> 01:17:20,093
Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ προηγείται σταθερά.
1214
01:17:20,177 --> 01:17:22,220
Πολλές ομάδες παλεύουν για τη δεύτερη θέση
1215
01:17:22,304 --> 01:17:24,431
που οδηγεί στην κατάβαση.
1216
01:17:24,514 --> 01:17:26,391
-Γεια.
-Γεια. Λοιπόν;
1217
01:17:27,976 --> 01:17:30,646
Όχι, Ραλφ. Σε απολύσανε;
1218
01:17:31,521 --> 01:17:34,441
-Ξεκινάω τη Δευτέρα.
-Θεέ μου!
1219
01:17:34,524 --> 01:17:37,235
Ζήτω! Αγάπη μου, πόσο χαρούμενη είμαι!
1220
01:17:39,237 --> 01:17:41,281
Μη με ξανατρομάξεις έτσι.
1221
01:17:46,203 --> 01:17:47,204
Εντάξει.
1222
01:17:47,287 --> 01:17:49,831
Να τος. Πάμε, Μπρινκ!
1223
01:17:53,794 --> 01:17:55,796
-Παπ-εν-Σαντς, ξεκινήστε.
-Εντάξει, μπαμπά!
1224
01:17:55,879 --> 01:17:58,340
Πρώτος ο Άντι "Μπρινκ" Μπρίνκερ.
1225
01:17:58,423 --> 01:17:59,925
-Ναι, Μπρινκ!
-Ναι, Μπρινκ!
1226
01:18:01,259 --> 01:18:02,552
Πάμε!
1227
01:18:02,636 --> 01:18:05,722
Πρέπει να εξιλεωθεί
για την πτώση του στην πίστα,
1228
01:18:05,806 --> 01:18:08,058
και ξεκινάει μ' ένα ωραίο, τέλειο ινβέρτ.
1229
01:18:08,600 --> 01:18:11,269
-Ουάου!
-Ο Μπρινκ πετάει ψηλά.
1230
01:18:12,104 --> 01:18:16,066
Τεράστιο 540 με γκραμπ,
και σε μεγάλο ύψος.
1231
01:18:17,192 --> 01:18:21,655
Συνεχόμενα 540, μαζί με ένα ανάποδο 540,
1232
01:18:22,447 --> 01:18:24,366
με ανάποδη περιστροφή.
1233
01:18:24,950 --> 01:18:26,535
Τώρα στο χείλος.
1234
01:18:27,035 --> 01:18:31,039
Με τέτοια επίδοση, οι Παπ-εν-Σαντς
μπορεί να είναι φιναλίστ.
1235
01:18:31,123 --> 01:18:32,040
Ναι!
1236
01:18:32,582 --> 01:18:36,420
Τεράστιο 900άρι με δυόμισι περιστροφές.
1237
01:18:46,263 --> 01:18:48,724
-Ναι!
-Τέλεια προσπάθεια για τον Άντι Μπρίνκερ
1238
01:18:48,807 --> 01:18:52,436
και την ομάδα του, τους Παπ-εν-Σαντς.
1239
01:18:53,437 --> 01:18:56,064
Έχουν πιθανότητες
να προκριθούν στην κατάβαση.
1240
01:18:56,148 --> 01:18:58,108
Με σκορ 98, μπορεί να γίνει.
1241
01:18:58,191 --> 01:19:00,902
Ναι! Το αγόρι μου!
1242
01:19:00,986 --> 01:19:02,362
Έσκισε στη ράμπα!
1243
01:19:02,446 --> 01:19:03,572
Ναι!
1244
01:19:04,156 --> 01:19:07,826
-Ο Βαλ Χόριγκαν των Εξ-Μπλέιντζ.
-Πάμε, μεγάλε.
1245
01:19:08,785 --> 01:19:10,787
-Έτσι!
-Ναι!
1246
01:19:12,038 --> 01:19:15,083
Προς το παρόν, η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ
κυριαρχεί στο αγώνισμα.
1247
01:19:15,751 --> 01:19:19,045
Ο Βαλ Χόριγκαν είναι άνετα
στην πρώτη θέση.
1248
01:19:21,047 --> 01:19:23,467
Και ως συνήθως, το μεγάλο άλμα.
1249
01:19:25,719 --> 01:19:28,430
Συνδυασμός ακροβατικών.
1250
01:19:28,513 --> 01:19:31,558
Ο Βαλ έχει μεγάλη ευχέρεια
στις περιστροφές.
1251
01:19:31,641 --> 01:19:33,518
Πολύ καλή κίνηση στον μισό σωλήνα.
1252
01:19:35,604 --> 01:19:38,940
Κάποια δύσκολα ακροβατικά,
κανένα στην κορυφή της ράμπας.
1253
01:19:42,444 --> 01:19:45,781
Η έλλειψη ακροβατικών στο χείλος
θα του κοστίσει πόντους.
1254
01:19:45,864 --> 01:19:48,366
-Σκορ 97 για τους Εξ-Μπλέιντζ.
-Ολοκληρώνει με 97.
1255
01:20:29,991 --> 01:20:33,119
Άλλη μια καλή προσπάθεια
για τους Παπ-εν-Σαντς, αλλά δεν επαρκεί.
1256
01:20:33,203 --> 01:20:36,915
Αν ο Μπεν Κέλι από την ομάδα Τζι-Φορς
κάνει καλύτερη επίδοση,
1257
01:20:36,998 --> 01:20:39,668
θα αντιμετωπίσουν αυτοί τους Εξ-Μπλέιντζ.
1258
01:20:39,751 --> 01:20:41,670
Ο Κέλι είναι αλάνθαστος σήμερα.
1259
01:20:41,753 --> 01:20:43,672
Δεν έχει τελειώσει τίποτα. Σωστά;
1260
01:20:46,049 --> 01:20:47,634
Μάλλον εδώ τελειώσαμε.
1261
01:20:49,135 --> 01:20:50,846
Πολύ ωραίο 540.
1262
01:20:50,929 --> 01:20:53,139
Χάνει τη στροφή και πέφτει άσχημα.
1263
01:20:53,223 --> 01:20:55,058
Μέχρι τη βάση της ράμπας.
1264
01:20:56,560 --> 01:21:00,355
Είναι εκτός ράμπας, ακίνητος,
1265
01:21:00,438 --> 01:21:02,315
είναι μαζί του οι νοσοκόμοι.
1266
01:21:05,151 --> 01:21:07,696
Σηκώνεται όρθιος, είναι καλά.
1267
01:21:07,779 --> 01:21:09,489
Δέχεται τις επευφημίες του κοινού.
1268
01:21:09,573 --> 01:21:11,950
Μια άτυχη στιγμή για την Τζι-Φορς.
1269
01:21:12,033 --> 01:21:15,829
Ευκαιρία για την Παπ-εν-Σαντς
που ολοκληρώνει την προσπάθεια.
1270
01:21:15,912 --> 01:21:18,039
-Τι;
-Μπαμπά, μπορούμε να νικήσουμε.
1271
01:21:19,249 --> 01:21:20,584
-Αλήθεια;
-Μπορούμε.
1272
01:21:20,667 --> 01:21:22,002
-Να νικήσουμε.
-Μπορούμε;
1273
01:21:22,085 --> 01:21:25,130
Πιτ, δεν θέλω να σε αγχώσω…
1274
01:21:25,213 --> 01:21:26,590
Ξέρω.
1275
01:21:26,673 --> 01:21:28,383
-Πάμε, Πίτερ.
-Έλα, Πίτι.
1276
01:21:28,466 --> 01:21:30,260
-Πάμε. Μπορείς!
-Πάμε, Πίτερ.
1277
01:21:30,343 --> 01:21:31,219
Είσαι μεγάλος!
1278
01:21:32,971 --> 01:21:35,056
Σειρά έχει ο Πίτερ Καλχούν
των Παπ-εν-Σαντς.
1279
01:21:35,140 --> 01:21:38,101
Πρέπει να κάνει θαύματα στη ράμπα
1280
01:21:38,184 --> 01:21:41,354
αν θέλει να φέρει την Παπ-εν-Σαντς
στην κατάβαση.
1281
01:21:43,106 --> 01:21:45,567
Ξεκινά με άλματα σε μεγάλο ύψος.
1282
01:21:45,650 --> 01:21:48,778
Ό,τι κι αν κάνει, πρέπει να το κάνει
καλύτερα απ' όλους.
1283
01:21:50,447 --> 01:21:54,326
Συνεχόμενα άλματα, πολύ καλά γκραμπ
1284
01:21:54,993 --> 01:21:57,579
και ένα τεράστιο 720,
αλλά με χαμηλή προσγείωση.
1285
01:21:58,455 --> 01:22:02,250
Μετά την προσγείωση αυτή,
πρέπει να κάνει κάτι απίστευτο.
1286
01:22:04,002 --> 01:22:05,712
Έρχεται το 540.
1287
01:22:08,298 --> 01:22:11,593
Και να το! Απίστευτο ακροβατικό,
1288
01:22:11,676 --> 01:22:15,388
ανεστραμμένο 540
με προσγείωση ψηλά στον τοίχο.
1289
01:22:15,472 --> 01:22:18,934
Μιάμιση ανάποδη περιστροφή.
1290
01:22:19,017 --> 01:22:20,101
Υπέροχο στιλ.
1291
01:22:20,185 --> 01:22:23,647
Ο Πίτερ Καλχούν κάνει συνδυασμό
περιστροφών και αλμάτων.
1292
01:22:23,730 --> 01:22:26,983
Είναι πολύ πιθανό να φέρει
την Παπ-εν-Σαντς στον τελικό.
1293
01:22:30,987 --> 01:22:34,491
-Σκορ 98! Νίκη για την Παπ-εν-Σαντς!
-Τα κατάφεραν!
1294
01:22:35,700 --> 01:22:39,371
Τι υπέροχος τρόπος να κλείσει το αγώνισμα.
1295
01:22:39,454 --> 01:22:41,039
Ως την τελευταία προσπάθεια.
1296
01:22:42,374 --> 01:22:44,584
Ένας αθλητής της Παπ-εν-Σαντς
1297
01:22:44,668 --> 01:22:48,964
ενάντια σε έναν αθλητή της Εξ-Μπλέιντζ
στον επικίνδυνο αγώνα κατάβασης.
1298
01:22:49,047 --> 01:22:50,715
Ο νικητής τα παίρνει όλα.
1299
01:22:51,800 --> 01:22:54,803
Τι κάνετε; Καλώς ήρθατε
στην κατάβαση Friendship Bell.
1300
01:22:54,886 --> 01:22:57,722
Την πιο επικίνδυνη διαδρομή της ημέρας.
1301
01:22:58,264 --> 01:23:00,266
Παιδιά, τα καταφέραμε.
1302
01:23:00,350 --> 01:23:03,853
Φτάσαμε ως εδώ, δεν θα σας απογοητεύσω.
Ακούτε τι σας λέω;
1303
01:23:04,521 --> 01:23:06,314
Να θυμάστε ένα πράγμα…
1304
01:23:06,398 --> 01:23:07,732
Είτε νικήσουμε είτε όχι,
1305
01:23:08,191 --> 01:23:11,861
τα πατίνια είναι αυτό που κάνουμε,
ότι αυτό που είμαστε.
1306
01:23:11,945 --> 01:23:13,822
Φίλε, πολύ βαθυστόχαστο.
1307
01:23:14,698 --> 01:23:16,366
Παπ-εν-Σαντς, έχετε ένα λεπτό.
1308
01:23:16,449 --> 01:23:17,951
Έφτασε η ώρα.
1309
01:23:18,034 --> 01:23:20,787
-Καλή τύχη. Τα λέμε στο τέρμα.
-Εντάξει.
1310
01:23:25,959 --> 01:23:28,420
Ξέρεις κάτι;
Στην αρχή, ήθελα να σε νικήσω.
1311
01:23:28,503 --> 01:23:29,963
Τώρα, θέλω να σε ξεφτιλίσω.
1312
01:23:30,964 --> 01:23:32,882
Ξέρεις ότι η νίκη δεν είναι το παν;
1313
01:23:32,966 --> 01:23:37,345
Δεν το πίστεψα ποτέ αυτό,
δεν το πιστεύω και τώρα.
1314
01:23:38,263 --> 01:23:39,347
Ούτε κι εσύ.
1315
01:23:40,765 --> 01:23:42,183
Ναι, θέλω να νικήσω.
1316
01:23:42,726 --> 01:23:48,356
Αλλά είτε χάσω είτε κερδίσω,
δεν θα είμαι σαν εσένα.
1317
01:23:49,566 --> 01:23:50,900
Πάλι μια χαρά μέρα θα είναι.
1318
01:23:52,777 --> 01:23:56,531
Λάβετε θέσεις.
1319
01:24:10,420 --> 01:24:12,505
Έτοιμοι.
1320
01:24:17,844 --> 01:24:20,221
Πάμε!
1321
01:24:27,604 --> 01:24:29,189
Έλα, φίλε, μπορείς!
1322
01:24:37,447 --> 01:24:40,700
Και οι δύο πετούν στη διαδρομή,
στήθος με στήθος.
1323
01:24:40,784 --> 01:24:44,079
Σε αυτό το σημείο
επιτυγχάνουν την υψηλότερη ταχύτητα.
1324
01:24:44,829 --> 01:24:46,539
Και οι δύο σε βαθύ κάθισμα.
1325
01:24:46,623 --> 01:24:49,834
Ο πιο αεροδυναμικός θα πάρει κεφάλι.
1326
01:24:51,169 --> 01:24:55,173
Φτάνουν τα 68 χλμ/ώρα.
Είναι ρεκόρ διαδρομής.
1327
01:25:05,350 --> 01:25:06,726
Ναι!
1328
01:25:39,884 --> 01:25:41,594
Πάμε, Βαλ!
1329
01:25:42,011 --> 01:25:44,180
Τζόρντoν, μούδιασε το χέρι μου.
1330
01:25:46,057 --> 01:25:48,726
-Πού πήγε; Πού είναι;
-Υπάρχει μια τυφλή στροφή.
1331
01:25:48,810 --> 01:25:50,145
-Θα φανεί τώρα.
-Εντάξει.
1332
01:26:07,745 --> 01:26:08,955
Αυτό μπορείς μόνο;
1333
01:26:18,548 --> 01:26:20,800
-Πάμε να δούμε. Έλα.
-Εντάξει.
1334
01:26:20,884 --> 01:26:22,135
-Πλησίασε.
-Πάρε το παιδί.
1335
01:26:22,218 --> 01:26:23,219
Είσαι καλά;
1336
01:26:26,014 --> 01:26:28,349
Πάμε να φύγουμε. Έλα, πάμε.
1337
01:26:29,559 --> 01:26:32,520
Ποτέ δεν είχες την εξυπνάδα
να τερματίσεις όταν ο άλλος έπεφτε.
1338
01:26:33,188 --> 01:26:34,230
Μάλλον όχι.
1339
01:26:35,690 --> 01:26:37,025
Σε αυτό βασιζόμουν.
1340
01:26:44,657 --> 01:26:46,034
-Το τράβηξες;
-Φυσικά. Όλο.
1341
01:26:46,117 --> 01:26:47,118
Πάμε.
1342
01:26:58,463 --> 01:27:00,924
Όπως αναμενόταν,
προηγείται ο Βαλ Χόριγκαν.
1343
01:27:02,842 --> 01:27:07,430
Τεράστιο άλμα από το πλάι,
από το πουθενά, και είναι ντέρμπι πάλι.
1344
01:27:10,308 --> 01:27:11,434
Το κόλπο μου!
1345
01:27:11,517 --> 01:27:14,395
Ξανά στήθος με στήθος,
όπως σε όλη την κούρσα.
1346
01:27:14,479 --> 01:27:16,105
Πάλι σε κάθισμα.
1347
01:27:29,786 --> 01:27:33,706
Το τελικό σπριντ. Εδώ μετράει η θέληση.
1348
01:27:33,790 --> 01:27:36,209
Και οι δύο είναι εξαντλημένοι.
1349
01:27:40,922 --> 01:27:42,215
-Ω!
-Ναι!
1350
01:27:42,298 --> 01:27:44,884
Νικητές οι Παπ-εν-Σαντς!
1351
01:27:44,968 --> 01:27:49,305
Η ομάδα Παπ-εν-Σαντς
κερδίζει το πρωτάθλημα.
1352
01:27:49,389 --> 01:27:51,266
Απίστευτος τερματισμός!
1353
01:27:51,349 --> 01:27:53,393
-Θεέ μου!
-Κέιτι!
1354
01:27:54,602 --> 01:27:57,188
-Πώς νιώθεις;
-Τέλεια, μπαμπά.
1355
01:27:58,606 --> 01:28:00,525
Παπ-εν-Σαντς!
1356
01:28:00,608 --> 01:28:03,027
Είσαι χάλιας. Και έκλεψες!
1357
01:28:03,111 --> 01:28:04,612
Έκλεψες!
1358
01:28:11,995 --> 01:28:13,121
Μπράβο, Μπρινκ!
1359
01:28:14,664 --> 01:28:17,625
Δεν ήξερα ότι ο Βαλ
θα έκανε κάτι τέτοιο. Συγγνώμη.
1360
01:28:17,709 --> 01:28:18,751
Ούτε κι εγώ.
1361
01:28:18,835 --> 01:28:21,921
-Δεν πειράζει. Δεν το ξέρατε.
-Πρέπει να μιλήσουμε.
1362
01:28:22,380 --> 01:28:23,923
Να σου πω. Ο Βαλ τελείωσε.
1363
01:28:24,007 --> 01:28:26,259
Απαράδεκτο που έκλεψε.
Παίρνεις τη θέση του.
1364
01:28:26,342 --> 01:28:27,552
Είσαι δικός μου.
1365
01:28:28,761 --> 01:28:30,722
Με θες για αρχηγό της Εξ-Μπλέιντζ;
1366
01:28:30,805 --> 01:28:33,474
Ακριβώς. Λεφτά, χορηγίες.
Ξέρεις τι σημαίνει.
1367
01:28:33,558 --> 01:28:34,809
Πώς σου φαίνεται;
1368
01:28:37,895 --> 01:28:39,731
Ήμουν παλιά στους Εξ-Μπλέιντζ.
1369
01:28:40,523 --> 01:28:41,649
Και δεν περνούσα καλά.
1370
01:28:44,193 --> 01:28:45,903
Συγγνώμη, φίλε. Τα λέμε.
1371
01:29:01,085 --> 01:29:02,337
-Σόουλ Σκέιτερς!
-Ναι!
1372
01:29:02,420 --> 01:29:04,630
Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα!
1373
01:29:58,643 --> 01:30:00,645
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης