1
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
-God morgon.
-Tjabba, Katie.
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,840
Låt mig gissa. Du ska till Venice Beach.
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,680
Du hajar.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
Kan du sluta rota?
5
00:00:29,120 --> 00:00:30,880
Sätt dig ned och ät något.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
Kan inte, mamma. Jag är sen.
7
00:00:32,880 --> 00:00:34,120
Har du städat rummet?
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,840
Det är därför jag är sen.
9
00:00:35,920 --> 00:00:37,600
Hörru, se upp!
10
00:00:37,720 --> 00:00:38,960
Tjabba, pappa!
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
Prata engelska med mig!
12
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Han kommer.
13
00:00:58,320 --> 00:00:59,640
Han sade att han skulle.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,520
Något kan ha hänt med honom.
15
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
Han kanske blev påkörd av en bil.
16
00:01:04,960 --> 00:01:07,920
Eller så fick hans farsa ont i ryggen igen
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
och behövde köras till akuten.
18
00:01:09,680 --> 00:01:11,040
Eller så...
19
00:01:11,120 --> 00:01:13,760
...blev han kanske kidnappad av aliens.
20
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
Det är inte roligt. Min morbror blev det.
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
Du är helt sjuk!
22
00:01:19,600 --> 00:01:20,880
Jädrar.
23
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
Perfekt. Det är ju helg också.
24
00:01:26,480 --> 00:01:28,880
Fattar ni hur länge vi måste vänta?
25
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
Tjena! Läget?
26
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
Du är sen.
27
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
Jag svär, min mamma tvingade mig
att städa rummet först.
28
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Vi missade bussen.
29
00:01:38,840 --> 00:01:41,040
Nu får vi köa till gropen.
30
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
Knappast.
31
00:01:45,040 --> 00:01:46,760
Vänta lite.
32
00:01:46,840 --> 00:01:49,440
Du tänker väl inte rollerskejta
ända till stranden?
33
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
Varför inte, Jordy?
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,360
Det är ju typ en miljon mil bort.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Jordy.
36
00:01:55,640 --> 00:01:58,280
När du vaknade imorse, vad tänkte du då?
37
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
Att du skulle pladdra
eller att du skulle rollerskejta?
38
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
Kom igen, på med dem.
39
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
Som jag sade!
40
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
Det här är en perfekt början
på lovets sista dag.
41
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
Snälla, påminn oss inte.
42
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
Kom igen! Tagga! Kom igen!
43
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
Ja! High five!
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
-Kom igen, grabbar!
-Ja!
45
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
SANTA MONICAS JAKTHAMN
SPORTFISKE - BÅTAR - CAFÉ
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
Öka farten nu, grabbar!
47
00:02:57,280 --> 00:03:00,360
Sluta säga "grabbar". Jag är ingen grabb.
48
00:03:00,440 --> 00:03:01,680
Det är så man säger.
49
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
Man säger också
"lägg av innan jag slår till dig".
50
00:03:33,720 --> 00:03:35,200
Jarrå! Nu kör vi!
51
00:03:46,240 --> 00:03:48,560
Peter! Vilken häftig grab.
52
00:03:50,640 --> 00:03:52,200
Jordy, snyggt jobbat.
53
00:03:56,520 --> 00:03:58,480
Gabriella, akta bakbenet.
54
00:03:58,560 --> 00:04:00,040
Akta bakbenet själv.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Hörni, kolla.
56
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
Han är från In.Line Magazine.
57
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
Vad gör han här?
58
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
De måste ha hört talas om oss.
59
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
Fränt.
60
00:04:16,800 --> 00:04:19,080
Nu visar vi dem
vad soul-skejting handlar om.
61
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Vad väntar han på?
62
00:04:56,320 --> 00:04:59,280
Så där. Kom igen nu, grabbar. Ja!
63
00:04:59,360 --> 00:05:02,000
Okej, det ser bra ut!
64
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
Fortsätt.
65
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
Okej, ge mig några bilder på skridskorna.
66
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Få skridskorna i bild och Val i mitten.
67
00:05:07,680 --> 00:05:12,720
Val, se cool ut. Häftig. Snygg.
Sälj det. Kom igen, jobba.
68
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Team X-Bladz.
69
00:05:15,760 --> 00:05:18,440
Strunt i dem. Gropen är ändå vår!
70
00:05:18,520 --> 00:05:20,800
Kom igen, Pete. Jag vill se en 540!
71
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
Det lär svida.
72
00:05:39,600 --> 00:05:42,000
Oj. Du fick en riktig smäll.
73
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
Är du okej, brorsan?
74
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Han försökte dra en bio mitt i en 540.
75
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
En och en halv rotation,
horisontellt i luften.
76
00:05:48,320 --> 00:05:49,480
Kan du göra en?
77
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
I sömnen.
78
00:05:51,280 --> 00:05:52,840
Jag kommer aldrig att klara en 540.
79
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Jo, men inte med den attityden.
80
00:05:54,920 --> 00:05:58,320
Jimmy, jag har bråttom.
Kan vi fota någon annanstans?
81
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
Nej, jag vill ha en bild
på Bladz i gropen.
82
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
Måste bara bli av med
de här töntarna först.
83
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
-Jag känner dem. Jag kan be dem att gå.
-På riktigt?
84
00:06:07,920 --> 00:06:09,760
-Det är klart.
-Bra.
85
00:06:10,360 --> 00:06:11,680
Hörru, häng med mig.
86
00:06:11,760 --> 00:06:14,040
Lägg mer vikt på axeln när du roterar.
87
00:06:14,120 --> 00:06:16,480
-Då blir det lättare.
-Okej. Tack, kompis.
88
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
Du, är du oskadd?
89
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
Japp. No problemo.
90
00:06:32,920 --> 00:06:34,200
Tja, Brink. Läget?
91
00:06:34,280 --> 00:06:37,360
Tänker du dra den på tävlingen
eller spara den till mästerskapet?
92
00:06:37,440 --> 00:06:38,960
Vet du vad, Val?
93
00:06:39,080 --> 00:06:41,000
Du är rätt kass nuförtiden.
94
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
Kan du inte skippa båda två?
95
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
Och ge tillbaka alla prylar? Knappast.
96
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Sponsrade rollerskejtare.
97
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Spelar roll.
98
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
Det spelar visst roll.
99
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Team X-Bladz är bäst. Alla vet det.
100
00:06:54,440 --> 00:06:57,680
På tal om det
så försöker vi plåta bilder här.
101
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Får vi ta över?
102
00:06:58,840 --> 00:07:00,360
Får jag slå ner dig?
103
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
Vänta. Vi hade gropen först.
104
00:07:04,000 --> 00:07:05,080
Så är det bara.
105
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
Ja, men vi har den nu.
106
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
Ni lämnade gropen.
107
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
B.J. använder den nu.
108
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Eller hur, Beej?
109
00:07:14,760 --> 00:07:17,400
Men alltså. Ni vet att det här är fusk.
110
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Då borde ni ha paxat den.
111
00:07:21,160 --> 00:07:22,560
Så är det bara.
112
00:07:23,920 --> 00:07:25,360
Val, vilket arsel du är.
113
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
Du också, din lilla mask.
114
00:07:29,040 --> 00:07:32,760
Gabriella, har du någonsin
misstagits för en kille?
115
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
Nej, har du det?
116
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
Glöm dem.
117
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
Om några år kanske de är tillräckligt bra
118
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
för att få sina bilder i en tidning.
119
00:07:42,520 --> 00:07:43,440
Eller inte.
120
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
Kom, vi drar.
121
00:07:54,040 --> 00:07:55,480
Kolla. Jag har en idé.
122
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
Ursäkta mig. Jag har en fråga.
123
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Vad?
124
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
Är det sant
att alla skateboardare är mesar?
125
00:08:07,400 --> 00:08:12,160
Vänta! De kan väl inte vara talanglösa,
hjärndöda inline-wannabes allihop?
126
00:08:12,240 --> 00:08:13,120
Eller?
127
00:08:13,200 --> 00:08:14,440
Vad sade du?
128
00:08:14,520 --> 00:08:18,680
Kompis! Jag tycker inte det alls!
129
00:08:18,760 --> 00:08:21,360
Jag hörde det från killarna där borta.
130
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
Sade de verkligen det?
131
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
Helt klart.
132
00:08:25,880 --> 00:08:27,120
Kom igen.
133
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
Det där var grovt.
134
00:08:34,000 --> 00:08:35,080
Val kommer bli helt galen.
135
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
Du! Har du snackat om mig?
136
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Om han överlever.
137
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
Om du har något att säga,
gör det öga mot öga.
138
00:08:42,360 --> 00:08:44,800
Vad går du runt och säger?
139
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
Tja! Läget, fam?
140
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
Det är inte normalt.
141
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
Snälla Ralph.
142
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
Det är inte rätt att vara
så glad hela tiden.
143
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
Är det fel på att vara glad?
144
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
Han är en underbar pojke.
145
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
Det är inte normalt, helt enkelt.
146
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
Måste jag gå i skolan?
147
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
Kan jag inte få hemundervisning
som Wyatts?
148
00:09:14,920 --> 00:09:17,480
Se på Katie. Hon är ett normalt barn.
149
00:09:17,560 --> 00:09:20,160
Det är första skoldagen
och hon ser helt deprimerad ut.
150
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
Det är dyrt med hemundervisning, älskling.
151
00:09:23,240 --> 00:09:26,680
-Familjen Wyatt är mormoner.
-Kan inte vi bli det?
152
00:09:27,360 --> 00:09:30,080
-Jag ska tänka på det.
-Tja! Låt spelen börja.
153
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
Katie, du är denna familjs framtid.
154
00:09:35,760 --> 00:09:36,720
Gå till skolan nu.
155
00:09:36,800 --> 00:09:38,520
Är du redo för din första dag, raring?
156
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Absolut.
157
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
Sätt på dig någonting som
158
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
inte ser ut som en tom ballong.
159
00:09:43,040 --> 00:09:45,080
Det här är innestilen på skolan.
160
00:09:46,600 --> 00:09:49,320
Hur är det med ryggen idag? Tack, mamma.
161
00:09:50,120 --> 00:09:54,120
Jag känner mig bra. Jag skulle kunna
börja jobba igen redan.
162
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Snart.
163
00:09:56,160 --> 00:09:58,520
Andy, ska jag inte skjutsa dig?
164
00:09:58,600 --> 00:09:59,760
Jag klarar mig.
165
00:09:59,840 --> 00:10:01,240
Vad blir det till lunch?
166
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
Vad hatar du mest?
167
00:10:02,800 --> 00:10:04,720
Korvmacka med extra majonnäs.
168
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
-Det blir det. Varsågod.
-Jarrå!
169
00:10:07,600 --> 00:10:08,800
Ses!
170
00:10:24,680 --> 00:10:27,560
-Pete, Jordy, hur är läget?
-Tja, Brink.
171
00:10:28,280 --> 00:10:30,320
Vad sura ni är. Något som har hänt?
172
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
Nio månader lov till hade suttit fint.
173
00:10:33,800 --> 00:10:35,960
Hörde ni om Gabriella?
174
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
Är hon oskadd?
175
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
Vad hände?
176
00:10:39,000 --> 00:10:40,440
Det är fruktansvärt.
177
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
-Vad?
-Hon...
178
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
Det är för hemskt.
179
00:10:47,440 --> 00:10:48,320
Nej.
180
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
Jag ser i syne.
181
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
Jag visste inte ens att hon ägde en.
182
00:10:57,640 --> 00:10:58,840
Det är en klänning.
183
00:11:02,360 --> 00:11:05,720
Den första som säger något
blir av med en kroppsdel.
184
00:11:09,800 --> 00:11:12,320
Gab, jag tycker att det är fett.
185
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
Häftigt. Eller hur, grabbar?
186
00:11:14,040 --> 00:11:16,240
-Absolut. Assnyggt.
-Precis.
187
00:11:16,320 --> 00:11:17,280
Jo, visst.
188
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
Min mamma tvingade på mig den.
189
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
"Hemma i Peru har alla flickor klänning
på första skoldagen".
190
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
Jag sade att vi inte är i Peru.
191
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
Hon sade "jo, om jag bestämmer det".
192
00:11:28,200 --> 00:11:29,520
Akta!
193
00:11:30,880 --> 00:11:32,720
Hörru, ge mig dem.
194
00:11:32,800 --> 00:11:33,960
Kom igen. Ge tillbaka dem.
195
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
Be era skateboard-polare om hjälp.
196
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Det var rätt roligt sist.
197
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
Ja, jag skrattar åt det än.
198
00:11:47,400 --> 00:11:48,480
Sug på den.
199
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
-Val, är du störd?
-Vad då, då?
200
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Vi skulle väl bara driva lite med dem?
201
00:11:52,240 --> 00:11:53,720
Det är det vi gör.
202
00:11:54,680 --> 00:11:57,360
Om ni tjallar så vet jag att ni är mesar.
203
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
Vad bra det där gick!
204
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Ta de här, kompis.
205
00:12:17,360 --> 00:12:19,440
De lär passa om du inte spänner dem.
206
00:12:20,960 --> 00:12:24,240
Jag hade tänkt byta om
till riktiga kläder.
207
00:12:26,080 --> 00:12:28,840
Du tänker alltså gå runt i de här,
hela första skoldagen,
208
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
för min skull?
209
00:12:33,640 --> 00:12:35,920
Ta dem innan jag ändrar mig.
210
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
Alltså. Såg ni det där?
211
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
Soul Skaters.
212
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
Tillsammans klarar vi allt.
213
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
Just det. Soul Skaters.
214
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
-Ja!
-Okej!
215
00:12:48,280 --> 00:12:52,280
"Daggmask" är den gemensamma nämnaren
216
00:12:52,360 --> 00:12:58,320
på över ett tusen olika arter
217
00:12:58,960 --> 00:13:02,160
i ringmaskstammen.
218
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
De är cylinderformade.
219
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
Tror du att Val kommer
att mucka med oss hela året?
220
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
Jag har en plan.
221
00:13:15,720 --> 00:13:19,800
Brink, kompis.
Val är inte helt rätt i skallen.
222
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
Gör inget som vi kommer att ångra.
223
00:13:25,400 --> 00:13:26,560
Vad är planen?
224
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
Åh, förlåt!
225
00:14:08,440 --> 00:14:10,680
-Ses, polarn.
-Hörru, du är inte färdig här.
226
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
Vad är det för fel på honom?
227
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
Han är en Soul Skater. Det är felet.
228
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Maskar!
229
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
Är något på tok, Val?
230
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
VAR INTE EN MES
231
00:14:41,480 --> 00:14:45,040
Jag tror att jag såg
en insekt eller något.
232
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
Du får lugna ned dig.
233
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
Tja!
234
00:14:54,080 --> 00:14:57,080
I vissa länder är maskar en delikatess.
235
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Inte undra på.
236
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Ni
237
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
mot oss.
238
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Nu, direkt, bakom skolan.
239
00:15:10,160 --> 00:15:12,440
Slagsmål! Kom och kolla!
240
00:15:18,040 --> 00:15:20,480
Vad prydligt, Val.
241
00:15:20,560 --> 00:15:22,880
Vill du jobba med soptunnor
när du blir stor?
242
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
Håller du någonsin käft?
243
00:15:26,080 --> 00:15:27,520
Jag vet inte.
244
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
Gör jag det?
245
00:15:32,040 --> 00:15:36,240
Själv vill jag klå upp er allihop,
246
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
men Boomer föreslog ett lopp.
247
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Vi kappåker.
248
00:15:41,920 --> 00:15:43,200
Om ni vinner
249
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
så lämnar vi er ifred.
250
00:15:46,080 --> 00:15:47,240
Om ni förlorar
251
00:15:48,280 --> 00:15:52,000
är ni öppet mål för alla.
252
00:15:53,440 --> 00:15:55,240
-Vad sägs?
-Kom igen.
253
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
Rollerskates är förbjudna.
254
00:15:58,760 --> 00:16:00,800
Jag visste att du skulle bli skakis.
255
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
Vad var det jag sade?
256
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
Inget hjärta.
257
00:16:11,520 --> 00:16:12,440
Kom an.
258
00:16:17,280 --> 00:16:19,480
Brink, du kommer att hamna i trubbel.
259
00:16:20,360 --> 00:16:23,040
Vi kommer att tävla mot dem
förr eller senare.
260
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
Varför inte nu?
261
00:16:24,800 --> 00:16:26,040
Ja, varför inte?
262
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Vi kör sida vid sida.
263
00:16:28,480 --> 00:16:31,680
När man når reläpunkten
slår man nästa killes hand.
264
00:16:31,760 --> 00:16:32,960
Eller tjejs hand.
265
00:16:33,040 --> 00:16:34,120
Tack.
266
00:16:35,280 --> 00:16:37,320
Ja, ja. Annars får han inte starta.
267
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
Eller hon.
268
00:16:39,200 --> 00:16:40,080
Tack.
269
00:16:40,160 --> 00:16:41,920
Chrissy, ge signalen.
270
00:16:42,000 --> 00:16:43,280
Nu kör vi.
271
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
Okej! På era platser...
272
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Du är bra tyst av dig.
273
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
Färdiga...
274
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
Jag gillar sådana män.
275
00:16:54,840 --> 00:16:55,760
Gå!
276
00:17:00,280 --> 00:17:02,120
Kom igen, Gabriella!
277
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
-Skynda!
-Är ni redo att torska?
278
00:17:25,760 --> 00:17:26,840
Kom igen!
279
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Kom igen, Boomer, din mes!
280
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Brink! Vad håller du på med?
281
00:17:42,680 --> 00:17:45,160
Boomer, ligg still.
Det här hände mig förra sommaren.
282
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Ligg bara still.
283
00:17:48,280 --> 00:17:51,200
Kimball, hämta skolsystern.
Be henne ta med is. Nu!
284
00:17:51,280 --> 00:17:52,200
Vad gör du?
285
00:17:52,280 --> 00:17:54,200
Skolsystern ska ta en titt på det.
286
00:17:54,280 --> 00:17:55,320
Brink! Tävlingen!
287
00:17:56,120 --> 00:17:58,760
-Ta det bara lugnt.
-Gav du upp tävlingen för att hjälpa mig?
288
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
Brink, jag förstår inte dig.
289
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Ställ dig i kön.
290
00:18:03,760 --> 00:18:04,680
Vad är det här?
291
00:18:04,760 --> 00:18:05,920
Lärarna!
292
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Bra jobbat.
293
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
Det här måste vara ett nytt rekord.
294
00:18:19,120 --> 00:18:20,760
-Pappa, snälla.
-Vad tog det?
295
00:18:20,840 --> 00:18:23,200
Fyra och en halv timme av skolåret
innan du blev avstängd?
296
00:18:23,280 --> 00:18:26,000
Det är bara i en dag. Jag kan förklara!
297
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
Nej, jag läser om det
i tidningen istället.
298
00:18:28,320 --> 00:18:30,800
Ett sådant här rekord
måste vara något för pressen.
299
00:18:30,880 --> 00:18:34,640
Pappa, Val och hans gäng dissade oss.
När vi började ge igen
300
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
så ville de göra upp direkt, på skolan.
301
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Vi kunde knappast gå därifrån.
Vi var tvungna.
302
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
Vem är du?
303
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
Vad har du gjort med min son?
304
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
Herregud, pappa.
305
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
Lär de inte ut engelska på din skola?
306
00:18:48,680 --> 00:18:50,960
Vänta lite. Varför frågar jag dig?
307
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
Du var inte där länge nog för
att ta reda på det.
308
00:18:52,720 --> 00:18:54,480
Pappa, du lyssnar inte på mig.
309
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
Det gör jag visst.
310
00:18:56,440 --> 00:18:58,920
Du blev dissad. Du gjorde upp.
Har jag missat något?
311
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Perfekt!
312
00:19:03,680 --> 00:19:05,520
Helt underbart.
313
00:19:23,240 --> 00:19:27,640
Då ska vi se. Bilen kostar oss 900 dollar.
314
00:19:27,720 --> 00:19:31,680
Tandläkaren sade att vi behöver
en 300 dollars nattandställning åt Katie,
315
00:19:31,760 --> 00:19:33,960
för annars kommer hon att le
som en Picasso-tavla.
316
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
Jag ringde Beckman idag för att se
om det fanns något jobb åt mig
317
00:19:38,120 --> 00:19:39,320
när sjukledigheten är slut,
318
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
och han sade
att han inte kunde lova något,
319
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
och din son blev avstängd från skolan
första dagen.
320
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Hur var din dag, då?
321
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Helt okej.
322
00:19:52,080 --> 00:19:53,320
Har du sålt några hus?
323
00:19:53,400 --> 00:19:54,680
Åh, nej.
324
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
Har du visat några hus?
325
00:19:56,680 --> 00:19:57,640
Nej.
326
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
Då har vi inget att oroa oss för.
327
00:19:59,880 --> 00:20:01,680
Kom igen nu. Var snäll.
328
00:20:02,200 --> 00:20:03,280
Förlåt.
329
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
Vi klarar oss.
330
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Ralph, vi har överlevt värre än det här.
331
00:20:07,360 --> 00:20:08,440
Om du säger det, så.
332
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
Ralph, minns du när du föll
av den där bjälken?
333
00:20:11,200 --> 00:20:13,960
Vi trodde
att du aldrig skulle kunna gå igen.
334
00:20:14,640 --> 00:20:16,640
Det var bra värre.
335
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Se på dig nu.
336
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
Hur du spatserar runt,
redo att börja jobba igen.
337
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
Jag behöver bara få tillbaka jobbet.
338
00:20:24,840 --> 00:20:26,880
Tänk inte på pengarna.
339
00:20:27,800 --> 00:20:29,440
Vi klarar oss.
340
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
Amorteringen ska inte in
förrän den första.
341
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
Vi hittar pengarna på något sätt.
Det gör vi alltid.
342
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Det var skrik och gräl.
343
00:20:46,880 --> 00:20:48,720
följt av tårar och kramar.
344
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
Väldigt peruanskt.
345
00:20:52,400 --> 00:20:53,760
Hur tog din familj det, Jordy?
346
00:20:55,600 --> 00:20:59,400
Det var sittande och stirrande,
347
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
och efteråt,
348
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
mer sittande och stirrande.
349
00:21:04,720 --> 00:21:07,880
Så vitt jag vet är mina päron
fortfarande i vardagsrummet,
350
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
sittandes och stirrandes.
351
00:21:10,880 --> 00:21:15,240
Jerry tog det ungefär
som Gabriellas mamma.
352
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
De skrek, grälade, grät och kramades.
353
00:21:19,520 --> 00:21:20,600
Fast de kramades inte.
354
00:21:21,360 --> 00:21:24,560
Min mor råkade ha gömt sig
i ett annat rum.
355
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
Du har åtminstone två föräldrar.
356
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
Jag har en mamma och en Jerry.
357
00:21:31,880 --> 00:21:34,240
Räkna själv. En förälder.
358
00:21:35,040 --> 00:21:39,120
Hörni. Vi gick lite överstyr igår.
359
00:21:39,200 --> 00:21:43,640
Jag tycker att vi chillar
tills det går över av sig själv. Okej?
360
00:21:43,720 --> 00:21:46,480
Kolla där. Skitstövlar klockan två.
361
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
Hej där, ungar.
362
00:21:49,320 --> 00:21:54,760
Ursäkta, men vi skejtade mössorna
av er igår, gamling.
363
00:21:54,840 --> 00:21:57,240
-Om ni vill ha revansch...
-Lägg ner.
364
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
Har ni hört om Boomer?
365
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
Ja. Hur länge blir han borta?
366
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
I ett par veckor.
Tävlingen hinner han inte till.
367
00:22:09,400 --> 00:22:11,120
Så vi har en ledig plats i laget.
368
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
Som om.
369
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
Tror du att vi vill gå med i X-Bladz?
370
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
Ni är inte ens på vår nivå.
371
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
Jag säger bara det så
att ni nördar vet att ni inte är inbjudna.
372
00:22:22,920 --> 00:22:24,320
Okej. Då har du sagt det.
373
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
Far och flyg.
374
00:22:27,040 --> 00:22:28,080
Fattar ni ingenting?
375
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
Det är najst att vara sponsrad.
376
00:22:32,600 --> 00:22:34,720
Jag får de nyaste prylarna
när jag behöver dem,
377
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
jag är på bild
i varenda inlinestidning i världen...
378
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Nu mår jag illa.
379
00:22:41,040 --> 00:22:43,120
...och jag tjänar en massa pengar.
380
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Tänk på det.
381
00:22:48,440 --> 00:22:53,120
Att vara erkänd som bäst
och tjäna pengar samtidigt.
382
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
Kan man önska sig mer?
383
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Lyssna.
384
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Vi bryr oss inte om sådant.
385
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Vi skejtar för att det är kul.
386
00:23:03,680 --> 00:23:04,960
Vi är Soul Skaters.
387
00:23:05,520 --> 00:23:06,400
Eller hur, Brink?
388
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
Ja.
389
00:23:12,720 --> 00:23:16,360
Varför är det bara förlorare som säger
att de gör det på skoj?
390
00:23:17,760 --> 00:23:19,120
Kom igen.
391
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
Hörde ni vad han sade?
392
00:23:23,560 --> 00:23:25,960
-Rollerskejta för pengar.
-Vilken svikare.
393
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Tror du att han kommer?
394
00:23:30,960 --> 00:23:32,000
Jag vet det.
395
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
Okej, brorsan, ge oss en 540.
396
00:23:37,080 --> 00:23:38,840
Jag vill se en utsträckt och inverterad.
397
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
Du klarar det.
398
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
Åh, nej.
399
00:23:54,240 --> 00:23:56,000
Det måste finnas ett enklare sätt.
400
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
Det finns det. Ramla inte.
401
00:24:01,720 --> 00:24:02,880
Är du oskadd, kompis?
402
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
Ja, då.
403
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
Vad är det med dig idag?
Du ser lite pirrig ut.
404
00:24:08,360 --> 00:24:09,680
Inget. Jag mår bra.
405
00:24:10,280 --> 00:24:11,440
Grymt.
406
00:24:13,360 --> 00:24:17,040
Hörni, jag måste iväg.
Ska vara med familjen i eftermiddag.
407
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
Vänta. Vår träning, då?
408
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
Tävlingen är om två veckor.
409
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
Det är sista tävlingen innan mästerskapet.
410
00:24:26,240 --> 00:24:27,400
Ja, jag vet.
411
00:24:27,880 --> 00:24:31,760
Fortsätt träna själva.
Peter, jobba på 540:n.
412
00:24:31,840 --> 00:24:33,800
Jag fixar mitt på egen hand. Okej?
413
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
-Okej.
-Visst.
414
00:24:39,320 --> 00:24:40,400
Ses.
415
00:24:54,960 --> 00:24:56,760
UTTAGNING IDAG
416
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
Okej. Det räcker.
417
00:25:33,920 --> 00:25:35,960
Jag har era nummer, så jag hör av mig.
418
00:25:48,400 --> 00:25:49,360
Vad sägs om Brad?
419
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Han är för ful.
420
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
-Eller hur?
-Jo.
421
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
Markoff?
422
00:25:55,440 --> 00:25:57,560
Nej, ingen vill träna med honom.
423
00:25:57,640 --> 00:25:58,880
Vi behöver honom bara i en månad.
424
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
Efter det slipper vi honom.
425
00:26:02,120 --> 00:26:03,360
Vad tror du, Beej?
426
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
Nej, jag tror inte det.
427
00:26:06,240 --> 00:26:08,800
Synd att ditt hemliga vapen inte dök upp.
428
00:26:10,800 --> 00:26:11,880
Otroligt.
429
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
Vad var det jag sade? Kolla här.
430
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
Nej, mannen. Absolut inte.
431
00:26:24,480 --> 00:26:25,720
Hur mycket?
432
00:26:25,800 --> 00:26:26,920
Vad?
433
00:26:28,480 --> 00:26:30,040
Vad tjänar ni i X-Bladz?
434
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
Hur mycket?
435
00:26:31,600 --> 00:26:35,480
Två hundra dollar i veckan
plus utrustning.
436
00:26:35,560 --> 00:26:38,480
Plus 200 i bonus per skalle
när vi vinner turneringar,
437
00:26:38,560 --> 00:26:41,760
men du kommer inte med i vårt lag.
438
00:26:41,840 --> 00:26:45,160
Jag vill inte vara här,
men jag behöver pengarna.
439
00:26:45,240 --> 00:26:47,360
Till vad? Mormors nya njure?
440
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
Förresten, är inte du en sådan där...
vad kallar ni er?
441
00:26:51,600 --> 00:26:53,920
Just det. Soul Skater.
442
00:26:54,560 --> 00:26:57,920
Så vänd dig om och soul-skejta härifrån.
443
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
Ja, Brink. Stick och brinn.
444
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Okej.
445
00:27:05,360 --> 00:27:06,480
Vänta lite.
446
00:27:10,960 --> 00:27:13,480
Du har 30 sekunder. Street-lopp.
447
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
En chans.
448
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
Tiden är ute.
449
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
Är du bra på verts också?
450
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Lika bra som på street. Kanske bättre.
451
00:27:52,840 --> 00:27:54,960
-Backe?
-Jag är bra på allt.
452
00:27:55,560 --> 00:27:57,920
Du, vet Peter och gänget om att du är här?
453
00:27:58,720 --> 00:27:59,920
Vad?
454
00:28:00,000 --> 00:28:02,760
Det här blir kul. Jag vill se deras miner.
455
00:28:02,840 --> 00:28:03,880
Nej.
456
00:28:04,720 --> 00:28:06,560
Det här är bara i en turnering
457
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
tills Boomer är frisk igen.
458
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Om ni berättar om det här
så hoppar jag av. Då har ni ingen.
459
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Uppfattat?
460
00:28:14,640 --> 00:28:17,240
Vi säger ingenting,
461
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
men du kommer på träning varje gång.
462
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Visst.
463
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
Och
464
00:28:25,080 --> 00:28:26,960
du slutar dissa mig framför folk.
465
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
Från och med nu visar du respekt för mig.
466
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
Är det förstått?
467
00:28:34,720 --> 00:28:36,040
Ja, jag fattar.
468
00:28:37,880 --> 00:28:39,040
Då snackar vi med Jimmy.
469
00:28:43,360 --> 00:28:45,120
Vilket hopp, mannen!
470
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
Du förstår, Andy...
471
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
Får jag kalla dig Andy?
472
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Jag föredrar Brink.
473
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
Brink. Superbra.
474
00:28:55,160 --> 00:28:58,240
Det här är vad vi gör i X-Bladz.
Vi slår på stort.
475
00:28:59,000 --> 00:29:02,160
Mina produkter finns
i 1200 affärer landet runt.
476
00:29:02,240 --> 00:29:06,280
Förra året sålde jag varor
för över tio miljoner dollar.
477
00:29:06,800 --> 00:29:09,040
Tack vare Team X-Bladz.
478
00:29:10,080 --> 00:29:15,880
Så den stora frågan är:
vill du slå på stort för X-Bladz?
479
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Hur stort vill du ha det?
480
00:29:19,720 --> 00:29:22,720
Hörde du det? Hur stort vill jag ha det!
481
00:29:23,120 --> 00:29:26,440
Du får se upp. Den här grabben
kan göra dig arbetslös.
482
00:29:27,400 --> 00:29:28,920
Tänk inte på det, Jimmy.
483
00:29:29,680 --> 00:29:34,160
Så Val har berättat om hur lönen fungerar.
484
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
Det funkar för dig, va?
485
00:29:36,880 --> 00:29:38,800
-Ja.
-Okej. Då är det officiellt.
486
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Du är en av oss.
487
00:29:42,160 --> 00:29:46,640
Från och med nu tävlar du aldrig
utan en X-Bladz-uniform.
488
00:29:46,720 --> 00:29:48,320
-Är det förstått?
-Ja.
489
00:29:48,400 --> 00:29:50,360
Okej? Du får vara tillgänglig 24/7
490
00:29:50,440 --> 00:29:53,120
för fotograferingar, reklamkampanjer,
konferenser och sådant.
491
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
-Okej.
-Okej.
492
00:29:59,600 --> 00:30:00,880
Då, så.
493
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Föräldrarna?
Vet dina föräldrar om det här?
494
00:30:06,560 --> 00:30:07,840
-Mina föräldrar?
-Ja, är det godkänt?
495
00:30:07,920 --> 00:30:10,080
-Är dina föräldrar okej med detta?
-Jaha. Ja.
496
00:30:10,160 --> 00:30:12,120
Okej.
497
00:30:12,200 --> 00:30:15,320
Då är du välkommen till Team X-Bladz.
498
00:30:23,920 --> 00:30:25,440
Tja, Katie.
499
00:30:25,520 --> 00:30:26,720
Vad har du i väskan?
500
00:30:29,000 --> 00:30:29,960
Mina grejer.
501
00:30:30,040 --> 00:30:32,120
Du har mer grejer nu än när du gick.
502
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
Vad har du i väskan?
503
00:30:35,440 --> 00:30:36,320
Det angår.
504
00:30:37,520 --> 00:30:38,400
Det angår?
505
00:30:38,520 --> 00:30:40,440
Angår dig inte.
506
00:31:08,960 --> 00:31:10,320
Häftigt.
507
00:31:12,760 --> 00:31:14,000
Vänta lite.
508
00:31:34,440 --> 00:31:37,120
Vad håller jag på med egentligen?
509
00:31:43,840 --> 00:31:46,640
Katie, älskling, sakta ner en aning.
510
00:31:46,720 --> 00:31:49,480
Har man snabb matsmältning
så drar man nytta av det.
511
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Hon kan ha rätt.
512
00:31:52,880 --> 00:31:54,920
Andy, hur är det med dig?
Du har knappt ätit något.
513
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
Nu när pappa inte jobbar så
514
00:32:01,240 --> 00:32:05,040
hade jag tänkt ta ett jobb
och hjälpa familjen.
515
00:32:05,120 --> 00:32:07,400
Med pengar och allt.
516
00:32:07,480 --> 00:32:10,920
Andy, det är snällt av dig,
men du behöver inte.
517
00:32:11,000 --> 00:32:13,280
Mr Beckman kommer att anställa pappa igen.
518
00:32:13,360 --> 00:32:16,720
Och jag visade upp ett hus idag.
Jag tror att de är intresserade.
519
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
Nej, vänta lite.
520
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Det är en bra idé.
521
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
Vad är det för jobb?
522
00:32:27,200 --> 00:32:29,160
Jag känner några
som får betalt för att rollerskejta.
523
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
Rollerskejta?
524
00:32:31,840 --> 00:32:34,120
Ja, de är med i ett sponsrat lag.
525
00:32:34,720 --> 00:32:37,160
Sponsorn betalar dem för
att ha på sig deras produkter.
526
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
Det är som reklam.
527
00:32:40,120 --> 00:32:42,200
Jag trodde att det bara var din hobby.
528
00:32:42,280 --> 00:32:44,640
Han kan spara pengarna till universitetet.
529
00:32:44,720 --> 00:32:47,120
Vad tjänar sponsrade rollerskejtare?
530
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
Ett par hundra i veckan.
531
00:32:48,880 --> 00:32:49,960
Mer om man vinner tävlingar.
532
00:32:50,040 --> 00:32:51,280
Oj.
533
00:32:51,360 --> 00:32:53,640
Ett par hundra i veckan. Låter bra.
534
00:32:53,720 --> 00:32:54,760
Det är mycket pengar.
535
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
Nej.
536
00:32:57,880 --> 00:33:00,400
Men pappa, bilen behöver ju lagas.
537
00:33:00,480 --> 00:33:02,160
-Nej.
-Vad?
538
00:33:02,880 --> 00:33:06,720
Det här är samma unge
som just blev avstängd för att han...
539
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Vad var det?
540
00:33:09,840 --> 00:33:11,160
Rollerskejtade.
541
00:33:11,240 --> 00:33:12,840
Tack, älskling.
542
00:33:12,920 --> 00:33:13,960
Rollerskejtade.
543
00:33:14,040 --> 00:33:17,680
Eller hur! Varför ska han bli sponsrad?
544
00:33:17,760 --> 00:33:21,520
Så att han kan lägga ner
precis all tid han har på rollerskates?
545
00:33:23,000 --> 00:33:25,760
Jag uppskattar att du tänkt börja jobba,
546
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
men inte med rollerskejting!
547
00:33:28,800 --> 00:33:31,360
Pappa, det är 200 dollar i veckan.
548
00:33:31,440 --> 00:33:33,320
Inte med rollerskejting!
549
00:33:40,360 --> 00:33:42,720
Iallafall. Jordy hoppade upp på räcket,
550
00:33:42,800 --> 00:33:46,280
kom halvvägs, och föll rakt på skrevet!
551
00:33:46,360 --> 00:33:48,280
Den stackarn vurpade rejält.
552
00:33:48,360 --> 00:33:51,400
Gabriella höll på
att tappa luften av skratt.
553
00:33:52,040 --> 00:33:56,840
Jag tyckte att han skulle lägga is på det,
men han vägrade.
554
00:33:56,920 --> 00:33:58,000
Jag måste ringa ett samtal.
555
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
Vänta lite. Du kan ringa när jag är klar.
556
00:34:02,200 --> 00:34:06,160
Det gick helt okej efter du drog,
men det var inte lika kul.
557
00:34:07,760 --> 00:34:09,480
Det menar du inte.
558
00:34:10,320 --> 00:34:13,160
Klart jag gör. Du är vår lagkapten.
559
00:34:13,560 --> 00:34:15,760
Vi kan inte fortsätta träna utan kaptenen.
560
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
Peter, jag har något jag måste berätta.
561
00:34:18,560 --> 00:34:19,720
-Vänta lite.
-Nu, Peter!
562
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
Jag lägger på!
563
00:34:21,480 --> 00:34:22,520
Ursäkta, Brink.
564
00:34:22,600 --> 00:34:26,400
Årets plastpappa blir helt galen
om han inte får telefonen.
565
00:34:26,960 --> 00:34:29,400
-Vi ses i skolan imorgon.
-Vänta, Pete.
566
00:34:29,960 --> 00:34:31,120
Herregud!
567
00:34:37,840 --> 00:34:39,160
Det behövs mer bakpulver.
568
00:34:39,720 --> 00:34:40,880
Vad menar du?
569
00:34:40,960 --> 00:34:43,440
På receptet står
ett stort M bredvid siffran.
570
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
Det betyder matsked.
571
00:34:45,680 --> 00:34:48,240
T betyder tesked.
572
00:34:48,760 --> 00:34:51,160
-Varför tittar du på mig?
-Så där, ja.
573
00:34:52,520 --> 00:34:54,600
Vad är det? Det är bara en tårta.
574
00:34:55,320 --> 00:34:56,440
Ja.
575
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
Hörni.
576
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Har ni tänkt på att tårtbakning
är som vänskap?
577
00:35:07,760 --> 00:35:08,840
Ursäkta?
578
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
Alltså, jag menar...
579
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
Okej. Man lägger ner en massa jobb,
580
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
men ibland blir det inte
som man tänkt sig.
581
00:35:18,000 --> 00:35:19,480
Men det smakar gott ändå.
582
00:35:22,400 --> 00:35:24,760
Jag sade åt dig
att inte äta en massa glasyr.
583
00:35:24,840 --> 00:35:26,360
Ja, socker är farliga grejer.
584
00:35:26,480 --> 00:35:29,280
Det är sant.
Min kusin får inte äta socker alls.
585
00:35:29,360 --> 00:35:31,640
En dag åt hon fyra gelébönor
586
00:35:31,720 --> 00:35:33,600
och började studsa på väggarna
som en flipperspelskula.
587
00:35:33,680 --> 00:35:35,040
-Det var helt...
-Tyst, Jordy.
588
00:35:35,440 --> 00:35:36,480
Snälla.
589
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
Grabbar.
Jag har något jag försöker berätta.
590
00:35:40,360 --> 00:35:41,880
Nu kommer du med "grabbar" igen.
591
00:35:41,960 --> 00:35:43,720
Gabriella, chilla i en sekund.
592
00:35:44,880 --> 00:35:46,640
Det gäller tävlingen.
593
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
Ja! Det blir kul.
594
00:35:49,320 --> 00:35:51,560
-Häftigt.
-Tjena, bagarna Bengtsson.
595
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Jag gillar förklädena.
596
00:35:56,800 --> 00:35:59,680
Hur går det med träningen?
597
00:36:00,200 --> 00:36:02,520
Tävlingen börjar ju alldeles snart.
598
00:36:03,040 --> 00:36:05,120
Vinnarlaget de senaste två åren
599
00:36:05,200 --> 00:36:07,160
vann också mästerskapet
när de gick vidare.
600
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
Och vilket lag var det?
601
00:36:12,640 --> 00:36:14,000
Just det.
602
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
X-Bladz.
603
00:36:16,320 --> 00:36:18,920
Val, kan du bli fjantigare?
604
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
Jag tror inte det.
605
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
Tycker du det?
606
00:36:27,200 --> 00:36:28,160
Att jag är fjantig?
607
00:36:31,720 --> 00:36:33,280
Kom igen, Val. Vi försöker jobba.
608
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
Jag ställde en fråga.
609
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
Tycker du att jag är fjantig?
610
00:36:44,320 --> 00:36:45,200
Nej.
611
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
Vad sade du?
612
00:36:51,280 --> 00:36:53,720
Nej, jag tycker inte att du är fjantig.
613
00:36:55,480 --> 00:36:56,760
Tack.
614
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
Vi ses i eftermiddag, Brink.
615
00:37:04,960 --> 00:37:06,400
Kompis. Vad hände där?
616
00:37:07,760 --> 00:37:10,520
Ja, vad var det där?
Du lät Val platta till dig.
617
00:37:12,040 --> 00:37:13,360
Han är inte värd det.
618
00:37:14,240 --> 00:37:15,920
Vad menade han med
att ni ses i eftermiddag?
619
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
Vem vet?
620
00:37:48,840 --> 00:37:50,200
Bra jobbat, mannen.
621
00:37:50,280 --> 00:37:52,120
-Tack, mannen.
-Läckert, Brink.
622
00:37:53,320 --> 00:37:54,400
Vad var det där?
623
00:37:55,760 --> 00:37:56,880
Ursäkta?
624
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
Jag frågar vad det där var.
625
00:37:59,280 --> 00:38:02,200
Om det där är att slå på stort
så lägger jag av.
626
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
Vi kommer att sakna dig, kompis.
627
00:38:05,920 --> 00:38:07,160
Han fick dig.
628
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
Kör loppet igen.
629
00:38:15,720 --> 00:38:17,200
Du måste skämta.
630
00:38:17,280 --> 00:38:19,520
Kör loppet igen.
631
00:38:21,640 --> 00:38:23,160
Kom igen, Val. Han är bra.
632
00:38:23,280 --> 00:38:24,840
Vem är det som bestämmer?
633
00:38:25,680 --> 00:38:26,720
Vem?
634
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
Du.
635
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Exakt.
636
00:38:34,320 --> 00:38:35,360
Gör det eller hoppa av.
637
00:38:48,640 --> 00:38:49,680
Duktig hund.
638
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
Har något hänt med honom?
639
00:39:04,240 --> 00:39:05,520
Som vad?
640
00:39:05,600 --> 00:39:08,160
Börja inte snacka om aliens igen nu.
641
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
Tja! Läget?
642
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
Var har du varit, kompis?
643
00:39:13,040 --> 00:39:14,760
Vi har väntat här i två timmar.
644
00:39:14,840 --> 00:39:16,360
Jag måste hem innan halv sex.
645
00:39:16,440 --> 00:39:18,080
Jerrys chef kommer på middag
646
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
och jag måste låtsas
att dyrka marken han går på.
647
00:39:21,120 --> 00:39:24,200
Varför står vi här och pratar, då?
648
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
Har ni hört?
Val har hittat en ersättare för Boomer.
649
00:39:28,200 --> 00:39:29,680
Jag hörde det också.
650
00:39:29,760 --> 00:39:32,080
Jag med.
651
00:39:32,160 --> 00:39:36,040
Jag hörde att han är riktigt stor.
Korean, tror jag.
652
00:39:36,120 --> 00:39:38,680
Nej, vänta. Han var indian. Så är det.
653
00:39:38,760 --> 00:39:40,400
-Jag har hört att han är bra.
-Alltså.
654
00:39:40,520 --> 00:39:45,360
Jag struntar i hur bra han är.
Min polare här är bättre.
655
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
Det betyder bara
att vi måste träna hårdare.
656
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
Nu kör vi.
657
00:39:54,520 --> 00:39:56,680
Ja, nu kör vi.
658
00:40:03,000 --> 00:40:04,280
Läget, farsan?
659
00:40:06,480 --> 00:40:10,320
Jag försöker laga det här odjuret
utan ordentlig teknisk kunskap.
660
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
Vad är det med dig?
661
00:40:18,280 --> 00:40:20,360
Inget särskilt. Jag är bara trött.
662
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
För mycket rollerskejting?
663
00:40:22,240 --> 00:40:25,920
För mycket? För mig? Det är omöjligt.
664
00:40:26,000 --> 00:40:28,920
Du kan sluta tänka på det, hursomhelst.
665
00:40:29,920 --> 00:40:31,280
Jag har fixat ett jobb till dig.
666
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
Ett jobb?
667
00:40:37,200 --> 00:40:40,440
Min kompis Benny är hundfrisör.
668
00:40:40,520 --> 00:40:43,000
Han behöver en assistent
några eftermiddagar i veckan.
669
00:40:45,120 --> 00:40:48,720
Tack, pappa,
men jag vet ingenting om djur.
670
00:40:49,600 --> 00:40:51,480
Du har vaktat din syster.
671
00:40:52,400 --> 00:40:53,840
Det är väl snarlikt.
672
00:40:55,920 --> 00:40:58,960
Kom igen! Vad är det?
Jag trodde att du ville hjälpa till.
673
00:40:59,240 --> 00:41:00,760
Det vill jag, pappa.
674
00:41:00,840 --> 00:41:02,920
Jag har bara inte tid
för ett jobb just nu.
675
00:41:03,000 --> 00:41:03,920
Varför inte?
676
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
Och säg inte rollerskejting.
677
00:41:07,840 --> 00:41:10,240
Du vet vad jag kommer att svara.
678
00:41:13,720 --> 00:41:14,920
När börjar jag?
679
00:41:17,200 --> 00:41:20,240
07:00
680
00:41:20,320 --> 00:41:22,240
07:03
681
00:41:22,320 --> 00:41:24,800
07:22
682
00:41:24,880 --> 00:41:28,440
09:46
683
00:41:28,520 --> 00:41:31,120
12:34
684
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
PUP 'N' SUDS
14:30
685
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
14:48
686
00:41:45,040 --> 00:41:47,520
16:01
687
00:41:47,600 --> 00:41:50,080
16:15
688
00:41:53,520 --> 00:41:57,200
17:36
689
00:41:57,280 --> 00:41:59,880
17:39
690
00:42:04,960 --> 00:42:08,120
19:02
691
00:42:11,200 --> 00:42:13,680
21:19
692
00:42:20,440 --> 00:42:23,000
23:24
693
00:42:37,760 --> 00:42:40,320
23:25
694
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
Brink?
695
00:42:52,360 --> 00:42:53,240
Tjena.
696
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
Jag kom så fort jag kunde. Hur mår du?
697
00:42:57,560 --> 00:42:58,880
Inte bra.
698
00:43:00,760 --> 00:43:01,920
Du ser risig ut.
699
00:43:02,280 --> 00:43:03,920
Du är genomsvettig.
700
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
Jag vet.
701
00:43:05,960 --> 00:43:09,280
Jag kan inte komma till tävlingen idag.
702
00:43:09,800 --> 00:43:10,880
Förlåt mig.
703
00:43:11,480 --> 00:43:14,000
Ingen fara. Krya på dig, bara.
704
00:43:14,520 --> 00:43:15,760
Ja.
705
00:43:15,840 --> 00:43:18,560
Kan du räcka mig näsduken där?
706
00:43:18,640 --> 00:43:19,760
Visst.
707
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
-Här.
-Tack, kompis.
708
00:43:35,680 --> 00:43:37,920
Du, säger du till de andra åt mig?
709
00:43:38,000 --> 00:43:38,960
Visst.
710
00:43:39,040 --> 00:43:40,880
Vi tänkte gå dit och kolla ändå.
711
00:43:40,960 --> 00:43:42,040
Nej!
712
00:43:44,680 --> 00:43:46,080
Jag menar, nej. Gör inte det.
713
00:43:46,160 --> 00:43:50,400
Tävlingen är ändå bara uppvärmning
för mästerskapet.
714
00:43:50,480 --> 00:43:51,880
Ni borde träna istället.
715
00:43:52,400 --> 00:43:54,320
Okej. Du bestämmer.
716
00:43:54,920 --> 00:43:56,880
-Ta det kallt.
-Ja då, kompis.
717
00:44:04,680 --> 00:44:06,080
Åh, nej!
718
00:44:09,240 --> 00:44:12,760
LOS ANGELES INBJUDNINGSTÄVLING
FÖR INLINES
719
00:44:25,760 --> 00:44:28,000
Nej, din tönt, jag sade till honom
att vara här för en timme sedan.
720
00:44:28,080 --> 00:44:29,200
Han kommer.
721
00:44:31,440 --> 00:44:33,360
När började du ta hans sida?
722
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
Du.
723
00:44:38,840 --> 00:44:40,120
Vad tror du att du gör?
724
00:44:40,240 --> 00:44:41,600
Tjena.
725
00:44:41,680 --> 00:44:44,200
Varför brillorna?
726
00:44:44,720 --> 00:44:47,480
Det är en stil. Man får väl ha en stil?
727
00:44:47,560 --> 00:44:49,480
Hörni, X-Bladz. Er tur.
728
00:44:50,120 --> 00:44:55,160
Det är bäst att din "stil"
gör så att du presterar.
729
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Det här är helskruvat!
730
00:45:03,680 --> 00:45:07,040
Kan vi inte bara dra dit
och kolla in motståndarna?
731
00:45:07,120 --> 00:45:10,080
Ja. Kanske ta en titt på
X-Bladz' mystiska man.
732
00:45:10,160 --> 00:45:12,520
Kom igen. Brink sade åt oss att träna.
733
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
Det ska vi också.
734
00:45:14,880 --> 00:45:16,080
Efteråt.
735
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Kom igen. Sista ronden kan vi väl se?
736
00:45:21,360 --> 00:45:22,600
Kommer du?
737
00:45:33,280 --> 00:45:36,080
Näst på tur:
Nicky Grimes från Team Five Gear.
738
00:46:05,320 --> 00:46:08,560
-Nittiotvå till Team Five Gear!
-Ja! Bra jobbat!
739
00:46:08,640 --> 00:46:11,200
Kolla. Vi behöver minst 96 för att vinna.
740
00:46:11,280 --> 00:46:13,040
Jag har gjort allt själv idag,
741
00:46:13,120 --> 00:46:15,520
och jag börjar bli riktigt trött på er.
742
00:46:17,840 --> 00:46:19,280
Och du.
743
00:46:19,360 --> 00:46:20,920
Jag trodde att du var något särskilt.
744
00:46:21,000 --> 00:46:22,880
"Hur stort vill du ha det?"
745
00:46:23,640 --> 00:46:25,520
Jag vill ha något riktigt stort.
746
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
Och jag vill ha det nu. Fattar du?
747
00:46:29,320 --> 00:46:30,640
Jag fattar.
748
00:46:31,520 --> 00:46:33,960
Näst på tur: Andy "Brink" Brinker.
749
00:46:39,440 --> 00:46:42,200
Tre. Två. Ett.
750
00:46:42,320 --> 00:46:43,280
Kör!
751
00:47:00,520 --> 00:47:01,720
Det måste vara nykomlingen.
752
00:47:04,720 --> 00:47:06,160
Han ser inte koreansk ut.
753
00:47:08,960 --> 00:47:10,400
Det är han inte.
754
00:47:31,600 --> 00:47:32,800
Vad tycks?
755
00:47:33,560 --> 00:47:35,160
Det säger jag alldeles strax.
756
00:47:38,120 --> 00:47:40,520
97. Team X-Bladz.
757
00:47:45,520 --> 00:47:47,320
Min polare Val!
758
00:47:47,400 --> 00:47:50,640
-Så ska det se ut!
-Och du, mannen.
759
00:47:50,760 --> 00:47:53,840
Jag visste att du var bra,
men inte så här bra.
760
00:47:53,920 --> 00:47:55,760
-Tack, Jimmy.
-Ni rensade upp helt!
761
00:47:55,840 --> 00:47:57,720
Mästerskapet är så gott som ert.
762
00:47:57,800 --> 00:47:59,840
Kolla vad jag har här.
763
00:48:00,520 --> 00:48:01,880
En vinnarbonus.
764
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
200 dollar.
765
00:48:04,080 --> 00:48:05,800
Inget dåligt dagsverke, va?
766
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
Jag visste det!
767
00:48:10,080 --> 00:48:12,240
Alla ursäkter! Allt smyg!
768
00:48:12,320 --> 00:48:14,360
Du dumpade oss för att sälja dig!
769
00:48:14,440 --> 00:48:18,200
-Gabriella, jag kan förklara.
-Förklara att du ljög för oss?
770
00:48:18,560 --> 00:48:21,720
Att du gjorde dig av med oss
och gick med i X-Bladz?
771
00:48:21,800 --> 00:48:24,920
Vet ni hur många gånger
jag stått upp för er?
772
00:48:25,000 --> 00:48:26,040
Peter...
773
00:48:26,120 --> 00:48:27,560
Och din löjliga feber?
774
00:48:30,920 --> 00:48:32,120
Kom igen.
775
00:48:32,960 --> 00:48:36,560
-Vänta lite. Jag kan förklara...
-Okej, slut på det roliga.
776
00:48:36,640 --> 00:48:40,760
Ikväll har vi möte
och övar inför mästerskapet.
777
00:48:51,080 --> 00:48:53,680
Där rök vår fjärde.
778
00:48:55,320 --> 00:48:56,640
Var inte så säker, Jimmy.
779
00:48:59,840 --> 00:49:00,880
Så här ligger det till.
780
00:49:00,960 --> 00:49:03,920
Vi behöver fyra pers för
att tävla i turneringen.
781
00:49:04,000 --> 00:49:05,280
Vi tar Benjy.
782
00:49:06,920 --> 00:49:09,960
Nej, inte Benjy. Han är för slarvig.
783
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Hon har rätt.
Han är praktiskt taget en poser.
784
00:49:12,120 --> 00:49:15,120
Jag vet. Men vi kan rekrytera honom
785
00:49:15,200 --> 00:49:18,040
och bara rotera mellan oss tre
istället för honom.
786
00:49:18,120 --> 00:49:20,720
Okej, men backen, då? Vem klarar av den?
787
00:49:21,600 --> 00:49:23,680
Vi kan dra till backbanan nu.
788
00:49:24,280 --> 00:49:25,680
Ta reda på vem som kan.
789
00:49:27,040 --> 00:49:28,160
Jag, kanske?
790
00:49:33,560 --> 00:49:34,800
Får jag sätta mig?
791
00:49:37,840 --> 00:49:39,120
Ja, visst.
792
00:49:44,600 --> 00:49:48,320
Vänta. Snälla. Jag hoppade av Vals lag.
793
00:49:48,920 --> 00:49:50,000
Jag hoppade av!
794
00:49:53,600 --> 00:49:55,720
Vet du vad som skiljer dem och mig?
795
00:49:57,840 --> 00:49:59,880
Du dumpade dem, och du dumpade mig.
796
00:50:00,800 --> 00:50:02,080
Skillnaden är
797
00:50:03,360 --> 00:50:04,760
att jag är villig att vara vänner igen.
798
00:50:06,080 --> 00:50:08,120
Boomer blir inte frisk
i tid för mästerskapet.
799
00:50:09,280 --> 00:50:12,800
Och de där typerna har ingen chans.
800
00:50:13,880 --> 00:50:15,000
Men vi två.
801
00:50:16,800 --> 00:50:18,600
Vi har ett mästerskap att vinna.
802
00:50:29,600 --> 00:50:31,880
Okej. Välkommen tillbaka.
803
00:50:47,080 --> 00:50:48,920
Det är inte normalt.
804
00:50:49,000 --> 00:50:51,720
Han är en trött tonåring.
805
00:50:51,800 --> 00:50:53,520
Ingen är så olycklig hela tiden.
806
00:50:54,480 --> 00:50:56,040
Det har gått två veckor nu.
807
00:50:56,120 --> 00:50:58,920
Du som brukade klaga på
hur glad han verkade.
808
00:51:00,240 --> 00:51:01,240
Jo.
809
00:51:01,520 --> 00:51:03,680
Jag hoppades väl på
att han skulle balansera ut sig.
810
00:51:04,640 --> 00:51:06,440
Han är deprimerande att prata med nu.
811
00:51:07,320 --> 00:51:08,960
Och hans vänner?
812
00:51:09,040 --> 00:51:12,200
De är fortfarande arga på honom.
Han säger inte varför.
813
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
Du kan väl prata med honom?
814
00:51:17,080 --> 00:51:18,640
-Jag?
-Ja.
815
00:51:18,720 --> 00:51:19,920
Prata med Brink?
816
00:51:20,880 --> 00:51:22,680
-Med ord, alltså?
-Ja.
817
00:51:23,640 --> 00:51:26,720
Vet du hur svårt det är för mig
att prata med honom?
818
00:51:26,800 --> 00:51:29,880
Jag vet. Vilket retligt,
hormonellt litet kräk.
819
00:51:29,960 --> 00:51:31,440
-Katie.
-Okej då.
820
00:51:32,880 --> 00:51:33,920
Älskling.
821
00:51:36,600 --> 00:51:37,880
Prata med honom.
822
00:51:38,760 --> 00:51:40,160
Han behöver dig.
823
00:51:43,400 --> 00:51:44,680
Gå, nu.
824
00:51:46,680 --> 00:51:47,680
Gå.
825
00:52:03,680 --> 00:52:04,680
Tja, farsan.
826
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Tja.
827
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Kan vi prata en stund?
828
00:52:10,720 --> 00:52:11,720
Visst.
829
00:52:25,480 --> 00:52:26,600
Så.
830
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Peter och Jordy
har inte varit här på sistone.
831
00:52:31,520 --> 00:52:32,680
Vad har hänt?
832
00:52:33,840 --> 00:52:35,000
En grej, bara.
833
00:52:36,160 --> 00:52:37,760
En grej. Okej.
834
00:52:39,040 --> 00:52:40,400
Då vet jag det.
835
00:52:42,360 --> 00:52:43,520
Är allt bra med dem?
836
00:52:44,560 --> 00:52:45,880
Ja, det är lugnt.
837
00:52:47,600 --> 00:52:53,000
När du säger att det är lugnt,
menar du "bra" eller "lämna mig ifred"?
838
00:52:54,200 --> 00:52:56,800
Jag vet inte. Jag vill inte prata om det.
839
00:52:58,240 --> 00:52:59,280
Okej.
840
00:53:02,160 --> 00:53:03,280
Det har inte med mig att göra.
841
00:53:14,520 --> 00:53:15,680
Men.
842
00:53:16,400 --> 00:53:17,600
Andy.
843
00:53:18,800 --> 00:53:19,960
Du är min son.
844
00:53:20,720 --> 00:53:22,560
Ditt mående har med mig att göra.
845
00:53:23,760 --> 00:53:26,440
Du väljer själv om du vill berätta,
846
00:53:28,160 --> 00:53:29,960
men hursomhelst är det här mitt jobb.
847
00:53:31,840 --> 00:53:33,080
Om du ändrar dig
848
00:53:35,040 --> 00:53:36,320
så finns jag här, kompis.
849
00:53:59,400 --> 00:54:01,400
Mästerskapstävlingen är tredelad
850
00:54:01,760 --> 00:54:04,840
i street-, vert-, och backlopp.
851
00:54:05,480 --> 00:54:07,240
Det här är backbanan.
852
00:54:07,920 --> 00:54:10,080
De två lagen med bäst poäng
i street och vert
853
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
skickar en medlem vidare.
854
00:54:14,520 --> 00:54:18,640
Hallå! Jorden till Brink!
Vad stirrar du på?
855
00:54:20,480 --> 00:54:23,840
Jag tänkte bara att det skulle vara kul
856
00:54:24,520 --> 00:54:27,040
att hoppa ifrån en av uppfarterna där,
857
00:54:27,120 --> 00:54:28,880
upp, över hustaket bredvid,
858
00:54:28,960 --> 00:54:30,800
och ner till vägen där under.
859
00:54:32,760 --> 00:54:33,840
Kul?
860
00:54:34,680 --> 00:54:36,600
Ja, det vore kul.
861
00:54:37,600 --> 00:54:41,760
Kan du komma tillbaka
från sagolandet en stund?
862
00:54:43,680 --> 00:54:44,960
Det här handlar om att vinna.
863
00:54:45,880 --> 00:54:47,040
Inte om att ha kul.
864
00:54:48,720 --> 00:54:50,400
Det var ju typiskt.
865
00:54:50,880 --> 00:54:52,840
Låter de vem som helst rollerskejta här?
866
00:54:52,920 --> 00:54:54,880
Följer ni efter oss?
867
00:54:54,960 --> 00:54:56,320
Vi vill använda backbanan.
868
00:54:56,400 --> 00:54:59,080
Den är er när vi är klara med den.
869
00:54:59,160 --> 00:55:00,240
Och när är ni det?
870
00:55:01,200 --> 00:55:02,600
Efter mästerskapet.
871
00:55:04,520 --> 00:55:06,680
-Iväg med er nu.
-Det är ett fritt land.
872
00:55:06,760 --> 00:55:08,440
Vi får vara här om ni vill.
873
00:55:08,520 --> 00:55:12,880
Åk hem till Mexico om du inte är nöjd här.
874
00:55:13,640 --> 00:55:15,880
Jag är från Peru, estupido.
875
00:55:18,200 --> 00:55:19,440
Vad sägs om det här?
876
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
Vi tävlar om vem som är kvar här.
877
00:55:22,880 --> 00:55:24,960
En av er mot en av oss.
878
00:55:25,640 --> 00:55:27,560
Kom igen. Låt dem vara här.
879
00:55:27,680 --> 00:55:29,120
Lägg dig inte i det här.
880
00:55:30,040 --> 00:55:31,760
Ja, vi klarar oss själva.
881
00:55:31,840 --> 00:55:33,320
Då ska vi se. Vem tävlar för er sida?
882
00:55:33,400 --> 00:55:34,920
Jag.
883
00:55:35,520 --> 00:55:36,640
Okej.
884
00:55:38,920 --> 00:55:41,360
-Är du redo?
-Vad?
885
00:55:41,440 --> 00:55:44,840
Du mot Gabriella.
Förlorarens gäng sticker.
886
00:55:45,640 --> 00:55:47,000
Och det är bäst att du inte förlorar.
887
00:55:47,560 --> 00:55:49,800
Du kan inte tvinga mig till det här.
888
00:55:49,880 --> 00:55:52,320
Kom igen, grabben. Är du feg, eller?
889
00:55:58,760 --> 00:56:00,760
Jag tänker inte tävla mot dig.
890
00:56:00,880 --> 00:56:03,360
Varför inte?
Du har redan gjort det i flera veckor.
891
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
Okej. Vi kör ner till stranden.
892
00:56:07,000 --> 00:56:08,360
Först dit vinner.
893
00:56:09,120 --> 00:56:12,320
Jag väntar vid mållinjen
så att ingen fuskar.
894
00:56:14,680 --> 00:56:17,640
Det är en stor sväng innan Kettner.
Håll dig på yttre sidan.
895
00:56:20,120 --> 00:56:21,640
Va? Vänta.
896
00:56:23,080 --> 00:56:25,160
Ingen tar yttre sidan i en sväng.
897
00:56:27,800 --> 00:56:29,040
Gör det, bara.
898
00:56:36,360 --> 00:56:38,360
Gabriella, vi måste inte.
899
00:56:38,840 --> 00:56:40,280
När du vaknade imorse,
900
00:56:40,360 --> 00:56:43,560
vad tänkte du då? Att du skulle pladdra
901
00:56:43,640 --> 00:56:45,600
eller att du skulle rollerskejta?
902
00:56:45,680 --> 00:56:48,720
-Okej. Klara!
-Du.
903
00:56:48,800 --> 00:56:50,560
-Färdiga.
-Håll inte tillbaka.
904
00:56:50,640 --> 00:56:51,760
Gå!
905
00:57:23,440 --> 00:57:24,600
Såg ni det där?
906
00:57:50,480 --> 00:57:53,080
-Gabriella, sväng ut!
-Jo, visst.
907
00:58:09,680 --> 00:58:10,640
Åh, nej!
908
00:58:10,720 --> 00:58:12,480
Gabriella!
909
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
Gabby.
910
00:58:15,760 --> 00:58:17,600
Vad hände? Val?
911
00:58:17,720 --> 00:58:18,680
Jag vet inte.
912
00:58:19,040 --> 00:58:20,000
Gabriella?
913
00:58:20,080 --> 00:58:21,200
Hon är skadad.
914
00:58:22,840 --> 00:58:23,960
Åh, nej.
915
00:58:24,520 --> 00:58:25,880
Åh, gud.
916
00:59:01,520 --> 00:59:02,760
Hur är det med henne?
917
00:59:02,840 --> 00:59:04,240
Hon lever.
918
00:59:05,280 --> 00:59:07,080
Allt det här är mitt fel.
919
00:59:07,160 --> 00:59:08,560
Ja, det stämmer bra.
920
00:59:09,240 --> 00:59:10,560
Kom, Jordy.
921
00:59:26,040 --> 00:59:27,280
Hej, Brink.
922
00:59:28,440 --> 00:59:29,760
Hej, fru DeLama.
923
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
Hur mår hon?
924
00:59:32,320 --> 00:59:35,520
Gabriella mår bra. Tack Gud för det.
925
00:59:35,600 --> 00:59:37,200
Ingenting är brutet.
926
00:59:37,280 --> 00:59:40,080
Läkaren sade att hon ska vila några dagar.
927
00:59:40,960 --> 00:59:42,000
Skönt att hon inte är skadad.
928
00:59:46,040 --> 00:59:48,160
Vill du komma in och hälsa?
929
00:59:48,240 --> 00:59:50,240
-Jag...
-Ingen fara. Kom nu.
930
01:00:08,320 --> 01:00:09,480
Gabby?
931
01:00:20,640 --> 01:00:22,080
Förlåt mig.
932
01:00:22,680 --> 01:00:25,040
Jag trodde inte
att någon skulle bli skadad.
933
01:00:26,320 --> 01:00:28,400
För en gångs skull tänkte du inte på allt.
934
01:00:31,880 --> 01:00:33,800
Men Gab, du måste förstå...
935
01:00:33,880 --> 01:00:36,320
Det var du som alltid pratade
om soul-skejting.
936
01:00:37,520 --> 01:00:38,920
Att rollerskejta med hjärtat,
937
01:00:40,640 --> 01:00:42,400
för nöjets skull.
938
01:00:44,840 --> 01:00:46,840
Jag trodde på dig för att du var min vän.
939
01:00:47,680 --> 01:00:49,640
Jag hade inte tänkt stanna.
940
01:00:51,040 --> 01:00:52,560
Min familj behövde pengarna.
941
01:00:53,440 --> 01:00:57,760
Vi behöver pengar allihop, Brink.
Vad spelar det för roll?
942
01:01:05,040 --> 01:01:06,480
Det börjar alltid så.
943
01:01:08,960 --> 01:01:11,880
Man börjar med något för
att man älskar det,
944
01:01:13,560 --> 01:01:15,480
och sedan börjar man göra det för pengar.
945
01:01:16,480 --> 01:01:17,760
Och rätt som det är
946
01:01:21,480 --> 01:01:22,960
har man sålt sig, precis som alla andra.
947
01:01:48,640 --> 01:01:49,520
Tja.
948
01:01:51,800 --> 01:01:53,120
Hej, pappa.
949
01:01:56,600 --> 01:01:57,840
Vad gör du?
950
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
Jag...
951
01:02:00,120 --> 01:02:01,560
tittar bara på mina gamla inlines.
952
01:02:05,560 --> 01:02:07,360
Varför behöll ni allt det här?
953
01:02:07,720 --> 01:02:08,800
Jag vet inte.
954
01:02:11,080 --> 01:02:12,960
Kanske för
att vi tänkte skaffa ett barn till.
955
01:02:14,800 --> 01:02:17,400
Eller så är vi bara två hamstrare
956
01:02:17,480 --> 01:02:18,800
som aldrig slänger något.
957
01:02:24,160 --> 01:02:25,760
Jag minns när jag gav dig de här.
958
01:02:27,400 --> 01:02:31,160
Du var fyra, kanske fem år.
959
01:02:32,800 --> 01:02:34,640
Jag gillade rullskridskor, så jag tänkte
960
01:02:36,400 --> 01:02:37,640
att du också skulle det.
961
01:02:39,640 --> 01:02:40,520
Fast
962
01:02:42,080 --> 01:02:45,120
jag visste inte
att det skulle ta över ditt liv.
963
01:02:48,320 --> 01:02:49,600
Inte jag heller.
964
01:02:56,320 --> 01:02:57,440
Hur är det med Gabriella?
965
01:03:00,720 --> 01:03:01,960
Mamma ringde Jordys mor.
966
01:03:05,680 --> 01:03:06,960
Tävlade ni?
967
01:03:08,400 --> 01:03:09,960
Jag lyssnade inte på dig.
968
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
Jag ansökte till det sponsrade laget.
969
01:03:16,000 --> 01:03:17,160
Jag sade ju nej.
970
01:03:19,360 --> 01:03:20,520
Vi behövde pengar.
971
01:03:30,680 --> 01:03:34,760
Din olydnad är inte värt pengarna.
972
01:03:36,600 --> 01:03:38,040
Jag vet.
973
01:03:42,120 --> 01:03:44,120
Det var väl inte bara
för pengarnas skull, heller.
974
01:03:46,560 --> 01:03:48,720
Jag ville gå med i X-Bladz.
975
01:03:49,480 --> 01:03:51,760
Jag ville vara med i tidningarna.
976
01:03:53,680 --> 01:03:55,080
Jag ville vara någon.
977
01:04:00,040 --> 01:04:01,640
Kan du förstå det?
978
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
Du vet,
979
01:04:06,240 --> 01:04:07,320
du och jag
980
01:04:10,280 --> 01:04:11,440
är rätt lika.
981
01:04:13,600 --> 01:04:16,200
Jag brukade älska att vara byggförman.
982
01:04:19,080 --> 01:04:22,280
"Hejsan! Jag heter Ralph Brinker
och jag är förman här".
983
01:04:23,320 --> 01:04:26,160
Jag älskade att säga så.
Folk såg upp till mig.
984
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Tills jag blev skadad.
985
01:04:30,160 --> 01:04:32,680
Plötsligt var jag inte förman längre.
986
01:04:34,240 --> 01:04:36,640
Det värsta med att vara sjukskriven är
987
01:04:38,280 --> 01:04:40,040
att jag glömde bort vem jag var.
988
01:04:40,880 --> 01:04:44,400
Mitt jobb brukade vara hela min identitet.
989
01:04:45,920 --> 01:04:47,360
Men vet du vad?
990
01:04:49,040 --> 01:04:51,040
Efter sex månaders sjukskrivning
991
01:04:54,080 --> 01:04:55,480
så har jag insett
992
01:04:58,000 --> 01:05:01,120
att byggarbete är det jag gör,
993
01:05:02,120 --> 01:05:03,480
men inte den jag är.
994
01:05:04,800 --> 01:05:05,920
Andy.
995
01:05:08,600 --> 01:05:12,480
Du definieras av sällskapet du håller
996
01:05:13,360 --> 01:05:15,600
och hur du behandlar dem.
997
01:05:16,920 --> 01:05:19,200
Inte vad du råkar jobba med.
998
01:05:21,600 --> 01:05:25,360
Kalifornien är proppfullt
av snorungar i inlines.
999
01:05:26,560 --> 01:05:27,840
Men du,
1000
01:05:28,920 --> 01:05:30,800
du är Andy Brinker.
1001
01:05:32,080 --> 01:05:34,360
Du är en bra son,
1002
01:05:35,320 --> 01:05:38,120
och du är en god vän.
1003
01:05:40,360 --> 01:05:41,920
Och du råkar gilla inlines.
1004
01:05:43,160 --> 01:05:46,440
Men även om du aldrig
sätter på dig inlines igen
1005
01:05:49,040 --> 01:05:51,200
så är du ändå Andy Brinker.
1006
01:06:00,160 --> 01:06:01,160
Jag...
1007
01:06:03,320 --> 01:06:08,040
Jag har förstått
att det är en stor turnering i helgen.
1008
01:06:09,280 --> 01:06:10,240
Ja.
1009
01:06:10,760 --> 01:06:12,760
A.A.I.S.-mästerskapet.
1010
01:06:13,480 --> 01:06:15,440
Det största i hela landet.
1011
01:06:17,120 --> 01:06:18,400
Tänker du vara med?
1012
01:06:21,160 --> 01:06:22,360
Nej, jag tror inte det.
1013
01:06:23,040 --> 01:06:26,080
Säg bara till om du ändrar dig.
1014
01:06:27,120 --> 01:06:29,040
Jag kommer gärna och tittar.
1015
01:06:30,960 --> 01:06:33,520
-På riktigt?
-Ja, det låter kul.
1016
01:06:39,360 --> 01:06:40,600
Kom igen, så
1017
01:06:42,680 --> 01:06:44,120
kilar vi till lyan.
1018
01:06:45,840 --> 01:06:47,360
Kom igen, pappa.
1019
01:06:47,440 --> 01:06:50,080
Vi vet båda två
att ingen snackar så längre.
1020
01:06:55,560 --> 01:06:58,360
Det var nästan som
att vi hade ett samtal där.
1021
01:07:01,880 --> 01:07:03,040
Ja.
1022
01:07:03,120 --> 01:07:04,520
-Säg inget till mamma.
-Nej, då.
1023
01:07:05,240 --> 01:07:07,080
Annars får hon falska förhoppningar.
1024
01:07:15,240 --> 01:07:16,640
Det är dags, mannen.
1025
01:07:19,720 --> 01:07:22,560
Jordgubbssmak? Jag är väl ingen brud.
1026
01:07:22,640 --> 01:07:23,840
-Jag tar choklad.
-Hörru!
1027
01:07:23,920 --> 01:07:26,880
Jag svär att jag sätter 720:an
på turneringen ikväll... Va?
1028
01:07:27,440 --> 01:07:30,320
Ta dina inlines. Jag lägger av.
1029
01:07:31,080 --> 01:07:32,360
Och din hjälm.
1030
01:07:32,440 --> 01:07:34,160
Jag tänkte ge tillbaka kläderna också,
1031
01:07:34,240 --> 01:07:36,800
men jag slängde dem i soptunnan istället.
1032
01:07:38,000 --> 01:07:39,760
För din lilla kompis skull?
1033
01:07:40,400 --> 01:07:41,920
Du grusade vägen med flit.
1034
01:07:43,040 --> 01:07:44,400
Hon kunde ha dött.
1035
01:07:45,520 --> 01:07:47,480
Vilken liten mes du är.
1036
01:07:48,000 --> 01:07:49,680
Det borde vara jag som är arg på dig.
1037
01:07:50,480 --> 01:07:52,920
Du var inte ens smart nog att åka i mål.
1038
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Kanske inte,
1039
01:07:54,840 --> 01:07:56,640
men jag är smart nog för det här.
1040
01:07:59,440 --> 01:08:00,680
Du är dödens!
1041
01:08:01,600 --> 01:08:03,880
Vänta! Inte idag!
1042
01:08:06,240 --> 01:08:09,080
Tänk att du skulle svika mig, Boomer.
1043
01:08:09,160 --> 01:08:10,800
Det är ditt problem. Du tänker aldrig.
1044
01:08:12,040 --> 01:08:13,400
Fast inte egentligen.
1045
01:08:13,480 --> 01:08:14,800
Vet du vad ditt problem är?
1046
01:08:15,440 --> 01:08:16,920
Du är inte kul att rollerskejta med.
1047
01:08:18,160 --> 01:08:22,080
Om du är arg på mig
så gör vi upp i turneringen på söndag.
1048
01:08:24,120 --> 01:08:25,720
Vi ska allt göra upp.
1049
01:08:39,280 --> 01:08:41,600
-Du behöver hoppa högre.
-Högre?
1050
01:08:41,720 --> 01:08:43,040
Högre.
1051
01:08:44,800 --> 01:08:47,560
Peter, vad är det med dig
och din platta 540?
1052
01:08:47,640 --> 01:08:49,240
Jag har en mormor hemma i Lima.
1053
01:08:49,320 --> 01:08:50,920
Hon kan göra en 540.
1054
01:08:51,760 --> 01:08:53,280
Vad är det med dig idag?
1055
01:08:53,360 --> 01:08:55,440
Eller hur? Försök själv istället.
1056
01:08:55,840 --> 01:08:57,320
-Visst.
-Lägg ner.
1057
01:08:57,800 --> 01:08:59,960
Du får inte rollerskejta förrän i helgen.
1058
01:09:01,520 --> 01:09:02,760
Peter, det här går inte.
1059
01:09:02,840 --> 01:09:05,040
Gabriella kan inte träna. Vi är bara tre.
1060
01:09:05,160 --> 01:09:06,640
Varför ens ställa upp?
1061
01:09:07,320 --> 01:09:08,800
För att det är kul.
1062
01:09:09,600 --> 01:09:11,480
Nu kör vi istället för att klaga.
1063
01:09:21,160 --> 01:09:22,240
Peter!
1064
01:09:28,560 --> 01:09:30,120
Typiskt.
1065
01:09:33,680 --> 01:09:35,080
Det här går inte att laga.
1066
01:09:35,600 --> 01:09:39,680
Nu har vi inte ens tävlingsutrustning.
Vilket skämt.
1067
01:09:40,280 --> 01:09:41,880
Har ni funderat på en sponsor?
1068
01:09:45,960 --> 01:09:47,400
Sponsorer är inte roliga.
1069
01:09:48,640 --> 01:09:50,280
Det beror på sponsorn.
1070
01:09:54,960 --> 01:09:56,440
Tröjor har vi redan.
1071
01:09:56,520 --> 01:09:57,720
Inlines, då?
1072
01:10:01,480 --> 01:10:02,840
De borde vara i rätt storlek.
1073
01:10:07,240 --> 01:10:08,280
De är nya.
1074
01:10:10,880 --> 01:10:13,320
Fick du hundfrisören att sponsra oss?
1075
01:10:13,440 --> 01:10:16,040
Det är liksom jag som är sponsorn.
1076
01:10:16,680 --> 01:10:17,720
Liksom?
1077
01:10:17,800 --> 01:10:21,320
Ja, alltså, jag fick ut lönen i förväg
1078
01:10:21,400 --> 01:10:22,840
för att köpa grejer till er.
1079
01:10:22,920 --> 01:10:24,320
Hur långt i förväg?
1080
01:10:25,600 --> 01:10:26,720
Cirka fyra månader.
1081
01:10:29,040 --> 01:10:30,120
Ja.
1082
01:10:31,640 --> 01:10:34,040
Lycka till på söndag, iallafall.
1083
01:10:37,520 --> 01:10:38,800
Du, vänta lite.
1084
01:10:42,640 --> 01:10:45,040
Är det sant att du slängde
en vaniljshake i nunan på Val?
1085
01:10:47,160 --> 01:10:48,360
Choklad.
1086
01:10:50,080 --> 01:10:51,280
Hur kändes det?
1087
01:10:51,360 --> 01:10:54,720
Svalt och skönt!
1088
01:10:59,920 --> 01:11:01,600
Så...
1089
01:11:03,720 --> 01:11:06,440
Alltså, vad Peter försöker säga är att...
1090
01:11:07,480 --> 01:11:08,520
Alltså...
1091
01:11:09,880 --> 01:11:11,240
Vad gör du på söndag?
1092
01:11:15,240 --> 01:11:16,320
Välkomna till Zuma Beach, Kalifornien...
1093
01:11:16,400 --> 01:11:17,400
SILVERSKRIDSKON
1094
01:11:17,480 --> 01:11:20,160
...platsen för det tredje årliga
inlinesmästerskapet.
1095
01:11:20,240 --> 01:11:23,360
Eric, vi har här landets tio bästa lag
1096
01:11:23,440 --> 01:11:27,040
som ska tävla i tre grenar:
street, vert, och backlopp.
1097
01:11:27,120 --> 01:11:29,800
Kolla där. ESPN.
1098
01:11:29,880 --> 01:11:31,960
Det här är riktigt stort.
1099
01:11:32,880 --> 01:11:34,960
Varenda tidning är här och rapporterar.
1100
01:11:35,040 --> 01:11:37,520
Och talangscouter från alla storföretag.
1101
01:11:37,600 --> 01:11:39,840
Men det kvittar för oss, eller hur?
1102
01:11:39,920 --> 01:11:42,680
Vi gör det här för nöjet.
Vi är Soul Skaters.
1103
01:11:42,760 --> 01:11:44,920
-Soul Skaters.
-Helt rätt, brorsan.
1104
01:11:45,000 --> 01:11:46,600
Kors i taket!
1105
01:11:47,720 --> 01:11:50,320
Det är Team Pup 'n' Suds!
1106
01:11:50,400 --> 01:11:51,800
Jag har hört talas om er.
1107
01:11:51,880 --> 01:11:54,240
Är det sant att ni får betalt i hundmat?
1108
01:11:56,040 --> 01:11:58,240
Nu vill jag att ni övar in den här frasen.
1109
01:11:59,160 --> 01:12:03,920
"Vi gjorde allt vi kunde,
men vi är helt enkelt för töntiga.
1110
01:12:05,000 --> 01:12:08,320
Åtminstone hade vi kul".
1111
01:12:16,800 --> 01:12:18,000
De måste gilla oss.
1112
01:12:19,600 --> 01:12:20,880
Vi drar.
1113
01:12:20,960 --> 01:12:22,320
I mästerskapsformatet
1114
01:12:22,440 --> 01:12:25,400
läggs poängen
från street och vert-grenarna ihop.
1115
01:12:25,480 --> 01:12:27,600
De två lagen med mest poäng överlag
väljer ut en medlem
1116
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
som kör backloppet en mot en.
1117
01:12:29,920 --> 01:12:31,920
Vi börjar med street-grenen.
1118
01:12:32,000 --> 01:12:35,160
Okej, Gabriella!
Visa dem vad Soul Skaters går för!
1119
01:12:35,240 --> 01:12:38,120
Hon har inte tränat på fyra dagar.
Hon är körd.
1120
01:12:39,360 --> 01:12:44,440
Först ut är den nästan helt okända
Gabriella DeLama från Team Pup 'n' Suds.
1121
01:12:45,680 --> 01:12:47,880
Hon kommer in med en snygg mute grab.
1122
01:12:47,960 --> 01:12:50,000
En av få tjejer i fältet.
1123
01:12:51,360 --> 01:12:53,760
Hon tar sig hela vägen över banan.
1124
01:12:53,840 --> 01:12:57,520
Vi vet inte mycket om detta lag,
men vilken läcker top soul!
1125
01:12:58,520 --> 01:13:00,400
Bra stil på minirampen.
1126
01:13:01,080 --> 01:13:03,280
-Bra, Gabriella!
-Bra!
1127
01:13:03,920 --> 01:13:07,400
Ett mycket bra lopp
från en okänd deltagare.
1128
01:13:09,720 --> 01:13:13,000
Bra stil där, med en Liu Kang-övergång.
1129
01:13:13,120 --> 01:13:15,720
Och hon trappar upp med en 540.
1130
01:13:15,800 --> 01:13:19,520
Hon har fem sekunder på sig
för sitt sista trick.
1131
01:13:19,600 --> 01:13:23,120
En stor Liu Kang-540!
1132
01:13:23,200 --> 01:13:26,400
Vilken stil! Ett bra första lopp.
1133
01:13:26,480 --> 01:13:27,920
Ja!
1134
01:13:31,480 --> 01:13:34,720
Nittiotre. Näst på tur,
Val Horrigan från X-Bladz.
1135
01:13:34,800 --> 01:13:38,000
Här har vi landets främsta rollerskejtare
från landets största lag.
1136
01:13:38,400 --> 01:13:39,680
Bered er på spänning.
1137
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
Val Horrigan är i toppform.
1138
01:13:43,520 --> 01:13:48,000
Han har gjort fler stora trick
än någon annan inom denna tidsgräns.
1139
01:13:48,080 --> 01:13:50,800
En stor unity hela vägen ner.
1140
01:13:50,880 --> 01:13:55,280
Vilken läcker blandning
av airs, grinds och spins.
1141
01:13:55,960 --> 01:13:58,680
Felfritt än så länge. Där kom 540:n!
1142
01:14:00,000 --> 01:14:01,720
Vilket otroligt lopp.
1143
01:14:02,160 --> 01:14:04,120
Kanske det bästa idag.
1144
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
En 98! Väl förtjänt.
1145
01:14:07,400 --> 01:14:10,440
Näst på tur,
Andy Brinker från Pup 'N' Suds.
1146
01:14:11,200 --> 01:14:13,560
Vi har sett honom förut.
Han är inte så välkänd,
1147
01:14:13,680 --> 01:14:16,480
men han har alltid
gjort bra ifrån sig i tävlingar.
1148
01:14:17,000 --> 01:14:21,040
Brink planerar nog
att använda banan på ett lite annat sätt
1149
01:14:21,120 --> 01:14:22,600
än de andra tävlanden.
1150
01:14:23,240 --> 01:14:25,120
Han är mycket kreativ.
1151
01:14:25,720 --> 01:14:27,560
På väg mot plattformen nu.
1152
01:14:28,240 --> 01:14:31,440
Det här är vad jag menar, Eric.
Han hoppar till minirampen.
1153
01:14:31,840 --> 01:14:35,960
Han sätter en svår transfer
över ett stort hål utan problem.
1154
01:14:36,320 --> 01:14:39,600
Brink ökar farten inför en soul grind...
1155
01:14:40,360 --> 01:14:42,800
Ja! Heja, Soul Skaters!
1156
01:14:43,920 --> 01:14:44,960
Med ett sådant fall
1157
01:14:45,040 --> 01:14:47,320
blir det svårt att hinna ikapp de andra
1158
01:14:47,400 --> 01:14:49,440
som gjort felfria lopp.
1159
01:14:50,200 --> 01:14:51,400
Brink tappar takten.
1160
01:14:51,480 --> 01:14:54,640
Han måste komma med något rejält
för att stanna i leken.
1161
01:14:54,720 --> 01:14:57,080
Snygg royale, hela vägen ner.
1162
01:14:58,320 --> 01:15:00,760
Och en till royale upp på minirampen.
1163
01:15:01,720 --> 01:15:05,480
Brink återhämtar sig
med en mycket bra mid vert.
1164
01:15:09,600 --> 01:15:11,280
Han ser lite besviken ut.
1165
01:15:11,360 --> 01:15:14,520
Brink får 89 poäng.
1166
01:15:15,560 --> 01:15:18,280
-Mamma! Katie!
-Ja!
1167
01:15:19,120 --> 01:15:21,160
Är du oskadd? Vad bra du var!
1168
01:15:21,240 --> 01:15:23,120
Ja. Fallet sinkade mig,
1169
01:15:23,440 --> 01:15:24,880
men vi kommer ikapp ändå.
1170
01:15:25,640 --> 01:15:26,680
Var är pappa?
1171
01:15:26,760 --> 01:15:28,080
Han kommer, oroa dig inte.
1172
01:15:28,160 --> 01:15:29,600
De behövde honom på byggplatsen.
1173
01:15:29,680 --> 01:15:31,880
Mr Beckman behövde prata med honom.
1174
01:15:33,320 --> 01:15:34,720
Är det bra eller dåligt?
1175
01:15:34,840 --> 01:15:37,080
Det får vi väl se.
1176
01:15:37,880 --> 01:15:39,200
Du.
1177
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
Vill du ha ett tips?
1178
01:15:41,800 --> 01:15:43,040
Rollerskejta bättre.
1179
01:15:44,080 --> 01:15:46,080
Rollerskejta bättre.
1180
01:15:46,920 --> 01:15:48,320
Rollerskejta bättre.
1181
01:15:48,400 --> 01:15:50,200
-Mamma, rollerskejta bättre!
-Där har du det.
1182
01:15:50,320 --> 01:15:53,040
Jag behöver bara rollerskejta bättre.
1183
01:15:53,120 --> 01:15:55,600
Nu ser vi på när han rollerskejtar bättre.
1184
01:16:23,120 --> 01:16:24,280
Kom igen!
1185
01:16:50,480 --> 01:16:53,120
En stor, vacker flyfish.
1186
01:16:53,680 --> 01:16:58,520
Pup 'N Suds kommer
med överraskande bra lopp.
1187
01:16:58,600 --> 01:17:02,440
97 poäng sätter dem på fjärde plats.
1188
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
Fjärde plats?
1189
01:17:04,800 --> 01:17:07,320
Ingen fara. Vi har vert-grenen kvar.
1190
01:17:07,400 --> 01:17:08,880
Vi äger ju på vert.
1191
01:17:09,320 --> 01:17:12,960
Och Pete, jag vill se
en riktigt frän 540 från dig.
1192
01:17:13,040 --> 01:17:15,280
-Inga problem.
-Du klarar det!
1193
01:17:16,320 --> 01:17:17,600
Över till vert-grenen.
1194
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
Team X-Bladz leder stort.
1195
01:17:20,080 --> 01:17:22,200
Men flera av lagen kämpar om andraplatsen
1196
01:17:22,280 --> 01:17:24,400
och en plats i det intensiva backloppet.
1197
01:17:24,480 --> 01:17:25,360
Hej.
1198
01:17:25,440 --> 01:17:26,360
Så?
1199
01:17:28,000 --> 01:17:30,600
Åh nej, Ralph. Är du avskedad?
1200
01:17:31,480 --> 01:17:34,080
-Jag börjar igen på måndag.
-Herregud!
1201
01:17:35,960 --> 01:17:37,320
Vad lycklig jag blir!
1202
01:17:39,200 --> 01:17:41,240
Skräm mig inte så!
1203
01:17:47,240 --> 01:17:49,800
Okej, där är han! Heja, Brink!
1204
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
-Team Pup 'N' Suds, er tur.
-Bra, pappa!
1205
01:17:55,840 --> 01:17:58,440
Först ut är Andy "Brink" Brinker.
1206
01:17:58,520 --> 01:17:59,720
Heja, Brink!
1207
01:18:02,320 --> 01:18:05,720
Han behöver ta igen
efter hans fall i street-loppet,
1208
01:18:05,800 --> 01:18:08,000
och öppnar med en snygg invert.
1209
01:18:08,560 --> 01:18:11,280
Han börjar flyga mycket högt.
1210
01:18:12,000 --> 01:18:16,040
Vilken safety grab 540!
Och långt över huvudhöjd!
1211
01:18:17,160 --> 01:18:21,560
Två 540:s på raken,
följd av en 540 unnatural
1212
01:18:22,400 --> 01:18:24,320
som går i motsatt riktning.
1213
01:18:24,920 --> 01:18:26,480
Nu trixar han på kanten.
1214
01:18:27,000 --> 01:18:30,960
Ett sådant här lopp kan göra Pup 'N' Suds
till dagens vildkort.
1215
01:18:32,640 --> 01:18:36,160
Två och en halv rotation! Vilken 900!
1216
01:18:46,240 --> 01:18:48,680
-Ja!
-Ett mycket bra jobb för Andy Brinker
1217
01:18:48,760 --> 01:18:52,400
och dagens oväntade stjärnor,
Team Pup 'N' Suds.
1218
01:18:53,160 --> 01:18:55,720
Chansen att ta sig till backloppet
är liten, men den finns.
1219
01:18:55,800 --> 01:18:58,080
Och med 98 i poäng så är det möjligt.
1220
01:18:58,160 --> 01:19:00,880
Ja! Där har vi min grabb!
1221
01:19:00,960 --> 01:19:02,320
Han tog rampen med storm!
1222
01:19:02,400 --> 01:19:03,520
Ja!
1223
01:19:04,120 --> 01:19:07,800
Näst på tur,
Val Horrigan från Team X-Bladz.
1224
01:19:08,760 --> 01:19:09,800
Jarrå!
1225
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
Team X-Bladz tar hem ännu en tävling.
1226
01:19:15,720 --> 01:19:19,000
Val Horrigan är mycket bekväm
i första plats.
1227
01:19:21,000 --> 01:19:23,440
Det välkända jättehoppet.
1228
01:19:25,680 --> 01:19:28,400
Han blandar in en hel del akrobatik.
1229
01:19:28,480 --> 01:19:31,520
Val är så bekväm med att snurra.
1230
01:19:31,600 --> 01:19:33,440
Vilken orientering på halfpipen.
1231
01:19:35,440 --> 01:19:38,720
En hel del svåra trick,
men inget på kanten.
1232
01:19:42,400 --> 01:19:45,760
Avsaknaden av kanttrick kan
ha kostat honom ett par poäng.
1233
01:19:45,840 --> 01:19:48,240
Han kommer ändå högt - 97 poäng.
1234
01:20:29,920 --> 01:20:33,080
Vilket lopp för Team Pup 'N' Suds,
men det räcker inte.
1235
01:20:33,160 --> 01:20:36,800
Det räcker med medelmåttiga poäng
för Ben Kelly från G-Force
1236
01:20:36,880 --> 01:20:39,640
för att ta sig till backloppsfinalen
mot X-Bladz.
1237
01:20:39,720 --> 01:20:41,640
Kelly har ägt hela dagen.
1238
01:20:41,960 --> 01:20:43,640
Det är inte över än.
1239
01:20:46,000 --> 01:20:47,600
Det var allt för oss.
1240
01:20:49,080 --> 01:20:50,800
Och en snygg carving 540.
1241
01:20:50,880 --> 01:20:53,120
Han överroterar och landar hårt.
1242
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
Ända ner till botten.
1243
01:20:56,520 --> 01:21:00,320
Han ligger nu orörlig bredvid rampen.
1244
01:21:00,400 --> 01:21:02,280
Läkarna tar hand om honom.
1245
01:21:05,040 --> 01:21:07,560
Han är på fötterna. Han är oskadd.
1246
01:21:07,640 --> 01:21:09,320
Publiken stöttar honom.
1247
01:21:09,400 --> 01:21:11,920
Vilken otur för Team G-Force.
1248
01:21:12,000 --> 01:21:15,760
Men det ger Team Pup 'N' Suds en chans.
En tävlande kvar.
1249
01:21:15,840 --> 01:21:18,000
-Vad händer?
-Pappa, vi kan vinna.
1250
01:21:19,200 --> 01:21:21,960
-Kan vi vinna?
-Vi kan vinna.
1251
01:21:22,040 --> 01:21:25,080
Okej. Peter.
Jag vill inte sätta press på dig, men...
1252
01:21:25,160 --> 01:21:26,560
Jag vet.
1253
01:21:26,640 --> 01:21:28,360
-Kom igen, Peter.
-Så ja.
1254
01:21:28,440 --> 01:21:30,160
-Heja.
-Du klarar det.
1255
01:21:30,280 --> 01:21:31,200
Du är bäst!
1256
01:21:32,920 --> 01:21:34,880
Näst på tur är Peter Calhoun.
1257
01:21:34,960 --> 01:21:38,000
Han kommer att behöva köra tidernas lopp
1258
01:21:38,080 --> 01:21:41,320
för att ta
Team Pup 'N' Suds till backloppet.
1259
01:21:43,040 --> 01:21:45,520
Han får upp farten snabbt.
1260
01:21:45,600 --> 01:21:48,720
Allt han gör
tänker han försöka göra över huvudhöjd.
1261
01:21:50,480 --> 01:21:54,280
Dubbla airs
och bra definition på hans grabs.
1262
01:21:54,960 --> 01:21:57,520
En stor 720 landar lågt.
1263
01:21:58,400 --> 01:22:02,200
Med den låga landningen
behöver han något stort nu.
1264
01:22:04,640 --> 01:22:05,680
Här kommer 540:n!
1265
01:22:08,520 --> 01:22:11,600
Där har vi det! Vilket fantastiskt trick!
1266
01:22:11,680 --> 01:22:15,400
En inverterad 540 med hög landning.
1267
01:22:15,480 --> 01:22:18,880
En och en halv kroppsrotation,
helt upp och ner.
1268
01:22:18,960 --> 01:22:20,080
Ursnygg stil.
1269
01:22:20,160 --> 01:22:23,600
Peter Calhoun blandar rotation
med stora airs.
1270
01:22:23,680 --> 01:22:26,880
Han kan mycket väl
ta Team Pup 'N' Suds till finalen.
1271
01:22:30,960 --> 01:22:34,160
-98! Team Pup 'N' Suds vinner!
-De gjorde det!
1272
01:22:35,680 --> 01:22:38,920
Vilket avslut på vert-grenen!
1273
01:22:39,440 --> 01:22:41,000
Bara ett lopp kvar.
1274
01:22:42,200 --> 01:22:44,560
En medlem från Pup 'N' Suds
1275
01:22:44,640 --> 01:22:48,920
möter en medlem från X-Bladz
i ett lopp nedför en förrädisk backe.
1276
01:22:49,000 --> 01:22:50,600
Vinnaren tar allt.
1277
01:22:51,880 --> 01:22:54,600
Tjena, allihopa!
Det här är Friendship Bells backbana.
1278
01:22:54,680 --> 01:22:57,480
Det är den farligaste i hela sporten.
1279
01:22:58,240 --> 01:23:00,000
Okej, vi klarade det.
1280
01:23:00,320 --> 01:23:03,800
Jag tänker inte göra er besvikna
när vi kommit så här långt!
1281
01:23:04,360 --> 01:23:06,360
Men kom ihåg en sak.
1282
01:23:06,440 --> 01:23:07,680
Oavsett vad som händer
1283
01:23:08,240 --> 01:23:11,840
är rollerskejting vad vi gör,
inte de vi är.
1284
01:23:11,920 --> 01:23:13,800
Det där var djupt.
1285
01:23:14,560 --> 01:23:16,160
Pup 'N' Suds, ni har en minut.
1286
01:23:16,240 --> 01:23:17,920
Okej. Nu gäller det.
1287
01:23:18,000 --> 01:23:19,600
Lycka till. Vi ses vid botten.
1288
01:23:19,680 --> 01:23:20,760
Tack, mannen.
1289
01:23:25,920 --> 01:23:27,920
Jag brukade bara vilja slå dig,
1290
01:23:28,440 --> 01:23:29,880
men nu tänker jag förödmjuka dig.
1291
01:23:30,880 --> 01:23:32,840
Det viktigaste är inte att vinna.
1292
01:23:32,920 --> 01:23:37,280
Det tycker inte jag. Har jag aldrig gjort.
1293
01:23:38,160 --> 01:23:39,320
Och det gör inte du heller.
1294
01:23:40,640 --> 01:23:42,120
Nej, jag vill ju vinna.
1295
01:23:42,680 --> 01:23:48,280
Men oavsett vad som händer idag
så blir jag aldrig som dig.
1296
01:23:49,520 --> 01:23:50,880
Så jag mår bra ändå.
1297
01:23:52,680 --> 01:23:56,360
Tävlanden, på era platser!
1298
01:24:10,480 --> 01:24:12,360
Färdiga.
1299
01:24:17,800 --> 01:24:20,200
Gå!
1300
01:24:27,560 --> 01:24:29,160
Heja, kompis! Du klarar det!
1301
01:24:37,320 --> 01:24:40,680
Båda tävlanden ligger jämnt till.
1302
01:24:40,760 --> 01:24:44,040
Det här är delen av banan
där hastigheten är som högst.
1303
01:24:44,760 --> 01:24:46,280
Båda är helt hukade.
1304
01:24:46,360 --> 01:24:49,360
Den med minst luftmotstånd
kommer att börja dra ifrån.
1305
01:24:51,120 --> 01:24:55,120
Nitton kilometer i timmen.
Det är ett nytt banrekord!
1306
01:25:05,320 --> 01:25:06,440
Ja!
1307
01:25:39,840 --> 01:25:41,560
Heja, Val!
1308
01:25:41,960 --> 01:25:44,160
Jordy, min arm börjar domna.
1309
01:25:46,000 --> 01:25:48,480
-Vart tog han vägen?
-Det är en blind kurva där uppe.
1310
01:25:48,560 --> 01:25:50,120
-Vi ser honom strax.
-Okej.
1311
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
Kan du inte bättre?
1312
01:26:18,520 --> 01:26:20,120
-Ta en bild på dem.
-Okej.
1313
01:26:22,000 --> 01:26:23,200
Du, är du oskadd?
1314
01:26:26,000 --> 01:26:27,760
Kom så flyttar vi på dig. Kom hit.
1315
01:26:29,520 --> 01:26:32,480
Du är aldrig smart nog
att köra vidare när någon ramlar.
1316
01:26:32,880 --> 01:26:33,760
Det verkar så.
1317
01:26:35,680 --> 01:26:37,000
Jag räknade med det.
1318
01:26:44,800 --> 01:26:46,000
-Fick du bilden?
-Ja.
1319
01:26:46,080 --> 01:26:47,080
Kom igen nu.
1320
01:26:58,400 --> 01:27:00,880
Som väntat leder Val Horrigan.
1321
01:27:02,800 --> 01:27:07,400
Han kommer ikapp med ett jättehopp
ur gränden, som från ingenstans!
1322
01:27:10,280 --> 01:27:11,480
Det var mitt trick!
1323
01:27:11,560 --> 01:27:14,360
De är helt jämna igen,
som de har varit hela loppet.
1324
01:27:14,440 --> 01:27:16,080
De hukar sig igen.
1325
01:27:29,680 --> 01:27:33,600
Nu gäller det.
De ger allt de har på slutspurten.
1326
01:27:33,680 --> 01:27:36,040
Båda tävlanden är utmattade.
1327
01:27:40,800 --> 01:27:42,160
-Åh!
-Ja!
1328
01:27:42,240 --> 01:27:44,840
Team Pup 'N' Suds har gjort det!
1329
01:27:44,920 --> 01:27:49,320
Team Pup 'N' Suds kommer ikapp
och tar mästerskapet!
1330
01:27:49,400 --> 01:27:51,160
Vilken målgång!
1331
01:27:52,240 --> 01:27:53,560
Katie!
1332
01:27:54,560 --> 01:27:57,160
-Hur känns det?
-Jättebra, pappa!
1333
01:28:12,000 --> 01:28:13,080
Heja, Brink!
1334
01:28:14,640 --> 01:28:16,520
Jag visste inte att Val skulle göra det.
1335
01:28:16,600 --> 01:28:18,720
-Jag är ledsen.
-Jag också, polarn.
1336
01:28:18,800 --> 01:28:21,880
-Ingen fara. Ni visste inte.
-Du, vi måste prata.
1337
01:28:22,240 --> 01:28:23,880
Lyssna. Val är ute.
1338
01:28:23,960 --> 01:28:26,240
Fusk ser inte bra ut. Du är inne.
1339
01:28:26,320 --> 01:28:27,520
Det är dig jag behöver.
1340
01:28:28,560 --> 01:28:30,440
Vill du ha mig som kapten för X-Bladz?
1341
01:28:30,520 --> 01:28:33,400
Japp. Pengar, sponsorer.
Du vet hur det funkar.
1342
01:28:33,480 --> 01:28:34,760
Kom igen. Vad sägs?
1343
01:28:37,720 --> 01:28:39,480
Jag har varit med i X-Bladz.
1344
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
Det var inte kul.
1345
01:28:44,040 --> 01:28:45,440
Du får ursäkta. Vi ses.
1346
01:29:00,920 --> 01:29:02,560
Soul Skaters!
1347
01:29:02,640 --> 01:29:04,600
Tillsammans klarar vi allt!
1348
01:29:20,040 --> 01:29:22,040
Undertexter: Felix L.
1349
01:29:24,200 --> 01:29:25,680
Kom igen, Brink
1350
01:29:25,760 --> 01:29:28,920
Hoppa, sladda och landa
1351
01:29:29,000 --> 01:29:31,960
Gå upp på rampen och visa dem
1352
01:29:32,040 --> 01:29:33,200
Kom igen, Brink
1353
01:29:33,280 --> 01:29:36,360
Ta pengarna och äran
1354
01:29:36,480 --> 01:29:39,720
Soul Skaters surfar på den perfekta vågen
1355
01:29:39,800 --> 01:29:41,360
Kom igen, Brink
1356
01:29:47,600 --> 01:29:48,960
Kom igen, Brink
1357
01:29:49,040 --> 01:29:52,040
En för alla och alla för en
1358
01:29:52,160 --> 01:29:55,400
Ställ dem på rad och se dem falla
1359
01:29:55,480 --> 01:29:56,480
Kom igen, Brink
1360
01:29:56,560 --> 01:30:03,320
Inget skejtingmästerskap
Är stort nog för Brinks budskap
1361
01:30:03,400 --> 01:30:04,920
Kom igen, Brink
1362
01:30:10,960 --> 01:30:12,440
Kom igen, Brink