1 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 -God morgon. -Tjabba, Katie. 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,840 Låt mig gissa. Du ska till Venice Beach. 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 Du hajar. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 Kan du sluta rota? 5 00:00:29,120 --> 00:00:30,880 Sätt dig ned och ät något. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,800 Kan inte, mamma. Jag är sen. 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,120 Har du städat rummet? 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,840 Det är därför jag är sen. 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,600 Hörru, se upp! 10 00:00:37,720 --> 00:00:38,960 Tjabba, pappa! 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,800 Prata engelska med mig! 12 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Han kommer. 13 00:00:58,320 --> 00:00:59,640 Han sade att han skulle. 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,520 Något kan ha hänt med honom. 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 Han kanske blev påkörd av en bil. 16 00:01:04,960 --> 00:01:07,920 Eller så fick hans farsa ont i ryggen igen 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 och behövde köras till akuten. 18 00:01:09,680 --> 00:01:11,040 Eller så... 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,760 ...blev han kanske kidnappad av aliens. 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 Det är inte roligt. Min morbror blev det. 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,520 Du är helt sjuk! 22 00:01:19,600 --> 00:01:20,880 Jädrar. 23 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 Perfekt. Det är ju helg också. 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,880 Fattar ni hur länge vi måste vänta? 25 00:01:31,160 --> 00:01:32,840 Tjena! Läget? 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Du är sen. 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 Jag svär, min mamma tvingade mig att städa rummet först. 28 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Vi missade bussen. 29 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 Nu får vi köa till gropen. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 Knappast. 31 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 Vänta lite. 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,440 Du tänker väl inte rollerskejta ända till stranden? 33 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 Varför inte, Jordy? 34 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 Det är ju typ en miljon mil bort. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 Jordy. 36 00:01:55,640 --> 00:01:58,280 När du vaknade imorse, vad tänkte du då? 37 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 Att du skulle pladdra eller att du skulle rollerskejta? 38 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 Kom igen, på med dem. 39 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 Som jag sade! 40 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 Det här är en perfekt början på lovets sista dag. 41 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 Snälla, påminn oss inte. 42 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 Kom igen! Tagga! Kom igen! 43 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Ja! High five! 44 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 -Kom igen, grabbar! -Ja! 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 SANTA MONICAS JAKTHAMN SPORTFISKE - BÅTAR - CAFÉ 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 Öka farten nu, grabbar! 47 00:02:57,280 --> 00:03:00,360 Sluta säga "grabbar". Jag är ingen grabb. 48 00:03:00,440 --> 00:03:01,680 Det är så man säger. 49 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 Man säger också "lägg av innan jag slår till dig". 50 00:03:33,720 --> 00:03:35,200 Jarrå! Nu kör vi! 51 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 Peter! Vilken häftig grab. 52 00:03:50,640 --> 00:03:52,200 Jordy, snyggt jobbat. 53 00:03:56,520 --> 00:03:58,480 Gabriella, akta bakbenet. 54 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 Akta bakbenet själv. 55 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Hörni, kolla. 56 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 Han är från In.Line Magazine. 57 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 Vad gör han här? 58 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 De måste ha hört talas om oss. 59 00:04:15,160 --> 00:04:16,240 Fränt. 60 00:04:16,800 --> 00:04:19,080 Nu visar vi dem vad soul-skejting handlar om. 61 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Vad väntar han på? 62 00:04:56,320 --> 00:04:59,280 Så där. Kom igen nu, grabbar. Ja! 63 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 Okej, det ser bra ut! 64 00:05:02,080 --> 00:05:03,280 Fortsätt. 65 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Okej, ge mig några bilder på skridskorna. 66 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Få skridskorna i bild och Val i mitten. 67 00:05:07,680 --> 00:05:12,720 Val, se cool ut. Häftig. Snygg. Sälj det. Kom igen, jobba. 68 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 Team X-Bladz. 69 00:05:15,760 --> 00:05:18,440 Strunt i dem. Gropen är ändå vår! 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,800 Kom igen, Pete. Jag vill se en 540! 71 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 Det lär svida. 72 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 Oj. Du fick en riktig smäll. 73 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 Är du okej, brorsan? 74 00:05:43,280 --> 00:05:45,120 Han försökte dra en bio mitt i en 540. 75 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 En och en halv rotation, horisontellt i luften. 76 00:05:48,320 --> 00:05:49,480 Kan du göra en? 77 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 I sömnen. 78 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 Jag kommer aldrig att klara en 540. 79 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Jo, men inte med den attityden. 80 00:05:54,920 --> 00:05:58,320 Jimmy, jag har bråttom. Kan vi fota någon annanstans? 81 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 Nej, jag vill ha en bild på Bladz i gropen. 82 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 Måste bara bli av med de här töntarna först. 83 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 -Jag känner dem. Jag kan be dem att gå. -På riktigt? 84 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 -Det är klart. -Bra. 85 00:06:10,360 --> 00:06:11,680 Hörru, häng med mig. 86 00:06:11,760 --> 00:06:14,040 Lägg mer vikt på axeln när du roterar. 87 00:06:14,120 --> 00:06:16,480 -Då blir det lättare. -Okej. Tack, kompis. 88 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Du, är du oskadd? 89 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 Japp. No problemo. 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,200 Tja, Brink. Läget? 91 00:06:34,280 --> 00:06:37,360 Tänker du dra den på tävlingen eller spara den till mästerskapet? 92 00:06:37,440 --> 00:06:38,960 Vet du vad, Val? 93 00:06:39,080 --> 00:06:41,000 Du är rätt kass nuförtiden. 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,200 Kan du inte skippa båda två? 95 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 Och ge tillbaka alla prylar? Knappast. 96 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Sponsrade rollerskejtare. 97 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 Spelar roll. 98 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 Det spelar visst roll. 99 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Team X-Bladz är bäst. Alla vet det. 100 00:06:54,440 --> 00:06:57,680 På tal om det så försöker vi plåta bilder här. 101 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Får vi ta över? 102 00:06:58,840 --> 00:07:00,360 Får jag slå ner dig? 103 00:07:00,480 --> 00:07:03,520 Vänta. Vi hade gropen först. 104 00:07:04,000 --> 00:07:05,080 Så är det bara. 105 00:07:05,160 --> 00:07:08,120 Ja, men vi har den nu. 106 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 Ni lämnade gropen. 107 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 B.J. använder den nu. 108 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Eller hur, Beej? 109 00:07:14,760 --> 00:07:17,400 Men alltså. Ni vet att det här är fusk. 110 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 Då borde ni ha paxat den. 111 00:07:21,160 --> 00:07:22,560 Så är det bara. 112 00:07:23,920 --> 00:07:25,360 Val, vilket arsel du är. 113 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Du också, din lilla mask. 114 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 Gabriella, har du någonsin misstagits för en kille? 115 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 Nej, har du det? 116 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 Glöm dem. 117 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 Om några år kanske de är tillräckligt bra 118 00:07:38,480 --> 00:07:40,640 för att få sina bilder i en tidning. 119 00:07:42,520 --> 00:07:43,440 Eller inte. 120 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 Kom, vi drar. 121 00:07:54,040 --> 00:07:55,480 Kolla. Jag har en idé. 122 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 Ursäkta mig. Jag har en fråga. 123 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Vad? 124 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 Är det sant att alla skateboardare är mesar? 125 00:08:07,400 --> 00:08:12,160 Vänta! De kan väl inte vara talanglösa, hjärndöda inline-wannabes allihop? 126 00:08:12,240 --> 00:08:13,120 Eller? 127 00:08:13,200 --> 00:08:14,440 Vad sade du? 128 00:08:14,520 --> 00:08:18,680 Kompis! Jag tycker inte det alls! 129 00:08:18,760 --> 00:08:21,360 Jag hörde det från killarna där borta. 130 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 Sade de verkligen det? 131 00:08:23,880 --> 00:08:25,160 Helt klart. 132 00:08:25,880 --> 00:08:27,120 Kom igen. 133 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 Det där var grovt. 134 00:08:34,000 --> 00:08:35,080 Val kommer bli helt galen. 135 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 Du! Har du snackat om mig? 136 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Om han överlever. 137 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 Om du har något att säga, gör det öga mot öga. 138 00:08:42,360 --> 00:08:44,800 Vad går du runt och säger? 139 00:08:53,320 --> 00:08:54,920 Tja! Läget, fam? 140 00:08:58,680 --> 00:09:00,280 Det är inte normalt. 141 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Snälla Ralph. 142 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 Det är inte rätt att vara så glad hela tiden. 143 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 Är det fel på att vara glad? 144 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Han är en underbar pojke. 145 00:09:06,920 --> 00:09:08,880 Det är inte normalt, helt enkelt. 146 00:09:09,920 --> 00:09:11,520 Måste jag gå i skolan? 147 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 Kan jag inte få hemundervisning som Wyatts? 148 00:09:14,920 --> 00:09:17,480 Se på Katie. Hon är ett normalt barn. 149 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 Det är första skoldagen och hon ser helt deprimerad ut. 150 00:09:20,240 --> 00:09:23,160 Det är dyrt med hemundervisning, älskling. 151 00:09:23,240 --> 00:09:26,680 -Familjen Wyatt är mormoner. -Kan inte vi bli det? 152 00:09:27,360 --> 00:09:30,080 -Jag ska tänka på det. -Tja! Låt spelen börja. 153 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 Katie, du är denna familjs framtid. 154 00:09:35,760 --> 00:09:36,720 Gå till skolan nu. 155 00:09:36,800 --> 00:09:38,520 Är du redo för din första dag, raring? 156 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 Absolut. 157 00:09:39,600 --> 00:09:40,720 Sätt på dig någonting som 158 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 inte ser ut som en tom ballong. 159 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 Det här är innestilen på skolan. 160 00:09:46,600 --> 00:09:49,320 Hur är det med ryggen idag? Tack, mamma. 161 00:09:50,120 --> 00:09:54,120 Jag känner mig bra. Jag skulle kunna börja jobba igen redan. 162 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Snart. 163 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 Andy, ska jag inte skjutsa dig? 164 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Jag klarar mig. 165 00:09:59,840 --> 00:10:01,240 Vad blir det till lunch? 166 00:10:01,320 --> 00:10:02,720 Vad hatar du mest? 167 00:10:02,800 --> 00:10:04,720 Korvmacka med extra majonnäs. 168 00:10:04,800 --> 00:10:07,520 -Det blir det. Varsågod. -Jarrå! 169 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 Ses! 170 00:10:24,680 --> 00:10:27,560 -Pete, Jordy, hur är läget? -Tja, Brink. 171 00:10:28,280 --> 00:10:30,320 Vad sura ni är. Något som har hänt? 172 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 Nio månader lov till hade suttit fint. 173 00:10:33,800 --> 00:10:35,960 Hörde ni om Gabriella? 174 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 Är hon oskadd? 175 00:10:37,640 --> 00:10:38,920 Vad hände? 176 00:10:39,000 --> 00:10:40,440 Det är fruktansvärt. 177 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 -Vad? -Hon... 178 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 Det är för hemskt. 179 00:10:47,440 --> 00:10:48,320 Nej. 180 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 Jag ser i syne. 181 00:10:55,320 --> 00:10:57,080 Jag visste inte ens att hon ägde en. 182 00:10:57,640 --> 00:10:58,840 Det är en klänning. 183 00:11:02,360 --> 00:11:05,720 Den första som säger något blir av med en kroppsdel. 184 00:11:09,800 --> 00:11:12,320 Gab, jag tycker att det är fett. 185 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 Häftigt. Eller hur, grabbar? 186 00:11:14,040 --> 00:11:16,240 -Absolut. Assnyggt. -Precis. 187 00:11:16,320 --> 00:11:17,280 Jo, visst. 188 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 Min mamma tvingade på mig den. 189 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 "Hemma i Peru har alla flickor klänning på första skoldagen". 190 00:11:23,680 --> 00:11:25,520 Jag sade att vi inte är i Peru. 191 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 Hon sade "jo, om jag bestämmer det". 192 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 Akta! 193 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Hörru, ge mig dem. 194 00:11:32,800 --> 00:11:33,960 Kom igen. Ge tillbaka dem. 195 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 Be era skateboard-polare om hjälp. 196 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Det var rätt roligt sist. 197 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 Ja, jag skrattar åt det än. 198 00:11:47,400 --> 00:11:48,480 Sug på den. 199 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 -Val, är du störd? -Vad då, då? 200 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Vi skulle väl bara driva lite med dem? 201 00:11:52,240 --> 00:11:53,720 Det är det vi gör. 202 00:11:54,680 --> 00:11:57,360 Om ni tjallar så vet jag att ni är mesar. 203 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 Vad bra det där gick! 204 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Ta de här, kompis. 205 00:12:17,360 --> 00:12:19,440 De lär passa om du inte spänner dem. 206 00:12:20,960 --> 00:12:24,240 Jag hade tänkt byta om till riktiga kläder. 207 00:12:26,080 --> 00:12:28,840 Du tänker alltså gå runt i de här, hela första skoldagen, 208 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 för min skull? 209 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 Ta dem innan jag ändrar mig. 210 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 Alltså. Såg ni det där? 211 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Soul Skaters. 212 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 Tillsammans klarar vi allt. 213 00:12:43,720 --> 00:12:45,200 Just det. Soul Skaters. 214 00:12:45,280 --> 00:12:47,520 -Ja! -Okej! 215 00:12:48,280 --> 00:12:52,280 "Daggmask" är den gemensamma nämnaren 216 00:12:52,360 --> 00:12:58,320 på över ett tusen olika arter 217 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 i ringmaskstammen. 218 00:13:04,080 --> 00:13:06,400 De är cylinderformade. 219 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Tror du att Val kommer att mucka med oss hela året? 220 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 Jag har en plan. 221 00:13:15,720 --> 00:13:19,800 Brink, kompis. Val är inte helt rätt i skallen. 222 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 Gör inget som vi kommer att ångra. 223 00:13:25,400 --> 00:13:26,560 Vad är planen? 224 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 Åh, förlåt! 225 00:14:08,440 --> 00:14:10,680 -Ses, polarn. -Hörru, du är inte färdig här. 226 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 Vad är det för fel på honom? 227 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 Han är en Soul Skater. Det är felet. 228 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Maskar! 229 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 Är något på tok, Val? 230 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 VAR INTE EN MES 231 00:14:41,480 --> 00:14:45,040 Jag tror att jag såg en insekt eller något. 232 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 Du får lugna ned dig. 233 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Tja! 234 00:14:54,080 --> 00:14:57,080 I vissa länder är maskar en delikatess. 235 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Inte undra på. 236 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Ni 237 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 mot oss. 238 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 Nu, direkt, bakom skolan. 239 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 Slagsmål! Kom och kolla! 240 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 Vad prydligt, Val. 241 00:15:20,560 --> 00:15:22,880 Vill du jobba med soptunnor när du blir stor? 242 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Håller du någonsin käft? 243 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 Jag vet inte. 244 00:15:27,600 --> 00:15:28,680 Gör jag det? 245 00:15:32,040 --> 00:15:36,240 Själv vill jag klå upp er allihop, 246 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 men Boomer föreslog ett lopp. 247 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Vi kappåker. 248 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 Om ni vinner 249 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 så lämnar vi er ifred. 250 00:15:46,080 --> 00:15:47,240 Om ni förlorar 251 00:15:48,280 --> 00:15:52,000 är ni öppet mål för alla. 252 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 -Vad sägs? -Kom igen. 253 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 Rollerskates är förbjudna. 254 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 Jag visste att du skulle bli skakis. 255 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Vad var det jag sade? 256 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Inget hjärta. 257 00:16:11,520 --> 00:16:12,440 Kom an. 258 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Brink, du kommer att hamna i trubbel. 259 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 Vi kommer att tävla mot dem förr eller senare. 260 00:16:23,120 --> 00:16:24,240 Varför inte nu? 261 00:16:24,800 --> 00:16:26,040 Ja, varför inte? 262 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Vi kör sida vid sida. 263 00:16:28,480 --> 00:16:31,680 När man når reläpunkten slår man nästa killes hand. 264 00:16:31,760 --> 00:16:32,960 Eller tjejs hand. 265 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 Tack. 266 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 Ja, ja. Annars får han inte starta. 267 00:16:37,400 --> 00:16:39,120 Eller hon. 268 00:16:39,200 --> 00:16:40,080 Tack. 269 00:16:40,160 --> 00:16:41,920 Chrissy, ge signalen. 270 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 Nu kör vi. 271 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 Okej! På era platser... 272 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Du är bra tyst av dig. 273 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 Färdiga... 274 00:16:53,280 --> 00:16:54,440 Jag gillar sådana män. 275 00:16:54,840 --> 00:16:55,760 Gå! 276 00:17:00,280 --> 00:17:02,120 Kom igen, Gabriella! 277 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 -Skynda! -Är ni redo att torska? 278 00:17:25,760 --> 00:17:26,840 Kom igen! 279 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 Kom igen, Boomer, din mes! 280 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 Brink! Vad håller du på med? 281 00:17:42,680 --> 00:17:45,160 Boomer, ligg still. Det här hände mig förra sommaren. 282 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Ligg bara still. 283 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 Kimball, hämta skolsystern. Be henne ta med is. Nu! 284 00:17:51,280 --> 00:17:52,200 Vad gör du? 285 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 Skolsystern ska ta en titt på det. 286 00:17:54,280 --> 00:17:55,320 Brink! Tävlingen! 287 00:17:56,120 --> 00:17:58,760 -Ta det bara lugnt. -Gav du upp tävlingen för att hjälpa mig? 288 00:17:59,520 --> 00:18:00,880 Brink, jag förstår inte dig. 289 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Ställ dig i kön. 290 00:18:03,760 --> 00:18:04,680 Vad är det här? 291 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 Lärarna! 292 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Bra jobbat. 293 00:18:16,040 --> 00:18:18,240 Det här måste vara ett nytt rekord. 294 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 -Pappa, snälla. -Vad tog det? 295 00:18:20,840 --> 00:18:23,200 Fyra och en halv timme av skolåret innan du blev avstängd? 296 00:18:23,280 --> 00:18:26,000 Det är bara i en dag. Jag kan förklara! 297 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 Nej, jag läser om det i tidningen istället. 298 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 Ett sådant här rekord måste vara något för pressen. 299 00:18:30,880 --> 00:18:34,640 Pappa, Val och hans gäng dissade oss. När vi började ge igen 300 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 så ville de göra upp direkt, på skolan. 301 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Vi kunde knappast gå därifrån. Vi var tvungna. 302 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 Vem är du? 303 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 Vad har du gjort med min son? 304 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Herregud, pappa. 305 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 Lär de inte ut engelska på din skola? 306 00:18:48,680 --> 00:18:50,960 Vänta lite. Varför frågar jag dig? 307 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 Du var inte där länge nog för att ta reda på det. 308 00:18:52,720 --> 00:18:54,480 Pappa, du lyssnar inte på mig. 309 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 Det gör jag visst. 310 00:18:56,440 --> 00:18:58,920 Du blev dissad. Du gjorde upp. Har jag missat något? 311 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Perfekt! 312 00:19:03,680 --> 00:19:05,520 Helt underbart. 313 00:19:23,240 --> 00:19:27,640 Då ska vi se. Bilen kostar oss 900 dollar. 314 00:19:27,720 --> 00:19:31,680 Tandläkaren sade att vi behöver en 300 dollars nattandställning åt Katie, 315 00:19:31,760 --> 00:19:33,960 för annars kommer hon att le som en Picasso-tavla. 316 00:19:35,240 --> 00:19:38,040 Jag ringde Beckman idag för att se om det fanns något jobb åt mig 317 00:19:38,120 --> 00:19:39,320 när sjukledigheten är slut, 318 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 och han sade att han inte kunde lova något, 319 00:19:42,640 --> 00:19:46,400 och din son blev avstängd från skolan första dagen. 320 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 Hur var din dag, då? 321 00:19:50,680 --> 00:19:52,000 Helt okej. 322 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 Har du sålt några hus? 323 00:19:53,400 --> 00:19:54,680 Åh, nej. 324 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 Har du visat några hus? 325 00:19:56,680 --> 00:19:57,640 Nej. 326 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 Då har vi inget att oroa oss för. 327 00:19:59,880 --> 00:20:01,680 Kom igen nu. Var snäll. 328 00:20:02,200 --> 00:20:03,280 Förlåt. 329 00:20:03,360 --> 00:20:04,440 Vi klarar oss. 330 00:20:05,040 --> 00:20:07,280 Ralph, vi har överlevt värre än det här. 331 00:20:07,360 --> 00:20:08,440 Om du säger det, så. 332 00:20:08,560 --> 00:20:11,120 Ralph, minns du när du föll av den där bjälken? 333 00:20:11,200 --> 00:20:13,960 Vi trodde att du aldrig skulle kunna gå igen. 334 00:20:14,640 --> 00:20:16,640 Det var bra värre. 335 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 Se på dig nu. 336 00:20:18,800 --> 00:20:21,720 Hur du spatserar runt, redo att börja jobba igen. 337 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 Jag behöver bara få tillbaka jobbet. 338 00:20:24,840 --> 00:20:26,880 Tänk inte på pengarna. 339 00:20:27,800 --> 00:20:29,440 Vi klarar oss. 340 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 Amorteringen ska inte in förrän den första. 341 00:20:36,280 --> 00:20:39,200 Vi hittar pengarna på något sätt. Det gör vi alltid. 342 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 Det var skrik och gräl. 343 00:20:46,880 --> 00:20:48,720 följt av tårar och kramar. 344 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 Väldigt peruanskt. 345 00:20:52,400 --> 00:20:53,760 Hur tog din familj det, Jordy? 346 00:20:55,600 --> 00:20:59,400 Det var sittande och stirrande, 347 00:21:00,400 --> 00:21:01,560 och efteråt, 348 00:21:02,240 --> 00:21:04,280 mer sittande och stirrande. 349 00:21:04,720 --> 00:21:07,880 Så vitt jag vet är mina päron fortfarande i vardagsrummet, 350 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 sittandes och stirrandes. 351 00:21:10,880 --> 00:21:15,240 Jerry tog det ungefär som Gabriellas mamma. 352 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 De skrek, grälade, grät och kramades. 353 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Fast de kramades inte. 354 00:21:21,360 --> 00:21:24,560 Min mor råkade ha gömt sig i ett annat rum. 355 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 Du har åtminstone två föräldrar. 356 00:21:28,080 --> 00:21:30,840 Jag har en mamma och en Jerry. 357 00:21:31,880 --> 00:21:34,240 Räkna själv. En förälder. 358 00:21:35,040 --> 00:21:39,120 Hörni. Vi gick lite överstyr igår. 359 00:21:39,200 --> 00:21:43,640 Jag tycker att vi chillar tills det går över av sig själv. Okej? 360 00:21:43,720 --> 00:21:46,480 Kolla där. Skitstövlar klockan två. 361 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 Hej där, ungar. 362 00:21:49,320 --> 00:21:54,760 Ursäkta, men vi skejtade mössorna av er igår, gamling. 363 00:21:54,840 --> 00:21:57,240 -Om ni vill ha revansch... -Lägg ner. 364 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 Har ni hört om Boomer? 365 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 Ja. Hur länge blir han borta? 366 00:22:04,720 --> 00:22:07,760 I ett par veckor. Tävlingen hinner han inte till. 367 00:22:09,400 --> 00:22:11,120 Så vi har en ledig plats i laget. 368 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 Som om. 369 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 Tror du att vi vill gå med i X-Bladz? 370 00:22:16,560 --> 00:22:18,600 Ni är inte ens på vår nivå. 371 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 Jag säger bara det så att ni nördar vet att ni inte är inbjudna. 372 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 Okej. Då har du sagt det. 373 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Far och flyg. 374 00:22:27,040 --> 00:22:28,080 Fattar ni ingenting? 375 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 Det är najst att vara sponsrad. 376 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 Jag får de nyaste prylarna när jag behöver dem, 377 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 jag är på bild i varenda inlinestidning i världen... 378 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 Nu mår jag illa. 379 00:22:41,040 --> 00:22:43,120 ...och jag tjänar en massa pengar. 380 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Tänk på det. 381 00:22:48,440 --> 00:22:53,120 Att vara erkänd som bäst och tjäna pengar samtidigt. 382 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 Kan man önska sig mer? 383 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Lyssna. 384 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 Vi bryr oss inte om sådant. 385 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 Vi skejtar för att det är kul. 386 00:23:03,680 --> 00:23:04,960 Vi är Soul Skaters. 387 00:23:05,520 --> 00:23:06,400 Eller hur, Brink? 388 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 Ja. 389 00:23:12,720 --> 00:23:16,360 Varför är det bara förlorare som säger att de gör det på skoj? 390 00:23:17,760 --> 00:23:19,120 Kom igen. 391 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 Hörde ni vad han sade? 392 00:23:23,560 --> 00:23:25,960 -Rollerskejta för pengar. -Vilken svikare. 393 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Tror du att han kommer? 394 00:23:30,960 --> 00:23:32,000 Jag vet det. 395 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Okej, brorsan, ge oss en 540. 396 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 Jag vill se en utsträckt och inverterad. 397 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 Du klarar det. 398 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 Åh, nej. 399 00:23:54,240 --> 00:23:56,000 Det måste finnas ett enklare sätt. 400 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 Det finns det. Ramla inte. 401 00:24:01,720 --> 00:24:02,880 Är du oskadd, kompis? 402 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 Ja, då. 403 00:24:05,640 --> 00:24:08,280 Vad är det med dig idag? Du ser lite pirrig ut. 404 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 Inget. Jag mår bra. 405 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Grymt. 406 00:24:13,360 --> 00:24:17,040 Hörni, jag måste iväg. Ska vara med familjen i eftermiddag. 407 00:24:18,200 --> 00:24:20,880 Vänta. Vår träning, då? 408 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 Tävlingen är om två veckor. 409 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 Det är sista tävlingen innan mästerskapet. 410 00:24:26,240 --> 00:24:27,400 Ja, jag vet. 411 00:24:27,880 --> 00:24:31,760 Fortsätt träna själva. Peter, jobba på 540:n. 412 00:24:31,840 --> 00:24:33,800 Jag fixar mitt på egen hand. Okej? 413 00:24:34,840 --> 00:24:36,840 -Okej. -Visst. 414 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 Ses. 415 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 UTTAGNING IDAG 416 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 Okej. Det räcker. 417 00:25:33,920 --> 00:25:35,960 Jag har era nummer, så jag hör av mig. 418 00:25:48,400 --> 00:25:49,360 Vad sägs om Brad? 419 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Han är för ful. 420 00:25:51,840 --> 00:25:53,680 -Eller hur? -Jo. 421 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 Markoff? 422 00:25:55,440 --> 00:25:57,560 Nej, ingen vill träna med honom. 423 00:25:57,640 --> 00:25:58,880 Vi behöver honom bara i en månad. 424 00:25:58,960 --> 00:26:01,400 Efter det slipper vi honom. 425 00:26:02,120 --> 00:26:03,360 Vad tror du, Beej? 426 00:26:03,440 --> 00:26:04,800 Nej, jag tror inte det. 427 00:26:06,240 --> 00:26:08,800 Synd att ditt hemliga vapen inte dök upp. 428 00:26:10,800 --> 00:26:11,880 Otroligt. 429 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 Vad var det jag sade? Kolla här. 430 00:26:21,800 --> 00:26:24,400 Nej, mannen. Absolut inte. 431 00:26:24,480 --> 00:26:25,720 Hur mycket? 432 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 Vad? 433 00:26:28,480 --> 00:26:30,040 Vad tjänar ni i X-Bladz? 434 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Hur mycket? 435 00:26:31,600 --> 00:26:35,480 Två hundra dollar i veckan plus utrustning. 436 00:26:35,560 --> 00:26:38,480 Plus 200 i bonus per skalle när vi vinner turneringar, 437 00:26:38,560 --> 00:26:41,760 men du kommer inte med i vårt lag. 438 00:26:41,840 --> 00:26:45,160 Jag vill inte vara här, men jag behöver pengarna. 439 00:26:45,240 --> 00:26:47,360 Till vad? Mormors nya njure? 440 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 Förresten, är inte du en sådan där... vad kallar ni er? 441 00:26:51,600 --> 00:26:53,920 Just det. Soul Skater. 442 00:26:54,560 --> 00:26:57,920 Så vänd dig om och soul-skejta härifrån. 443 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 Ja, Brink. Stick och brinn. 444 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Okej. 445 00:27:05,360 --> 00:27:06,480 Vänta lite. 446 00:27:10,960 --> 00:27:13,480 Du har 30 sekunder. Street-lopp. 447 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 En chans. 448 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 Tiden är ute. 449 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 Är du bra på verts också? 450 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 Lika bra som på street. Kanske bättre. 451 00:27:52,840 --> 00:27:54,960 -Backe? -Jag är bra på allt. 452 00:27:55,560 --> 00:27:57,920 Du, vet Peter och gänget om att du är här? 453 00:27:58,720 --> 00:27:59,920 Vad? 454 00:28:00,000 --> 00:28:02,760 Det här blir kul. Jag vill se deras miner. 455 00:28:02,840 --> 00:28:03,880 Nej. 456 00:28:04,720 --> 00:28:06,560 Det här är bara i en turnering 457 00:28:06,640 --> 00:28:08,440 tills Boomer är frisk igen. 458 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 Om ni berättar om det här så hoppar jag av. Då har ni ingen. 459 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Uppfattat? 460 00:28:14,640 --> 00:28:17,240 Vi säger ingenting, 461 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 men du kommer på träning varje gång. 462 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Visst. 463 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 Och 464 00:28:25,080 --> 00:28:26,960 du slutar dissa mig framför folk. 465 00:28:27,840 --> 00:28:30,880 Från och med nu visar du respekt för mig. 466 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 Är det förstått? 467 00:28:34,720 --> 00:28:36,040 Ja, jag fattar. 468 00:28:37,880 --> 00:28:39,040 Då snackar vi med Jimmy. 469 00:28:43,360 --> 00:28:45,120 Vilket hopp, mannen! 470 00:28:46,720 --> 00:28:47,880 Du förstår, Andy... 471 00:28:47,960 --> 00:28:49,200 Får jag kalla dig Andy? 472 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 Jag föredrar Brink. 473 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Brink. Superbra. 474 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Det här är vad vi gör i X-Bladz. Vi slår på stort. 475 00:28:59,000 --> 00:29:02,160 Mina produkter finns i 1200 affärer landet runt. 476 00:29:02,240 --> 00:29:06,280 Förra året sålde jag varor för över tio miljoner dollar. 477 00:29:06,800 --> 00:29:09,040 Tack vare Team X-Bladz. 478 00:29:10,080 --> 00:29:15,880 Så den stora frågan är: vill du slå på stort för X-Bladz? 479 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Hur stort vill du ha det? 480 00:29:19,720 --> 00:29:22,720 Hörde du det? Hur stort vill jag ha det! 481 00:29:23,120 --> 00:29:26,440 Du får se upp. Den här grabben kan göra dig arbetslös. 482 00:29:27,400 --> 00:29:28,920 Tänk inte på det, Jimmy. 483 00:29:29,680 --> 00:29:34,160 Så Val har berättat om hur lönen fungerar. 484 00:29:34,240 --> 00:29:35,720 Det funkar för dig, va? 485 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 -Ja. -Okej. Då är det officiellt. 486 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Du är en av oss. 487 00:29:42,160 --> 00:29:46,640 Från och med nu tävlar du aldrig utan en X-Bladz-uniform. 488 00:29:46,720 --> 00:29:48,320 -Är det förstått? -Ja. 489 00:29:48,400 --> 00:29:50,360 Okej? Du får vara tillgänglig 24/7 490 00:29:50,440 --> 00:29:53,120 för fotograferingar, reklamkampanjer, konferenser och sådant. 491 00:29:55,320 --> 00:29:57,640 -Okej. -Okej. 492 00:29:59,600 --> 00:30:00,880 Då, så. 493 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Föräldrarna? Vet dina föräldrar om det här? 494 00:30:06,560 --> 00:30:07,840 -Mina föräldrar? -Ja, är det godkänt? 495 00:30:07,920 --> 00:30:10,080 -Är dina föräldrar okej med detta? -Jaha. Ja. 496 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 Okej. 497 00:30:12,200 --> 00:30:15,320 Då är du välkommen till Team X-Bladz. 498 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 Tja, Katie. 499 00:30:25,520 --> 00:30:26,720 Vad har du i väskan? 500 00:30:29,000 --> 00:30:29,960 Mina grejer. 501 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 Du har mer grejer nu än när du gick. 502 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 Vad har du i väskan? 503 00:30:35,440 --> 00:30:36,320 Det angår. 504 00:30:37,520 --> 00:30:38,400 Det angår? 505 00:30:38,520 --> 00:30:40,440 Angår dig inte. 506 00:31:08,960 --> 00:31:10,320 Häftigt. 507 00:31:12,760 --> 00:31:14,000 Vänta lite. 508 00:31:34,440 --> 00:31:37,120 Vad håller jag på med egentligen? 509 00:31:43,840 --> 00:31:46,640 Katie, älskling, sakta ner en aning. 510 00:31:46,720 --> 00:31:49,480 Har man snabb matsmältning så drar man nytta av det. 511 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Hon kan ha rätt. 512 00:31:52,880 --> 00:31:54,920 Andy, hur är det med dig? Du har knappt ätit något. 513 00:31:58,600 --> 00:32:00,360 Nu när pappa inte jobbar så 514 00:32:01,240 --> 00:32:05,040 hade jag tänkt ta ett jobb och hjälpa familjen. 515 00:32:05,120 --> 00:32:07,400 Med pengar och allt. 516 00:32:07,480 --> 00:32:10,920 Andy, det är snällt av dig, men du behöver inte. 517 00:32:11,000 --> 00:32:13,280 Mr Beckman kommer att anställa pappa igen. 518 00:32:13,360 --> 00:32:16,720 Och jag visade upp ett hus idag. Jag tror att de är intresserade. 519 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 Nej, vänta lite. 520 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Det är en bra idé. 521 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 Vad är det för jobb? 522 00:32:27,200 --> 00:32:29,160 Jag känner några som får betalt för att rollerskejta. 523 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 Rollerskejta? 524 00:32:31,840 --> 00:32:34,120 Ja, de är med i ett sponsrat lag. 525 00:32:34,720 --> 00:32:37,160 Sponsorn betalar dem för att ha på sig deras produkter. 526 00:32:37,520 --> 00:32:40,040 Det är som reklam. 527 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 Jag trodde att det bara var din hobby. 528 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 Han kan spara pengarna till universitetet. 529 00:32:44,720 --> 00:32:47,120 Vad tjänar sponsrade rollerskejtare? 530 00:32:47,200 --> 00:32:48,400 Ett par hundra i veckan. 531 00:32:48,880 --> 00:32:49,960 Mer om man vinner tävlingar. 532 00:32:50,040 --> 00:32:51,280 Oj. 533 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 Ett par hundra i veckan. Låter bra. 534 00:32:53,720 --> 00:32:54,760 Det är mycket pengar. 535 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 Nej. 536 00:32:57,880 --> 00:33:00,400 Men pappa, bilen behöver ju lagas. 537 00:33:00,480 --> 00:33:02,160 -Nej. -Vad? 538 00:33:02,880 --> 00:33:06,720 Det här är samma unge som just blev avstängd för att han... 539 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Vad var det? 540 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 Rollerskejtade. 541 00:33:11,240 --> 00:33:12,840 Tack, älskling. 542 00:33:12,920 --> 00:33:13,960 Rollerskejtade. 543 00:33:14,040 --> 00:33:17,680 Eller hur! Varför ska han bli sponsrad? 544 00:33:17,760 --> 00:33:21,520 Så att han kan lägga ner precis all tid han har på rollerskates? 545 00:33:23,000 --> 00:33:25,760 Jag uppskattar att du tänkt börja jobba, 546 00:33:26,600 --> 00:33:27,720 men inte med rollerskejting! 547 00:33:28,800 --> 00:33:31,360 Pappa, det är 200 dollar i veckan. 548 00:33:31,440 --> 00:33:33,320 Inte med rollerskejting! 549 00:33:40,360 --> 00:33:42,720 Iallafall. Jordy hoppade upp på räcket, 550 00:33:42,800 --> 00:33:46,280 kom halvvägs, och föll rakt på skrevet! 551 00:33:46,360 --> 00:33:48,280 Den stackarn vurpade rejält. 552 00:33:48,360 --> 00:33:51,400 Gabriella höll på att tappa luften av skratt. 553 00:33:52,040 --> 00:33:56,840 Jag tyckte att han skulle lägga is på det, men han vägrade. 554 00:33:56,920 --> 00:33:58,000 Jag måste ringa ett samtal. 555 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 Vänta lite. Du kan ringa när jag är klar. 556 00:34:02,200 --> 00:34:06,160 Det gick helt okej efter du drog, men det var inte lika kul. 557 00:34:07,760 --> 00:34:09,480 Det menar du inte. 558 00:34:10,320 --> 00:34:13,160 Klart jag gör. Du är vår lagkapten. 559 00:34:13,560 --> 00:34:15,760 Vi kan inte fortsätta träna utan kaptenen. 560 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 Peter, jag har något jag måste berätta. 561 00:34:18,560 --> 00:34:19,720 -Vänta lite. -Nu, Peter! 562 00:34:19,800 --> 00:34:21,000 Jag lägger på! 563 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 Ursäkta, Brink. 564 00:34:22,600 --> 00:34:26,400 Årets plastpappa blir helt galen om han inte får telefonen. 565 00:34:26,960 --> 00:34:29,400 -Vi ses i skolan imorgon. -Vänta, Pete. 566 00:34:29,960 --> 00:34:31,120 Herregud! 567 00:34:37,840 --> 00:34:39,160 Det behövs mer bakpulver. 568 00:34:39,720 --> 00:34:40,880 Vad menar du? 569 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 På receptet står ett stort M bredvid siffran. 570 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 Det betyder matsked. 571 00:34:45,680 --> 00:34:48,240 T betyder tesked. 572 00:34:48,760 --> 00:34:51,160 -Varför tittar du på mig? -Så där, ja. 573 00:34:52,520 --> 00:34:54,600 Vad är det? Det är bara en tårta. 574 00:34:55,320 --> 00:34:56,440 Ja. 575 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Hörni. 576 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Har ni tänkt på att tårtbakning är som vänskap? 577 00:35:07,760 --> 00:35:08,840 Ursäkta? 578 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Alltså, jag menar... 579 00:35:11,400 --> 00:35:13,440 Okej. Man lägger ner en massa jobb, 580 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 men ibland blir det inte som man tänkt sig. 581 00:35:18,000 --> 00:35:19,480 Men det smakar gott ändå. 582 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Jag sade åt dig att inte äta en massa glasyr. 583 00:35:24,840 --> 00:35:26,360 Ja, socker är farliga grejer. 584 00:35:26,480 --> 00:35:29,280 Det är sant. Min kusin får inte äta socker alls. 585 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 En dag åt hon fyra gelébönor 586 00:35:31,720 --> 00:35:33,600 och började studsa på väggarna som en flipperspelskula. 587 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 -Det var helt... -Tyst, Jordy. 588 00:35:35,440 --> 00:35:36,480 Snälla. 589 00:35:38,440 --> 00:35:40,280 Grabbar. Jag har något jag försöker berätta. 590 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 Nu kommer du med "grabbar" igen. 591 00:35:41,960 --> 00:35:43,720 Gabriella, chilla i en sekund. 592 00:35:44,880 --> 00:35:46,640 Det gäller tävlingen. 593 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 Ja! Det blir kul. 594 00:35:49,320 --> 00:35:51,560 -Häftigt. -Tjena, bagarna Bengtsson. 595 00:35:53,840 --> 00:35:56,000 Jag gillar förklädena. 596 00:35:56,800 --> 00:35:59,680 Hur går det med träningen? 597 00:36:00,200 --> 00:36:02,520 Tävlingen börjar ju alldeles snart. 598 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Vinnarlaget de senaste två åren 599 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 vann också mästerskapet när de gick vidare. 600 00:36:08,280 --> 00:36:10,200 Och vilket lag var det? 601 00:36:12,640 --> 00:36:14,000 Just det. 602 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 X-Bladz. 603 00:36:16,320 --> 00:36:18,920 Val, kan du bli fjantigare? 604 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 Jag tror inte det. 605 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 Tycker du det? 606 00:36:27,200 --> 00:36:28,160 Att jag är fjantig? 607 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Kom igen, Val. Vi försöker jobba. 608 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Jag ställde en fråga. 609 00:36:39,480 --> 00:36:40,840 Tycker du att jag är fjantig? 610 00:36:44,320 --> 00:36:45,200 Nej. 611 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 Vad sade du? 612 00:36:51,280 --> 00:36:53,720 Nej, jag tycker inte att du är fjantig. 613 00:36:55,480 --> 00:36:56,760 Tack. 614 00:36:58,840 --> 00:37:00,040 Vi ses i eftermiddag, Brink. 615 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 Kompis. Vad hände där? 616 00:37:07,760 --> 00:37:10,520 Ja, vad var det där? Du lät Val platta till dig. 617 00:37:12,040 --> 00:37:13,360 Han är inte värd det. 618 00:37:14,240 --> 00:37:15,920 Vad menade han med att ni ses i eftermiddag? 619 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 Vem vet? 620 00:37:48,840 --> 00:37:50,200 Bra jobbat, mannen. 621 00:37:50,280 --> 00:37:52,120 -Tack, mannen. -Läckert, Brink. 622 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 Vad var det där? 623 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Ursäkta? 624 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 Jag frågar vad det där var. 625 00:37:59,280 --> 00:38:02,200 Om det där är att slå på stort så lägger jag av. 626 00:38:03,560 --> 00:38:05,280 Vi kommer att sakna dig, kompis. 627 00:38:05,920 --> 00:38:07,160 Han fick dig. 628 00:38:12,320 --> 00:38:13,600 Kör loppet igen. 629 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 Du måste skämta. 630 00:38:17,280 --> 00:38:19,520 Kör loppet igen. 631 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 Kom igen, Val. Han är bra. 632 00:38:23,280 --> 00:38:24,840 Vem är det som bestämmer? 633 00:38:25,680 --> 00:38:26,720 Vem? 634 00:38:27,880 --> 00:38:28,920 Du. 635 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Exakt. 636 00:38:34,320 --> 00:38:35,360 Gör det eller hoppa av. 637 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 Duktig hund. 638 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 Har något hänt med honom? 639 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 Som vad? 640 00:39:05,600 --> 00:39:08,160 Börja inte snacka om aliens igen nu. 641 00:39:10,080 --> 00:39:11,480 Tja! Läget? 642 00:39:11,560 --> 00:39:12,920 Var har du varit, kompis? 643 00:39:13,040 --> 00:39:14,760 Vi har väntat här i två timmar. 644 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 Jag måste hem innan halv sex. 645 00:39:16,440 --> 00:39:18,080 Jerrys chef kommer på middag 646 00:39:18,160 --> 00:39:21,040 och jag måste låtsas att dyrka marken han går på. 647 00:39:21,120 --> 00:39:24,200 Varför står vi här och pratar, då? 648 00:39:25,080 --> 00:39:28,120 Har ni hört? Val har hittat en ersättare för Boomer. 649 00:39:28,200 --> 00:39:29,680 Jag hörde det också. 650 00:39:29,760 --> 00:39:32,080 Jag med. 651 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 Jag hörde att han är riktigt stor. Korean, tror jag. 652 00:39:36,120 --> 00:39:38,680 Nej, vänta. Han var indian. Så är det. 653 00:39:38,760 --> 00:39:40,400 -Jag har hört att han är bra. -Alltså. 654 00:39:40,520 --> 00:39:45,360 Jag struntar i hur bra han är. Min polare här är bättre. 655 00:39:46,600 --> 00:39:49,520 Det betyder bara att vi måste träna hårdare. 656 00:39:49,600 --> 00:39:50,800 Nu kör vi. 657 00:39:54,520 --> 00:39:56,680 Ja, nu kör vi. 658 00:40:03,000 --> 00:40:04,280 Läget, farsan? 659 00:40:06,480 --> 00:40:10,320 Jag försöker laga det här odjuret utan ordentlig teknisk kunskap. 660 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 Vad är det med dig? 661 00:40:18,280 --> 00:40:20,360 Inget särskilt. Jag är bara trött. 662 00:40:20,800 --> 00:40:22,160 För mycket rollerskejting? 663 00:40:22,240 --> 00:40:25,920 För mycket? För mig? Det är omöjligt. 664 00:40:26,000 --> 00:40:28,920 Du kan sluta tänka på det, hursomhelst. 665 00:40:29,920 --> 00:40:31,280 Jag har fixat ett jobb till dig. 666 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 Ett jobb? 667 00:40:37,200 --> 00:40:40,440 Min kompis Benny är hundfrisör. 668 00:40:40,520 --> 00:40:43,000 Han behöver en assistent några eftermiddagar i veckan. 669 00:40:45,120 --> 00:40:48,720 Tack, pappa, men jag vet ingenting om djur. 670 00:40:49,600 --> 00:40:51,480 Du har vaktat din syster. 671 00:40:52,400 --> 00:40:53,840 Det är väl snarlikt. 672 00:40:55,920 --> 00:40:58,960 Kom igen! Vad är det? Jag trodde att du ville hjälpa till. 673 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 Det vill jag, pappa. 674 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 Jag har bara inte tid för ett jobb just nu. 675 00:41:03,000 --> 00:41:03,920 Varför inte? 676 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 Och säg inte rollerskejting. 677 00:41:07,840 --> 00:41:10,240 Du vet vad jag kommer att svara. 678 00:41:13,720 --> 00:41:14,920 När börjar jag? 679 00:41:17,200 --> 00:41:20,240 07:00 680 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 07:03 681 00:41:22,320 --> 00:41:24,800 07:22 682 00:41:24,880 --> 00:41:28,440 09:46 683 00:41:28,520 --> 00:41:31,120 12:34 684 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 PUP 'N' SUDS 14:30 685 00:41:37,920 --> 00:41:39,880 14:48 686 00:41:45,040 --> 00:41:47,520 16:01 687 00:41:47,600 --> 00:41:50,080 16:15 688 00:41:53,520 --> 00:41:57,200 17:36 689 00:41:57,280 --> 00:41:59,880 17:39 690 00:42:04,960 --> 00:42:08,120 19:02 691 00:42:11,200 --> 00:42:13,680 21:19 692 00:42:20,440 --> 00:42:23,000 23:24 693 00:42:37,760 --> 00:42:40,320 23:25 694 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 Brink? 695 00:42:52,360 --> 00:42:53,240 Tjena. 696 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 Jag kom så fort jag kunde. Hur mår du? 697 00:42:57,560 --> 00:42:58,880 Inte bra. 698 00:43:00,760 --> 00:43:01,920 Du ser risig ut. 699 00:43:02,280 --> 00:43:03,920 Du är genomsvettig. 700 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 Jag vet. 701 00:43:05,960 --> 00:43:09,280 Jag kan inte komma till tävlingen idag. 702 00:43:09,800 --> 00:43:10,880 Förlåt mig. 703 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 Ingen fara. Krya på dig, bara. 704 00:43:14,520 --> 00:43:15,760 Ja. 705 00:43:15,840 --> 00:43:18,560 Kan du räcka mig näsduken där? 706 00:43:18,640 --> 00:43:19,760 Visst. 707 00:43:24,720 --> 00:43:26,960 -Här. -Tack, kompis. 708 00:43:35,680 --> 00:43:37,920 Du, säger du till de andra åt mig? 709 00:43:38,000 --> 00:43:38,960 Visst. 710 00:43:39,040 --> 00:43:40,880 Vi tänkte gå dit och kolla ändå. 711 00:43:40,960 --> 00:43:42,040 Nej! 712 00:43:44,680 --> 00:43:46,080 Jag menar, nej. Gör inte det. 713 00:43:46,160 --> 00:43:50,400 Tävlingen är ändå bara uppvärmning för mästerskapet. 714 00:43:50,480 --> 00:43:51,880 Ni borde träna istället. 715 00:43:52,400 --> 00:43:54,320 Okej. Du bestämmer. 716 00:43:54,920 --> 00:43:56,880 -Ta det kallt. -Ja då, kompis. 717 00:44:04,680 --> 00:44:06,080 Åh, nej! 718 00:44:09,240 --> 00:44:12,760 LOS ANGELES INBJUDNINGSTÄVLING FÖR INLINES 719 00:44:25,760 --> 00:44:28,000 Nej, din tönt, jag sade till honom att vara här för en timme sedan. 720 00:44:28,080 --> 00:44:29,200 Han kommer. 721 00:44:31,440 --> 00:44:33,360 När började du ta hans sida? 722 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 Du. 723 00:44:38,840 --> 00:44:40,120 Vad tror du att du gör? 724 00:44:40,240 --> 00:44:41,600 Tjena. 725 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 Varför brillorna? 726 00:44:44,720 --> 00:44:47,480 Det är en stil. Man får väl ha en stil? 727 00:44:47,560 --> 00:44:49,480 Hörni, X-Bladz. Er tur. 728 00:44:50,120 --> 00:44:55,160 Det är bäst att din "stil" gör så att du presterar. 729 00:45:02,200 --> 00:45:03,560 Det här är helskruvat! 730 00:45:03,680 --> 00:45:07,040 Kan vi inte bara dra dit och kolla in motståndarna? 731 00:45:07,120 --> 00:45:10,080 Ja. Kanske ta en titt på X-Bladz' mystiska man. 732 00:45:10,160 --> 00:45:12,520 Kom igen. Brink sade åt oss att träna. 733 00:45:12,600 --> 00:45:13,840 Det ska vi också. 734 00:45:14,880 --> 00:45:16,080 Efteråt. 735 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 Kom igen. Sista ronden kan vi väl se? 736 00:45:21,360 --> 00:45:22,600 Kommer du? 737 00:45:33,280 --> 00:45:36,080 Näst på tur: Nicky Grimes från Team Five Gear. 738 00:46:05,320 --> 00:46:08,560 -Nittiotvå till Team Five Gear! -Ja! Bra jobbat! 739 00:46:08,640 --> 00:46:11,200 Kolla. Vi behöver minst 96 för att vinna. 740 00:46:11,280 --> 00:46:13,040 Jag har gjort allt själv idag, 741 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 och jag börjar bli riktigt trött på er. 742 00:46:17,840 --> 00:46:19,280 Och du. 743 00:46:19,360 --> 00:46:20,920 Jag trodde att du var något särskilt. 744 00:46:21,000 --> 00:46:22,880 "Hur stort vill du ha det?" 745 00:46:23,640 --> 00:46:25,520 Jag vill ha något riktigt stort. 746 00:46:25,920 --> 00:46:27,920 Och jag vill ha det nu. Fattar du? 747 00:46:29,320 --> 00:46:30,640 Jag fattar. 748 00:46:31,520 --> 00:46:33,960 Näst på tur: Andy "Brink" Brinker. 749 00:46:39,440 --> 00:46:42,200 Tre. Två. Ett. 750 00:46:42,320 --> 00:46:43,280 Kör! 751 00:47:00,520 --> 00:47:01,720 Det måste vara nykomlingen. 752 00:47:04,720 --> 00:47:06,160 Han ser inte koreansk ut. 753 00:47:08,960 --> 00:47:10,400 Det är han inte. 754 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 Vad tycks? 755 00:47:33,560 --> 00:47:35,160 Det säger jag alldeles strax. 756 00:47:38,120 --> 00:47:40,520 97. Team X-Bladz. 757 00:47:45,520 --> 00:47:47,320 Min polare Val! 758 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 -Så ska det se ut! -Och du, mannen. 759 00:47:50,760 --> 00:47:53,840 Jag visste att du var bra, men inte så här bra. 760 00:47:53,920 --> 00:47:55,760 -Tack, Jimmy. -Ni rensade upp helt! 761 00:47:55,840 --> 00:47:57,720 Mästerskapet är så gott som ert. 762 00:47:57,800 --> 00:47:59,840 Kolla vad jag har här. 763 00:48:00,520 --> 00:48:01,880 En vinnarbonus. 764 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 200 dollar. 765 00:48:04,080 --> 00:48:05,800 Inget dåligt dagsverke, va? 766 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 Jag visste det! 767 00:48:10,080 --> 00:48:12,240 Alla ursäkter! Allt smyg! 768 00:48:12,320 --> 00:48:14,360 Du dumpade oss för att sälja dig! 769 00:48:14,440 --> 00:48:18,200 -Gabriella, jag kan förklara. -Förklara att du ljög för oss? 770 00:48:18,560 --> 00:48:21,720 Att du gjorde dig av med oss och gick med i X-Bladz? 771 00:48:21,800 --> 00:48:24,920 Vet ni hur många gånger jag stått upp för er? 772 00:48:25,000 --> 00:48:26,040 Peter... 773 00:48:26,120 --> 00:48:27,560 Och din löjliga feber? 774 00:48:30,920 --> 00:48:32,120 Kom igen. 775 00:48:32,960 --> 00:48:36,560 -Vänta lite. Jag kan förklara... -Okej, slut på det roliga. 776 00:48:36,640 --> 00:48:40,760 Ikväll har vi möte och övar inför mästerskapet. 777 00:48:51,080 --> 00:48:53,680 Där rök vår fjärde. 778 00:48:55,320 --> 00:48:56,640 Var inte så säker, Jimmy. 779 00:48:59,840 --> 00:49:00,880 Så här ligger det till. 780 00:49:00,960 --> 00:49:03,920 Vi behöver fyra pers för att tävla i turneringen. 781 00:49:04,000 --> 00:49:05,280 Vi tar Benjy. 782 00:49:06,920 --> 00:49:09,960 Nej, inte Benjy. Han är för slarvig. 783 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Hon har rätt. Han är praktiskt taget en poser. 784 00:49:12,120 --> 00:49:15,120 Jag vet. Men vi kan rekrytera honom 785 00:49:15,200 --> 00:49:18,040 och bara rotera mellan oss tre istället för honom. 786 00:49:18,120 --> 00:49:20,720 Okej, men backen, då? Vem klarar av den? 787 00:49:21,600 --> 00:49:23,680 Vi kan dra till backbanan nu. 788 00:49:24,280 --> 00:49:25,680 Ta reda på vem som kan. 789 00:49:27,040 --> 00:49:28,160 Jag, kanske? 790 00:49:33,560 --> 00:49:34,800 Får jag sätta mig? 791 00:49:37,840 --> 00:49:39,120 Ja, visst. 792 00:49:44,600 --> 00:49:48,320 Vänta. Snälla. Jag hoppade av Vals lag. 793 00:49:48,920 --> 00:49:50,000 Jag hoppade av! 794 00:49:53,600 --> 00:49:55,720 Vet du vad som skiljer dem och mig? 795 00:49:57,840 --> 00:49:59,880 Du dumpade dem, och du dumpade mig. 796 00:50:00,800 --> 00:50:02,080 Skillnaden är 797 00:50:03,360 --> 00:50:04,760 att jag är villig att vara vänner igen. 798 00:50:06,080 --> 00:50:08,120 Boomer blir inte frisk i tid för mästerskapet. 799 00:50:09,280 --> 00:50:12,800 Och de där typerna har ingen chans. 800 00:50:13,880 --> 00:50:15,000 Men vi två. 801 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 Vi har ett mästerskap att vinna. 802 00:50:29,600 --> 00:50:31,880 Okej. Välkommen tillbaka. 803 00:50:47,080 --> 00:50:48,920 Det är inte normalt. 804 00:50:49,000 --> 00:50:51,720 Han är en trött tonåring. 805 00:50:51,800 --> 00:50:53,520 Ingen är så olycklig hela tiden. 806 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Det har gått två veckor nu. 807 00:50:56,120 --> 00:50:58,920 Du som brukade klaga på hur glad han verkade. 808 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Jo. 809 00:51:01,520 --> 00:51:03,680 Jag hoppades väl på att han skulle balansera ut sig. 810 00:51:04,640 --> 00:51:06,440 Han är deprimerande att prata med nu. 811 00:51:07,320 --> 00:51:08,960 Och hans vänner? 812 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 De är fortfarande arga på honom. Han säger inte varför. 813 00:51:13,400 --> 00:51:15,200 Du kan väl prata med honom? 814 00:51:17,080 --> 00:51:18,640 -Jag? -Ja. 815 00:51:18,720 --> 00:51:19,920 Prata med Brink? 816 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 -Med ord, alltså? -Ja. 817 00:51:23,640 --> 00:51:26,720 Vet du hur svårt det är för mig att prata med honom? 818 00:51:26,800 --> 00:51:29,880 Jag vet. Vilket retligt, hormonellt litet kräk. 819 00:51:29,960 --> 00:51:31,440 -Katie. -Okej då. 820 00:51:32,880 --> 00:51:33,920 Älskling. 821 00:51:36,600 --> 00:51:37,880 Prata med honom. 822 00:51:38,760 --> 00:51:40,160 Han behöver dig. 823 00:51:43,400 --> 00:51:44,680 Gå, nu. 824 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 Gå. 825 00:52:03,680 --> 00:52:04,680 Tja, farsan. 826 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Tja. 827 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Kan vi prata en stund? 828 00:52:10,720 --> 00:52:11,720 Visst. 829 00:52:25,480 --> 00:52:26,600 Så. 830 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Peter och Jordy har inte varit här på sistone. 831 00:52:31,520 --> 00:52:32,680 Vad har hänt? 832 00:52:33,840 --> 00:52:35,000 En grej, bara. 833 00:52:36,160 --> 00:52:37,760 En grej. Okej. 834 00:52:39,040 --> 00:52:40,400 Då vet jag det. 835 00:52:42,360 --> 00:52:43,520 Är allt bra med dem? 836 00:52:44,560 --> 00:52:45,880 Ja, det är lugnt. 837 00:52:47,600 --> 00:52:53,000 När du säger att det är lugnt, menar du "bra" eller "lämna mig ifred"? 838 00:52:54,200 --> 00:52:56,800 Jag vet inte. Jag vill inte prata om det. 839 00:52:58,240 --> 00:52:59,280 Okej. 840 00:53:02,160 --> 00:53:03,280 Det har inte med mig att göra. 841 00:53:14,520 --> 00:53:15,680 Men. 842 00:53:16,400 --> 00:53:17,600 Andy. 843 00:53:18,800 --> 00:53:19,960 Du är min son. 844 00:53:20,720 --> 00:53:22,560 Ditt mående har med mig att göra. 845 00:53:23,760 --> 00:53:26,440 Du väljer själv om du vill berätta, 846 00:53:28,160 --> 00:53:29,960 men hursomhelst är det här mitt jobb. 847 00:53:31,840 --> 00:53:33,080 Om du ändrar dig 848 00:53:35,040 --> 00:53:36,320 så finns jag här, kompis. 849 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 Mästerskapstävlingen är tredelad 850 00:54:01,760 --> 00:54:04,840 i street-, vert-, och backlopp. 851 00:54:05,480 --> 00:54:07,240 Det här är backbanan. 852 00:54:07,920 --> 00:54:10,080 De två lagen med bäst poäng i street och vert 853 00:54:10,160 --> 00:54:12,040 skickar en medlem vidare. 854 00:54:14,520 --> 00:54:18,640 Hallå! Jorden till Brink! Vad stirrar du på? 855 00:54:20,480 --> 00:54:23,840 Jag tänkte bara att det skulle vara kul 856 00:54:24,520 --> 00:54:27,040 att hoppa ifrån en av uppfarterna där, 857 00:54:27,120 --> 00:54:28,880 upp, över hustaket bredvid, 858 00:54:28,960 --> 00:54:30,800 och ner till vägen där under. 859 00:54:32,760 --> 00:54:33,840 Kul? 860 00:54:34,680 --> 00:54:36,600 Ja, det vore kul. 861 00:54:37,600 --> 00:54:41,760 Kan du komma tillbaka från sagolandet en stund? 862 00:54:43,680 --> 00:54:44,960 Det här handlar om att vinna. 863 00:54:45,880 --> 00:54:47,040 Inte om att ha kul. 864 00:54:48,720 --> 00:54:50,400 Det var ju typiskt. 865 00:54:50,880 --> 00:54:52,840 Låter de vem som helst rollerskejta här? 866 00:54:52,920 --> 00:54:54,880 Följer ni efter oss? 867 00:54:54,960 --> 00:54:56,320 Vi vill använda backbanan. 868 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 Den är er när vi är klara med den. 869 00:54:59,160 --> 00:55:00,240 Och när är ni det? 870 00:55:01,200 --> 00:55:02,600 Efter mästerskapet. 871 00:55:04,520 --> 00:55:06,680 -Iväg med er nu. -Det är ett fritt land. 872 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 Vi får vara här om ni vill. 873 00:55:08,520 --> 00:55:12,880 Åk hem till Mexico om du inte är nöjd här. 874 00:55:13,640 --> 00:55:15,880 Jag är från Peru, estupido. 875 00:55:18,200 --> 00:55:19,440 Vad sägs om det här? 876 00:55:20,000 --> 00:55:22,800 Vi tävlar om vem som är kvar här. 877 00:55:22,880 --> 00:55:24,960 En av er mot en av oss. 878 00:55:25,640 --> 00:55:27,560 Kom igen. Låt dem vara här. 879 00:55:27,680 --> 00:55:29,120 Lägg dig inte i det här. 880 00:55:30,040 --> 00:55:31,760 Ja, vi klarar oss själva. 881 00:55:31,840 --> 00:55:33,320 Då ska vi se. Vem tävlar för er sida? 882 00:55:33,400 --> 00:55:34,920 Jag. 883 00:55:35,520 --> 00:55:36,640 Okej. 884 00:55:38,920 --> 00:55:41,360 -Är du redo? -Vad? 885 00:55:41,440 --> 00:55:44,840 Du mot Gabriella. Förlorarens gäng sticker. 886 00:55:45,640 --> 00:55:47,000 Och det är bäst att du inte förlorar. 887 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 Du kan inte tvinga mig till det här. 888 00:55:49,880 --> 00:55:52,320 Kom igen, grabben. Är du feg, eller? 889 00:55:58,760 --> 00:56:00,760 Jag tänker inte tävla mot dig. 890 00:56:00,880 --> 00:56:03,360 Varför inte? Du har redan gjort det i flera veckor. 891 00:56:05,000 --> 00:56:06,920 Okej. Vi kör ner till stranden. 892 00:56:07,000 --> 00:56:08,360 Först dit vinner. 893 00:56:09,120 --> 00:56:12,320 Jag väntar vid mållinjen så att ingen fuskar. 894 00:56:14,680 --> 00:56:17,640 Det är en stor sväng innan Kettner. Håll dig på yttre sidan. 895 00:56:20,120 --> 00:56:21,640 Va? Vänta. 896 00:56:23,080 --> 00:56:25,160 Ingen tar yttre sidan i en sväng. 897 00:56:27,800 --> 00:56:29,040 Gör det, bara. 898 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Gabriella, vi måste inte. 899 00:56:38,840 --> 00:56:40,280 När du vaknade imorse, 900 00:56:40,360 --> 00:56:43,560 vad tänkte du då? Att du skulle pladdra 901 00:56:43,640 --> 00:56:45,600 eller att du skulle rollerskejta? 902 00:56:45,680 --> 00:56:48,720 -Okej. Klara! -Du. 903 00:56:48,800 --> 00:56:50,560 -Färdiga. -Håll inte tillbaka. 904 00:56:50,640 --> 00:56:51,760 Gå! 905 00:57:23,440 --> 00:57:24,600 Såg ni det där? 906 00:57:50,480 --> 00:57:53,080 -Gabriella, sväng ut! -Jo, visst. 907 00:58:09,680 --> 00:58:10,640 Åh, nej! 908 00:58:10,720 --> 00:58:12,480 Gabriella! 909 00:58:13,160 --> 00:58:14,160 Gabby. 910 00:58:15,760 --> 00:58:17,600 Vad hände? Val? 911 00:58:17,720 --> 00:58:18,680 Jag vet inte. 912 00:58:19,040 --> 00:58:20,000 Gabriella? 913 00:58:20,080 --> 00:58:21,200 Hon är skadad. 914 00:58:22,840 --> 00:58:23,960 Åh, nej. 915 00:58:24,520 --> 00:58:25,880 Åh, gud. 916 00:59:01,520 --> 00:59:02,760 Hur är det med henne? 917 00:59:02,840 --> 00:59:04,240 Hon lever. 918 00:59:05,280 --> 00:59:07,080 Allt det här är mitt fel. 919 00:59:07,160 --> 00:59:08,560 Ja, det stämmer bra. 920 00:59:09,240 --> 00:59:10,560 Kom, Jordy. 921 00:59:26,040 --> 00:59:27,280 Hej, Brink. 922 00:59:28,440 --> 00:59:29,760 Hej, fru DeLama. 923 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 Hur mår hon? 924 00:59:32,320 --> 00:59:35,520 Gabriella mår bra. Tack Gud för det. 925 00:59:35,600 --> 00:59:37,200 Ingenting är brutet. 926 00:59:37,280 --> 00:59:40,080 Läkaren sade att hon ska vila några dagar. 927 00:59:40,960 --> 00:59:42,000 Skönt att hon inte är skadad. 928 00:59:46,040 --> 00:59:48,160 Vill du komma in och hälsa? 929 00:59:48,240 --> 00:59:50,240 -Jag... -Ingen fara. Kom nu. 930 01:00:08,320 --> 01:00:09,480 Gabby? 931 01:00:20,640 --> 01:00:22,080 Förlåt mig. 932 01:00:22,680 --> 01:00:25,040 Jag trodde inte att någon skulle bli skadad. 933 01:00:26,320 --> 01:00:28,400 För en gångs skull tänkte du inte på allt. 934 01:00:31,880 --> 01:00:33,800 Men Gab, du måste förstå... 935 01:00:33,880 --> 01:00:36,320 Det var du som alltid pratade om soul-skejting. 936 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 Att rollerskejta med hjärtat, 937 01:00:40,640 --> 01:00:42,400 för nöjets skull. 938 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 Jag trodde på dig för att du var min vän. 939 01:00:47,680 --> 01:00:49,640 Jag hade inte tänkt stanna. 940 01:00:51,040 --> 01:00:52,560 Min familj behövde pengarna. 941 01:00:53,440 --> 01:00:57,760 Vi behöver pengar allihop, Brink. Vad spelar det för roll? 942 01:01:05,040 --> 01:01:06,480 Det börjar alltid så. 943 01:01:08,960 --> 01:01:11,880 Man börjar med något för att man älskar det, 944 01:01:13,560 --> 01:01:15,480 och sedan börjar man göra det för pengar. 945 01:01:16,480 --> 01:01:17,760 Och rätt som det är 946 01:01:21,480 --> 01:01:22,960 har man sålt sig, precis som alla andra. 947 01:01:48,640 --> 01:01:49,520 Tja. 948 01:01:51,800 --> 01:01:53,120 Hej, pappa. 949 01:01:56,600 --> 01:01:57,840 Vad gör du? 950 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Jag... 951 01:02:00,120 --> 01:02:01,560 tittar bara på mina gamla inlines. 952 01:02:05,560 --> 01:02:07,360 Varför behöll ni allt det här? 953 01:02:07,720 --> 01:02:08,800 Jag vet inte. 954 01:02:11,080 --> 01:02:12,960 Kanske för att vi tänkte skaffa ett barn till. 955 01:02:14,800 --> 01:02:17,400 Eller så är vi bara två hamstrare 956 01:02:17,480 --> 01:02:18,800 som aldrig slänger något. 957 01:02:24,160 --> 01:02:25,760 Jag minns när jag gav dig de här. 958 01:02:27,400 --> 01:02:31,160 Du var fyra, kanske fem år. 959 01:02:32,800 --> 01:02:34,640 Jag gillade rullskridskor, så jag tänkte 960 01:02:36,400 --> 01:02:37,640 att du också skulle det. 961 01:02:39,640 --> 01:02:40,520 Fast 962 01:02:42,080 --> 01:02:45,120 jag visste inte att det skulle ta över ditt liv. 963 01:02:48,320 --> 01:02:49,600 Inte jag heller. 964 01:02:56,320 --> 01:02:57,440 Hur är det med Gabriella? 965 01:03:00,720 --> 01:03:01,960 Mamma ringde Jordys mor. 966 01:03:05,680 --> 01:03:06,960 Tävlade ni? 967 01:03:08,400 --> 01:03:09,960 Jag lyssnade inte på dig. 968 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 Jag ansökte till det sponsrade laget. 969 01:03:16,000 --> 01:03:17,160 Jag sade ju nej. 970 01:03:19,360 --> 01:03:20,520 Vi behövde pengar. 971 01:03:30,680 --> 01:03:34,760 Din olydnad är inte värt pengarna. 972 01:03:36,600 --> 01:03:38,040 Jag vet. 973 01:03:42,120 --> 01:03:44,120 Det var väl inte bara för pengarnas skull, heller. 974 01:03:46,560 --> 01:03:48,720 Jag ville gå med i X-Bladz. 975 01:03:49,480 --> 01:03:51,760 Jag ville vara med i tidningarna. 976 01:03:53,680 --> 01:03:55,080 Jag ville vara någon. 977 01:04:00,040 --> 01:04:01,640 Kan du förstå det? 978 01:04:04,360 --> 01:04:05,360 Du vet, 979 01:04:06,240 --> 01:04:07,320 du och jag 980 01:04:10,280 --> 01:04:11,440 är rätt lika. 981 01:04:13,600 --> 01:04:16,200 Jag brukade älska att vara byggförman. 982 01:04:19,080 --> 01:04:22,280 "Hejsan! Jag heter Ralph Brinker och jag är förman här". 983 01:04:23,320 --> 01:04:26,160 Jag älskade att säga så. Folk såg upp till mig. 984 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Tills jag blev skadad. 985 01:04:30,160 --> 01:04:32,680 Plötsligt var jag inte förman längre. 986 01:04:34,240 --> 01:04:36,640 Det värsta med att vara sjukskriven är 987 01:04:38,280 --> 01:04:40,040 att jag glömde bort vem jag var. 988 01:04:40,880 --> 01:04:44,400 Mitt jobb brukade vara hela min identitet. 989 01:04:45,920 --> 01:04:47,360 Men vet du vad? 990 01:04:49,040 --> 01:04:51,040 Efter sex månaders sjukskrivning 991 01:04:54,080 --> 01:04:55,480 så har jag insett 992 01:04:58,000 --> 01:05:01,120 att byggarbete är det jag gör, 993 01:05:02,120 --> 01:05:03,480 men inte den jag är. 994 01:05:04,800 --> 01:05:05,920 Andy. 995 01:05:08,600 --> 01:05:12,480 Du definieras av sällskapet du håller 996 01:05:13,360 --> 01:05:15,600 och hur du behandlar dem. 997 01:05:16,920 --> 01:05:19,200 Inte vad du råkar jobba med. 998 01:05:21,600 --> 01:05:25,360 Kalifornien är proppfullt av snorungar i inlines. 999 01:05:26,560 --> 01:05:27,840 Men du, 1000 01:05:28,920 --> 01:05:30,800 du är Andy Brinker. 1001 01:05:32,080 --> 01:05:34,360 Du är en bra son, 1002 01:05:35,320 --> 01:05:38,120 och du är en god vän. 1003 01:05:40,360 --> 01:05:41,920 Och du råkar gilla inlines. 1004 01:05:43,160 --> 01:05:46,440 Men även om du aldrig sätter på dig inlines igen 1005 01:05:49,040 --> 01:05:51,200 så är du ändå Andy Brinker. 1006 01:06:00,160 --> 01:06:01,160 Jag... 1007 01:06:03,320 --> 01:06:08,040 Jag har förstått att det är en stor turnering i helgen. 1008 01:06:09,280 --> 01:06:10,240 Ja. 1009 01:06:10,760 --> 01:06:12,760 A.A.I.S.-mästerskapet. 1010 01:06:13,480 --> 01:06:15,440 Det största i hela landet. 1011 01:06:17,120 --> 01:06:18,400 Tänker du vara med? 1012 01:06:21,160 --> 01:06:22,360 Nej, jag tror inte det. 1013 01:06:23,040 --> 01:06:26,080 Säg bara till om du ändrar dig. 1014 01:06:27,120 --> 01:06:29,040 Jag kommer gärna och tittar. 1015 01:06:30,960 --> 01:06:33,520 -På riktigt? -Ja, det låter kul. 1016 01:06:39,360 --> 01:06:40,600 Kom igen, så 1017 01:06:42,680 --> 01:06:44,120 kilar vi till lyan. 1018 01:06:45,840 --> 01:06:47,360 Kom igen, pappa. 1019 01:06:47,440 --> 01:06:50,080 Vi vet båda två att ingen snackar så längre. 1020 01:06:55,560 --> 01:06:58,360 Det var nästan som att vi hade ett samtal där. 1021 01:07:01,880 --> 01:07:03,040 Ja. 1022 01:07:03,120 --> 01:07:04,520 -Säg inget till mamma. -Nej, då. 1023 01:07:05,240 --> 01:07:07,080 Annars får hon falska förhoppningar. 1024 01:07:15,240 --> 01:07:16,640 Det är dags, mannen. 1025 01:07:19,720 --> 01:07:22,560 Jordgubbssmak? Jag är väl ingen brud. 1026 01:07:22,640 --> 01:07:23,840 -Jag tar choklad. -Hörru! 1027 01:07:23,920 --> 01:07:26,880 Jag svär att jag sätter 720:an på turneringen ikväll... Va? 1028 01:07:27,440 --> 01:07:30,320 Ta dina inlines. Jag lägger av. 1029 01:07:31,080 --> 01:07:32,360 Och din hjälm. 1030 01:07:32,440 --> 01:07:34,160 Jag tänkte ge tillbaka kläderna också, 1031 01:07:34,240 --> 01:07:36,800 men jag slängde dem i soptunnan istället. 1032 01:07:38,000 --> 01:07:39,760 För din lilla kompis skull? 1033 01:07:40,400 --> 01:07:41,920 Du grusade vägen med flit. 1034 01:07:43,040 --> 01:07:44,400 Hon kunde ha dött. 1035 01:07:45,520 --> 01:07:47,480 Vilken liten mes du är. 1036 01:07:48,000 --> 01:07:49,680 Det borde vara jag som är arg på dig. 1037 01:07:50,480 --> 01:07:52,920 Du var inte ens smart nog att åka i mål. 1038 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Kanske inte, 1039 01:07:54,840 --> 01:07:56,640 men jag är smart nog för det här. 1040 01:07:59,440 --> 01:08:00,680 Du är dödens! 1041 01:08:01,600 --> 01:08:03,880 Vänta! Inte idag! 1042 01:08:06,240 --> 01:08:09,080 Tänk att du skulle svika mig, Boomer. 1043 01:08:09,160 --> 01:08:10,800 Det är ditt problem. Du tänker aldrig. 1044 01:08:12,040 --> 01:08:13,400 Fast inte egentligen. 1045 01:08:13,480 --> 01:08:14,800 Vet du vad ditt problem är? 1046 01:08:15,440 --> 01:08:16,920 Du är inte kul att rollerskejta med. 1047 01:08:18,160 --> 01:08:22,080 Om du är arg på mig så gör vi upp i turneringen på söndag. 1048 01:08:24,120 --> 01:08:25,720 Vi ska allt göra upp. 1049 01:08:39,280 --> 01:08:41,600 -Du behöver hoppa högre. -Högre? 1050 01:08:41,720 --> 01:08:43,040 Högre. 1051 01:08:44,800 --> 01:08:47,560 Peter, vad är det med dig och din platta 540? 1052 01:08:47,640 --> 01:08:49,240 Jag har en mormor hemma i Lima. 1053 01:08:49,320 --> 01:08:50,920 Hon kan göra en 540. 1054 01:08:51,760 --> 01:08:53,280 Vad är det med dig idag? 1055 01:08:53,360 --> 01:08:55,440 Eller hur? Försök själv istället. 1056 01:08:55,840 --> 01:08:57,320 -Visst. -Lägg ner. 1057 01:08:57,800 --> 01:08:59,960 Du får inte rollerskejta förrän i helgen. 1058 01:09:01,520 --> 01:09:02,760 Peter, det här går inte. 1059 01:09:02,840 --> 01:09:05,040 Gabriella kan inte träna. Vi är bara tre. 1060 01:09:05,160 --> 01:09:06,640 Varför ens ställa upp? 1061 01:09:07,320 --> 01:09:08,800 För att det är kul. 1062 01:09:09,600 --> 01:09:11,480 Nu kör vi istället för att klaga. 1063 01:09:21,160 --> 01:09:22,240 Peter! 1064 01:09:28,560 --> 01:09:30,120 Typiskt. 1065 01:09:33,680 --> 01:09:35,080 Det här går inte att laga. 1066 01:09:35,600 --> 01:09:39,680 Nu har vi inte ens tävlingsutrustning. Vilket skämt. 1067 01:09:40,280 --> 01:09:41,880 Har ni funderat på en sponsor? 1068 01:09:45,960 --> 01:09:47,400 Sponsorer är inte roliga. 1069 01:09:48,640 --> 01:09:50,280 Det beror på sponsorn. 1070 01:09:54,960 --> 01:09:56,440 Tröjor har vi redan. 1071 01:09:56,520 --> 01:09:57,720 Inlines, då? 1072 01:10:01,480 --> 01:10:02,840 De borde vara i rätt storlek. 1073 01:10:07,240 --> 01:10:08,280 De är nya. 1074 01:10:10,880 --> 01:10:13,320 Fick du hundfrisören att sponsra oss? 1075 01:10:13,440 --> 01:10:16,040 Det är liksom jag som är sponsorn. 1076 01:10:16,680 --> 01:10:17,720 Liksom? 1077 01:10:17,800 --> 01:10:21,320 Ja, alltså, jag fick ut lönen i förväg 1078 01:10:21,400 --> 01:10:22,840 för att köpa grejer till er. 1079 01:10:22,920 --> 01:10:24,320 Hur långt i förväg? 1080 01:10:25,600 --> 01:10:26,720 Cirka fyra månader. 1081 01:10:29,040 --> 01:10:30,120 Ja. 1082 01:10:31,640 --> 01:10:34,040 Lycka till på söndag, iallafall. 1083 01:10:37,520 --> 01:10:38,800 Du, vänta lite. 1084 01:10:42,640 --> 01:10:45,040 Är det sant att du slängde en vaniljshake i nunan på Val? 1085 01:10:47,160 --> 01:10:48,360 Choklad. 1086 01:10:50,080 --> 01:10:51,280 Hur kändes det? 1087 01:10:51,360 --> 01:10:54,720 Svalt och skönt! 1088 01:10:59,920 --> 01:11:01,600 Så... 1089 01:11:03,720 --> 01:11:06,440 Alltså, vad Peter försöker säga är att... 1090 01:11:07,480 --> 01:11:08,520 Alltså... 1091 01:11:09,880 --> 01:11:11,240 Vad gör du på söndag? 1092 01:11:15,240 --> 01:11:16,320 Välkomna till Zuma Beach, Kalifornien... 1093 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 SILVERSKRIDSKON 1094 01:11:17,480 --> 01:11:20,160 ...platsen för det tredje årliga inlinesmästerskapet. 1095 01:11:20,240 --> 01:11:23,360 Eric, vi har här landets tio bästa lag 1096 01:11:23,440 --> 01:11:27,040 som ska tävla i tre grenar: street, vert, och backlopp. 1097 01:11:27,120 --> 01:11:29,800 Kolla där. ESPN. 1098 01:11:29,880 --> 01:11:31,960 Det här är riktigt stort. 1099 01:11:32,880 --> 01:11:34,960 Varenda tidning är här och rapporterar. 1100 01:11:35,040 --> 01:11:37,520 Och talangscouter från alla storföretag. 1101 01:11:37,600 --> 01:11:39,840 Men det kvittar för oss, eller hur? 1102 01:11:39,920 --> 01:11:42,680 Vi gör det här för nöjet. Vi är Soul Skaters. 1103 01:11:42,760 --> 01:11:44,920 -Soul Skaters. -Helt rätt, brorsan. 1104 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 Kors i taket! 1105 01:11:47,720 --> 01:11:50,320 Det är Team Pup 'n' Suds! 1106 01:11:50,400 --> 01:11:51,800 Jag har hört talas om er. 1107 01:11:51,880 --> 01:11:54,240 Är det sant att ni får betalt i hundmat? 1108 01:11:56,040 --> 01:11:58,240 Nu vill jag att ni övar in den här frasen. 1109 01:11:59,160 --> 01:12:03,920 "Vi gjorde allt vi kunde, men vi är helt enkelt för töntiga. 1110 01:12:05,000 --> 01:12:08,320 Åtminstone hade vi kul". 1111 01:12:16,800 --> 01:12:18,000 De måste gilla oss. 1112 01:12:19,600 --> 01:12:20,880 Vi drar. 1113 01:12:20,960 --> 01:12:22,320 I mästerskapsformatet 1114 01:12:22,440 --> 01:12:25,400 läggs poängen från street och vert-grenarna ihop. 1115 01:12:25,480 --> 01:12:27,600 De två lagen med mest poäng överlag väljer ut en medlem 1116 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 som kör backloppet en mot en. 1117 01:12:29,920 --> 01:12:31,920 Vi börjar med street-grenen. 1118 01:12:32,000 --> 01:12:35,160 Okej, Gabriella! Visa dem vad Soul Skaters går för! 1119 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 Hon har inte tränat på fyra dagar. Hon är körd. 1120 01:12:39,360 --> 01:12:44,440 Först ut är den nästan helt okända Gabriella DeLama från Team Pup 'n' Suds. 1121 01:12:45,680 --> 01:12:47,880 Hon kommer in med en snygg mute grab. 1122 01:12:47,960 --> 01:12:50,000 En av få tjejer i fältet. 1123 01:12:51,360 --> 01:12:53,760 Hon tar sig hela vägen över banan. 1124 01:12:53,840 --> 01:12:57,520 Vi vet inte mycket om detta lag, men vilken läcker top soul! 1125 01:12:58,520 --> 01:13:00,400 Bra stil på minirampen. 1126 01:13:01,080 --> 01:13:03,280 -Bra, Gabriella! -Bra! 1127 01:13:03,920 --> 01:13:07,400 Ett mycket bra lopp från en okänd deltagare. 1128 01:13:09,720 --> 01:13:13,000 Bra stil där, med en Liu Kang-övergång. 1129 01:13:13,120 --> 01:13:15,720 Och hon trappar upp med en 540. 1130 01:13:15,800 --> 01:13:19,520 Hon har fem sekunder på sig för sitt sista trick. 1131 01:13:19,600 --> 01:13:23,120 En stor Liu Kang-540! 1132 01:13:23,200 --> 01:13:26,400 Vilken stil! Ett bra första lopp. 1133 01:13:26,480 --> 01:13:27,920 Ja! 1134 01:13:31,480 --> 01:13:34,720 Nittiotre. Näst på tur, Val Horrigan från X-Bladz. 1135 01:13:34,800 --> 01:13:38,000 Här har vi landets främsta rollerskejtare från landets största lag. 1136 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 Bered er på spänning. 1137 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 Val Horrigan är i toppform. 1138 01:13:43,520 --> 01:13:48,000 Han har gjort fler stora trick än någon annan inom denna tidsgräns. 1139 01:13:48,080 --> 01:13:50,800 En stor unity hela vägen ner. 1140 01:13:50,880 --> 01:13:55,280 Vilken läcker blandning av airs, grinds och spins. 1141 01:13:55,960 --> 01:13:58,680 Felfritt än så länge. Där kom 540:n! 1142 01:14:00,000 --> 01:14:01,720 Vilket otroligt lopp. 1143 01:14:02,160 --> 01:14:04,120 Kanske det bästa idag. 1144 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 En 98! Väl förtjänt. 1145 01:14:07,400 --> 01:14:10,440 Näst på tur, Andy Brinker från Pup 'N' Suds. 1146 01:14:11,200 --> 01:14:13,560 Vi har sett honom förut. Han är inte så välkänd, 1147 01:14:13,680 --> 01:14:16,480 men han har alltid gjort bra ifrån sig i tävlingar. 1148 01:14:17,000 --> 01:14:21,040 Brink planerar nog att använda banan på ett lite annat sätt 1149 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 än de andra tävlanden. 1150 01:14:23,240 --> 01:14:25,120 Han är mycket kreativ. 1151 01:14:25,720 --> 01:14:27,560 På väg mot plattformen nu. 1152 01:14:28,240 --> 01:14:31,440 Det här är vad jag menar, Eric. Han hoppar till minirampen. 1153 01:14:31,840 --> 01:14:35,960 Han sätter en svår transfer över ett stort hål utan problem. 1154 01:14:36,320 --> 01:14:39,600 Brink ökar farten inför en soul grind... 1155 01:14:40,360 --> 01:14:42,800 Ja! Heja, Soul Skaters! 1156 01:14:43,920 --> 01:14:44,960 Med ett sådant fall 1157 01:14:45,040 --> 01:14:47,320 blir det svårt att hinna ikapp de andra 1158 01:14:47,400 --> 01:14:49,440 som gjort felfria lopp. 1159 01:14:50,200 --> 01:14:51,400 Brink tappar takten. 1160 01:14:51,480 --> 01:14:54,640 Han måste komma med något rejält för att stanna i leken. 1161 01:14:54,720 --> 01:14:57,080 Snygg royale, hela vägen ner. 1162 01:14:58,320 --> 01:15:00,760 Och en till royale upp på minirampen. 1163 01:15:01,720 --> 01:15:05,480 Brink återhämtar sig med en mycket bra mid vert. 1164 01:15:09,600 --> 01:15:11,280 Han ser lite besviken ut. 1165 01:15:11,360 --> 01:15:14,520 Brink får 89 poäng. 1166 01:15:15,560 --> 01:15:18,280 -Mamma! Katie! -Ja! 1167 01:15:19,120 --> 01:15:21,160 Är du oskadd? Vad bra du var! 1168 01:15:21,240 --> 01:15:23,120 Ja. Fallet sinkade mig, 1169 01:15:23,440 --> 01:15:24,880 men vi kommer ikapp ändå. 1170 01:15:25,640 --> 01:15:26,680 Var är pappa? 1171 01:15:26,760 --> 01:15:28,080 Han kommer, oroa dig inte. 1172 01:15:28,160 --> 01:15:29,600 De behövde honom på byggplatsen. 1173 01:15:29,680 --> 01:15:31,880 Mr Beckman behövde prata med honom. 1174 01:15:33,320 --> 01:15:34,720 Är det bra eller dåligt? 1175 01:15:34,840 --> 01:15:37,080 Det får vi väl se. 1176 01:15:37,880 --> 01:15:39,200 Du. 1177 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 Vill du ha ett tips? 1178 01:15:41,800 --> 01:15:43,040 Rollerskejta bättre. 1179 01:15:44,080 --> 01:15:46,080 Rollerskejta bättre. 1180 01:15:46,920 --> 01:15:48,320 Rollerskejta bättre. 1181 01:15:48,400 --> 01:15:50,200 -Mamma, rollerskejta bättre! -Där har du det. 1182 01:15:50,320 --> 01:15:53,040 Jag behöver bara rollerskejta bättre. 1183 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 Nu ser vi på när han rollerskejtar bättre. 1184 01:16:23,120 --> 01:16:24,280 Kom igen! 1185 01:16:50,480 --> 01:16:53,120 En stor, vacker flyfish. 1186 01:16:53,680 --> 01:16:58,520 Pup 'N Suds kommer med överraskande bra lopp. 1187 01:16:58,600 --> 01:17:02,440 97 poäng sätter dem på fjärde plats. 1188 01:17:02,520 --> 01:17:03,600 Fjärde plats? 1189 01:17:04,800 --> 01:17:07,320 Ingen fara. Vi har vert-grenen kvar. 1190 01:17:07,400 --> 01:17:08,880 Vi äger ju på vert. 1191 01:17:09,320 --> 01:17:12,960 Och Pete, jag vill se en riktigt frän 540 från dig. 1192 01:17:13,040 --> 01:17:15,280 -Inga problem. -Du klarar det! 1193 01:17:16,320 --> 01:17:17,600 Över till vert-grenen. 1194 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 Team X-Bladz leder stort. 1195 01:17:20,080 --> 01:17:22,200 Men flera av lagen kämpar om andraplatsen 1196 01:17:22,280 --> 01:17:24,400 och en plats i det intensiva backloppet. 1197 01:17:24,480 --> 01:17:25,360 Hej. 1198 01:17:25,440 --> 01:17:26,360 Så? 1199 01:17:28,000 --> 01:17:30,600 Åh nej, Ralph. Är du avskedad? 1200 01:17:31,480 --> 01:17:34,080 -Jag börjar igen på måndag. -Herregud! 1201 01:17:35,960 --> 01:17:37,320 Vad lycklig jag blir! 1202 01:17:39,200 --> 01:17:41,240 Skräm mig inte så! 1203 01:17:47,240 --> 01:17:49,800 Okej, där är han! Heja, Brink! 1204 01:17:53,760 --> 01:17:55,760 -Team Pup 'N' Suds, er tur. -Bra, pappa! 1205 01:17:55,840 --> 01:17:58,440 Först ut är Andy "Brink" Brinker. 1206 01:17:58,520 --> 01:17:59,720 Heja, Brink! 1207 01:18:02,320 --> 01:18:05,720 Han behöver ta igen efter hans fall i street-loppet, 1208 01:18:05,800 --> 01:18:08,000 och öppnar med en snygg invert. 1209 01:18:08,560 --> 01:18:11,280 Han börjar flyga mycket högt. 1210 01:18:12,000 --> 01:18:16,040 Vilken safety grab 540! Och långt över huvudhöjd! 1211 01:18:17,160 --> 01:18:21,560 Två 540:s på raken, följd av en 540 unnatural 1212 01:18:22,400 --> 01:18:24,320 som går i motsatt riktning. 1213 01:18:24,920 --> 01:18:26,480 Nu trixar han på kanten. 1214 01:18:27,000 --> 01:18:30,960 Ett sådant här lopp kan göra Pup 'N' Suds till dagens vildkort. 1215 01:18:32,640 --> 01:18:36,160 Två och en halv rotation! Vilken 900! 1216 01:18:46,240 --> 01:18:48,680 -Ja! -Ett mycket bra jobb för Andy Brinker 1217 01:18:48,760 --> 01:18:52,400 och dagens oväntade stjärnor, Team Pup 'N' Suds. 1218 01:18:53,160 --> 01:18:55,720 Chansen att ta sig till backloppet är liten, men den finns. 1219 01:18:55,800 --> 01:18:58,080 Och med 98 i poäng så är det möjligt. 1220 01:18:58,160 --> 01:19:00,880 Ja! Där har vi min grabb! 1221 01:19:00,960 --> 01:19:02,320 Han tog rampen med storm! 1222 01:19:02,400 --> 01:19:03,520 Ja! 1223 01:19:04,120 --> 01:19:07,800 Näst på tur, Val Horrigan från Team X-Bladz. 1224 01:19:08,760 --> 01:19:09,800 Jarrå! 1225 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 Team X-Bladz tar hem ännu en tävling. 1226 01:19:15,720 --> 01:19:19,000 Val Horrigan är mycket bekväm i första plats. 1227 01:19:21,000 --> 01:19:23,440 Det välkända jättehoppet. 1228 01:19:25,680 --> 01:19:28,400 Han blandar in en hel del akrobatik. 1229 01:19:28,480 --> 01:19:31,520 Val är så bekväm med att snurra. 1230 01:19:31,600 --> 01:19:33,440 Vilken orientering på halfpipen. 1231 01:19:35,440 --> 01:19:38,720 En hel del svåra trick, men inget på kanten. 1232 01:19:42,400 --> 01:19:45,760 Avsaknaden av kanttrick kan ha kostat honom ett par poäng. 1233 01:19:45,840 --> 01:19:48,240 Han kommer ändå högt - 97 poäng. 1234 01:20:29,920 --> 01:20:33,080 Vilket lopp för Team Pup 'N' Suds, men det räcker inte. 1235 01:20:33,160 --> 01:20:36,800 Det räcker med medelmåttiga poäng för Ben Kelly från G-Force 1236 01:20:36,880 --> 01:20:39,640 för att ta sig till backloppsfinalen mot X-Bladz. 1237 01:20:39,720 --> 01:20:41,640 Kelly har ägt hela dagen. 1238 01:20:41,960 --> 01:20:43,640 Det är inte över än. 1239 01:20:46,000 --> 01:20:47,600 Det var allt för oss. 1240 01:20:49,080 --> 01:20:50,800 Och en snygg carving 540. 1241 01:20:50,880 --> 01:20:53,120 Han överroterar och landar hårt. 1242 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 Ända ner till botten. 1243 01:20:56,520 --> 01:21:00,320 Han ligger nu orörlig bredvid rampen. 1244 01:21:00,400 --> 01:21:02,280 Läkarna tar hand om honom. 1245 01:21:05,040 --> 01:21:07,560 Han är på fötterna. Han är oskadd. 1246 01:21:07,640 --> 01:21:09,320 Publiken stöttar honom. 1247 01:21:09,400 --> 01:21:11,920 Vilken otur för Team G-Force. 1248 01:21:12,000 --> 01:21:15,760 Men det ger Team Pup 'N' Suds en chans. En tävlande kvar. 1249 01:21:15,840 --> 01:21:18,000 -Vad händer? -Pappa, vi kan vinna. 1250 01:21:19,200 --> 01:21:21,960 -Kan vi vinna? -Vi kan vinna. 1251 01:21:22,040 --> 01:21:25,080 Okej. Peter. Jag vill inte sätta press på dig, men... 1252 01:21:25,160 --> 01:21:26,560 Jag vet. 1253 01:21:26,640 --> 01:21:28,360 -Kom igen, Peter. -Så ja. 1254 01:21:28,440 --> 01:21:30,160 -Heja. -Du klarar det. 1255 01:21:30,280 --> 01:21:31,200 Du är bäst! 1256 01:21:32,920 --> 01:21:34,880 Näst på tur är Peter Calhoun. 1257 01:21:34,960 --> 01:21:38,000 Han kommer att behöva köra tidernas lopp 1258 01:21:38,080 --> 01:21:41,320 för att ta Team Pup 'N' Suds till backloppet. 1259 01:21:43,040 --> 01:21:45,520 Han får upp farten snabbt. 1260 01:21:45,600 --> 01:21:48,720 Allt han gör tänker han försöka göra över huvudhöjd. 1261 01:21:50,480 --> 01:21:54,280 Dubbla airs och bra definition på hans grabs. 1262 01:21:54,960 --> 01:21:57,520 En stor 720 landar lågt. 1263 01:21:58,400 --> 01:22:02,200 Med den låga landningen behöver han något stort nu. 1264 01:22:04,640 --> 01:22:05,680 Här kommer 540:n! 1265 01:22:08,520 --> 01:22:11,600 Där har vi det! Vilket fantastiskt trick! 1266 01:22:11,680 --> 01:22:15,400 En inverterad 540 med hög landning. 1267 01:22:15,480 --> 01:22:18,880 En och en halv kroppsrotation, helt upp och ner. 1268 01:22:18,960 --> 01:22:20,080 Ursnygg stil. 1269 01:22:20,160 --> 01:22:23,600 Peter Calhoun blandar rotation med stora airs. 1270 01:22:23,680 --> 01:22:26,880 Han kan mycket väl ta Team Pup 'N' Suds till finalen. 1271 01:22:30,960 --> 01:22:34,160 -98! Team Pup 'N' Suds vinner! -De gjorde det! 1272 01:22:35,680 --> 01:22:38,920 Vilket avslut på vert-grenen! 1273 01:22:39,440 --> 01:22:41,000 Bara ett lopp kvar. 1274 01:22:42,200 --> 01:22:44,560 En medlem från Pup 'N' Suds 1275 01:22:44,640 --> 01:22:48,920 möter en medlem från X-Bladz i ett lopp nedför en förrädisk backe. 1276 01:22:49,000 --> 01:22:50,600 Vinnaren tar allt. 1277 01:22:51,880 --> 01:22:54,600 Tjena, allihopa! Det här är Friendship Bells backbana. 1278 01:22:54,680 --> 01:22:57,480 Det är den farligaste i hela sporten. 1279 01:22:58,240 --> 01:23:00,000 Okej, vi klarade det. 1280 01:23:00,320 --> 01:23:03,800 Jag tänker inte göra er besvikna när vi kommit så här långt! 1281 01:23:04,360 --> 01:23:06,360 Men kom ihåg en sak. 1282 01:23:06,440 --> 01:23:07,680 Oavsett vad som händer 1283 01:23:08,240 --> 01:23:11,840 är rollerskejting vad vi gör, inte de vi är. 1284 01:23:11,920 --> 01:23:13,800 Det där var djupt. 1285 01:23:14,560 --> 01:23:16,160 Pup 'N' Suds, ni har en minut. 1286 01:23:16,240 --> 01:23:17,920 Okej. Nu gäller det. 1287 01:23:18,000 --> 01:23:19,600 Lycka till. Vi ses vid botten. 1288 01:23:19,680 --> 01:23:20,760 Tack, mannen. 1289 01:23:25,920 --> 01:23:27,920 Jag brukade bara vilja slå dig, 1290 01:23:28,440 --> 01:23:29,880 men nu tänker jag förödmjuka dig. 1291 01:23:30,880 --> 01:23:32,840 Det viktigaste är inte att vinna. 1292 01:23:32,920 --> 01:23:37,280 Det tycker inte jag. Har jag aldrig gjort. 1293 01:23:38,160 --> 01:23:39,320 Och det gör inte du heller. 1294 01:23:40,640 --> 01:23:42,120 Nej, jag vill ju vinna. 1295 01:23:42,680 --> 01:23:48,280 Men oavsett vad som händer idag så blir jag aldrig som dig. 1296 01:23:49,520 --> 01:23:50,880 Så jag mår bra ändå. 1297 01:23:52,680 --> 01:23:56,360 Tävlanden, på era platser! 1298 01:24:10,480 --> 01:24:12,360 Färdiga. 1299 01:24:17,800 --> 01:24:20,200 Gå! 1300 01:24:27,560 --> 01:24:29,160 Heja, kompis! Du klarar det! 1301 01:24:37,320 --> 01:24:40,680 Båda tävlanden ligger jämnt till. 1302 01:24:40,760 --> 01:24:44,040 Det här är delen av banan där hastigheten är som högst. 1303 01:24:44,760 --> 01:24:46,280 Båda är helt hukade. 1304 01:24:46,360 --> 01:24:49,360 Den med minst luftmotstånd kommer att börja dra ifrån. 1305 01:24:51,120 --> 01:24:55,120 Nitton kilometer i timmen. Det är ett nytt banrekord! 1306 01:25:05,320 --> 01:25:06,440 Ja! 1307 01:25:39,840 --> 01:25:41,560 Heja, Val! 1308 01:25:41,960 --> 01:25:44,160 Jordy, min arm börjar domna. 1309 01:25:46,000 --> 01:25:48,480 -Vart tog han vägen? -Det är en blind kurva där uppe. 1310 01:25:48,560 --> 01:25:50,120 -Vi ser honom strax. -Okej. 1311 01:26:07,440 --> 01:26:08,920 Kan du inte bättre? 1312 01:26:18,520 --> 01:26:20,120 -Ta en bild på dem. -Okej. 1313 01:26:22,000 --> 01:26:23,200 Du, är du oskadd? 1314 01:26:26,000 --> 01:26:27,760 Kom så flyttar vi på dig. Kom hit. 1315 01:26:29,520 --> 01:26:32,480 Du är aldrig smart nog att köra vidare när någon ramlar. 1316 01:26:32,880 --> 01:26:33,760 Det verkar så. 1317 01:26:35,680 --> 01:26:37,000 Jag räknade med det. 1318 01:26:44,800 --> 01:26:46,000 -Fick du bilden? -Ja. 1319 01:26:46,080 --> 01:26:47,080 Kom igen nu. 1320 01:26:58,400 --> 01:27:00,880 Som väntat leder Val Horrigan. 1321 01:27:02,800 --> 01:27:07,400 Han kommer ikapp med ett jättehopp ur gränden, som från ingenstans! 1322 01:27:10,280 --> 01:27:11,480 Det var mitt trick! 1323 01:27:11,560 --> 01:27:14,360 De är helt jämna igen, som de har varit hela loppet. 1324 01:27:14,440 --> 01:27:16,080 De hukar sig igen. 1325 01:27:29,680 --> 01:27:33,600 Nu gäller det. De ger allt de har på slutspurten. 1326 01:27:33,680 --> 01:27:36,040 Båda tävlanden är utmattade. 1327 01:27:40,800 --> 01:27:42,160 -Åh! -Ja! 1328 01:27:42,240 --> 01:27:44,840 Team Pup 'N' Suds har gjort det! 1329 01:27:44,920 --> 01:27:49,320 Team Pup 'N' Suds kommer ikapp och tar mästerskapet! 1330 01:27:49,400 --> 01:27:51,160 Vilken målgång! 1331 01:27:52,240 --> 01:27:53,560 Katie! 1332 01:27:54,560 --> 01:27:57,160 -Hur känns det? -Jättebra, pappa! 1333 01:28:12,000 --> 01:28:13,080 Heja, Brink! 1334 01:28:14,640 --> 01:28:16,520 Jag visste inte att Val skulle göra det. 1335 01:28:16,600 --> 01:28:18,720 -Jag är ledsen. -Jag också, polarn. 1336 01:28:18,800 --> 01:28:21,880 -Ingen fara. Ni visste inte. -Du, vi måste prata. 1337 01:28:22,240 --> 01:28:23,880 Lyssna. Val är ute. 1338 01:28:23,960 --> 01:28:26,240 Fusk ser inte bra ut. Du är inne. 1339 01:28:26,320 --> 01:28:27,520 Det är dig jag behöver. 1340 01:28:28,560 --> 01:28:30,440 Vill du ha mig som kapten för X-Bladz? 1341 01:28:30,520 --> 01:28:33,400 Japp. Pengar, sponsorer. Du vet hur det funkar. 1342 01:28:33,480 --> 01:28:34,760 Kom igen. Vad sägs? 1343 01:28:37,720 --> 01:28:39,480 Jag har varit med i X-Bladz. 1344 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 Det var inte kul. 1345 01:28:44,040 --> 01:28:45,440 Du får ursäkta. Vi ses. 1346 01:29:00,920 --> 01:29:02,560 Soul Skaters! 1347 01:29:02,640 --> 01:29:04,600 Tillsammans klarar vi allt! 1348 01:29:20,040 --> 01:29:22,040 Undertexter: Felix L. 1349 01:29:24,200 --> 01:29:25,680 Kom igen, Brink 1350 01:29:25,760 --> 01:29:28,920 Hoppa, sladda och landa 1351 01:29:29,000 --> 01:29:31,960 Gå upp på rampen och visa dem 1352 01:29:32,040 --> 01:29:33,200 Kom igen, Brink 1353 01:29:33,280 --> 01:29:36,360 Ta pengarna och äran 1354 01:29:36,480 --> 01:29:39,720 Soul Skaters surfar på den perfekta vågen 1355 01:29:39,800 --> 01:29:41,360 Kom igen, Brink 1356 01:29:47,600 --> 01:29:48,960 Kom igen, Brink 1357 01:29:49,040 --> 01:29:52,040 En för alla och alla för en 1358 01:29:52,160 --> 01:29:55,400 Ställ dem på rad och se dem falla 1359 01:29:55,480 --> 01:29:56,480 Kom igen, Brink 1360 01:29:56,560 --> 01:30:03,320 Inget skejtingmästerskap Är stort nog för Brinks budskap 1361 01:30:03,400 --> 01:30:04,920 Kom igen, Brink 1362 01:30:10,960 --> 01:30:12,440 Kom igen, Brink