716 00:00:5,000 --> 00:00:20,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 1 00:00:31,422 --> 00:00:33,686 شكراً لك شكراً اك 2 00:00:38,000 --> 00:01:26,686 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة الحادي و العشرون ~ مسرحية القوة ~ 3 00:01:37,826 --> 00:01:40,058 قبل 19 ساعة 6 00:01:46,163 --> 00:01:50,862 حسناً, أين تعلمت فعل هذا ؟ 7 00:01:50,968 --> 00:01:54,335 ــ أي جزء ؟ ــ لا تبالي 8 00:01:54,438 --> 00:01:57,373 ــ كيف حالك ؟ ــ جيد 9 00:01:57,475 --> 00:01:59,443 أنت لست في قمة السعادة صحيح ؟ 10 00:01:59,543 --> 00:02:03,604 لأنني لدي وتد هنا 11 00:02:03,714 --> 00:02:06,774 هذا ليس وتد أعرف أنني أحضرته 12 00:02:06,884 --> 00:02:08,977 أنتِ في آمان 13 00:02:09,086 --> 00:02:14,581 حسناً و أنت ؟, جيد ؟ 14 00:02:14,692 --> 00:02:18,992 أنت ... لا تفكر بشأن صديقتك ... " التي كانت في "روما 15 00:02:19,096 --> 00:02:22,930 ... نينا), لأخر مرة) 17 00:02:25,369 --> 00:02:29,601 لأخر مرة .. لم أكن أفكر بالتمسك بأحد إلا أنتِ 18 00:02:29,707 --> 00:02:33,336 ــ سأعتبر هذا مجاملة ــ عليكِ ذلك 19 00:02:33,444 --> 00:02:35,674 لكن الأن عاد الحاجب لمكانه 20 00:02:35,779 --> 00:02:39,044 ... إذا لم تكن تفكر فيها, إذاً 21 00:02:39,149 --> 00:02:44,314 هنالك ... هنالك الكثير أشياء غير عادية تحدث 22 00:02:44,421 --> 00:02:47,481 ــ العمل ؟ ــ دائماً 23 00:02:47,591 --> 00:02:51,925 عليك أن تهرب إجازة ؟, أتعرف هذه الكلمة ؟ 24 00:02:52,029 --> 00:02:57,399 إذهب إلي أي مكان و أحتسي "المارجريتا" , أسبح عارياً ... مارس الجنس علي الشاطئ 25 00:02:57,501 --> 00:03:01,460 هل فهمت أنني تضمنت وجودي بشهل مهذب في حقيبة الإجازة ؟ 26 00:03:01,572 --> 00:03:03,540 ... (نينا) 27 00:03:03,641 --> 00:03:05,939 لا أدفعك لذلك, لست بحاجة لهذا أنا لم أقُل هذا حتي 28 00:03:06,043 --> 00:03:08,511 يجب أن تمارس الجنس علي الشاطئ وحدك 29 00:03:08,612 --> 00:03:13,345 ــ سيكون الأمر رائع, أعني ذلك حقاً ــ لكن ؟ 30 00:03:14,785 --> 00:03:17,083 ... هناك 31 00:03:17,187 --> 00:03:22,454 هنالك أشياء يجب أن أفعلها 32 00:03:22,560 --> 00:03:25,427 ... أشياء بدأت بفعلها 34 00:03:30,467 --> 00:03:33,834 لقد قضيت سنوات في القتال ... لأصل لمكان ما 35 00:03:34,872 --> 00:03:38,467 ... لأنجز شيءً ما 36 00:03:38,576 --> 00:03:40,737 ... و الأن, عندما أصبحت قريباً منه 37 00:03:42,680 --> 00:03:46,172 ... لم يعجبني ما رأيت ما أنا عليه 38 00:03:46,283 --> 00:03:49,548 ــ أنت بطل ــ ليست هذه الجملة 39 00:03:49,653 --> 00:03:53,020 حسناً, أنت بطلي 40 00:03:53,123 --> 00:03:55,057 ربما لن أكون دائماً كذلك 41 00:04:01,298 --> 00:04:03,459 كأنكِ لستِ هنا 42 00:04:03,567 --> 00:04:07,128 العالم أرتعد أمامكِ مرة 43 00:04:07,237 --> 00:04:10,934 الأن مقيدة في مكان لا تريدين أن تتواجدِ فيه 44 00:04:11,041 --> 00:04:14,101 و هؤلاء الرعاع لا يبجلوكِ 45 00:04:14,211 --> 00:04:17,374 لا تفترض أنني أحتاج إلي أنتباهك أيها المخلوق 46 00:04:17,481 --> 00:04:19,881 لا تحلمِ بذلك, أيتها الزرقاء 47 00:04:19,984 --> 00:04:23,818 مازلت, لا تستطيعين التمتع بمطاردة هذا المكان 48 00:04:23,921 --> 00:04:27,413 أقل مما كنتِ فيه لتعرفِ ماذا تفعلين بنفسك 49 00:04:27,524 --> 00:04:31,460 ــ صدقيني, لقد كنت هنا ــ وماذا تعرف عن هذا ؟ 50 00:04:31,562 --> 00:04:35,726 الحكايات السحرية الطويلة قصة أشباح, في الحقيقة 51 00:04:35,833 --> 00:04:38,233 أختصار ذلك هو خذِ نصيحتي 52 00:04:38,335 --> 00:04:41,634 أخرجِ قبل أن تتعرضِ للضرب 53 00:04:41,739 --> 00:04:44,640 ــ أخرج ؟ ــ أخرجِ 54 00:04:44,742 --> 00:04:49,076 خارج هذا المكان الطرف الأخر من النافذة 55 00:04:49,179 --> 00:04:53,878 أتعامل بحذر مع هذا العالم منذ أن ذهبت قوتي 56 00:04:53,984 --> 00:04:57,044 ... غريب, مع أنني مع بشر 57 00:04:57,154 --> 00:04:59,520 إلا أن المكان يصيبني بالأرتباك 58 00:04:59,623 --> 00:05:02,285 حسناً, أظن أن هذا لا ينتهي أبداً 59 00:05:02,393 --> 00:05:05,191 (علي أي حال, أظن أن (ويزلي عرفكِ مبادئ الأنسان 60 00:05:05,295 --> 00:05:07,263 هو و أنا لم نعد نمارس الجنس 61 00:05:07,364 --> 00:05:09,332 ... آجل أنتِ ماذا ؟ ماذا ؟ 62 00:05:09,433 --> 00:05:11,765 لقد توقف عن الأتصال معي 63 00:05:11,869 --> 00:05:14,303 ... الأتصال 64 00:05:14,405 --> 00:05:18,432 (تحولي الأخير إلي شخصية (فريد ... أزعجه 65 00:05:18,542 --> 00:05:20,510 و هو لم يخبرني لماذا 66 00:05:21,745 --> 00:05:23,713 ألا تعرفين ؟ 67 00:05:23,814 --> 00:05:27,807 ربما تظنين أنكِ ليس لديكِ قوة ... كما كنتِ يا سموك 68 00:05:27,918 --> 00:05:32,946 (لكن التحول إلي شكل (فريد ... للبعض منا 69 00:05:33,057 --> 00:05:35,287 أكثر القوة تدميراً لديكِ 71 00:05:40,931 --> 00:05:43,331 و ها هو الرجل بنفسه 72 00:05:43,434 --> 00:05:45,834 (آنجل) أريدك أن تقابل السيناتور (بروكر) 73 00:05:45,936 --> 00:05:48,336 مرحباً بكِ أيتها السيناتور "في "ولفرام و هارت 74 00:05:48,439 --> 00:05:51,499 تعاملت مع شركتكم من قبل منذ أن كان (هولند مانرز) المسؤول 75 00:05:51,608 --> 00:05:53,701 ستجدين الأشياء تغيرت قليلاً منذ ذلك الحين 76 00:05:53,811 --> 00:05:56,575 (ــ (تشارلز غان ــ رئيس القسم القانوني 77 00:05:56,680 --> 00:05:59,547 ... ــ و هذا (إرنيستو) مساعدي ــ مصاص دماء 78 00:05:59,650 --> 00:06:03,051 الشخصي, نسيت أن نوعك يمكنه أن يحس ببعضهم البعض 79 00:06:03,153 --> 00:06:05,621 حسناً, أنا آمن بتنويع الموظفين 80 00:06:05,723 --> 00:06:08,692 ــ كان هذا جزء من حملتي ــ هذا جدير بالثناء 81 00:06:08,792 --> 00:06:12,319 ــ (هارموني), هل تمانعين أحضارك لنا بعض القهوة ؟ ــ في الحال 82 00:06:12,429 --> 00:06:14,727 حسناً, شكراً لك لا قهوة 83 00:06:14,832 --> 00:06:17,596 لكن إذا كان ليس هناك مشكلة أعتقد أن (إرنيستو) يحب بعض الدماء 84 00:06:17,701 --> 00:06:19,692 دماء عذاري, إذا لم يكن لديكِ أعطيني دماء ساخن 85 00:06:19,803 --> 00:06:22,704 "آسفة, لدينا سياسة "لا للدم البشري 86 00:06:22,806 --> 00:06:27,334 يمكنني أن أعرض عليك دماء قوارض ... لدينا دماء فئران الحقل مع بعض الفاكهه 87 00:06:27,444 --> 00:06:31,710 أعتقد أنه يمكننا القيام بإستثناء لسياستنا في هذا الوقت من آجل السيناتور 88 00:06:31,815 --> 00:06:33,840 أليس كذلك يا (آنجل) ؟ 89 00:06:33,951 --> 00:06:36,215 هارموني) إذهبِ إلي بنك الدم في المختبر) 90 00:06:36,320 --> 00:06:39,721 ــ ربما تجدين شيء ــ حسناً أنت الرئيس, يا رئيس 91 00:06:41,458 --> 00:06:43,722 ... هل يمكنني الحصول علي رشفة صغيرة 92 00:06:43,827 --> 00:06:46,352 ــ لا ــ أعتقدت بأنني أسأل 93 00:06:46,463 --> 00:06:50,422 حسناً أيتها السيناتور, إذا إحتجتِ إلي أي شيء, أتصلِ بي 94 00:06:50,534 --> 00:06:52,695 كونِ مطمئنة, أنتِ في يد أمينة 95 00:06:52,803 --> 00:06:55,033 هلا نذهب ؟ 96 00:06:56,974 --> 00:07:01,434 "ــ (آنجل) هنالك ضحية أخري في "فانفيلا ــ ماذا ؟ 97 00:07:01,545 --> 00:07:05,208 مدينة الملاهي المهجورة في وسط المدينة لدينا ضحية ثالثة في الليل 98 00:07:05,315 --> 00:07:07,442 "تشير علامات الأسنان إلي شيطان "بوريتز 99 00:07:07,551 --> 00:07:12,386 تباً للـ "بوريتز" أنهم مخلوقات نتنة 100 00:07:12,489 --> 00:07:15,151 يتصرفون كعابري سبيل للأفتراس علي المشردين 101 00:07:15,259 --> 00:07:18,922 الضحية الأخيرة كانت فتاة مراهقة, هاربة 102 00:07:19,029 --> 00:07:21,930 ــ لقد تم تمزيقها إرباً ــ ليس هناك شيء لنفعله لها 103 00:07:22,032 --> 00:07:24,796 آنجل) نحتاج إلي أيجاد هذا الشيطان) ... والقضاء عليه قبل 104 00:07:24,902 --> 00:07:29,271 أن يموت أحد أخر ؟ (آجل, أعرف يا (ويز 105 00:07:29,373 --> 00:07:31,341 الناس يموتون في النهاية كل يوم 106 00:07:31,441 --> 00:07:34,171 ... ــ و تلك الفتاة واحدة فوق الأحصائية (ــ (ستايسي 107 00:07:34,278 --> 00:07:36,746 (الأحصائية تسمي (ستايسي بلوث 108 00:07:39,516 --> 00:07:43,077 حسناً, لا يمكنك أن تنقذ الجميع ولا يمكننا الأهتمام بالأمور الصغيرة 109 00:07:43,187 --> 00:07:45,155 صغيرة ؟ 110 00:07:45,255 --> 00:07:47,223 "ويز), لدي سيناتور "الولايات المتحدة الأمريكية) ... تنتظرني بالداخل 111 00:07:47,324 --> 00:07:51,818 لذا فقط أكتشف كل شيء عن "بوريتز" و سنتكلم لاحقاً 112 00:07:56,166 --> 00:07:58,430 "ــ "أشياء صغيرة ... ــ أسمع 113 00:07:58,535 --> 00:08:00,833 تريد قتل هذا الشيطان, يمكنني الذهاب 114 00:08:00,938 --> 00:08:03,998 و سوف أخذ ذلك الشيء الأزرق معي حتي تتوقف عن ضربي 115 00:08:04,107 --> 00:08:06,905 حسناً, لا بأس أتصل بي إذا وجدت أي شيء 116 00:08:07,010 --> 00:08:09,308 سأكون في مكتبي أفعل ما يمكنني فعله 117 00:08:10,547 --> 00:08:12,606 لم يظهر أي أعتبار لحضوري 118 00:08:12,716 --> 00:08:16,550 ليس كأنكِ تطلبين أنتباه مخلوق 119 00:08:17,754 --> 00:08:19,813 أتريدين الذهاب للبحث عن أشياء لتضربينها ؟ 120 00:08:21,525 --> 00:08:24,426 ... حارب في الخليج و حصل علي النجمة البرونزية 121 00:08:24,528 --> 00:08:27,224 مايك كونلي) يؤمن أن الأخلاق و السلامة مهمان) 122 00:08:27,331 --> 00:08:32,697 إيجاد حلول مشاكل النظام التربوي و الصحة, خدمات رعاية الأطفال 124 00:08:32,803 --> 00:08:35,966 و (مايك كونلي) يؤمن بالعمل و البيت 125 00:08:36,073 --> 00:08:38,041 بيتك هو عملك 126 00:08:38,141 --> 00:08:41,201 ينتبه إلي مصالح أطفالك 127 00:08:41,311 --> 00:08:44,576 هذا, أيمكنك أن تري قلقي 128 00:08:44,681 --> 00:08:46,740 حملة (كونلي) كالطاغوت 129 00:08:46,850 --> 00:08:49,546 لقد قضي علينا بهراء " بيتك هو منزلك " 130 00:08:49,653 --> 00:08:52,315 ــ النساء ينتخبنه ــ وهم كانوا لي 131 00:08:52,422 --> 00:08:55,880 كنت أتمسك بأصوات السيدات لكن الأن جميعها تنزلق 132 00:08:55,993 --> 00:08:58,962 أنا لم أخرج من الجحيم و أدخل ... جسد بشري 133 00:08:59,062 --> 00:09:01,530 ليأتي شخص شاذ جنسياً يسرق مني مقعد مجلس الشيوخ 134 00:09:01,632 --> 00:09:04,123 ــ أنتظرِ, هو شاذ جنسياً ؟ ــ ليس بعد 135 00:09:04,234 --> 00:09:06,862 لكن من الأفضل أن تعرف الصحافة ذلك بعدما تتدخلون في هذا 136 00:09:06,970 --> 00:09:09,165 ــ المعذرة ؟ ــ تساعدونا بإقناع (كونلي) بإنه هكذا 137 00:09:09,273 --> 00:09:12,868 أليس لديكم نوع من غسيل الدماغ , أليس كذلك ؟ 138 00:09:12,976 --> 00:09:15,069 ــ ما هو أسم الطبيب ؟ (ــ (سبارو 139 00:09:15,178 --> 00:09:17,203 هذا هو هذا الصوت يبدو كحليف 140 00:09:17,314 --> 00:09:20,806 حسناً, هو ليس حليف لنا ... أنظروا أنا لا أهتم بنوع الخدمات 141 00:09:20,918 --> 00:09:24,376 لقد تعودتِ علي القدوم للشركة لكن (هولند مانرز) لا يدير الشركة بعد الأن 142 00:09:24,488 --> 00:09:27,457 نحن لن نخرب حياة رجل ... و نسمم أفكاره لكي يمكنكِ 143 00:09:27,557 --> 00:09:30,583 ــ يمكننا فعلها ــ ماذا ؟ 144 00:09:30,694 --> 00:09:32,685 لست متأكد من ميعاد ذلك 145 00:09:32,796 --> 00:09:35,128 ــ الأنتخابات في نوفمبر ... ــ أنت لست جدي 146 00:09:35,232 --> 00:09:38,759 آنجل) لقد جعلت نفسك حليف لنا) "في "واشنطن 147 00:09:38,869 --> 00:09:41,804 ــ (آنجل), علينا التحدث (ــ أنا مع السيناتور الان يا (غان 148 00:09:46,910 --> 00:09:51,040 شياطين "بوريتز" التصنيفات وتاريخ القضايا 149 00:10:02,759 --> 00:10:05,284 ... الشيء الذي أبحث عنه 150 00:10:07,864 --> 00:10:10,162 لدينا مشكلة 151 00:10:10,267 --> 00:10:12,462 ... ــ أنه (آنجل) هو ــ أنتظر 152 00:10:13,837 --> 00:10:17,000 ويز) ؟) 154 00:10:24,247 --> 00:10:27,341 تباً 155 00:10:27,451 --> 00:10:29,419 حركة جيدة 156 00:10:29,519 --> 00:10:32,420 ــ هل أخبرتك, لقد قابلت (إيد) منذ أيام ــ (إيد) ؟ 157 00:10:32,522 --> 00:10:35,252 الملك الكبير الذي يرتدي عباءة في أخوية (فيل) ؟ 158 00:10:36,393 --> 00:10:38,361 صحيح, كيف حاله ؟ 159 00:10:38,462 --> 00:10:40,987 (تعرف أخوية (فيل كل ما يتحدثون عنه هو الطفل 160 00:10:41,098 --> 00:10:43,658 " الطفل يفعل هذا الان " " الطفل يفعل ذاك " 161 00:10:43,767 --> 00:10:46,600 " يالها من طقوس تضحية رائحة سنقوم بها " 162 00:10:46,703 --> 00:10:49,001 علي أي حال, لقد ذكر بعض الأشياء الجيدة عنك 163 00:10:49,106 --> 00:10:51,802 ــ هذا عظيم ــ أنت تعبر إلي الأمام أيها الرجل الكبير 164 00:10:51,908 --> 00:10:55,969 ــ هنالك بعض النشاطات عنك ــ إذاً إلي متي سأنتظر حتي أسمع الإجابة ؟ 165 00:10:56,079 --> 00:10:59,606 هذه الأشياء تأخذ وقتً صدقني, لن تأخذ وقت طويل الأن 166 00:11:06,356 --> 00:11:09,154 أترين ؟, هذا ليس سيء جداً الأن 167 00:11:10,594 --> 00:11:14,223 ... رحلة ميدانية صغيرة في الخارج 168 00:11:14,331 --> 00:11:16,822 حسناً, الكثير من الهواء النقي بعيدً عن المدينة 169 00:11:18,235 --> 00:11:21,204 كل ما نحتاجه أن نحصن أنفسنا ... "من شيطان "بوريتز 170 00:11:21,304 --> 00:11:23,795 و سيكون لدينا موعد 171 00:11:23,907 --> 00:11:25,898 ... آنجل) لا يفكر في إصابة) 172 00:11:26,009 --> 00:11:29,501 هذا المخلوق للإنتقام 173 00:11:29,613 --> 00:11:33,777 أظن أن بقائه في الشركة جعله يفقد حبه للصيد 174 00:11:33,884 --> 00:11:36,751 لا تقلقِ, الكثير لي 175 00:11:38,688 --> 00:11:41,088 هو لا يخدم أهتمامه 176 00:11:42,359 --> 00:11:44,691 ما الذي تقصدينه ؟ 177 00:11:44,795 --> 00:11:47,889 لقد رأيت هذا من قبل مع كثير من الحكام 178 00:11:49,466 --> 00:11:52,094 ــ لقد أصبح قائدك فاسد ــ أنتظرِ 179 00:11:52,202 --> 00:11:54,466 أولاً (آنجل) ليس قائدي 180 00:11:54,571 --> 00:11:57,199 و ثانياً, ما الذي تعنيه بحق الجحيم بـ "فاسد" ؟ 181 00:11:57,307 --> 00:12:00,174 جميعهم يكونون كذلك 182 00:12:00,277 --> 00:12:03,940 يبتعد الحاكم عن التعاملات و المعارك ... التي لا يستطيع أن يربحها 183 00:12:04,047 --> 00:12:07,210 ولا يستمع إلي مستشاره و أولئك المقربين له 184 00:12:07,317 --> 00:12:10,878 ... بينما قوته تزيد, و يزيد الفرق بينه وبين أتباعه 186 00:12:13,390 --> 00:12:16,689 ــ أتشمين ذلك ؟ ... ــ كل الروائح في هذا العالم 187 00:12:16,793 --> 00:12:19,057 كريهة علي حد سواء بالنسبة لي 188 00:12:19,162 --> 00:12:21,289 هذا يساعد 189 00:12:25,402 --> 00:12:29,099 (أنتِ علي خطأ حول (آنجل 190 00:12:29,206 --> 00:12:32,300 ... لا يمكن أن ينتهي به الأمر كلقيط 191 00:12:32,409 --> 00:12:35,139 كما كان .. كنت لأعرف 192 00:12:36,246 --> 00:12:38,214 لشعر بهذا 193 00:12:38,315 --> 00:12:40,476 ستتأكد قريباً 194 00:12:40,584 --> 00:12:43,018 الحاكم الفاسد ... بتلك الشاكلة 195 00:12:43,120 --> 00:12:45,953 تري منه الغدر و الخيانة الكاملة 196 00:12:46,056 --> 00:12:49,924 لا يمكنه توضيح ذلك لكنه سينقلب عليكم في النهاية 197 00:12:50,026 --> 00:12:52,324 ... أظنني لست قلقً بشأن هذا 198 00:12:52,429 --> 00:12:54,989 لأن (آنجل) و أنا ماسبق و أن أنقلبنا علي بعضنا 199 00:12:55,098 --> 00:12:57,828 ... ــ عدا مرة ــ أخبرني 200 00:12:57,934 --> 00:12:59,902 سوف يقتل أحدكم 201 00:13:00,003 --> 00:13:02,164 ... في الواقع 202 00:13:02,272 --> 00:13:04,570 لقد فعل هذا 203 00:13:04,674 --> 00:13:07,006 (دروجين) 204 00:13:07,110 --> 00:13:10,978 ــ من يكون ؟ "ــ حارس "البئر العميق 205 00:13:11,081 --> 00:13:13,345 حارس مقبرتكِ علي سبيل التوضيح 206 00:13:13,450 --> 00:13:15,475 سجاني 207 00:13:15,585 --> 00:13:17,485 (ــ (إليريا "ــ "بورتيز 210 00:13:28,365 --> 00:13:30,629 أبتعدِ عن فمه عضته سامة 211 00:13:30,734 --> 00:13:32,702 أضربي ركبته 212 00:13:32,802 --> 00:13:34,997 ... أعتقد أنها نقطة ضعفه 213 00:13:36,306 --> 00:13:39,469 حسناً, أظنكِ تكفلتِ به 214 00:13:40,911 --> 00:13:45,348 دروجين) ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟) 215 00:13:45,448 --> 00:13:49,009 "لا تجيبني بـ "لا تسألني سؤال " أنا لا أكذب " 216 00:13:49,119 --> 00:13:51,781 ــ جئت لكي أجدك ... ــ إذا ثبت لافتة علي شجرتك 217 00:13:51,888 --> 00:13:53,856 ... ولوحت مع السلامة ثم قفرت في البركة 218 00:13:53,957 --> 00:13:56,357 و زحفت إلي مدينة العشرة مليون 219 00:13:56,459 --> 00:13:59,451 ... يمكنني أن أجد أي شخص زار البئر 220 00:13:59,563 --> 00:14:01,793 في أي مكان في العالم 221 00:14:01,898 --> 00:14:06,232 ــ جئت لأحذرك ــ تحذرني ؟ 222 00:14:07,837 --> 00:14:09,998 ــ أنه ينزف ــ أنت ممزق يا صاح 223 00:14:10,106 --> 00:14:12,370 من الذي فعل لك هذا ؟ هل كان شيطان "بورتز" ؟ 224 00:14:12,475 --> 00:14:16,241 لا (لقد كان (آنجل 225 00:14:38,301 --> 00:14:41,566 يبدو شكله جيدً إذا وضعته علي عجلة 226 00:14:41,671 --> 00:14:44,504 ــ المعذرة ؟ ــ تفكر في الحصول علي وشم, صحيح ؟ 227 00:14:44,608 --> 00:14:49,307 سيكون سيء جداً إذا وضعته علي جسدك يجب أن تضعها علي عجلة 228 00:14:53,683 --> 00:14:56,208 آنجل), لقد ظهر شيء) ... غير عادي في أحد 229 00:14:56,319 --> 00:14:59,652 أنا ... لم أدرك أنك مشغول 230 00:14:59,756 --> 00:15:01,724 ... (إذا كنت لا تمانع يا (هاملتون 231 00:15:01,825 --> 00:15:04,225 في الحقيقة يا (ويز) نحن في وسط شيءً ما 232 00:15:06,162 --> 00:15:08,494 لماذا لا تعود في وقت لاحق ؟ 233 00:15:10,000 --> 00:15:13,197 ــ آجل, وقت لاحق ــ (ويز) ؟ 234 00:15:15,038 --> 00:15:18,201 أغلق الباب في طريقك 235 00:15:20,377 --> 00:15:21,935 هل (آنجل) بالداخل ؟ 236 00:15:22,045 --> 00:15:25,208 ــ أنه كذلك ــ ماهي حالة الطقس ؟ 237 00:15:25,315 --> 00:15:28,682 بارد, مثلجة في الحقيقة 238 00:15:28,785 --> 00:15:31,754 حسناً, لقد أنهي علاقتنا بـ 6 عملاء دون أن يخبرني 239 00:15:31,855 --> 00:15:35,120 قضيت طوال النهار في التحدث معهم و أعطائهم شراب 240 00:15:35,225 --> 00:15:38,991 (أظن أن المشاهير ليسوا ضمن أهتمام (آنجل 241 00:15:39,095 --> 00:15:41,689 (أنهم أُناس رائعون الذي أتحدث عنهم يا (ويز 242 00:15:41,798 --> 00:15:43,925 أربعة منهم يمثلون في فيلم "السلاح الصغير 3" 243 00:15:44,034 --> 00:15:46,093 ــ ماذا قال ؟ ــ لا شيء 244 00:15:46,202 --> 00:15:48,170 هو و (هاملتون) في مكتبه 245 00:15:48,271 --> 00:15:50,501 ــ يناقشون إستراتيجية العمل ــ (هاملتون) ؟ 246 00:15:50,607 --> 00:15:53,303 يبدو و كأن (آنجل) تحول فجأة (لـ (ليونا هيلنسلي 247 00:15:53,410 --> 00:15:56,675 ــ هو ليس علي طبيعته علي أي حال ــ ماذا يحدث له ؟ 248 00:15:59,580 --> 00:15:59,977 آجل 249 00:16:01,151 --> 00:16:03,119 (سبايك) 250 00:16:04,254 --> 00:16:06,154 ... "لقد كان "ساتاري 251 00:16:06,256 --> 00:16:08,554 جزء من عشيرة قتلة شيطانيين 252 00:16:08,658 --> 00:16:11,024 هاجموني ليلة أمس 253 00:16:11,127 --> 00:16:16,690 السم الموجود في النصل ... جعل أطرافي ثقيلة 254 00:16:16,800 --> 00:16:19,860 آجل, لديه قطعة نصل جميلة تحدث عن الخبر الجيد 255 00:16:21,971 --> 00:16:25,873 عندما أمسكت أحدهم ... عذبته لساعات 256 00:16:25,975 --> 00:16:28,842 حتي أعترف بمن أرسله 257 00:16:30,313 --> 00:16:32,304 (لقد كان (آنجل 258 00:16:33,383 --> 00:16:35,851 أخبرهم لماذا 259 00:16:35,952 --> 00:16:39,251 لقد قال أن (آنجل) خائف من أن ... "أجد شيء في "البئر العميق 260 00:16:40,890 --> 00:16:43,654 شيءً سوف يكشف حقيقة تورطه 261 00:16:43,760 --> 00:16:48,197 ــ في ماذا ؟ ــ مساعدة (إليريا) في الهروب من قبرها 262 00:16:52,969 --> 00:16:56,234 ظننت أن أطلاق قبرها من "البئر العميق" قدراً 263 00:16:56,339 --> 00:16:59,604 ــ آجل, ماذا عن ذلك ؟ ... ــ لقد ظننت هذا لمدة 264 00:16:59,709 --> 00:17:01,734 ... لكن الأن أعتقد 265 00:17:01,845 --> 00:17:05,144 إحياء (إليريا) كان مخطط له 266 00:17:05,248 --> 00:17:08,240 (ــ من قِبل (آنجل ــ هذا لا يمكن فهمه 267 00:17:08,351 --> 00:17:10,319 لماذا يريد (آنجل) أن يطلق سراح أحد "القدامي" ؟ 268 00:17:10,420 --> 00:17:13,912 ــ لا أظن أن هذا هو الأمر ؟ ــ إذاً ماذا ؟ 269 00:17:14,023 --> 00:17:16,719 قبل أن يموت لقد قال القاتل شيء عن تضحية 270 00:17:19,162 --> 00:17:21,756 شخص ما .. موثوق به وعزيز 271 00:17:21,865 --> 00:17:23,833 ... هل أنت تقول 272 00:17:23,933 --> 00:17:26,766 أن (آنجل) مسؤول عما حدث لـ (فريد) ؟ 273 00:17:26,870 --> 00:17:29,703 ... أقصد, هو ليس كذلك ... لم يختارها, لكن 274 00:17:29,806 --> 00:17:33,105 دعونا نضع نهاية للجملة قبل أن أبدأ بضربه 275 00:17:33,209 --> 00:17:35,677 أتظنني مسرور لذلك ؟ 276 00:17:35,779 --> 00:17:38,907 لقد أعتبرت (آنجل) حليف و أخ 277 00:17:39,015 --> 00:17:42,542 ... و أنت تصدق (أنه قتل (فريد 278 00:17:46,790 --> 00:17:49,486 أعرف أن هذا صعب عليكم لكن (آنجل) متورط 279 00:17:49,592 --> 00:17:51,787 المعلومات التي ... حصلت عليها من القاتل 280 00:17:51,895 --> 00:17:55,456 ــ ألم تفكر في كونه يكذب ؟ ــ لا أحد يكذب متي يكون تحت رحمة غضبي 281 00:17:55,565 --> 00:17:58,227 (ــ إذاً أنت تكذب يا (أراجورن ــ هو يخبرنا بالحقيقة 282 00:17:58,334 --> 00:18:01,030 ــ أنه واقع تحت تأثير تعويذة ــ كيف يمكننا أن نتأكد ؟, أننا لا نعرف هذا الرجل 283 00:18:01,137 --> 00:18:03,230 .... غان), هذا (دروجين) محارب ملحمي) 284 00:18:03,339 --> 00:18:06,399 حصل علي الشباب الأبدي منذ آلف السنين 285 00:18:06,509 --> 00:18:08,943 ... يهلك الشياطين و يقول الحقيقة 286 00:18:09,045 --> 00:18:11,809 مجلس المراقبين 287 00:18:11,915 --> 00:18:13,883 بيرسي) قام بواجبه) 288 00:18:15,084 --> 00:18:18,952 دروجين) هل لديك أي فكرة) عن هذا الرمز ؟ 289 00:18:19,055 --> 00:18:22,650 ــ لا ــ من أين حصلت عليه ؟ 290 00:18:22,759 --> 00:18:26,320 بعد ظهر اليوم, شخص ما أرسله إلي كتابي 291 00:18:26,429 --> 00:18:29,159 إرسال رسالة لي وذلك الرمز 292 00:18:29,265 --> 00:18:31,927 ــ شخص ما يعطينا آدلة ــ ممارسة الألعاب, أحب هذا 293 00:18:32,035 --> 00:18:35,129 ضعني علي حافلة ولكن مازلت لا أستطيع ... أن أستوعب فكرة 294 00:18:35,238 --> 00:18:37,468 أن (آنجل) له علاقة بما حدث لـ (فريد) أو أي شيء 295 00:18:37,574 --> 00:18:40,202 آنجل) فعل الكثير من الأشياء مؤخراً) لا تبدو كشخصيته 296 00:18:40,310 --> 00:18:43,575 ــ لقد لاحظنا ذلك ــ آجل, لكن لماذا يحدث هذا الأن ؟ 297 00:18:43,680 --> 00:18:45,648 لماذا التغيير ؟ 298 00:18:45,748 --> 00:18:50,208 آجل, لماذا تحدث تلك الأشياء الغير متوقعه مثل (دروجين) ؟ 299 00:18:50,320 --> 00:18:52,982 ... ــ مالم ــ يستعد لأداء حركته 300 00:18:53,089 --> 00:18:55,455 ما نوع تلك الحركة التي تتحدثين عنها ؟ 301 00:18:55,558 --> 00:18:59,426 هنالك طريقة واحدة لنكتشف ذلك علينا أن نسأله 302 00:19:01,531 --> 00:19:04,967 ــ يجب أن يبقي (دروجين) هنا تحت الحراسة ــ أنا لا أتغيب عن الألعاب النارية 303 00:19:05,068 --> 00:19:08,936 إليريا) أنتِ لا تهتمين بهذا الهراء) أليس كذلك ؟ 304 00:19:09,038 --> 00:19:12,371 تعقيدات مصيرية دون معني 305 00:19:12,475 --> 00:19:14,807 هذا جيد, هل تمانعين مراقبة صديقنا (دروجين) ؟ 306 00:19:14,911 --> 00:19:17,209 هيا, مكان جديد سيجعلكِ بخير 307 00:19:17,313 --> 00:19:20,180 لطيف و مريح يمكنكِ تناول البيرة من الثلاجة 308 00:19:20,283 --> 00:19:23,582 شغلِ التلفاز ... إذا شعرتِ بالممل 309 00:19:23,686 --> 00:19:25,654 يمكنكِ أن تتسليِ بلعبة "تحطيم الدجاجات" 310 00:19:25,755 --> 00:19:27,655 ستجعل الوقت يمر 311 00:19:29,626 --> 00:19:32,151 تحطيم الدجاجات" ؟" 312 00:19:37,367 --> 00:19:40,734 أضيفِ هذه البنود الأربعة إليهم و شاهدِ ماذا سيحدث لهم 313 00:19:40,837 --> 00:19:44,500 ــ آجل, لنري ماذا سيحدث لهم ــ (آنجل) ؟ 314 00:19:46,209 --> 00:19:49,178 ــ عشاء طويل ؟ ــ نريد التحدث معك 315 00:19:49,279 --> 00:19:51,509 ــ الأن ــ يبدو أن الفتي جدي 316 00:19:56,586 --> 00:19:58,554 ألن تأتي ؟ 317 00:20:03,760 --> 00:20:06,593 حسناً, ما الذي تفكرون به ؟ 318 00:20:06,696 --> 00:20:09,824 ــ السؤال هو, فيما تفكر ؟ ــ صديقنا (دروجين) في المدينة 319 00:20:09,933 --> 00:20:13,835 ــ هو كذلك ؟ ــ آجل, وتم ضربه بشدة 320 00:20:13,937 --> 00:20:17,930 شخص ما أراده أن يُقتل أتعرف أي شيء عن هذا ؟ 321 00:20:18,041 --> 00:20:22,171 بالطبع لا أين هو ؟ 322 00:20:22,278 --> 00:20:24,246 ــ في آمان ــ جيد 323 00:20:24,347 --> 00:20:26,645 الأن, هل يمكننا العودة لعملنا 324 00:20:26,749 --> 00:20:28,740 أو هنالك شيء أخر ؟ 325 00:20:28,851 --> 00:20:32,514 أعمال", ما الأعمال التي سنعود إليها ؟" 326 00:20:32,622 --> 00:20:35,250 هل عليَ أن أشرح لكم هذا يا قوم ؟ 327 00:20:35,358 --> 00:20:37,849 أننا في عمل لإدارة العمل 328 00:20:37,961 --> 00:20:40,930 ... النفط, البرمجيات , كل شيء حول العالم المنتج لا يهم 329 00:20:41,030 --> 00:20:45,467 اللعبة ما تهم, أوصل إلي القمة كن الأفضل, تحصل علي الفوز 330 00:20:45,568 --> 00:20:49,060 ــ نفوز بماذا ؟ ــ مازلتم تفقدون الفكرة 331 00:20:49,172 --> 00:20:53,268 هل (آنجل) يتحدث ؟, لأنه يبدو (و كأنه (آنجليس 332 00:20:53,376 --> 00:20:57,312 إذا كنت (آنجليس) لكنتم موتي بالفعل من آجل المرح 333 00:20:57,413 --> 00:21:00,871 أحدنا يشعر بالمرح ألم نحصل علي المرح بعد ؟ 334 00:21:02,085 --> 00:21:04,053 أتريدون أن تعرفوا الحقيقة ؟ 335 00:21:04,153 --> 00:21:07,281 الحقيقة هي أن الوحيد فينا الذي كان متفهم لكيفية عمل الأشياء هنا 336 00:21:08,658 --> 00:21:10,785 (لورين) 337 00:21:10,893 --> 00:21:13,555 لا تحاول أن تجلعني فتي الملصق لأنك تشعر بالأنهيار العصبي 338 00:21:13,663 --> 00:21:18,794 هو لا يحكم علي أحد لم يقضي حياته مهووسً بالخير و الشر 339 00:21:18,901 --> 00:21:21,461 هو يفعل ذلك, ويبتلع الأمر حتي يفقد التفاصيل 340 00:21:21,571 --> 00:21:24,438 ... (سيء, جيد, (آنجل), (آنجليس لا شيء من هذا سيؤثر 341 00:21:24,540 --> 00:21:26,735 ... أتمني بأنني فعلت, لكن 342 00:21:26,843 --> 00:21:30,506 تعرفون, النملة بأفضل نواياها ... أو مخططاتها الأكثر شيطانية 343 00:21:30,613 --> 00:21:32,581 تظل نملة 344 00:21:34,684 --> 00:21:36,948 ... و هناك شيءً واحد في هذا العمل 345 00:21:37,053 --> 00:21:40,784 النهاية هي أننا نترك أهم الأمور ... القوة 346 00:21:40,890 --> 00:21:42,858 القوة هي المقياس القوة تشغل كل شيء 347 00:21:42,959 --> 00:21:47,760 ... وحتي عندما أصبح لدي القوة الحقيقية القوة العالمية ... ليس لدي شيء 348 00:21:47,864 --> 00:21:49,832 لم أنجز شيء 349 00:21:49,932 --> 00:21:55,666 ... ــ وكيف تحصل علي القوة ــ ليس جميل, ليس مرحً 350 00:21:55,772 --> 00:21:58,502 ... أتظنوا أن "ولفرام و هارت" تمكنت مني 351 00:21:58,608 --> 00:22:03,671 ربما أنت علي صواب أنهم يرونا ماذا تكون القوة 352 00:22:03,780 --> 00:22:06,010 منذ أول يوم ... أرونا تلك القوة 353 00:22:06,115 --> 00:22:08,709 و كل ما فعلناه أننا أُصِبنا بها 354 00:22:08,818 --> 00:22:10,786 لدي فرصة لأغير ذلك 355 00:22:10,887 --> 00:22:13,082 و هل ستفعل ؟ 356 00:22:13,189 --> 00:22:17,182 أقصد, لا تلعب بالمنشار القديم لكن القوة تفسد تقليدياً 357 00:22:17,293 --> 00:22:19,261 أعني, عندما تحصل ... علي السلطة بما فيه الكفاية و 358 00:22:19,362 --> 00:22:21,626 حسناً, الناس تبدأ بالتصرف كنمل 359 00:22:21,731 --> 00:22:24,690 لا يمكنني القلق حول ذلك 361 00:22:24,801 --> 00:22:27,702 ــ أنه شيء صغير (ــ (آنجل 362 00:22:27,804 --> 00:22:31,171 ... لديك تلك المكالمة الهاتفية المهمة ... من هذا الرجل حول هذا الشيء 363 00:22:31,274 --> 00:22:33,401 هو علي الخط الثالث 364 00:22:33,509 --> 00:22:36,569 لقد أنتهينا هنا عليَ الرد علي هذا 365 00:22:44,387 --> 00:22:47,322 "آجل " الرجل حول الشيء 366 00:22:47,423 --> 00:22:52,486 ... الأشياء الصغيرة" التي لا تقلق حولها" 367 00:22:52,595 --> 00:22:56,725 ــ هل كانت تشمل (فريد) ؟ (ــ لقد أحببت (فريد 368 00:22:56,833 --> 00:23:00,166 ــ تلك ليست إجابة ــ إذاً أظنك لن تحصل علي واحدة 369 00:23:04,674 --> 00:23:08,337 ... يجب أن يكون هنالك شيء وراء هذا 370 00:23:10,246 --> 00:23:12,214 السبب 371 00:23:15,384 --> 00:23:17,352 يمكن أن تكون ذريعة 372 00:23:19,122 --> 00:23:23,252 ــ من آجل الله, قُل شيءً ــ ماذا تريدني أن أقول ؟ 373 00:23:23,359 --> 00:23:25,589 ... (أقول لك أن (آنجل) أحب (فريد 374 00:23:25,695 --> 00:23:29,096 وفي نفس الوقت لا يمكنه إذائها ؟ 375 00:23:30,833 --> 00:23:32,801 (أتمني أنه يمكنني ذلك يا (ويز 376 00:23:32,902 --> 00:23:37,532 لكن إذا كان يصدق ما يقوله ... وأنا أصدق أنه كذلك 377 00:23:37,640 --> 00:23:40,234 هذا غير مفهوم 378 00:23:40,343 --> 00:23:43,244 آنجل) لم يهتم قط بالقوة) 379 00:23:43,346 --> 00:23:47,339 حسناً, ما كان ليهتم, أليس كذلك ؟ 380 00:23:47,450 --> 00:23:51,318 (حتي بالقوة الحقيقية عندما كان (آنجليس 381 00:23:52,622 --> 00:23:55,022 وبهذا الشكل أصبح ملك الجبل 382 00:23:56,225 --> 00:23:58,819 وبدأ بالنظر من فوق 383 00:23:58,928 --> 00:24:01,089 هذا يدفع الناس لرغبتهم في أشياء 384 00:24:01,197 --> 00:24:05,031 حتي إذا بدأوا بأبسط النوايا 385 00:24:06,903 --> 00:24:09,394 ... آنجل) رأي القوة الحقيقية) 386 00:24:09,505 --> 00:24:11,473 ولن ينظر إلي شيء سواها 387 00:24:11,574 --> 00:24:13,565 (سوف يستخدمها يا (ويز 388 00:24:20,683 --> 00:24:24,414 يبدون أنكم تريدون عناق 389 00:24:28,289 --> 00:24:29,781 (نينا) 390 00:24:30,827 --> 00:24:32,761 (آنجل) 391 00:24:35,198 --> 00:24:38,190 يالها من مفاجأة لطيفة 392 00:24:39,335 --> 00:24:42,133 ــ كل شيء علي ما يرام ؟ ــ أيمكننا الجلوس ؟ 393 00:24:50,546 --> 00:24:54,539 تذاكر طائرة ؟, أنا لا أصدق سوف نسافر ؟ 394 00:24:54,650 --> 00:24:57,676 هذا ... لكن ظننت أن ليس لديك وقت 395 00:24:57,787 --> 00:25:00,984 أنتظر أنهم ثلاثة تذاكر 396 00:25:01,090 --> 00:25:03,285 هل ستحصل علي مروحية ؟ 397 00:25:08,631 --> 00:25:10,656 أختي و (آماندا) ؟ 398 00:25:10,766 --> 00:25:13,860 ــ أحتاجكم بعيدً عن هنا ــ كم هو مثالي 399 00:25:13,970 --> 00:25:17,462 تنام مع الرجل, ويرسل عائلتك إلي خارج البلاد 400 00:25:17,573 --> 00:25:22,010 لا, أنتظر , في الحقيقة ليس هناك مثالي مطلقاً 401 00:25:22,111 --> 00:25:24,579 ... كان بإمكانك فقط أن لا تتصل ؟ 402 00:25:24,680 --> 00:25:27,274 ــ المكان غير آمن هنا ــ هل كان كذلك أبداً ؟ 403 00:25:27,383 --> 00:25:29,715 أريد أن أكون معك إذا كان هناك مشاكل 404 00:25:29,819 --> 00:25:32,253 لا تريدِ أن تكونِ معي لا تريدِ أن تكونِ بقربي 405 00:25:32,355 --> 00:25:36,086 ــ لأنني ربما سآذي ؟ ــ لأنني الشيء الذي سيأذيكِ 406 00:25:36,192 --> 00:25:38,592 ماذا تسمي هذا ؟ 407 00:25:43,065 --> 00:25:45,556 أنظرِ, كيف يمكنني إقناعكِ بأنني أريد أن أكون معكِ ؟ 408 00:25:45,668 --> 00:25:48,569 أريني تذكرة رابعة 409 00:25:52,475 --> 00:25:54,443 ... أنظرِ, إذا 410 00:25:54,543 --> 00:25:59,207 إذا .. أستطعت تجاوز هذا 411 00:26:00,249 --> 00:26:02,217 سوف أعود من آجلك 412 00:26:02,318 --> 00:26:05,776 سيكون لدينا الوقت 414 00:26:10,793 --> 00:26:13,489 أنت أكثر رجل مذهل قابلته 415 00:26:14,530 --> 00:26:16,725 لكنك كاذب حقير 416 00:26:18,467 --> 00:26:22,096 إذهبِ , أنا لم أكن أطلب 417 00:26:25,074 --> 00:26:27,201 سأذهب 418 00:26:28,311 --> 00:26:30,404 لماذا قد أريد البقاء ؟ 420 00:26:46,195 --> 00:26:50,461 ... أنه أختبار مهمة من نوع ما 421 00:26:50,566 --> 00:26:52,534 يجب أن تجمعِ تلك الجواهر 422 00:26:53,803 --> 00:26:57,034 و الفاكهة 423 00:26:57,139 --> 00:26:59,107 لماذا ؟ 424 00:27:01,344 --> 00:27:03,574 ... "أيتها "القديمة 425 00:27:03,679 --> 00:27:06,079 ليس لديكِ حق لتسيرِ علي الأرض 426 00:27:06,182 --> 00:27:09,674 لقد فات وقتكِ تنتمين إلي البئر 427 00:27:12,621 --> 00:27:14,589 صدقت 428 00:27:16,425 --> 00:27:18,791 أتمني بأنني لم يتم جلبي إلي هنا 429 00:27:18,894 --> 00:27:21,454 أنتِ كذلك ؟ 430 00:27:21,564 --> 00:27:24,533 لا أعرف 431 00:27:25,935 --> 00:27:28,836 ألعب تلك اللعبة 432 00:27:28,938 --> 00:27:32,499 أنها دون جدوي ... وتزعجني 433 00:27:33,676 --> 00:27:35,974 لكنني أستمر باللعب 434 00:27:38,047 --> 00:27:40,106 ... أليس هذا 435 00:27:42,118 --> 00:27:44,814 حسناً, أنظروا من يعقد الصداقات 436 00:27:44,920 --> 00:27:48,788 (ــ (ماركوس ــ (درو), كيف حالك ؟ 437 00:27:48,891 --> 00:27:52,224 ــ تعرف ذلك المخلوق ــ آجل 438 00:27:52,328 --> 00:27:55,161 ــ لدينا تاريخ قديم, أليس كذلك ؟ ــ منذ وقت طويل 439 00:27:55,264 --> 00:27:59,963 الأيام القديمة الجيدة إذاً, سمعت أنك تعيش في شجرة الأن 440 00:28:00,069 --> 00:28:03,527 "الشجرة .. هي مدخل إلي "البئر العميق 441 00:28:03,639 --> 00:28:08,076 أنا أعيش في كهف هو .. مكان لطيف جداً 442 00:28:08,177 --> 00:28:12,739 متأكد من ذلك أخشي أنك لن تعود إليه ثانيةً 443 00:28:12,848 --> 00:28:14,475 لن تؤذيه 444 00:28:14,583 --> 00:28:16,881 أتقصدِ مثل هذا ؟ 447 00:28:26,262 --> 00:28:28,253 (أنتظر يا (درو لن يستغرق الأمر ثانية 448 00:28:35,004 --> 00:28:37,905 سوف أخبركِ بأنني محبط 449 00:28:40,176 --> 00:28:43,441 هل "القديمة" المخيفة تنزف بسهولة 450 00:28:43,546 --> 00:28:47,880 ربما هذا الجسد النحيل الذي أخترتيه 451 00:28:47,983 --> 00:28:52,044 أو ربما هو ذلك السلاح الذي وجهوه نحوكِ لمنعك من الأنفجار 452 00:28:53,622 --> 00:28:55,783 ... أو ربما 453 00:28:55,891 --> 00:28:59,759 ... أنتِ ... لستِ ... بتلك 455 00:29:02,064 --> 00:29:04,760 الروعة 457 00:29:07,870 --> 00:29:10,600 من المحتمل أنكِ كذلك 458 00:29:12,041 --> 00:29:14,976 إذا ماذا ستفعلون ؟ ستقومون بضربي ؟ 459 00:29:15,077 --> 00:29:17,102 إذا أردت ذلك 460 00:29:18,180 --> 00:29:20,273 جميعنا نعرف كيف سيتم الأمر 461 00:29:20,382 --> 00:29:24,443 سبايك) يقوم بضربك بقسوة) أنت تستجدي للرحمة, نحن نحصل علي ما جئنا لآجله 462 00:29:24,553 --> 00:29:26,783 ــ من يحتاج إلي كل هذا ؟ ــ لقد أخبرتكم 463 00:29:26,889 --> 00:29:30,222 لا أعرف لماذا أستسلم (آنجل) بهذه السرعة أو أي شيء أخر 464 00:29:30,326 --> 00:29:32,556 أنا و هو لسنا مقربان 465 00:29:32,661 --> 00:29:34,754 الأن, هل يمكنني أن أعود للعبة البطاقات ؟ 466 00:29:39,735 --> 00:29:41,726 ــ من أين حصلت علي ذلك ؟ ــ لا يهم 467 00:29:42,905 --> 00:29:46,102 ما الذي يعنيه ؟ 468 00:29:46,208 --> 00:29:48,176 هل هذا هو الأمر ؟ 469 00:29:48,277 --> 00:29:50,768 كل تلك الأسئلة عن (آنجل) ؟ 470 00:29:52,114 --> 00:29:56,278 لا, مستحيل (هم لن يقبلوا بـ (آنجل 471 00:29:56,385 --> 00:30:01,015 ــ من "هم" ؟ "ــ دائرة "الشوكة السوداء 472 00:30:01,123 --> 00:30:04,684 ــ يبدو كنادي لتعليم القراصنة الخياطة ــ أنهم جمعية سرية 473 00:30:04,793 --> 00:30:07,660 ــ لم أسمع عنهم ــ لأنهم جمعية سرية 474 00:30:07,763 --> 00:30:10,561 هناك الكثير عن تلك العصبة 475 00:30:10,666 --> 00:30:12,600 ... يقضون معظم وقتهم في السراديب 476 00:30:12,701 --> 00:30:14,669 يضربون بعضهم لإثبات رجولتهم 477 00:30:14,770 --> 00:30:19,264 (هم ليسوا فتيان رعاع يا (سبايك تلك الدائرة صغيرة و خاصة 478 00:30:19,375 --> 00:30:21,866 لديهم أتصالات أنتم لا يمكنكم فهمها حتي 479 00:30:21,977 --> 00:30:24,377 ــ هم أشرار ــ بالطبع 480 00:30:24,480 --> 00:30:27,005 لكن الشر ليس الفكرة, أنها القوة 481 00:30:27,116 --> 00:30:29,983 ــ القوة ــ حسناً فهمنا ذلك, أنهم الأسوء 482 00:30:30,085 --> 00:30:32,144 ما الذي يفعلونه ؟ 483 00:30:32,254 --> 00:30:35,382 يا رفاق, هل أنتم دائماً بهذا البطئ ؟ 484 00:30:35,491 --> 00:30:39,894 كلمة تبدأ بـ "ن" ؟ مثل "النهاية" ؟ 485 00:30:39,995 --> 00:30:43,294 ماكينة بداية الأمر, هم الدائرة 486 00:30:43,399 --> 00:30:45,924 ... هؤلاء الناس هم العجلة التي تحرك المكان 487 00:30:46,035 --> 00:30:49,630 التأكد من وحشية الرجال لإدارة البقاء 488 00:30:49,738 --> 00:30:52,639 أعتقدت أن الشركاء الكبار المسؤولين عن النهاية 489 00:30:52,741 --> 00:30:54,902 الشركاء الكبار لديهم خطط أخري 490 00:30:55,010 --> 00:30:58,036 لكن هنا, اللأعبون هم الدائرة ليجعلوا كل شيء يحدث 491 00:30:58,147 --> 00:31:00,115 ... إذا تقربت لأحد منهم 492 00:31:00,216 --> 00:31:02,514 سيمثل المفتاح لدخول مصنع الشيكولاته 493 00:31:02,618 --> 00:31:07,578 "لهذا أنت عدت لـ "لوس انجلوس ... (محاولاً قتل (آنجل 494 00:31:10,859 --> 00:31:13,384 لكي تدخل الدائرة 495 00:31:15,164 --> 00:31:18,429 لتكون في "الشوكة السوداء" يجب أن تكون آداه الشركاء الكبار علي الأرض 496 00:31:18,534 --> 00:31:20,559 لا يحصل علي أكبر من ذلك 497 00:31:20,669 --> 00:31:22,728 يبدو أن (آنجل) نجح بينما أنت فشلت 498 00:31:22,838 --> 00:31:25,932 ــ ليس لديه ما يخوله لذلك ؟ ــ ما الذي ليس لديه ؟ 499 00:31:26,041 --> 00:31:28,908 ... حسناً كبداية, يجب أن يتوقف (آنجل) عن 500 00:31:29,011 --> 00:31:31,639 إنقاذ الفتيات في الشوارع 501 00:31:31,747 --> 00:31:35,080 ... ربما هذا يجعل الدائرة تنظر إليه 502 00:31:35,184 --> 00:31:37,209 حتي يقتل أحد مساعديه 503 00:31:41,991 --> 00:31:44,221 الشركاء الكبار ... الدائرة 504 00:31:44,326 --> 00:31:46,556 أنهم يقتلون (آنجل) بالتدريج 505 00:31:48,564 --> 00:31:50,794 و كلنا راقبنا هذا يحدث 506 00:31:50,899 --> 00:31:54,699 ... يا رفاق لا أريد هذا لا يمكن أن يحدث هذا 507 00:31:56,905 --> 00:32:01,433 آنجل) كرس حياته لحماية الأخرين) 508 00:32:01,543 --> 00:32:04,979 ليس لأنه عليه هذا لكن لأنه أختار هذا الطريق 509 00:32:08,851 --> 00:32:13,254 إذا أصبح غير مقتنع بذلك ... من داخله 510 00:32:15,157 --> 00:32:17,125 لربما مازال هناك وقت 511 00:32:17,226 --> 00:32:19,717 يمكننا أن نعيده 512 00:32:19,828 --> 00:32:23,559 كان ليفعل هذا لأي منا بغض النظر عن أعمالنا 513 00:32:23,666 --> 00:32:27,500 لكن ماذا إذا كان تعمق أكثر في طريق الشر ؟ 518 00:33:10,946 --> 00:33:13,972 شـ .. شـ .. شكراً لك 519 00:33:14,083 --> 00:33:16,551 شكراً لك 523 00:33:43,579 --> 00:33:45,547 لقد أنغلقت الدائرة 524 00:33:45,647 --> 00:33:48,172 عانق هذا الأبن الجدير 525 00:33:48,283 --> 00:33:52,242 نرسم "الشوكة" بالدماء 526 00:33:52,354 --> 00:33:55,881 الشوكة" هي القوة" و القوة مطلقة 527 00:33:55,991 --> 00:33:58,858 مرحباً بك معنا 528 00:34:04,833 --> 00:34:07,267 (أحسنت عملاً يا (آنجل 529 00:34:07,369 --> 00:34:09,599 أحسنت عملاً 530 00:34:09,705 --> 00:34:12,196 أتري, ألم أخبرك أن هذا ما سيحدث ؟ 531 00:34:12,307 --> 00:34:15,538 وماذا عن ذبح الحمل الذي حصلنا عليه ؟ ألديك فكرة من كان هو ؟ 532 00:34:15,644 --> 00:34:18,670 ــ (دروجين) المحارب الملحمي ــ تباً لهذا 533 00:34:18,781 --> 00:34:23,582 حصلت علي بعض العصير من دماء هذا المحارب, يجب أن تشعر بالنشوة 534 00:34:26,054 --> 00:34:29,353 حسناً, دعني أقدمك لبعض الأشخاص 535 00:34:29,458 --> 00:34:31,722 البعض من هؤلاء تعرفهم والبعض الأخر لا تعرفهم 536 00:34:31,827 --> 00:34:33,886 بالطبع أنت تعرف الأرشيدوق 537 00:34:33,996 --> 00:34:35,964 الشهرة يا بني 538 00:34:36,064 --> 00:34:39,295 يجب أن أقول, سعيد لرؤية عودتك (لشكل (آنجليس 539 00:34:39,401 --> 00:34:44,429 (ــ مازلت (آنجل ــ حسناً, أنه أسم فقط 540 00:34:44,540 --> 00:34:46,667 أنها روح ... تحالفنا الجديد 541 00:34:46,775 --> 00:34:48,709 يجب أن تسمح لي بإقامة حفلة علي شرفك 542 00:34:48,811 --> 00:34:53,373 ــ تعرف كم أحب الحفلات (ــ من اللطيف رؤيتك ثانيةً بهذه السرعة يا (آنجل 543 00:34:53,482 --> 00:34:58,647 السيناتور , لم أتوقع أن لديكِ شبكة علاقات قوية 544 00:34:58,754 --> 00:35:00,915 ... حسناً, لن أذهب للبيت الأبيض 2088 545 00:35:01,023 --> 00:35:04,686 بذكائي فقط و تمويل الحكومة 546 00:35:04,793 --> 00:35:08,627 توقعت ذلك 547 00:35:08,730 --> 00:35:13,064 أعذرينا يا (هيلين), (آنجل) هناك شخص يجب أن تراه 548 00:35:13,168 --> 00:35:16,763 (ــ (فيل ــ أنت تبحث عني 549 00:35:16,872 --> 00:35:19,864 ... في الحقيقة, أنا كنت أتصرف كأنني أبحث عنك 550 00:35:19,975 --> 00:35:22,273 أتظاهر, تعرف ذلك ؟ 551 00:35:22,377 --> 00:35:25,540 أرأيت يا (سيفس), أخبرتك الأمر علي ما يرام 552 00:35:25,647 --> 00:35:29,310 ــ لماذا لا تتصافحا ؟ هيا ــ لا مشاعر قاسية 553 00:35:29,418 --> 00:35:32,649 في النهاية كل شيء حسب نحو أفضل 555 00:35:35,424 --> 00:35:41,329 ــ أبنك يقتل بشكل جيد جداً ــ شكراً 557 00:35:44,933 --> 00:35:48,334 ــ لديك إقبال عظيم لملاقاتك ــ حقا ؟ 558 00:35:48,437 --> 00:35:52,601 آجل, كل شخص هنا دعني أنعش ذاكرتك 561 00:36:24,406 --> 00:36:26,533 ــ ربما تريد أن تبقي علي الأرض ــ أو ماذا ؟ 562 00:36:29,144 --> 00:36:32,841 أحترسوا, لا تريدوا جرح أنفسكم 563 00:36:32,948 --> 00:36:34,939 نعرف ما كنت تفعله 564 00:36:35,050 --> 00:36:38,178 (لقد تركت الطفل الرضيل لأخوية (فيل ... وترافق السيناتور العاهرة 565 00:36:38,287 --> 00:36:41,347 تحاول القضاء علي (دروجين) للتغطية (علي ما فعلته لـ (فريد 566 00:36:41,456 --> 00:36:45,153 ولماذا ؟ , لكي تنضم لدائرة الشوكة السوداء" ؟" 567 00:36:45,260 --> 00:36:47,820 إذاً عرفتم ذلك 568 00:36:47,930 --> 00:36:50,660 آجل, أنه شيء صغير من الشخص الذي كنا نحتقره 569 00:36:51,800 --> 00:36:53,768 (ليندسي) 570 00:36:53,869 --> 00:36:56,804 ــ و صدقتموه ــ ليس لديه سبب للكذب 571 00:36:56,905 --> 00:37:00,432 ــ لا يحتاج إلي هذا ــ بخلافك ؟ 572 00:37:00,542 --> 00:37:04,410 ما أفعله هنا من شأني 573 00:37:04,513 --> 00:37:07,175 لا يعجبكم ما أفعله يمكنكم المغادرة قبل أن أقتلكم 574 00:37:07,282 --> 00:37:10,615 تقتلنا ؟, صعب التصديق أننا أمتلكنا مشكلة الوثوق بك 575 00:37:10,719 --> 00:37:13,950 ــ أخبركم بالأمر كما هو ــ لدينا مشكلة 576 00:37:14,056 --> 00:37:15,956 أظننا كذلك 578 00:37:28,370 --> 00:37:30,235 ــ هل أنتهينا ؟ ــ دعه يذهب 579 00:37:30,339 --> 00:37:32,273 أنت لا تعطي الأوامر 580 00:37:32,374 --> 00:37:35,866 لورين) أسحب هذا السهم خارجاً) 581 00:37:35,978 --> 00:37:38,913 برفق, لست في مزاج الرجل الأخضر 582 00:37:39,014 --> 00:37:43,041 جيد, الأن دعونا ننهي ذلك 583 00:37:43,151 --> 00:37:45,119 " إينفولفري " 584 00:37:51,326 --> 00:37:54,227 حسناً لدينا ستة دقائق 585 00:37:54,329 --> 00:37:56,229 ــ علي ماذا ؟ ــ علي أنهيار الوميض 586 00:37:56,331 --> 00:37:59,129 أي أحد خارج الغرفة سيرانا ننحر عنقنا 587 00:37:59,234 --> 00:38:01,930 ــ ألسنا كذلك ؟ ــ ليس لدينا وقت سأجعل الأمر قصير 588 00:38:02,037 --> 00:38:05,302 كل شيء تعتقدوا أنكم تعرفونه كل شيء سمعتموه .. هو كذب 589 00:38:05,407 --> 00:38:08,103 ــ لماذا علينا أن نصدقك ؟ ــ لأنني من فعلت ذلك 590 00:38:08,210 --> 00:38:10,940 ــ هل قرأت أي كتب مؤخراً ؟ ــ أنت من أرسل الرسالة ؟ 591 00:38:11,046 --> 00:38:13,981 (ــ و القاتل لقتل (دروجين ــ إذاً هذا الجزء صحيح 592 00:38:14,082 --> 00:38:16,880 عرفت أن (دروجين) يمكنه التعامل مع ذلك ... لقد أخبرت القاتل 593 00:38:16,985 --> 00:38:19,681 أن يقنع (دروجين) بما فيه الكفاية (أن لي دخل في إحياء (إليريا 594 00:38:19,788 --> 00:38:21,949 خمنت أنه سيأتي إلي هنا لكي يبحث عن حلفاء ضدي 595 00:38:22,057 --> 00:38:23,957 لماذا أردتنا أن نعتقد أنك قتلت (فريد) ؟ 596 00:38:24,059 --> 00:38:26,687 ــ لأنهم إحتاجوا تصديق ذلك "ــ "الشوكة السوداء 597 00:38:26,795 --> 00:38:29,855 إحتاجوا للأعتقاد أن رفاقي لا يثقون بي 598 00:38:29,965 --> 00:38:34,959 إحتاجوا للإعتقاد أن شخص جيد و نقي كـ (دروجين) يعتبرني عدو 599 00:38:36,505 --> 00:38:39,770 كانت الطريقة الوحيدة لكسب ثقتهم 600 00:38:39,875 --> 00:38:43,902 إذا مسألة (آنجل) الشرير كاملة كانت هراء 601 00:38:44,012 --> 00:38:45,980 أشتم رائحة الأوسكار 602 00:38:46,081 --> 00:38:52,020 ــ منذ متي بدأ كل هذا ؟ ــ منذ شهرين, بقُبلة 603 00:38:53,689 --> 00:38:57,147 لم تضربني إلا في وقت لاحق من الليل 604 00:39:00,896 --> 00:39:02,955 كورديليا) أعطتك رؤاها) 605 00:39:03,065 --> 00:39:05,533 رؤية واحدة 606 00:39:05,634 --> 00:39:11,470 لقد وضعتني علي الطريق أرتني القوة الحقيقية 607 00:39:11,573 --> 00:39:13,700 لكنني لم أري من يكونوا 608 00:39:13,809 --> 00:39:19,577 ثم ماتت (فريد) و لم أرد أن أترك هذا الحدث المروع العشوائي 609 00:39:19,681 --> 00:39:22,445 في هذا العالم المروع العشوائي 610 00:39:22,551 --> 00:39:24,519 ... لذا قررت أستغلاله 611 00:39:24,619 --> 00:39:27,179 لكي أجعل من موتها قيمة 612 00:39:28,423 --> 00:39:32,018 وقد أجدت نفعاً أنا معهم 613 00:39:34,362 --> 00:39:39,197 لقد رأيت وجوه الشر, و أعرف من أصحاب القوة الحقيقية لنهاية العالم 614 00:39:39,301 --> 00:39:42,429 ... إذا كل هذا الـ "ميزان القوة" هراء 615 00:39:42,537 --> 00:39:44,630 أنه حقيقي أننا في ماكينة 616 00:39:44,740 --> 00:39:47,470 تلك المكينة ستظل هنا بعدما تتحلل أجسادنا إلي غبار 617 00:39:47,576 --> 00:39:51,910 الشركاء الكبار سيظلوا هنا بشكل أو بأخر لان البشر ضعفاء 618 00:39:52,013 --> 00:39:53,708 ... أتريدون أن أصوب قوسي نحوه 619 00:39:53,815 --> 00:39:55,715 لأنني اعتقد أنه سيعود لكلامه السابق حول النمل ثانيةً 620 00:39:55,817 --> 00:39:57,614 أننا ضعفاء 621 00:39:57,719 --> 00:40:01,780 الأقوياء يتحكمون في كل شيء 622 00:40:03,024 --> 00:40:05,458 ماعدا رغبتنا في الأختيار 623 00:40:05,560 --> 00:40:08,358 أنظروا (ليندسي) مثير للشفقة نصف ذكي لكنه كان محق بشأن شيء واحد 624 00:40:08,463 --> 00:40:10,488 الأبطال لا يتقبلون العالم كما هو 625 00:40:10,599 --> 00:40:14,194 الشركاء الكبار آبديون لكن يمكننا أن نجعل بقائهم مؤلم 626 00:40:14,302 --> 00:40:16,702 تريد القضاء عليهم ؟ 627 00:40:16,805 --> 00:40:20,002 "أننا في ماكينة تتحكم بها "الشوكة السوداء 628 00:40:20,108 --> 00:40:23,737 يمكن أن نحطمهم لتتوقف الطاحونة حتي إذا كانت للحظة 629 00:40:23,845 --> 00:40:25,403 هذا وقت أتساخ أيدينا 630 00:40:25,514 --> 00:40:27,948 الأمر لا يتعلق بالأستمرار في المعارك الجيدة 631 00:40:28,049 --> 00:40:30,643 لنكون واضحين 632 00:40:30,752 --> 00:40:35,018 أنا أتحدث عن قتل ... كل ... عضو 633 00:40:35,123 --> 00:40:37,091 "في "الشوكة السوداء 634 00:40:40,495 --> 00:40:45,455 ــ و لن نبتعد عن ذلك ــ هل نزحف بعيداً علي الأقل ؟ 635 00:40:45,567 --> 00:40:48,092 نحن نقوم بذلك سيمطر علينا غضب الشركاء الكبار 636 00:40:48,203 --> 00:40:50,171 سيجعلوننا عِبرة 637 00:40:50,272 --> 00:40:53,571 أنا أتحدث عن الجحيم ليس الكبريت و النار المعتادين عليه 638 00:40:53,675 --> 00:40:56,235 ــ نعرف المثقاب ــ لا, لا تعرف 639 00:40:56,344 --> 00:40:58,676 عشرة إلي واحد, نحن ذاهبون عندما ينقلع الدخان 640 00:40:58,780 --> 00:41:03,274 سيقومون بكل شيء في قوتهم, لتحطيمنا 641 00:41:04,853 --> 00:41:08,345 لذا ... أحتاج أن أكون متأكد 642 00:41:09,858 --> 00:41:12,258 تحمل القوة 643 00:41:12,360 --> 00:41:16,592 لا يمكننا الإطاحة بالشركاء الكبار ... لكن للحظة لامعة 644 00:41:16,698 --> 00:41:19,462 يمكننا أن نريهم أنهم لا يمتلكوننا 645 00:41:19,568 --> 00:41:22,935 ... أنتم بحاجة لكي تقرروا بأنفسكم 646 00:41:23,038 --> 00:41:25,199 إذا كان هذا يستحق الموت 647 00:41:25,307 --> 00:41:27,502 لا يمكنني أن آمركم بفعل هذا 648 00:41:29,878 --> 00:41:31,846 لا يمكنني فعلها بدونكم 649 00:41:37,619 --> 00:41:40,713 لذا سوف نصوت ... كفريق 650 00:41:43,725 --> 00:41:46,523 فكروا فيما أطلبه منكم أن تفعلوه 651 00:41:46,628 --> 00:41:49,153 فكروا في ما أطلبه منكم أن تبذلوه 652 00:41:49,264 --> 00:41:51,789 قتلهم جميعاً 653 00:41:51,900 --> 00:41:54,391 إشعال المنزل و نحن بداخله 654 00:41:54,502 --> 00:41:56,800 شيء كهذا 655 00:42:08,984 --> 00:42:12,545 أنا مشترك 656 00:42:21,529 --> 00:42:23,497 أنا مشترك 657 00:42:32,507 --> 00:42:35,476 ــ أتركه ــ (آنجل), لا تريد أن يسير الأمر بهذا الشكل 658 00:42:35,577 --> 00:42:38,740 ... ــ أسقط ... أنت و أنا (ــ (ويز ــ ده يذهب 659 00:42:38,847 --> 00:42:40,906 آنجل) لدينا ثلاثة رجال هنا) أتركه 716 00:42:40,950 --> 00:43:41,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic