1
00:00:02,195 --> 00:00:05,528
أسمع أرجوك, ماذا فعلت ؟
3
00:00:09,769 --> 00:00:13,296
لا, لا, أنتظر
6
00:00:38,030 --> 00:00:40,794
... لقد تذكرت .. تذكرت
7
00:00:40,900 --> 00:00:45,803
(غان), (تشارلز غان)
و أنتِ ... (فريد) ؟
8
00:00:45,905 --> 00:00:47,964
تبدين فظيعة
9
00:00:49,275 --> 00:00:51,675
(إليريا)
10
00:00:52,712 --> 00:00:54,612
ــ تحرك
ــ لا يمكنني
11
00:00:54,714 --> 00:00:58,980
لا يمكنني مغادرة هذا البُعد مالم
أحد ما يضع هذا العقد ويحل محلي
13
00:01:12,064 --> 00:01:14,532
أنا لم أرسها
(لقد كنا نتناقش عن (غان
14
00:01:14,634 --> 00:01:18,195
أوضحت عدم القابلية لإخراجه
15
00:01:18,304 --> 00:01:20,772
أومأت وفتحت بوابة
ثم أختفت
16
00:01:20,873 --> 00:01:23,967
إذاَ أنها فقط, ماذا ؟, تساعدك ؟
هي مساعدتك الصغيرة ؟
17
00:01:24,076 --> 00:01:27,204
... ــ يمكن أن أدعو ذلك
ــ حسناً, هي متأكدة من كونها ستتغلب عليهم
18
00:01:27,313 --> 00:01:29,975
ويز) هل لديك أي فكرة)
لماذا تفعل ذلك ؟
19
00:01:30,082 --> 00:01:32,516
لا يهم
ربما بإمكانها إخراجه
20
00:01:32,618 --> 00:01:35,143
أو ربما يتم قتلها
21
00:01:35,254 --> 00:01:38,052
(لا أفهم ذلك يا (ويز
لماذا ستواجه الخطر لآجلنا ؟
22
00:01:38,157 --> 00:01:41,217
أشك في كون هذا خطر بالنسبة لها
لديها قوة الإله
23
00:01:41,327 --> 00:01:43,022
عنها غطرسة الإله
24
00:01:43,129 --> 00:01:45,723
لقد كانت تحكم العالم مع ذلك
يبدو أن شيء لتفعله
25
00:01:45,831 --> 00:01:49,028
ــ علي ما يبدو
ــ أنا أحصل علي تقدم
26
00:01:49,135 --> 00:01:53,902
هناك مسافة بيننا بالطبع
هي لن تتقبل أحدنا كنظير لها
27
00:01:54,006 --> 00:01:59,376
لكنني أتحمل بعض تسليتها
لربما هذا سبب بقائها هنا
28
00:01:59,478 --> 00:02:02,845
هي مازالت هنا لأن المكان يفوح منه
(رائحة التأثير, لديها كل شيء يا (ويز
29
00:02:02,949 --> 00:02:06,214
كل شيء, تعتقد بأنه ليس موجود
يمكنها الحصول عليه
30
00:02:06,319 --> 00:02:09,049
أنا لا أفترض معرفة ماذا تريد
31
00:02:09,155 --> 00:02:11,521
... لكنني أفهم المصدر
32
00:02:11,624 --> 00:02:14,024
القوة التي تمثلها
33
00:02:14,126 --> 00:02:17,892
إذا وجدنا طريقة لتكميلها
34
00:02:17,997 --> 00:02:21,262
... ــ للإقناعها
ــ بماذا ؟, تنضم إلي الفريق ؟
35
00:02:23,636 --> 00:02:26,161
(ــ (غان
(ــ (إليريا
36
00:02:29,041 --> 00:02:32,204
هذا الشيء
37
00:02:32,311 --> 00:02:35,212
ــ دعيه وشأنه
ــ أنه مهم لك
38
00:02:35,314 --> 00:02:38,841
ــ (إليريا) توقفِ
ــ أحمل قيمة لا تساوي شيءً
39
00:02:38,951 --> 00:02:41,511
... ــ لقد قُلت, دعيه
ــ آجل, قيمة عظيمة
40
00:02:41,620 --> 00:02:45,056
دين عظيم
تتحدثين عن الدين, أليس كذلك ؟
41
00:02:45,157 --> 00:02:47,523
نحن ندينكِ
42
00:02:47,626 --> 00:02:50,857
بما تدينه لي
43
00:02:53,733 --> 00:02:55,928
هيا يا فريق
44
00:02:58,000 --> 00:03:46,883
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة التاسعة عشر
~ القنبلة الموقوتة ~
45
00:04:11,811 --> 00:04:15,440
كل الأعمال التي تمت قبل المسيحية
كانت بالتعامل مع الشيطان
46
00:04:15,548 --> 00:04:17,448
بعض المخطوطات
47
00:04:17,550 --> 00:04:20,348
"فهرس التي تحدثت عن "القدامي
49
00:04:29,829 --> 00:04:31,524
(غان)
50
00:04:35,000 --> 00:04:37,901
ــ أول يوم في العودة ؟
ــ آجل
51
00:04:45,311 --> 00:04:47,745
لقط طعنتك, ربما يجب أن أعتذر
52
00:04:47,847 --> 00:04:52,978
لكنني لا أعرف كيف
أعتقد أن الأمر سيكون صعباً
53
00:04:54,253 --> 00:04:57,313
ــ قرار جيد
ــ حسناً
54
00:04:57,423 --> 00:05:02,884
أنا لا أبحث عن الأعتذار
لا أعرف إذا كنت سأتقبله
55
00:05:02,995 --> 00:05:06,431
إضافة إلي أنه تم أقتلاع قلبي
عن صدري كل يوم لإسبوعين
56
00:05:06,532 --> 00:05:08,830
مقارنة هذا بالعمل الذي فعلته
57
00:05:08,934 --> 00:05:10,731
يبدو أن أكثر من ذلك
58
00:05:10,836 --> 00:05:13,896
إذاً, ما الذي تبحث عنه ؟
59
00:05:16,609 --> 00:05:21,069
أنا لا أعرف
لربما بوصلة
60
00:05:21,180 --> 00:05:27,016
الشيء الذي قتل صديقتي قام بإنقاذ حياتي
ولا أحد يعرف لماذا
61
00:05:27,119 --> 00:05:29,883
هذا المكان مقلوب رأس علي عقب
62
00:05:29,989 --> 00:05:32,014
لا أعرف الطريق إلي الأعلي
63
00:05:32,124 --> 00:05:34,957
... كل شيء
64
00:05:35,060 --> 00:05:37,028
شاذ نوعاً ما
65
00:05:39,165 --> 00:05:42,066
أفترض أن علينا تعديل هذا
66
00:05:42,168 --> 00:05:44,193
أتخيل أن هذا كل شيء
67
00:05:44,303 --> 00:05:49,263
ــ كتعديل
ــ تعديل ؟
68
00:05:49,375 --> 00:05:53,209
إلي الأشياء, لنفسي
69
00:05:53,312 --> 00:05:55,803
إلي هذا المكان
70
00:05:55,915 --> 00:05:59,646
(إلي (إليريا
71
00:05:59,752 --> 00:06:02,550
أنها تتقبل التعديل
72
00:06:02,655 --> 00:06:07,319
... لا يمكننا أن ننظر إليها بدون أن نري
73
00:06:13,599 --> 00:06:17,968
مالكة جسدها السابقة
74
00:06:21,907 --> 00:06:24,967
... لكن مع ذلك, الكلمات التي تخرج من فمها
75
00:06:25,077 --> 00:06:28,740
نقية و صافية
76
00:06:28,847 --> 00:06:30,974
نبدو صغيرين جداً إليها
77
00:06:31,083 --> 00:06:33,244
لكن يمكنك التحكم فيها, صحيح ؟
78
00:06:33,352 --> 00:06:38,813
لا, لا
79
00:06:38,924 --> 00:06:43,918
أنها واثقة بنفسها
80
00:06:45,464 --> 00:06:48,695
لازالت تعتقد أنها إلهه الكون
81
00:06:48,801 --> 00:06:50,598
إذاً تعتقد أنها نجمة التلفاز
82
00:06:50,703 --> 00:06:53,536
لا, لا شيء بهذا السوء
83
00:06:54,807 --> 00:06:56,775
مع بعض العنف
84
00:06:58,811 --> 00:07:01,336
حسناً أيتها الجدة
85
00:07:02,381 --> 00:07:04,645
سأعطيكِ هذه
واحدة جيدة
86
00:07:13,158 --> 00:07:15,388
تلك الصدفة
87
00:07:17,162 --> 00:07:19,824
(كان لديك مودة لـ (فريد
88
00:07:19,932 --> 00:07:22,162
الأطنان, أحببت تلك الطائر
89
00:07:22,268 --> 00:07:27,365
ــ رغم ذلك تضرب شكلها بدون شعور
ــ أنتِ لستِ هي
90
00:07:27,473 --> 00:07:31,409
يمكنني رؤية ذلك
الله يعلم, يمكن أن أشتم ذلك
91
00:07:31,510 --> 00:07:34,741
وليس لدي مشكلة في ضربها
92
00:07:37,816 --> 00:07:40,580
ــ أنت تتكيف
ــ جميعنا نفعل ذلك
93
00:07:40,686 --> 00:07:42,551
التكيف مساومة
94
00:07:44,356 --> 00:07:47,519
أنه يدعي التعلم, لكنني أظن
أنكِ تعرفين كل شيء يستحق المعرفة
95
00:07:47,626 --> 00:07:51,926
عندما قابلني العالم
أرتجف
96
00:07:52,031 --> 00:07:53,931
سجد عند قدمي
97
00:07:54,033 --> 00:07:57,696
" ... عزيزتي الغالية, أنا عادة لا أكتب رسائل مثل هذه, لكن "
99
00:08:02,207 --> 00:08:05,938
ــ (إليريا) هي كل شيء إحتاجوا معرفته
ــ إذاً جربِ الأنترنت
100
00:08:08,447 --> 00:08:10,506
ليس لديك شيء
101
00:08:10,616 --> 00:08:12,777
نوعك تم القضاء عليهم
102
00:08:12,885 --> 00:08:16,321
لقد كنتم كالقطع الصغيرة
103
00:08:16,422 --> 00:08:19,289
حتي الذين كانوا ينضمون للحشود
104
00:08:19,391 --> 00:08:22,656
الواحد الذي يموت أكثر أنتصار في اللعبة
105
00:08:22,761 --> 00:08:27,229
... لا يموت أبداً ويغزو الجميع
هذا هو الربح
107
00:08:39,578 --> 00:08:41,603
الأن, هذا غش
108
00:08:44,917 --> 00:08:47,283
سبايك) هلا تكلمت معك لدقيقة ؟)
109
00:08:52,191 --> 00:08:54,284
يمكنك الذهاب
110
00:08:54,393 --> 00:08:58,159
حسناً, عظيم
شكراً جزيلاً
111
00:09:02,701 --> 00:09:05,761
هذه المرة ساوقف تلك العاهرة الملكية
112
00:09:05,871 --> 00:09:08,237
لكن بدأت أخمن حركاتها
بعمر مليون سنة
113
00:09:08,340 --> 00:09:11,002
بعض الفنون المختلطة
... القليل من التيكواندو
114
00:09:11,110 --> 00:09:13,772
القليل من النينجتسو البرازيلي
متكامل بشكل سلسل
115
00:09:13,879 --> 00:09:17,815
ــ علينا إيقاف تلك الجلسات
ــ أنتظر, لقد بدأت أعتاد علي ذلك
116
00:09:17,916 --> 00:09:20,248
أختبارها تقنية صلبة
لا أعرف لماذا يستحق الأمر
117
00:09:20,352 --> 00:09:23,981
(أننا لا نختبرها يا (سبايك
هي من يختبرنا
118
00:09:24,089 --> 00:09:28,958
لقد جعلتها تتجشأ علي الأقل, أليس كذلك ؟
119
00:09:29,061 --> 00:09:32,292
هذا صحيح أيتها المتنقلة
أحسبكِ ستترددين المرة القادمة
121
00:09:52,951 --> 00:09:56,682
لديك الكثير لتفعله ؟
122
00:09:56,789 --> 00:10:00,885
يبد أن أبدا في وقت ما
هذا ما أستمر بأخباره لنفسي علي أي حال
123
00:10:00,993 --> 00:10:03,689
إذاً أنت بخير ؟
أعني, تبدو بحالة جيدة , أظن ذلك
124
00:10:06,432 --> 00:10:09,230
... لقد ظننت أنني جئت لكي
125
00:10:09,334 --> 00:10:11,359
أراك إذا كنت بخير
و أنت كذلك
126
00:10:11,470 --> 00:10:13,461
جيد
127
00:10:13,572 --> 00:10:15,699
لماذا هذا التنكر ؟
128
00:10:15,808 --> 00:10:17,742
أوشكت علي الأشتراك في مهمة
129
00:10:17,843 --> 00:10:21,244
(آنجل) يريدني أن أتعقب (إليريا)
و أراقبها
130
00:10:21,346 --> 00:10:23,837
حصلت علي لاسلكي وكل شيء
131
00:10:23,949 --> 00:10:26,918
أظن أن (إليريا) مازالت العنوان البارز هنا
132
00:10:27,019 --> 00:10:32,821
أخبار الصفحة الأولي, نعي متنقل
أوقات غريبة, أليس كذلك ؟
133
00:10:34,026 --> 00:10:39,054
أوقات غريبة
هل تحدثت مع (ويز) ؟
134
00:10:39,164 --> 00:10:43,567
حسناً, تبادلنا كلمات, لا أدعوا ذلك بالكلام
135
00:10:43,669 --> 00:10:46,536
مازال يدور منذ
أن ظهرت سيدتنا الزرقاء
136
00:10:46,638 --> 00:10:50,005
... ــ آجل, لقد كنت في مكتبه وهو كان
ــ يا إلهي, لا تدخل إلي هناك
137
00:10:50,108 --> 00:10:53,600
ــ حيث يبقي كل قوته المجنونة
ــ نعم, شعرت بذلك
138
00:10:53,712 --> 00:10:56,875
وكأنه شخصان مختلفان
"مثل "كاتاتونيك
139
00:10:56,982 --> 00:10:59,780
واحد يقوم بالمراوغة و غير صبور
140
00:10:59,885 --> 00:11:02,786
و الأخر محصور هناك طوال النهار
141
00:11:02,888 --> 00:11:04,788
يصرخ علي حشرة تسير علي طبق
142
00:11:04,890 --> 00:11:07,552
(مهووس بكل شيء يمكن أن يجده عن (إليريا
143
00:11:07,659 --> 00:11:11,561
ــ ماذا يقول (آنجل) عن ذلك ؟
ــ أنه لا يتحدث كثيراً هذه الأيام
144
00:11:11,663 --> 00:11:16,157
لورين), هنا (آنجل) هل تسمعني ؟)
145
00:11:16,268 --> 00:11:18,600
آجل يا رفيقي
146
00:11:18,704 --> 00:11:23,732
ــ (لورين) سنجتمع في مكتبي الأن
ــ تلقيت ذلك
147
00:11:23,842 --> 00:11:28,370
حسناً, أنت لا تحب وجود الفتاة الزرقاء الجميلة
في منزلك وتريد التخلص منها
148
00:11:28,480 --> 00:11:31,313
ــ آجل
... ــ لذا ؟, نناقش
149
00:11:31,416 --> 00:11:33,748
أو نسلخها
150
00:11:35,287 --> 00:11:38,188
ليس لديك مشكلة في ثتل (فريد) , أليس كذلك ؟
151
00:11:38,290 --> 00:11:44,058
إليريا) أصابت (فريد) كالفيروس)
152
00:11:44,162 --> 00:11:46,153
أنظر يا (ويز) أعرف بأنك
... لديك علاقة معها, لكن
153
00:11:46,265 --> 00:11:50,929
لكنها خطرة ومتقلبة أيضاً
قوية جداً وقريباً جداً ستكون عدونا
154
00:11:51,036 --> 00:11:53,504
نعم يا (آنجل), هذا واضح
155
00:11:53,605 --> 00:11:55,505
والذي يعني أنه علينا إيجاد نقطة ضعفها
156
00:11:55,607 --> 00:11:59,168
ــ شيء ما ليعطينا الأفضلية
ــ أتريدني أن أجد طريقة لقتلها ؟
157
00:12:00,279 --> 00:12:04,443
ــ ألديك مشكلة مع ذلك ؟
ــ لا
158
00:12:04,550 --> 00:12:07,075
جيد, لأننا لدينا الكثير من المشاكل للقلق حولها
159
00:12:07,185 --> 00:12:10,177
آجل, مثال لذلك
ماذا عن النهاية ؟
160
00:12:10,289 --> 00:12:13,486
مازال هذا الشيء عالق برأسي
ليندسي) قال أننا عالقون في وسطها)
161
00:12:13,592 --> 00:12:17,323
آجل, حرب آلاف السنين بين الخير و الشر
162
00:12:17,429 --> 00:12:20,865
الشر الذي لم يخبر به أحد حتي الأن
و الذي يعني من المحتمل فوزهم
163
00:12:20,966 --> 00:12:23,764
بالمناسبة , علي ما يبدو أننا مع الجانب الخطأ
164
00:12:23,869 --> 00:12:26,099
أو ربما الجانب الصحيح
إذا أردنا الفوز
165
00:12:26,204 --> 00:12:29,469
ــ يبدو وأنكم تصدقون هذا يا رفاق
... ــ المرة القادمة التي تخرج فيها
166
00:12:29,575 --> 00:12:33,341
(إلقي نظرة علي قضية "السبب الحقيقي" يا (غان
167
00:12:34,913 --> 00:12:37,507
يعجبني ذلك, إذاً ما الذي يعنيه ذلك لنا ؟
168
00:12:37,616 --> 00:12:41,609
أخبرني كيف يمكننا محاربة حرب مخفية
أنا حتي لا أعرف من الذي نقاتله
169
00:12:43,055 --> 00:12:45,046
... كل الشر الذي أوقفناه حتي الأن
170
00:12:45,157 --> 00:12:48,957
ــ ومازال الشركاء الكبار هم أول أهدافنا
ــ ليس بعد الأن
171
00:12:49,061 --> 00:12:51,495
(دعني أسألك شيءً يا (آنجل
172
00:12:51,597 --> 00:12:54,964
هل سمعت عن تعبير "الضربة التي تجرح" ؟
173
00:12:55,067 --> 00:12:57,035
هل سمعت عن تعبير "أخذ موعد" ؟
174
00:12:57,135 --> 00:13:00,366
لقد حطمت (إليريا) 11 وحدة تعذيب
... قبل أن تجد رجلك
175
00:13:00,472 --> 00:13:02,997
... و ناقلتا جنود, شاحنة مثلجات
176
00:13:03,108 --> 00:13:05,668
و ثمانية تماثيل مزركشة
177
00:13:05,777 --> 00:13:09,076
بدون الحاجة لذكر العشرات من الموظفين عديمي القيمة في الشركة
178
00:13:09,181 --> 00:13:11,547
ــ أرسل لي الفاتورة
ــ سوف نفعل
179
00:13:11,650 --> 00:13:14,380
الأضرار تأتي مباشرة من خارج أرباح هذا القسم
180
00:13:14,486 --> 00:13:17,353
تهانيا
... بضربة سريعة واحدة
181
00:13:17,456 --> 00:13:21,187
تحولت من قائد إلي من يبقي في أخر الصف
182
00:13:21,293 --> 00:13:23,557
ــ و ؟
... (ــ(آنجل
183
00:13:23,662 --> 00:13:27,189
حافزك أوصلك لتلك الشركة
184
00:13:27,299 --> 00:13:29,199
لماذا لا يمكنك معرفة
"ماذا يأتي بعد "و
185
00:13:29,301 --> 00:13:31,895
ــ نعم علي ذلك
ــ آجل, أنا واثق من هذا
186
00:13:32,004 --> 00:13:35,906
في هذه الأثناء الشركاء الكبار
لديهم مهمة يريدونك أن تشرف عليها
187
00:13:36,008 --> 00:13:40,069
(سأرسل الملف إلي (غان
من الجيد رؤيتك ثانيةً بالمناسبة
188
00:13:40,178 --> 00:13:43,739
المسألة بسيطة
لكن مع بعض اللاعبين الكبار جداً
189
00:13:43,849 --> 00:13:46,409
إذا كانت هذه فرصتنا لدخول
... فرصة أكبر للمقر الرئيسي
190
00:13:46,518 --> 00:13:48,418
فيجب أن أقول أن هذا ليس من أولوياتي
191
00:13:48,520 --> 00:13:52,251
(لا, لا تفكر بشأننا يا (آنجل
فكر بالأرباح
192
00:13:52,357 --> 00:13:56,885
الأرباح هي التي تحرك تلك السفينة فوق الماء
193
00:13:56,995 --> 00:13:59,589
أنه عمل أيها الرفاق
ليس كهف الوطواط
195
00:14:01,700 --> 00:14:05,568
حسناً, سأخبركم بهذا
(مازلت أفضله أكثر من (إيف
196
00:14:10,475 --> 00:14:12,875
هذا اليوم
197
00:14:12,978 --> 00:14:17,779
ماذا تطلقون عليه في دورة الأيام ؟
198
00:14:17,883 --> 00:14:19,851
... أظنه
199
00:14:22,020 --> 00:14:23,920
الأثنين
200
00:14:24,022 --> 00:14:25,990
تلك المحادثة
201
00:14:28,994 --> 00:14:32,361
ــ لقد قمنا بها من قبل
ــ حسناً, آجل
202
00:14:32,464 --> 00:14:37,424
لقد تناقشنا في أسماء
... مقايس نظامنا الدنيوي
203
00:14:37,536 --> 00:14:43,338
تقنيتنا, مقايس
... التقاليد المحلية, التاريخ العالمي
204
00:14:43,442 --> 00:14:47,640
ــ أنت مرشدي
ــ علي ما يبدو
205
00:14:47,746 --> 00:14:51,204
أنت أكثر من ذلك
206
00:14:51,316 --> 00:14:53,409
حقاً ؟
207
00:14:55,887 --> 00:14:58,913
أنت الذي سيخونني
208
00:14:59,024 --> 00:15:01,959
عندما حطمت نافذة "أورلون" قصدت تغيير الماضي
209
00:15:03,528 --> 00:15:07,555
إعادة كتابة تاريخك و تاريخ هذا الجسد
210
00:15:07,666 --> 00:15:10,999
وبدلاً من ذلك أعدت ذكريات أكثر آلماً
211
00:15:12,204 --> 00:15:14,104
هذا كان فشلً
212
00:15:14,206 --> 00:15:16,970
فهمت كم هذا غير قابل للنقض
أنها أعمال الوقت
213
00:15:17,075 --> 00:15:19,839
ــ لكنك أردت أن تعدلهم
(ــ أردت أستعادة (فريد
214
00:15:19,945 --> 00:15:23,005
ــ وتدميري
ــ كنتيجة مستحيل تجنبها
215
00:15:26,585 --> 00:15:28,883
هل هذا يزعجكِ ؟
216
00:15:28,987 --> 00:15:30,955
خيانتي ؟
217
00:15:32,824 --> 00:15:34,951
الخيانة هي كلمة عادية في يومي
218
00:15:36,561 --> 00:15:39,928
كلمة غير محكومة
"كـ "الماء" أو " النسيم
219
00:15:40,031 --> 00:15:41,999
لا
220
00:15:44,436 --> 00:15:47,030
... أو ربما
221
00:15:47,139 --> 00:15:50,506
أنا لست منزعجة لأنني منزعجة
222
00:15:53,879 --> 00:15:57,406
يبدو هذا قريب جداً للبشر
223
00:15:57,516 --> 00:15:59,507
ذرات الغبار
224
00:15:59,618 --> 00:16:03,520
اليرقات التي تموت بسرعة بعد أن يولدوا
من الأفضل أن لا يعيشوا مطلقاُ
225
00:16:03,622 --> 00:16:06,682
الأن, الأن, أنتبهِ لأخلاقكِ
226
00:16:06,792 --> 00:16:10,353
(لقد حصلت علي الملف من (هاملتن
227
00:16:10,462 --> 00:16:12,760
يبدو وكأنه حلف شيطاني رسمي
228
00:16:12,864 --> 00:16:16,027
ــ يجب أن توقع علي هذه كشاهد للشكرة
ــ لقد قابلت (هاملتن) من قبل
229
00:16:16,134 --> 00:16:20,594
ــ المعذرة ؟
ــ أتصالنا الجديد, هل قابلته من قبل ؟
230
00:16:20,705 --> 00:16:22,673
آجل
231
00:16:22,774 --> 00:16:26,710
لقد جاء إلي القبو عندما كنت جاهز للتقطيع
و عرض عليَ إخراجي
232
00:16:26,812 --> 00:16:29,246
وماذا أخبرته ؟
233
00:16:29,347 --> 00:16:31,679
أنت لا تسألني ذلك حقاً ؟
234
00:16:31,783 --> 00:16:33,876
لقد فعلت بالفعل
235
00:16:33,985 --> 00:16:39,013
لقد رفضت, أنا لا أقوم بالصفقات
ليس بعد الأن
236
00:16:39,124 --> 00:16:41,615
هذا سيكون قاسي
كونك محامي
237
00:16:41,726 --> 00:16:43,626
أنه قاسي بالفعل
238
00:16:43,728 --> 00:16:46,891
تقوم بالعمل مع مجموعة من
الأشرار القبيحين
239
00:16:46,998 --> 00:16:49,558
المعذرة
240
00:16:49,668 --> 00:16:51,795
أنا هنا لآجل الحلف الشيطاني
241
00:16:53,572 --> 00:16:56,405
... لقد و جدوني, و كان لديهم عرافين
242
00:16:56,508 --> 00:17:00,239
أخبروهم أن طفلي الرضيع سيكون مقدس
243
00:17:00,345 --> 00:17:02,313
قالوا بأنها كانت نبوءة
244
00:17:02,414 --> 00:17:04,541
ما الذي تعرفينه عن أخوية (فيل) ؟
246
00:17:04,649 --> 00:17:06,913
حسناً, أنهم متدينون
247
00:17:07,018 --> 00:17:10,749
أقصد, ديانتهم لا تقتصر
علي إلهنا
248
00:17:10,856 --> 00:17:13,290
لكنهم مساعدون حقاً
249
00:17:13,391 --> 00:17:16,724
يجلبون لي دائماً الكثير من الفيتامينات
250
00:17:16,828 --> 00:17:21,060
ــ تدركين بأنهم شياطين
ــ أنهم منفتحون حول هذا الشيء
251
00:17:21,166 --> 00:17:23,794
حسناً, أي حلف شيطاني يجب أن يدخل الحذر
252
00:17:23,902 --> 00:17:26,700
يمكنهم أن يضعوا بنودً غامضة
و أحاديثهم مخادعة
253
00:17:26,805 --> 00:17:29,330
... ــ كعميلتنا, يجب أن ننصحكِ
ــ هي ليست عمليتكم
254
00:17:31,042 --> 00:17:33,010
أنه نحن
255
00:17:41,286 --> 00:17:44,187
غريب
256
00:17:44,289 --> 00:17:47,315
لا يجب أن يكون هناك تصدع
257
00:17:47,425 --> 00:17:49,188
ما هذا ؟
258
00:17:50,829 --> 00:17:52,797
الوقت
259
00:17:55,400 --> 00:17:57,459
لا تبدين بخير
260
00:17:59,804 --> 00:18:02,534
رأيك في أقل من نور الشمس
261
00:18:05,577 --> 00:18:07,807
(ــ (إليريا
ــ (ويز) أفعلها الأن
262
00:18:09,814 --> 00:18:12,282
جعلتها تتجشأ علي الأقل, أليس كذلك ؟
263
00:18:12,384 --> 00:18:15,615
هذا صحيح, أيتها المتنقلة
أحسبكِ ستترددين المرة القادمة
264
00:18:22,794 --> 00:18:25,388
لديكِ ركبة جيدة, سأكسر
أضلاعك المرة القدامة
265
00:18:37,442 --> 00:18:39,842
إليريا) ؟)
266
00:18:41,746 --> 00:18:44,476
لقد حاولت قتلي
267
00:18:46,618 --> 00:18:50,019
ــ ثانيةً
ــ ماذا ؟, أنا لم أفعل
268
00:18:50,121 --> 00:18:53,249
لا أريدكِ ميتة, صدقيني
269
00:18:53,358 --> 00:18:57,192
لقد كنت هناك, لقد رأيت هذا
270
00:19:04,970 --> 00:19:07,598
الطائر الأزرق يتحرك
272
00:19:14,412 --> 00:19:17,108
آنجل) يحتاج إلي بعضة دقائق أخري)
273
00:19:17,215 --> 00:19:19,115
أيمكنني أن أجلب لكم مشروب ؟
274
00:19:19,217 --> 00:19:23,415
قهوة ؟, شاي ؟
لدينا دماء
275
00:19:23,521 --> 00:19:25,512
ما الذي يفعله هناك مع الوعاء المقدس ؟
276
00:19:25,623 --> 00:19:27,716
ولدينا كولا عضوية
277
00:19:27,826 --> 00:19:31,262
الأخوة لديهم علاقة حسية مع الوعاء
278
00:19:31,363 --> 00:19:34,423
إذا كان هنالك مشاكل
... يجب أن نكون الأشخاص
279
00:19:34,532 --> 00:19:39,026
صدقني, (آنجل) سيحل كل شيء
ذلك ما يفعله
280
00:19:39,137 --> 00:19:43,631
آجل, أنا متأكده أنه هناك
تعرف, يقتحم رأسها
281
00:19:43,742 --> 00:19:46,108
لكي يخيفها
282
00:19:46,211 --> 00:19:49,647
لا تقلقوا
سوف يعضها بلطف
284
00:19:55,620 --> 00:19:57,588
سنجرب الكولا العضوية
285
00:20:00,358 --> 00:20:02,986
شكراً لكِ
286
00:20:03,094 --> 00:20:06,552
ــ هل أنتِ متأكدة من رغبتك في هذا ؟
(ــ آجل, الوقت لم يفوت بعد يا (آماندا
287
00:20:06,664 --> 00:20:10,293
هذا العقد به بعض الأشياء الغير واضحة
هم دائماً ما يفعلون ذلك
288
00:20:10,402 --> 00:20:13,394
ألستم أنتم الرجال الذي من المفترض
أن تخبروني أن أقوم بذلك ؟
289
00:20:13,505 --> 00:20:18,602
... أننا كذلك , حسناً, لسنا كذلك, نحن
290
00:20:18,710 --> 00:20:21,611
آنجل), هنالك شيطان سري .. تعال)
291
00:20:21,713 --> 00:20:26,116
سمعت هذا الكلام من قبل صدقوني
292
00:20:26,217 --> 00:20:31,519
أعرف كيف يبدو أن تتخلي عن طفلك الغير مولود
... إلي طائفة خارقة, لكن
293
00:20:31,623 --> 00:20:34,558
آسف
294
00:20:34,659 --> 00:20:37,355
تابعِ
295
00:20:37,462 --> 00:20:42,092
... هناك أمة بالكامل تعتقد أن طفلي هو
296
00:20:42,200 --> 00:20:45,658
(تعرفون, مثل (دلاي لاما
297
00:20:45,770 --> 00:20:48,170
سوف يعبدونه
298
00:20:48,273 --> 00:20:50,332
سيهتمون به أفضل مني
299
00:20:50,442 --> 00:20:52,501
وسيكون شخص ما
300
00:20:52,610 --> 00:20:56,808
شخص مهم
لا يمكننا جعله كذلك
301
00:20:56,915 --> 00:21:01,375
آماند), زعيم أخوية (فيل) يمكنه أن يبدو)
كـ (جيم جونز) مثل معلم مدرسة يوم الأحد
302
00:21:03,188 --> 00:21:06,316
ــ من يكون (جيم جونس) ؟
ــ لا يهم
303
00:21:06,424 --> 00:21:09,985
سيد (غان), لا يمكنني تحمل هذا الطفل
304
00:21:11,563 --> 00:21:14,896
لقد تآذي زوجي في العمل
305
00:21:14,999 --> 00:21:18,491
ضرر في رأسه
الاطباء يقولون ليس هناك علاج
306
00:21:18,603 --> 00:21:21,697
نستطيع جلعه يعيش علي الأجهزة
307
00:21:23,808 --> 00:21:29,110
لكن الاخوية قالوا أن بإمكانهم
أن يجعلوه سليم ثانيةً
308
00:21:29,214 --> 00:21:33,617
يجعلونه يتذكرني
309
00:21:34,953 --> 00:21:39,515
أعني, كيف يمكن لأنسان أن يترك كل هذا ؟
310
00:21:49,434 --> 00:21:52,403
أعذرينا
312
00:22:01,179 --> 00:22:03,204
أنا لا أشعر بخير
313
00:22:03,314 --> 00:22:06,579
حسناً, أول يوم من عطلة في الجحيم
تعرف, لست متفاجئً
314
00:22:06,684 --> 00:22:08,584
أتعرف ما أسوء جزء في ذلك المكان ؟
315
00:22:08,686 --> 00:22:13,453
ليس القبو
علي الأقل تعرف أين تقف
316
00:22:13,558 --> 00:22:16,891
الشيطان سيخرج قلبك و يريك إياه
317
00:22:16,995 --> 00:22:20,761
لا, أنها الحياة المزيفة التي يعطوك إياها
في الطابق العلوي
318
00:22:20,865 --> 00:22:24,266
الزوجة, الأبن , تلك الكعكة المغطاه بالسكر
319
00:22:25,937 --> 00:22:28,064
... لكن في مكان ما تحته
320
00:22:28,173 --> 00:22:31,108
كان هناك حقيقة ملحة
بأن كل هذا أكاذيب
321
00:22:31,209 --> 00:22:34,645
كل تلك الإبتسامات
... وكعكة عيد الميلاد
322
00:22:34,746 --> 00:22:38,204
و الواجبات المدرسية, كل ذلك
يخفي الرعب
323
00:22:38,316 --> 00:22:40,216
أهذا ما نفعله هنا ؟
324
00:22:40,318 --> 00:22:43,082
ــ أنقوم بإخفاء الرعب ؟
ــ لا
325
00:22:43,188 --> 00:22:45,918
لأنني لا أعتقد أنه بإمكاني أن أتحمل
ذلك, ليس بعد كل ما حدث
326
00:22:46,024 --> 00:22:48,993
عليك ذلك
(أستمع إليَ يا (غان
327
00:22:49,093 --> 00:22:50,993
أحتاجك أن تعبر ذلك
328
00:22:51,095 --> 00:22:54,656
لكي تعبر كل هذا حتي يمكننا أن نفهم
الصورة الكبيرة ونخطط لحركتنا القادمة
329
00:22:54,766 --> 00:22:58,566
آنجل) هي حركتنا القادمة)
330
00:22:58,670 --> 00:23:02,265
لقد أنهوا الأخوية الكولا
... (يا (آنجل
331
00:23:02,373 --> 00:23:05,001
... ــ ومستوي السكر العالي لا يجعلهم
(ــ أرسليهم إلي هنا يا (هارموني
333
00:23:19,123 --> 00:23:21,318
أتحاول علاج السرطان يا سيد (ويندام برايس) ؟
334
00:23:22,527 --> 00:23:24,961
لن يكون الأمر مربحً
335
00:23:25,063 --> 00:23:27,327
متأكد بأننا نصنع الكثير من السرطان
336
00:23:27,432 --> 00:23:30,765
آجل, العميل صاحب براءة الأختراع
337
00:23:32,904 --> 00:23:37,000
إذاً, كيف حال العاب العلوم ؟
338
00:23:37,108 --> 00:23:39,338
... أدرك بأنك مشغول, لكن
339
00:23:39,444 --> 00:23:42,277
أتريد شيء معين يا سيد (هاملتن) ؟
340
00:23:42,380 --> 00:23:44,814
أتسائل عن إذا كان هنالك شيء
(متعلق بـ (إليريا
341
00:23:44,916 --> 00:23:46,884
لدينا مخاوفنا حولها أيضاً, أتعرف
342
00:23:48,286 --> 00:23:52,313
نتشارك الاهتمامات, يال الحيرة
343
00:23:52,423 --> 00:23:55,358
ــ أنها كابوس متنقل, أليس كذلك ؟
ــ وضعها متحسن
344
00:23:55,460 --> 00:23:57,826
رغم ذلك تبدو أنك الأقرب لها كصديق
346
00:24:01,399 --> 00:24:06,462
إذا كنت تعرفها, لكنت أدركت سخافة كلامك
347
00:24:06,571 --> 00:24:10,803
(حسناً, الشركاء الكبار يعرفونها يا (ويزلي
348
00:24:10,908 --> 00:24:14,537
آجل, منذ القدم
هم لا يريدونها هنا
349
00:24:14,646 --> 00:24:18,912
هم لا يريدونها في أي مكان مطلقاً
350
00:24:19,017 --> 00:24:22,180
لكنهم يعتبرونها مشكلتك
حظ سعيد في معركتك
351
00:24:22,287 --> 00:24:28,157
لربما تريد أن تلقي نظرة علي قارئ الإنبثاق الضوئي المنخفض
352
00:24:28,259 --> 00:24:30,227
أنها فكرة فقط
355
00:24:46,477 --> 00:24:51,915
أكرر .. الطائر في الطريق
الشيطان السري علي وشك الأنفجار
356
00:24:52,016 --> 00:24:56,544
أنتهي .. مرحباً
هل هذا الشيء يعمل ؟
357
00:24:56,654 --> 00:25:01,682
ليري) لماذا لا تخبريني عن وجهتكِ ؟)
إلي المصعد ؟, هذا أحساسي
358
00:25:01,793 --> 00:25:05,786
ــ مصاص الدماء يمارس الالاعيب الطفولية
ــ أنتِ تعرفين يا عزيزتي
359
00:25:06,898 --> 00:25:11,460
(تبدين رائعة يا (آماندا
360
00:25:11,569 --> 00:25:14,060
مليئة بالحياة
361
00:25:14,172 --> 00:25:16,868
إذاً كيف حال حبيبنا اللطيف ؟
أمازال يرفس كالعاصفة ؟
362
00:25:16,974 --> 00:25:21,809
ــ ثالث مرة
ــ أتشعرين بالضغط ؟ ضيق النفس ؟
363
00:25:21,913 --> 00:25:23,972
حسناً, هذا طبيعي
364
00:25:24,082 --> 00:25:25,982
هل تأخذين العشب الأسود الذي نرسله إليكِ ؟
365
00:25:26,084 --> 00:25:29,053
رائع, لقد قص (جريبماك) بعض المقالات
التي تتحدث عن الحوامل
366
00:25:29,153 --> 00:25:31,053
ــ سنرسلها إليكِ
ــ يمكننا أن نبدأ إذا أردتم
367
00:25:31,155 --> 00:25:33,385
جيد
368
00:25:36,361 --> 00:25:41,594
و هنا أنتهينا
369
00:25:41,699 --> 00:25:44,998
(ــ تفضلي يا (آماندا
ــ أنتظرِ لحظة, "جوردباك" ؟
370
00:25:45,103 --> 00:25:49,335
آجل, "جوردباك", وقعِ هنا أيتها الأم
371
00:25:49,440 --> 00:25:51,465
لا أنتظرِ
أريد ترتيب هذا البند أولاً
372
00:25:51,576 --> 00:25:53,476
" ... الطفل سيكون المعبود المدلل "
373
00:25:53,578 --> 00:25:56,479
" ويتم تغذيته التوت و اللحم و بول الباندا "
374
00:25:56,581 --> 00:26:00,142
ــ حسناً, أنه يكرس البول
" ... ــ " وفي عشية السنة الثالثة عشر
375
00:26:00,251 --> 00:26:02,185
" "سوف يستعد لمناسك "الجوردباك "
376
00:26:02,286 --> 00:26:07,087
ــ هذا ماذا ؟ مثل عيد البلوغ ؟
ــ حسناً, هنالك هدايا
377
00:26:07,191 --> 00:26:11,491
... ــ (آماندا) أنها طقوس
ــ محامي من أنت ؟
378
00:26:13,164 --> 00:26:16,156
ــ سوف تتحدث إليَ
ــ أنا في وسط شيء
379
00:26:16,267 --> 00:26:18,792
ــ إذاً سوف أنهيه
ــ حسناً موافق
380
00:26:19,937 --> 00:26:22,405
ــ من تكون ؟
ــ تعالِ معي
381
00:26:25,543 --> 00:26:28,273
حسناً, هل تتلقاني ؟ أنتهي
382
00:26:28,379 --> 00:26:30,313
هل جهازك يعمل ؟
383
00:26:30,415 --> 00:26:32,383
سوف أنتظر هنا
384
00:26:34,952 --> 00:26:37,216
لا تقاطعِ عملي
أتفهمين ؟
385
00:26:37,321 --> 00:26:40,290
ماذا يكون ؟
سم ؟ سحر ؟
386
00:26:40,391 --> 00:26:42,723
تعجبني قوته
387
00:26:42,827 --> 00:26:45,853
أياًكان ما فعلته
لا يمكنه إنقاذك
388
00:26:45,963 --> 00:26:49,524
لأي شيء ماعدا أنه ينحني لرغبتي السخيفة
... رغم ذلك تتآمر
389
00:26:49,634 --> 00:26:52,535
لم نفعل أي شيء لكِ
390
00:26:52,637 --> 00:26:57,574
الغيرة, الحسد
المحيط الذي يحتجزهم
391
00:26:57,675 --> 00:26:59,973
نعم, ذلك عظيم
... أسمعِ, لدي شيء يجب
392
00:27:00,077 --> 00:27:02,011
أيها القرد السخيف
393
00:27:02,113 --> 00:27:04,638
موتي لن يمنع موتك
ما الذي فعلته لي ؟
394
00:27:04,749 --> 00:27:06,649
أبعدِ يديكِ اللعينة عني
395
00:27:06,751 --> 00:27:10,482
أنت لا تعرف, ليس بعد
396
00:27:10,588 --> 00:27:12,647
مازال الأمر باكراً
397
00:27:14,559 --> 00:27:18,461
لا تجعلني أقوم بأعمالك, أتفقنا ؟
ذلك مبالغ فيه
398
00:27:19,764 --> 00:27:21,823
يا رئيس, هنالك صراخ في مكتبك
399
00:27:21,933 --> 00:27:24,766
دعِ (غان) يتولي الأمر
400
00:27:24,869 --> 00:27:27,929
إليريا) منفوخة يا رجل)
أنها ليست علي طبيعتها
401
00:27:28,039 --> 00:27:32,874
كيف يمكنك أخباري ؟, لقد قضيت
أمس ساعتين تأكل السرخس
402
00:27:32,977 --> 00:27:35,377
ــ أنها تظن أنني أحاول قتلها
ــ وأنت لست كذلك ؟
403
00:27:35,480 --> 00:27:38,745
أخبرني بأن لديك شيء يا (ويز), أي شيء
404
00:27:38,850 --> 00:27:43,480
أنها ليست مستقرة
زيادة تحميل لكي أكون أكثر دقة
405
00:27:43,588 --> 00:27:47,854
الأنشطار بين جوهر شيطانها و الجسم المضيف
في حالة تدهور
406
00:27:47,959 --> 00:27:52,828
يبدو أن الجزء الانساني لا يمكنه
أن يحتوي القوة الشيطانية
407
00:27:52,930 --> 00:27:54,864
... نفكر في كسر كتلة محركها
408
00:27:54,966 --> 00:27:58,060
ــ و الأن هي علي وشك الأشتعال كالبنزين في جميع أنحاء البناية
ــ ستتدمر ذاتياً
409
00:27:58,169 --> 00:28:02,538
ــ بعنف و قريباً
ــ ومتي كنت تنوي أخباري بذلك ؟
410
00:28:02,640 --> 00:28:05,905
ــ لم أكن أخطط ذلك, (سبايك) و أنا نتعامل مع هذا
ــ لدينا دافع لفعل ذلك
411
00:28:06,010 --> 00:28:09,776
الخبر الجيد في كسر محركها
كتلة قد تعطينا فرصة للوصول إليها
412
00:28:11,249 --> 00:28:13,149
هذا مولد الدفع
413
00:28:13,251 --> 00:28:16,482
أنه يخلق ثقب في الفضاء البعدي
414
00:28:16,587 --> 00:28:19,988
يتم شحنه سلبياً
... ويجب أن يسحب جوهرها و
415
00:28:20,091 --> 00:28:23,288
... ــ قوتها إلي نفس العملية
ــ (ويز) ؟
416
00:28:23,394 --> 00:28:26,795
هل سوف يقتلها ؟
417
00:28:26,898 --> 00:28:28,923
آجل, هلا نذهب ؟
418
00:28:29,033 --> 00:28:32,434
... ــ علينا أن نجد مكانها أولاً
ــ هناك
419
00:28:32,537 --> 00:28:35,472
يبدو أنها غرفة التدريب
420
00:28:35,573 --> 00:28:38,838
يبدو أن البنزين ساخن
421
00:28:41,746 --> 00:28:45,182
إذا ما الضرر الذي سيصيبنا
من مفاعل (إليريا) النووي ؟
422
00:28:45,283 --> 00:28:48,480
ــ التخمين المؤكد عدة مناطق بالمدينة
ــ وماذا عن الغير مؤكد ؟
423
00:28:48,586 --> 00:28:51,419
راند) و (ماكنالي), سيعيدون رسم الخرائط)
424
00:28:51,522 --> 00:28:53,854
ــ هي هنا ؟
ــ هل تعرف حتي كيف تستخدم هذا الشيء ؟
425
00:28:55,393 --> 00:28:57,588
حسناً, هذا مضحك
أنا لم أراها تغادر
426
00:29:01,299 --> 00:29:03,767
حسناً, هذه مشكلة
... نحن لا نراها عندما
427
00:29:05,636 --> 00:29:07,297
ــ (إليريا) ؟
ــ (ويز) أفعلها الأن
428
00:29:42,506 --> 00:29:45,168
لم نفعل شيءً لكِ
429
00:29:46,611 --> 00:29:51,548
الغيرة, الحسد
المحيط الذي يحتجزهم
430
00:29:51,649 --> 00:29:53,913
نعم, ذلك عظيم
... أسمعِ, لدي شيء يجب
431
00:29:54,018 --> 00:29:55,986
أيها القرد السخيف
432
00:29:56,087 --> 00:29:58,578
موتي لن يمنع موتك
ما الذي فعلته لي ؟
433
00:29:58,689 --> 00:30:01,055
أبعدِ يديكِ اللعينة عني
434
00:30:01,158 --> 00:30:04,218
هل أنتِ بخير ؟
435
00:30:04,328 --> 00:30:06,558
لا, أنا لست بخير
ما الذي فعلته لي بحق الجحيم ؟
436
00:30:06,664 --> 00:30:10,031
... (ــ (آنجل
ــ لم تكن هنا من قبل
437
00:30:10,134 --> 00:30:12,034
... أين
ما الذي حدث ؟
438
00:30:12,136 --> 00:30:14,070
إنحراف في التسلسل الزمني
439
00:30:14,171 --> 00:30:16,765
لم يكن مثل هذا
441
00:30:20,845 --> 00:30:22,836
تباً
442
00:30:22,947 --> 00:30:24,847
ما هذا بحق الجحيم ؟
443
00:30:24,949 --> 00:30:27,417
أنت تتبعني ؟
444
00:30:27,518 --> 00:30:31,249
ــ (غان) ؟
ــ لقد أوقفت صحوتي
445
00:30:31,355 --> 00:30:34,586
"ــ أنه بُعد "ولفرام و هارت
ــ كيف فعلت هذا ؟
446
00:30:34,692 --> 00:30:37,092
... أننا لم, أننا
فعلت ماذا ؟
447
00:30:37,194 --> 00:30:39,162
مزقت خطي الزمني
وتعقبتني
448
00:30:39,263 --> 00:30:42,289
مزقت السلسلة الزمنية إلي قصاصات
خارج السلسلة
449
00:30:42,400 --> 00:30:46,302
ــ هل تمزحين ؟
... ــ حبستني في إطار زمني مكسور
450
00:30:46,404 --> 00:30:50,704
في اللحظة التي يتكرر فيها الأمر مراراً و تكراراً بإنتظام
451
00:30:50,808 --> 00:30:53,538
لكنني لا أقول تلك الكلمات
452
00:30:56,347 --> 00:31:00,875
لقد خلعت العقد
و هو تكلم معي
453
00:31:00,985 --> 00:31:03,317
و الشيطان هاجمني ثانيةً
454
00:31:05,523 --> 00:31:10,256
هل هم العلماء ؟
كيف أستطاعوا تحليل الوقت بهذه الطريقة ؟
455
00:31:10,361 --> 00:31:13,057
أنه ليس نحن
... ليس لدينا القوة
456
00:31:14,265 --> 00:31:17,291
أتعرف مكانتك عندما كنت صغيرة ؟
457
00:31:17,401 --> 00:31:19,665
كنت الوحل عند قدمينا
458
00:31:19,770 --> 00:31:22,000
"لقد دعوناك "الرواسب الطينية التي تأكل نفسها
459
00:31:24,608 --> 00:31:28,738
كنت جميلاً في الليل
وتتألق و أنت نتن
460
00:31:28,846 --> 00:31:31,940
ــ مازلت نتن
ــ هلا تسكتِ لمرة واحدة ؟
461
00:31:32,049 --> 00:31:35,018
ــ ماذا ؟
... ــ أنتِ لا تتوقفين أبداً عن محاضراتك
462
00:31:35,119 --> 00:31:38,247
عن قصص مجدكِ و كيف كنا في الوحل ؟
463
00:31:38,355 --> 00:31:40,949
... ــ أتجرأ علي الكلام معي بتلك
ــ آجل, أجرأ
464
00:31:41,058 --> 00:31:43,925
و آجل, أننا نبحث عن طريقة
لكي نسيطر عليك
465
00:31:44,028 --> 00:31:47,486
لا يمكنني ترككِ تقفزين بالأرجاء
466
00:31:47,598 --> 00:31:51,762
ــ أقفز بالأرجاء ؟
ــ أعلم أنكِ ستفعلين نفس الشيء
467
00:31:51,869 --> 00:31:54,838
ــ لكن هذه مملكتي يا سيدة, ليست لكِ
ــ مملكتك ؟
468
00:31:54,939 --> 00:31:59,171
أنا (إليريا) حاكمة العالم
مغيرة الواقع
469
00:31:59,276 --> 00:32:02,177
... نعم, حسناً كان هذا منذ زمن
470
00:32:03,547 --> 00:32:05,447
الأن
471
00:32:05,549 --> 00:32:09,212
آجل, لا شيء كما كان, أليس كذلك ؟
472
00:32:12,323 --> 00:32:16,555
ــ لا
ــ هذه ثمار محاولتك لقتلي
473
00:32:16,660 --> 00:32:20,118
لقد تحولت مملكتك إلي رماد
474
00:32:23,567 --> 00:32:25,558
قتلت أبيض الشعر أولاً
475
00:32:27,037 --> 00:32:29,870
ــ لا يمكن هذا
... (ــ ثم بعد ذلك (ويزلي
476
00:32:29,974 --> 00:32:34,707
بعدما وجه سلاحه
ثم شيطانك المبهرج
477
00:32:34,812 --> 00:32:39,374
ــ وأنا التالي
ــ لا, يا مصاص الدماء
478
00:32:41,352 --> 00:32:43,547
أنت كنت الأخير
479
00:32:43,654 --> 00:32:46,623
لماذا ؟
480
00:32:46,724 --> 00:32:48,715
أنت لا تعرف شيءً عن هذا
481
00:32:52,763 --> 00:32:55,095
أنت من نقطة سابقة
في هذا التسلسل الزمني
482
00:32:55,199 --> 00:32:58,229
أنت متناقض, هذا مستحيل
484
00:33:00,404 --> 00:33:02,736
ــ لقد هاجمناكِ
ــ لم أعطي لكم الفرصة
485
00:33:02,840 --> 00:33:05,536
هذا ما تتعلمه عندما تصبح ملك
487
00:33:07,645 --> 00:33:12,105
تتلعم أن تدمر كل شيء
لا يكن لك بالولاء
488
00:33:12,216 --> 00:33:14,946
كل ما يهم هو النصر
489
00:33:15,052 --> 00:33:17,020
هكذا عهدك يستمر
490
00:33:20,257 --> 00:33:23,624
أنت عبد لتلك التركيبة المجنونة
491
00:33:25,896 --> 00:33:28,057
أنت ذات أخلاق
492
00:33:28,165 --> 00:33:32,568
أي حاكم حقيقي لا يهتم للأخلاق
493
00:33:32,670 --> 00:33:37,004
أنه الفراغ, يعطيك قوة كالعاصفة
494
00:33:40,878 --> 00:33:43,506
... لكنك
495
00:33:43,614 --> 00:33:46,879
عالق في شباك الذئب و الكبش و الوعل
496
00:33:46,984 --> 00:33:50,078
الكثير من القوة هنا
497
00:33:50,187 --> 00:33:52,747
و أنت ترواغ في دفع الثمن
498
00:33:55,526 --> 00:34:00,828
أذا أردت أن تربح حرباً
يجب أن لا تخدم سيدً سوي طموحك
500
00:34:05,402 --> 00:34:07,996
لم تكذب
501
00:34:08,105 --> 00:34:12,064
ما أفعله بعيد جداً عن فهمك
و عن شعبك
502
00:34:12,176 --> 00:34:14,144
شيء ما مكسور بداخلي
503
00:34:14,245 --> 00:34:17,578
قوتي تصبح عظيمة
504
00:34:17,681 --> 00:34:23,483
أعرف هذا الأن, كما أعرفه في كل
مرة تأتي فيها تلك اللحظة
505
00:34:23,587 --> 00:34:27,421
إليريا), إذا كنت هنا, إذا كنت متناقض)
إذاً يمكننا تغيير ذلك, أليس كذلك ؟
506
00:34:27,524 --> 00:34:30,652
لقد قُلتِ أن الأشياء تغيرت, يمكننا تغير النتيجة
507
00:34:30,761 --> 00:34:33,628
التغيير ثابت
508
00:34:33,731 --> 00:34:35,926
رغم ذلك تبقي الأشياء بدون تغيير
509
00:34:42,239 --> 00:34:45,470
إذا ما الضرر الذي سيصيبنا
من مفاعل (إليريا) النووي ؟
510
00:34:45,576 --> 00:34:49,774
ــ التخمين المؤكد عدة مناطق بالمدينة
ــ (ويز), مازلت حيً
511
00:34:49,880 --> 00:34:52,110
إليريا) ستدمر نفسها ذاتياً)
أنها قنبلة موقوتة
512
00:34:52,216 --> 00:34:54,116
ــ عرفت ذلك من صحيفة اليوم, صحيح ؟
ــ ماذا ؟
513
00:34:54,218 --> 00:34:56,118
هذا ما كنا نقوله في الـ 10 دقائق الماضية
514
00:34:56,220 --> 00:34:57,915
لا,لا لقد أنتهيت من مقابلة (إليريا) للتو
515
00:34:58,022 --> 00:35:00,115
لقد أمسكت بي و أدخلتني في الزمن
أعتقد أنها لم تقصد هذا
516
00:35:00,224 --> 00:35:03,352
ــ أنظر, هناك زيادة في التحميل, هي ستنفجر
ــ آجل, نعرف
517
00:35:03,460 --> 00:35:06,054
آنجل), أننا نعرف كل هذا)
518
00:35:06,163 --> 00:35:08,358
هل تعرف حتي كيف تستخدم هذا الشيء ؟
519
00:35:08,465 --> 00:35:11,730
(أنها تنتقل عبر الوقت يا (ويز
هي تعرف ما حدث, لقد رأت ذلك
520
00:35:11,835 --> 00:35:13,894
أنها ..أنها تعرف أننا نريد قتلها
521
00:35:14,004 --> 00:35:15,869
آجل, لقد قالت لي هذا أيضاً
522
00:35:17,308 --> 00:35:20,869
يا رفاق, هذا ليس جيدً
523
00:35:20,978 --> 00:35:24,072
ــ هذا مضحك, أنا لم أراها تغادر
ــ حسناً, تلك هي المشكلة
524
00:35:24,181 --> 00:35:26,741
" قتلت أبيض الشعر أولاً "
525
00:35:26,850 --> 00:35:30,183
... لا يمكنك أن تراها متي هي
526
00:35:33,524 --> 00:35:36,288
أنتظرِ, أنتظرِ
527
00:35:38,329 --> 00:35:40,889
إليريا), أنتظرِ رجاءاً)
528
00:35:40,998 --> 00:35:43,193
ويز) أبعد هذا الشيء)
سبايك) لا تتحرك)
529
00:35:44,435 --> 00:35:48,337
لقد تغير هذا
530
00:35:48,439 --> 00:35:50,407
أعرف ما حدث
أعرف أنكِ قتلتينا جميعاً
531
00:35:50,507 --> 00:35:52,168
أراهن أنك متشائم, أليس كذلك ؟
532
00:35:52,276 --> 00:35:54,176
وبعد ذلك سترتجفين
... وتشعرين بالآلم
533
00:35:54,278 --> 00:35:56,872
ــ وبعد ذلك القوة بداخلك ستنفجر
ــ أنت (آنجل) من الماضي
534
00:35:56,981 --> 00:35:59,381
لقد أقتحمت صحوتي
535
00:35:59,483 --> 00:36:02,577
أنتِ لستِ ملكة بعد الأن
مجالك أنتهي و أبتلعه الوقت
536
00:36:02,686 --> 00:36:05,849
ــ لقد قُمنا بتلك المحادثة من قبل
ــ لقد أنفجرتِ, لقد كنت هنا
537
00:36:05,956 --> 00:36:07,856
لقد كان أفجار قوي كفاية
ليرسلني إلي الماضي
538
00:36:07,958 --> 00:36:09,789
ليس لدي فكرة ما سيفعله بالبناية
539
00:36:09,893 --> 00:36:12,123
مثل قارئ المستقبل في الحقيقة
540
00:36:12,229 --> 00:36:15,687
توقف عن هذا, هل تفهمين ؟
... لن أدع موتك يقضي علي
541
00:36:15,799 --> 00:36:19,291
ــ مملكتك ؟
ــ آجل, بالطبع, أياً كان
542
00:36:21,939 --> 00:36:26,273
ــ أنت تطلب مني أن أسمح لك بقتلي
ــ لا يعتبر قتلك إذا وافقتِ
543
00:36:26,377 --> 00:36:29,574
لا أحد سيقتلك
هذا الجهاز لن يقتلك
544
00:36:29,680 --> 00:36:33,878
... ــ ماذا ؟, لكنك قُلت
ــ لقد كذبت
545
00:36:36,453 --> 00:36:39,320
إليريا) هذا الجهاز سيسحب منكِ)
قوتكِ بشكل آمن
546
00:36:39,423 --> 00:36:43,826
ــ سيسمح لكِ بالبقاء علي قيد الحياة
ــ ليس في نيتك قتلي ؟
547
00:36:43,927 --> 00:36:47,260
ــ ما كنت كذلك
ــ حسناً, لا آذي لا خطأ
548
00:36:47,364 --> 00:36:50,424
(لكنك حاولت تدميري لكي تعيد (فريد
549
00:36:50,534 --> 00:36:55,062
هذا لم يجدي نفعً
لقد فشل
550
00:36:55,172 --> 00:36:59,905
ــ لكن أعلم أنكِ أنتِ من بقي
... ــ تريد أن تأخذ قوتي
551
00:37:00,010 --> 00:37:02,604
لكي تدعني أعيش
552
00:37:02,713 --> 00:37:04,874
لكن أنا هي القوة
553
00:37:04,982 --> 00:37:08,281
و أفضل أن أكون حفرة ضخمة
علي أن أكون مثلك أنت
554
00:37:13,557 --> 00:37:17,323
لقد قتلتك
هكذا سينتهي الأمر
555
00:37:19,029 --> 00:37:21,327
ستصدمين نفسكِ
556
00:37:33,577 --> 00:37:37,138
إليريا) يمكننا تغير المستقبل)
يمكنكِ أن تختارِ طريق مختلف
557
00:37:37,247 --> 00:37:40,273
ــ وأكون لا شيء
ــ وتكونِ ما أنتِ عليه
558
00:37:40,384 --> 00:37:45,822
قوتكِ سوف تدمركِ
559
00:37:47,891 --> 00:37:50,291
أتريد أن تفعل هذا بي ؟
560
00:37:50,394 --> 00:37:53,955
سأجرب علي أي حال
كل مرة
561
00:37:57,201 --> 00:37:59,169
لدي تلك النعمة
562
00:37:59,269 --> 00:38:04,332
تلك النعمة التي لا يمكن لهذا الجسد أن يتحملها
563
00:38:04,441 --> 00:38:06,739
لقد كنت أصنع القوانين
564
00:38:10,214 --> 00:38:12,648
ألوم بني جنسك علي هذا الضعف
565
00:38:12,749 --> 00:38:14,546
هذا عادل
566
00:38:27,998 --> 00:38:30,694
إليريا) ؟)
567
00:38:30,801 --> 00:38:34,100
ألمسني و سوف أقتلك أيها اللآفة
568
00:38:35,339 --> 00:38:37,330
الأمر ليس مثير حقاً
569
00:38:40,344 --> 00:38:42,335
كل شيء مختلف
570
00:38:50,554 --> 00:38:53,717
إذاً ما هو تشخيصك ؟
571
00:38:53,824 --> 00:38:56,793
... لا يمكنها إيقاف الزمن
572
00:38:56,894 --> 00:38:59,920
أو الأنتقال إلي الأبعاد
573
00:39:00,030 --> 00:39:04,160
و قوتها الطبيعية نقصت بعض الشيء
574
00:39:04,268 --> 00:39:06,395
هذا ما أريد سماعه
575
00:39:09,573 --> 00:39:11,541
ستبقي معها, أليس كذلك ؟
576
00:39:15,779 --> 00:39:18,646
آجل
577
00:39:18,749 --> 00:39:21,217
... (ويز)
578
00:39:22,319 --> 00:39:24,549
لا يعجبني ما يصبح عليه الأمر
579
00:39:26,089 --> 00:39:28,057
لا يعجبني ما كان عليه الأمر
580
00:39:29,993 --> 00:39:33,053
(أنا لست أعشق هذا الشيء يا (آنجل
581
00:39:33,163 --> 00:39:38,123
لكن لسبب ما
أحتاجها الأن
582
00:39:38,235 --> 00:39:41,727
حسناً, هذا غريب
583
00:39:46,376 --> 00:39:49,004
أعرف هذا
584
00:39:52,449 --> 00:39:54,644
مازالت تستيطع أن تثبت
أنها ستكون مشكلة لنا
585
00:39:54,751 --> 00:39:57,117
معظم ما كانت عليه سيظل معها
586
00:39:57,221 --> 00:40:01,681
أشك في أنها لن تتوقف
... عن محاولة غزو
587
00:40:01,792 --> 00:40:03,760
كل شيء
588
00:40:06,396 --> 00:40:08,660
" لا تخدم سيدً سوي طموحك "
589
00:40:08,765 --> 00:40:13,327
ــ ما هذا ؟
ــ أعتقد أنك كنت علي صواب من قبل
590
00:40:13,437 --> 00:40:16,668
عن كون (إليريا) مصدر لنا
591
00:40:18,108 --> 00:40:20,201
لكنا ليست من الفريق حتي الأن
592
00:40:25,249 --> 00:40:27,843
لقد أردنا الطفل منذ عقود, لن نتركه الأن
593
00:40:27,951 --> 00:40:30,385
فقط بموافقة الأم, لن يمكنك عمل الصفقة
594
00:40:30,487 --> 00:40:32,182
ــ هذا بالظبط ما لدينا
ــ حقاً ؟, فلتريني ذلك
595
00:40:32,289 --> 00:40:34,849
الأتفاق من حيث المبدأ, أن الطفل لنا
596
00:40:34,958 --> 00:40:36,858
يمكن أن أمزقكم علي حدة في قاعة المحكمة
راقبني فقط
597
00:40:36,960 --> 00:40:39,861
ــ لكننا دفعنا لكم
ــ لن نأخذ مالكم
598
00:40:39,963 --> 00:40:41,863
أفهم هذا, بالكامل
599
00:40:41,965 --> 00:40:44,525
إذا كان هذا المكان سيصبح فاسداً
... بسبب ذلك المجنون
600
00:40:44,635 --> 00:40:46,694
حشودنا ستسقط هذا المكان
601
00:40:46,803 --> 00:40:49,829
لن يكون هذا كثيراً
علي ما يمكننا فعله
602
00:40:49,940 --> 00:40:53,239
... حسناُ, يجب أن أكون أكثر
آنجل) هل تمانع تولي العمل)
603
00:40:53,343 --> 00:40:55,311
هي تريد فعل ذلك, خلال يوم أخر
604
00:40:55,412 --> 00:40:59,678
ــ أتعتقد أننا لا يمكننا حمايتها ؟
ــ نحن الـ(فيل) في كل مكان, نحن كقوة طبيعية
605
00:40:59,783 --> 00:41:02,377
(غان), الطفل الرضيع ينتمي للـ (فيل)
606
00:41:02,486 --> 00:41:05,887
ماذا ؟, هي لم توقع علي شيء
في هذه الأوراق
607
00:41:08,659 --> 00:41:10,854
أيها السادة المحترمون
608
00:41:14,765 --> 00:41:17,097
(آنجل)
609
00:41:17,200 --> 00:41:19,327
ما الذي تفعله ؟
610
00:41:19,436 --> 00:41:21,870
الذي يفترض بنا أن نفعله
611
00:41:23,507 --> 00:41:25,475
نخدم عملائنا
716
00:00:14,000 --> 00:00:36,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
612
00:41:25,500 --> 00:43:40,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic