716
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
1
00:00:21,647 --> 00:00:25,048
... أنها تحسب جزيئات الأوكسجين
2
00:00:25,151 --> 00:00:28,279
أو تحلل الصحون
أنها تضعها في فمها فقط
3
00:00:28,387 --> 00:00:30,787
أو تنام
لا يمكنني أخبارك بذلك
4
00:00:30,890 --> 00:00:34,758
ــ أتظن أنها فكرة جيدة ؟
ــ لدينا الكثير من الصحون
5
00:00:34,861 --> 00:00:36,385
... ــ أقصد
ــ أفهم قصدك
6
00:00:36,495 --> 00:00:40,556
ــ ليس عليك فعل هذا بنفسك
ــ من يمكن أن يقوم بذلك ؟
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,896
لدينا أشخاص يعملون لدينا
... (يجب أن نتعامل في مشكلة (غان
8
00:00:43,002 --> 00:00:46,165
لن أترك (غان) في بُعد جحيمي
سنقوم بإخراجه
9
00:00:48,341 --> 00:00:51,538
في هذه الأثناء .. أحتاجك
لنساعدك في أمرها
10
00:00:51,644 --> 00:00:53,839
ــ أنها مسؤوليتي
ــ أنها مسؤوليتنا
11
00:00:53,946 --> 00:00:56,574
إذا كانت ستصبح هنا, هنالك أشياء يجب فعلها
12
00:00:56,682 --> 00:01:00,083
أختبار قوتها, دراستها
13
00:01:01,721 --> 00:01:03,951
أوضعت الصحون في فمها ؟
14
00:01:04,056 --> 00:01:06,650
... (يمكن أن تكون (إليريا
15
00:01:06,759 --> 00:01:09,626
صعبة
16
00:01:09,729 --> 00:01:13,130
لا يمكن أن يتم أختبار قوتها دون
أن يصاب شخص ما
17
00:01:14,267 --> 00:01:16,997
ــ لنجعل (سبايك) يفعلها
ــ جيد
18
00:01:21,741 --> 00:01:24,073
أنها لا تفهم عالمنا
19
00:01:26,679 --> 00:01:29,614
تحتاج لشخص ما ليرشدها
... تحتاج لشخص ما
20
00:01:29,715 --> 00:01:31,444
متي أخر مرة نمت ؟
21
00:01:33,753 --> 00:01:35,812
أنت لست بمنقذها
22
00:01:35,922 --> 00:01:41,189
أحتاجك هنا, لتعمل وليس لتشرب
و تضع نفسك في غيبوبة لمطاردة شبح
23
00:01:42,995 --> 00:01:46,021
(لقد توفيت (فريد) يا (ويز
أنت مازلت حي
24
00:01:47,667 --> 00:01:49,635
أبدأ بالتصرف علي هذا الشكل
25
00:01:58,978 --> 00:02:01,947
لم نعرف إلي أين يمكننا الذهاب
26
00:02:02,048 --> 00:02:04,812
حصل أبننا علي بريد
27
00:02:04,917 --> 00:02:06,908
كنا نراه من غرفة الجلوس
28
00:02:07,019 --> 00:02:10,420
... كان يعبر الطريق وظهرت تلك الشاحنة
29
00:02:10,523 --> 00:02:13,924
التي تسير بسرعة 50 أو 60 ميل في الساعة
30
00:02:14,026 --> 00:02:17,291
فقد السائق السيطرة
و أتجه إليه
31
00:02:17,396 --> 00:02:19,296
لقد صدمه حتي وصل للمرآب
32
00:02:19,398 --> 00:02:22,890
... وبعد ذلك
جائت الشرطة
33
00:02:24,070 --> 00:02:26,937
والشرطة تظن أن هذا متعمد
34
00:02:27,039 --> 00:02:29,599
ــ هل القسم المختص بالقتل وجد الشاحنة ؟
ــ أنت لم تفهم
35
00:02:29,709 --> 00:02:31,336
أبننا ليس ميت
36
00:02:32,778 --> 00:02:34,712
ــ هو ليس كذلك ؟
ــ لا
37
00:02:34,814 --> 00:02:39,183
ــ هو بخير, الشاحنه صدمته ووقف ثانيةً
ــ بالكاد لديه خدش
38
00:02:39,285 --> 00:02:42,277
الشرطة تقول أنه محظوظ
... لكن إذا رأيته
39
00:02:42,388 --> 00:02:46,347
أتصل بنا أحد الضباط لاحقاً
و أخبرنا ربما أبننا مختلف
40
00:02:46,459 --> 00:02:51,590
و ذكر أن هناك شركة محاماه في
لوس أنجلوس" تتعامل .. مع حالات كهذه"
41
00:02:51,697 --> 00:02:54,359
هارموني), هلا طلبتِ من (آنجل) القدوم إلي هنا ؟)
42
00:02:57,236 --> 00:02:59,932
أبننا هنا عند السلالم, يعتقد أن لدينا مشاكل في الثقة
43
00:03:00,039 --> 00:03:02,599
لم نعرف ماذا يمكننا أخباره
44
00:03:02,708 --> 00:03:07,941
ــ أرجوك, هلا تساعدنا ؟
ــ بالطبع
45
00:03:11,517 --> 00:03:13,485
مرحباً يا أبي
45
00:03:26,000 --> 00:04:15,485
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة الثامنة عشر
~ الأصل ~
46
00:04:18,451 --> 00:04:20,351
... ماذا
47
00:04:20,453 --> 00:04:23,013
... ــ ما الذي أنت
ــ أبي ؟
48
00:04:23,122 --> 00:04:24,817
آجل, لا بأس
تعال
49
00:04:28,828 --> 00:04:31,558
أتعرف, أنهم يجففوا العقارب في مكينة البيع
في الطابق السفلي
50
00:04:31,664 --> 00:04:34,599
(آنجل), جيد هذا (لورنس)
... (و (كولين رايلي
51
00:04:34,700 --> 00:04:36,634
... ــ وهذا أبنهم
ــ (كونور), مرحباً
52
00:04:36,735 --> 00:04:39,203
ــ من الجيد مقابلتك
... ــ عائلة (رايلي) بحاجة إلي التحدث معك عن بعض القضايا
53
00:04:39,305 --> 00:04:41,796
... ــ بخصوص (كونور) و نعتقد بأننا
ــ لا
54
00:04:41,907 --> 00:04:43,898
ــ ماذا ؟
ــ أنا آسف
55
00:04:44,009 --> 00:04:48,207
يبدو أن هناك خطأ ما
لا يمكننا مساعدتكم
56
00:04:52,017 --> 00:04:57,080
صدمته شاحنة
هو وقف وتابع السير .. ولم يتآذي
57
00:04:57,189 --> 00:05:00,420
ــ كيف وجدونا ؟
ــ ضابط شرطة أعطاهم أسمنا
58
00:05:00,526 --> 00:05:03,017
قائلاً لربما بإمكاننا مساعدتهم
59
00:05:06,365 --> 00:05:08,799
ــ لا نتعامل مع تلك القضايا
ــ لما لا
60
00:05:08,901 --> 00:05:10,892
لأن بسبب كل ما يحدث ليس لدينا وقت
61
00:05:11,003 --> 00:05:12,971
للتعامل مع أمور صغيرة
62
00:05:13,072 --> 00:05:16,906
أمور صغيرة" ؟, هي ما نفعله"
أو ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟
63
00:05:17,009 --> 00:05:20,001
أنهم بحاجة إلي المساعدة
يبدو أنهم أُناس جيدين
64
00:05:20,112 --> 00:05:22,205
وهذا سبب لأجعلهم يخرجوا من هنا
65
00:05:22,314 --> 00:05:24,373
نعرف ماذا يفعل هذا المكان بالأشخاص الجيدين
67
00:06:00,352 --> 00:06:03,082
ما كان هذا ؟
68
00:06:03,189 --> 00:06:06,989
... ماذا كنت
لقد كنت أبحث عن شيء
69
00:06:12,665 --> 00:06:14,929
لا بأس
70
00:06:15,034 --> 00:06:17,002
وجدته
72
00:06:24,577 --> 00:06:27,171
يمكن ضربك بسهولة
73
00:06:28,614 --> 00:06:31,242
لماذا لا تضايق نفسك بالرد ؟
74
00:06:32,384 --> 00:06:35,717
صحيح, نحتاج لوضع بعض القوانين
75
00:06:35,821 --> 00:06:38,016
أولاً ليس هنالك ضرب في الوجه
76
00:06:38,123 --> 00:06:40,921
... ثانياً عندما أضربكِ في وجهكِ
77
00:06:41,026 --> 00:06:42,823
... تخبريني بما تشعرِ
78
00:06:42,928 --> 00:06:45,192
حتي يمكنني أن أكتب ذلك في الورقة
79
00:06:46,699 --> 00:06:49,361
ثالثاً, لا تلمسِ ورقتي
... رابعاً
80
00:06:49,468 --> 00:06:52,869
ــ لقد أستمتعت بإيذائك
... ــ علينا أصلاح ذلك, سبب أنا
82
00:07:05,551 --> 00:07:08,520
ــ كيف سار الأمر ؟
ــ لقد كنت أضربه
83
00:07:08,621 --> 00:07:10,350
أنه يقوم بإزعاجي
84
00:07:11,757 --> 00:07:13,884
أننا نتبادل الضربات
كانت بداية قاسية
85
00:07:13,993 --> 00:07:16,188
لكن لا تقلق
سوف أهزمها
86
00:07:16,295 --> 00:07:18,729
(أنها ليست حصان يا (سبايك
87
00:07:18,831 --> 00:07:22,858
تعرف, تلك الغرفة مجهزة بأدوات تدريب آلية
88
00:07:22,968 --> 00:07:26,734
ليس من الضروري أن تختبرها
بتركها تقوم بضربك
89
00:07:26,839 --> 00:07:30,172
نحن نعمل علي الأساسيات
لكن لا تقلق, أنا أدون ذلك
90
00:07:30,276 --> 00:07:32,642
حسناً, جيد
91
00:07:32,745 --> 00:07:36,704
يفوح منك الإحباط مثل الدخان
92
00:07:36,815 --> 00:07:38,942
في الحقيقة يا حبي, ندعوها بالخمر
93
00:07:39,051 --> 00:07:41,019
معتقة منذ 15 سنة
أنا لست مخطئ
94
00:07:41,120 --> 00:07:43,213
خيار جيد
95
00:07:43,322 --> 00:07:45,222
أنه لا شيء
... أنا فقط
96
00:07:45,324 --> 00:07:48,487
(لدي خلاف مع (آنجل
97
00:07:48,594 --> 00:07:51,256
بنطال هذا البائس الكبير
واسع قليلاً عليه
98
00:07:51,363 --> 00:07:54,696
يتذكر بأنه لا يستطيع وضعه
بدون أن يصاب بالجنون
99
00:07:54,800 --> 00:07:56,700
ــ هذا يجعله مضحك
... ــ في وقتي
100
00:07:56,802 --> 00:07:58,702
القائد يعاقبك علي وقاحتك
101
00:07:58,804 --> 00:08:01,773
(ــ أننا لسنا وقحين يا (إليريا
ــ أنا كذلك
102
00:08:01,874 --> 00:08:07,403
الأمر فقط, أنا لا يمكنني
فهم (آنجل) دائماً
103
00:08:07,513 --> 00:08:09,413
رغم أنك تتبعه بإرادتك
104
00:08:09,515 --> 00:08:14,214
ــ أنت وفي له
ــ لقد كسب ذلك
105
00:08:14,320 --> 00:08:19,189
أنا أثق بأنه يقوم بالشيء الصحيح
106
00:08:19,291 --> 00:08:24,024
ــ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
ــ (آنجل) ؟, أنا تحت تصرفك
107
00:08:24,129 --> 00:08:25,721
أبني يمشي من خلال بابي ؟
108
00:08:25,831 --> 00:08:28,061
و أنت تجعله يمشي خارج بابك ثانيةً
أجد هذا جدير بالإهتمام
109
00:08:28,167 --> 00:08:30,431
أريده بعيد عن هنا قدر الأمكان
110
00:08:30,536 --> 00:08:34,131
آجل, أظن من الذكاء أن نعرف بعض المعلومات أولاً
111
00:08:34,239 --> 00:08:36,639
ــ يمكن أن يساعدنا علي فهم ما يجري
ــ دعني أخبرك بشيء
112
00:08:36,742 --> 00:08:38,710
لماذا تخبرني فقط ؟
113
00:08:38,811 --> 00:08:40,836
دعنا نكون واضحين حول هذا
114
00:08:40,946 --> 00:08:42,914
الأمور تسير بشكل مختلف
115
00:08:43,015 --> 00:08:45,210
أنا لست الفتاة الصغيرة
... وأنت وأنا
116
00:08:45,317 --> 00:08:47,285
لن نمارس الجنس
علي هذه الأريكة في أي وقت قريب
117
00:08:48,687 --> 00:08:51,315
ضع هذا في رأسك
كيف يمكنني مساعدتك ؟
118
00:08:56,995 --> 00:08:59,429
لقد قمت بصفقة مع الشركاء الكبار
119
00:08:59,531 --> 00:09:01,726
آجل, لقد فعلت
... هم أخذوا أبنك
120
00:09:01,834 --> 00:09:04,268
أبنك المختل عقلياً
121
00:09:04,370 --> 00:09:06,565
أعطوه عائلة جديدة و ذكريات جديدة
122
00:09:06,672 --> 00:09:08,799
وغيروا ذكريات الجميع
123
00:09:08,907 --> 00:09:11,740
لكي يحصل علي حياة جديدة
حياة طبيعية
124
00:09:11,844 --> 00:09:14,312
ــ و أنا جئت للعمل هنا
ــ ونحن سعداء بذلك
125
00:09:14,413 --> 00:09:16,847
الشركاء الكبار يحترموا إتفاقياتهم
126
00:09:16,949 --> 00:09:19,509
... وصدقني, هم ليس لديهم رغبة في إزعاج
127
00:09:19,618 --> 00:09:23,145
تلك الشراكة الرابحة
128
00:09:24,423 --> 00:09:29,554
إذاً أنها مجرد صدفة
129
00:09:29,661 --> 00:09:32,095
لا, أنا لم أقول ذلك
... لقد قلت أن الشركاء الكبار
130
00:09:32,197 --> 00:09:34,097
ليسوا وراء ذلك
131
00:09:34,199 --> 00:09:36,531
هذا ليس حادثاً
132
00:09:36,635 --> 00:09:39,798
... شخص ما يحاول أرسال رسالة
133
00:09:39,905 --> 00:09:41,805
و هم يستعملون أبنك لفعل ذلك
134
00:09:48,781 --> 00:09:50,976
إلي أين يفترض بنا الذهاب ؟
135
00:09:52,818 --> 00:09:57,312
أنا واثق أن هناك أحد ما يمكنه معالجة موضوع ثقتنا
136
00:09:59,725 --> 00:10:04,719
أتعرفون ماذا, ليس عليكم الأستمرار في الإدعاء
137
00:10:04,830 --> 00:10:08,231
أعرف أننا كنا هناك بسبب مسألة السيارة
138
00:10:08,333 --> 00:10:11,302
... ــ أنا آسفة يا عزيزي, أنه فقط
ــ أمر رائع
139
00:10:11,403 --> 00:10:15,965
والداي كاذبان ولا يمكنني الثقة بهم ثانيةً
لكن الأمر رائع
140
00:10:16,074 --> 00:10:18,406
... أنظروا, أعرف أنكم قلقون
141
00:10:18,510 --> 00:10:22,276
لكن الأمر هو أنني بخير
142
00:10:22,381 --> 00:10:24,212
لقد صدمت لكنني بخير
... يجب أن يجعلكم هذا سعداء
143
00:10:24,316 --> 00:10:27,308
تعلمون, ليس كمرضي عقليين
144
00:10:27,419 --> 00:10:31,185
أعني, أنا علي ما يرام
145
00:10:31,290 --> 00:10:33,485
الأمر يتعلق بجزء الأصطدام
146
00:10:33,592 --> 00:10:35,492
لقد ظننا أنك ميت
147
00:10:35,594 --> 00:10:38,791
ــ يجب أن تتحلوا ببعض الأيمان
... (ــ (كونور
148
00:10:38,897 --> 00:10:42,560
حسناً, أنظروا
149
00:10:42,668 --> 00:10:45,603
أنا لا أقول أن الأمر ليس غريب
150
00:10:45,704 --> 00:10:48,935
لكنني سنعبر من هذا
ليس عليكم أن تخافوا
151
00:10:53,111 --> 00:10:54,703
152
00:10:58,951 --> 00:11:00,885
... أبتعد
154
00:11:02,988 --> 00:11:05,513
أمي
158
00:11:43,996 --> 00:11:47,727
ــ يا إلهي
ــ (كونور) أسمعني
159
00:11:47,833 --> 00:11:49,824
لقد كنت علي وشك شق الرجل لقسمين
160
00:11:51,003 --> 00:11:52,994
كان هذا رائعً
161
00:11:58,343 --> 00:12:00,834
بجدية هذا أكثر الأشياء روعة
162
00:12:00,946 --> 00:12:03,312
حسناً, هذا ليس شيءً
163
00:12:03,415 --> 00:12:05,474
أقصد, أنا أقوم بذلك كثيراً
164
00:12:05,584 --> 00:12:08,610
... "ــ كان لدي هذا الوقت في "فرنسا
(ــ (كونور
165
00:12:08,720 --> 00:12:12,417
أبي, أبي
166
00:12:12,524 --> 00:12:15,357
ــ أنا بخير
ــ نحتاج لإيصاله للمستشفي
167
00:12:15,460 --> 00:12:17,428
"لدينا أطباء في "ولفرام و هارت
يمكننا أن نساعد
168
00:12:17,529 --> 00:12:20,692
و أنت و أنا لدينا بعض الأشياء
لنتحدث عنا
169
00:12:22,134 --> 00:12:24,602
آجل, أظن ذلك
170
00:12:27,072 --> 00:12:29,540
والدك سيكون بخير
أنه في أيد جيدً
171
00:12:29,641 --> 00:12:33,737
أو مخالب, حسب حالتهم
أنهم أطباء جيدين
172
00:12:33,845 --> 00:12:35,779
ماذا كان الشيء الذي هاجمنا ؟
173
00:12:35,881 --> 00:12:38,543
نوعاً ما من الشياطين
أننا نبحث عن ذلك
174
00:12:38,650 --> 00:12:41,084
أهذا ما أنا عليه ؟
شيطان ؟
175
00:12:44,089 --> 00:12:47,286
ــ لا
ــ إذاً ماذا أكون ؟
176
00:12:47,392 --> 00:12:52,420
أفضل ما يمكنني أخبارك به
... أنك صحي و جيد
177
00:12:52,531 --> 00:12:55,796
مع بعض القدرات المحسنة
178
00:12:55,901 --> 00:12:58,131
و أنت مصاص دماء
179
00:13:01,239 --> 00:13:04,606
إذاً, شياطين , مصاصي دماء
... أطباء بمخالب
180
00:13:04,710 --> 00:13:08,476
و أنا بطل خارق نوعاً ما
181
00:13:09,815 --> 00:13:11,783
حسناً
182
00:13:15,020 --> 00:13:16,920
أنت تتقبل ذلك
183
00:13:17,022 --> 00:13:19,149
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟
أتذمر ؟
184
00:13:19,257 --> 00:13:21,418
لا أعرف كيف سأفسر هذا لوالدي
185
00:13:21,526 --> 00:13:23,960
ألديك عائلة ؟
186
00:13:24,062 --> 00:13:26,030
ــ لا
ــ صحيح, مصاص دماء
187
00:13:26,131 --> 00:13:28,725
إذاً ماذا تكون ؟
لديك 500 عام ؟
188
00:13:28,834 --> 00:13:31,928
... لا ,أنا
هل أبدو في 500 ؟
189
00:13:32,037 --> 00:13:34,597
هل تقضي وقتك في
... التسكع مع مصاصي الدماء
190
00:13:34,706 --> 00:13:36,606
مثل في روايات (آن رايس) ؟
191
00:13:36,708 --> 00:13:40,872
.... لا, حسناً, لقد كنت كذلك
192
00:13:40,979 --> 00:13:43,539
ــ هل لديك حبيبة علي الأقل ؟
ــ لا أستطيع ذلك
193
00:13:43,649 --> 00:13:46,117
ــ أظنك وحيد
ــ أبقي نفسي مشغولً
194
00:13:46,218 --> 00:13:49,813
صحيح, إذا أنتم يا رفاق
... تحاربون الجريمة
195
00:13:49,921 --> 00:13:51,889
و تنقذون العالم و تلك الأشياء ؟
196
00:13:51,990 --> 00:13:54,584
حسناً, هذه هي الفكرة
197
00:13:54,693 --> 00:13:57,389
هل كل من هنا أبطال خارقين ؟
هذا المكان جنون
198
00:13:57,496 --> 00:14:00,192
أنه أعمال مكتبية وسكرتارية
شيء ممل حقاً
199
00:14:03,802 --> 00:14:06,396
أيتها العاهرة القذرة
200
00:14:06,505 --> 00:14:08,803
سأمزق رقبتكِ
201
00:14:12,411 --> 00:14:14,971
أتريد أن تقابل بعض زملاء العمل ؟
202
00:14:15,080 --> 00:14:17,048
حسناً
204
00:14:25,390 --> 00:14:27,324
يارفاق, تعالوا هنا
205
00:14:28,493 --> 00:14:31,894
ــ ماذا تكون ؟
... ــ أنها
206
00:14:31,997 --> 00:14:33,897
حسناً, لأكون صريحاً
أنا لا أعرف
207
00:14:33,999 --> 00:14:36,832
ــ أنها شيطانة قديمة
ــ هل لديها قوة ؟
208
00:14:36,935 --> 00:14:38,903
سعيد بسؤالك
209
00:14:39,004 --> 00:14:41,802
حتي الأن يمكنا أن تضرب شاحنة
210
00:14:41,907 --> 00:14:43,898
... تتلاعب بالوقت
211
00:14:44,009 --> 00:14:47,342
ومن المحتمل تتكلم مع النباتات
212
00:14:47,446 --> 00:14:49,471
أريد أن أحتفظ بـ (سبايك) كحيواني الآليف
213
00:14:50,682 --> 00:14:53,116
(كونور) هذا (سبايك)
(و (إليريا
214
00:14:53,218 --> 00:14:55,652
(ــ يا رفاق هذا (كونور
ــ مرحباً
215
00:14:57,355 --> 00:15:00,415
يعجبني زيك
216
00:15:01,460 --> 00:15:04,122
جسمك دافء
217
00:15:04,229 --> 00:15:06,129
هذا الشخص يشتهيني
218
00:15:07,232 --> 00:15:09,928
... لا, أنا
219
00:15:10,035 --> 00:15:14,438
أنه... أنه فقط
أنه زيكِ
220
00:15:14,539 --> 00:15:16,530
أظن أنني أعجب بالنساء الأكبر سناً
221
00:15:16,641 --> 00:15:18,268
ــ كان من المفترض أن يصلحوا ذلك
ــ ماذا ؟
222
00:15:18,376 --> 00:15:20,469
لا شيء, لقد أحضر (كونور) قضية إلينا
223
00:15:20,579 --> 00:15:23,241
كنا نبحث فيها
فقررت أن أريه المكان
224
00:15:25,050 --> 00:15:27,678
أتلعبون في غرفة التدريب ؟
225
00:15:27,786 --> 00:15:31,984
يارجل هذا المكان أفضل من الكلية
226
00:15:32,090 --> 00:15:35,457
آنجل) عزيزي, (ويز) يريدك)
في الطابق العلوي
227
00:15:35,560 --> 00:15:37,460
بخصوص ذلك الشيطان
228
00:15:38,697 --> 00:15:41,757
ــ من الجيد مقابلتكم
ــ هل أنت في الكلية ؟
229
00:15:41,867 --> 00:15:43,767
ــ أجل
ــ أين هي ؟
230
00:15:43,869 --> 00:15:47,202
"ــ "ستانفورد
ــ حقاً ؟
231
00:15:47,305 --> 00:15:50,741
ــ هؤلاء هم
"ــ شياطين "كيثهارن
232
00:15:50,842 --> 00:15:52,742
"في "لوس أنجلوس
... أنهم أنصار السياسي المعروف
233
00:15:52,844 --> 00:15:56,177
(بالشعوذة (سيفس فيل
234
00:15:56,281 --> 00:15:59,512
ــ ما الذي نعرفه عنه ؟
ــ هو قوي, رئيس إمبراطورية الشيطان الكبيرة
235
00:15:59,618 --> 00:16:02,416
"ــ لديه أتباع في كافة أنحاء "لوس انجلوس
ــ أتباع ؟
236
00:16:02,521 --> 00:16:04,819
ــ ليست أستعارة
ــ ماذا يريد مني ؟
237
00:16:04,923 --> 00:16:08,324
أستعماله لشياطين "كيثهارن" يعني
أنه لا يريد أن يكون مجهولاً
238
00:16:08,426 --> 00:16:10,724
ــ أين تذهب ؟
(ــ لزيارة السيد (فيل
239
00:16:10,829 --> 00:16:13,525
ــ أنا قادم معك
ــ لا, أبقي هنا
240
00:16:13,632 --> 00:16:15,725
نعرف شيء ما عن هذا الرجل
... لربما يحاول مضايقتنا
241
00:16:15,834 --> 00:16:17,825
ــ هذا ليس قابل للمناقشة
ــ علي الأقل خذ معك دعم
242
00:16:17,936 --> 00:16:20,063
(قُلت أنني سأتكفل بذلك يا (ويز
أنسي ذلك
243
00:16:44,262 --> 00:16:47,197
أخبرني بكل شيء يمكن أن تجده
(عن (سيفس فيل
247
00:17:22,367 --> 00:17:24,892
هل قتلت كل حراسي ؟
248
00:17:25,003 --> 00:17:27,130
كل من وجدته
249
00:17:27,239 --> 00:17:30,231
كان يجب أن أعطيهم اليوم عطلة
250
00:17:38,617 --> 00:17:41,347
أنا لم أكن أحاول قتل أبنك, تعرف ذلك
251
00:17:42,687 --> 00:17:46,350
كنت أحاول أن أجعله
... يفهم
252
00:17:46,458 --> 00:17:48,449
ما هو قادر عليه
253
00:17:48,560 --> 00:17:52,462
ــ كيف تعرف عن (كونور) ؟
ــ لقد بنيته
254
00:18:01,306 --> 00:18:03,331
(هذا كل شيء لدينا عن (فيل
255
00:18:03,441 --> 00:18:08,378
و هذا الشيء كانت تتجول في قسم الموارد البشرية
256
00:18:09,547 --> 00:18:12,812
ــ (سبايك) يرتاح
(ــ شكراً لكِ يا (هارموني
257
00:18:14,619 --> 00:18:18,555
(ها نحن ذا, نتائج (فيل
"أنه عميل ذات "حساب مدفوع
258
00:18:18,657 --> 00:18:21,353
ــ "ولفرام و هارت" لديهم عمل معه ؟
... آجل, يبدو أنه
259
00:18:21,459 --> 00:18:24,724
يعطي السحر لكل السحرة
260
00:18:24,829 --> 00:18:27,229
أنه متخصص في
... إعادة هيكلة الذاكرة
261
00:18:27,332 --> 00:18:29,732
التحكم في العقول
يتحكم في الواقع
262
00:18:30,835 --> 00:18:34,134
ــ ياللهول
ــ ما الأمر ؟
263
00:18:36,074 --> 00:18:38,907
يمكن أن تشتري (بوليفيا) بالمبلغ الذي دفعناه له
264
00:18:40,445 --> 00:18:42,913
ليس له فقط
... لقد أشرف علي بعض
265
00:18:43,014 --> 00:18:45,005
السحر القوي في الساحل الغربي
266
00:18:45,116 --> 00:18:49,416
بكل تلك القوة
أظن أنه لم يكن يمارس خدعة بالورق
267
00:18:49,521 --> 00:18:51,682
... نوع من تغيير الواقع, وهو
269
00:18:54,125 --> 00:18:55,387
ماذا ؟
270
00:18:57,262 --> 00:19:00,595
لقد حدث في اليوم
"الذي تولينا فيه السيطرة علي "ولفرام و هارت
271
00:19:00,699 --> 00:19:04,430
هل بإمكانك مساعدتي علي النهوض ؟
... كان لدي حارس لفعل ذلك, لكنك
272
00:19:04,536 --> 00:19:07,300
حسناً, تعرف
273
00:19:07,405 --> 00:19:09,498
شكراً لك
275
00:19:12,444 --> 00:19:17,040
حسناً (كونور) كان في الخامسة
تاه في مخزن كبير
277
00:19:18,516 --> 00:19:22,111
و أبتعد عن عائلته التي كانت تتسوق
278
00:19:22,220 --> 00:19:24,848
لقد خاف الفتي الصغير
وكان علي وشك الموت
279
00:19:24,956 --> 00:19:27,584
ــ هذا لم يحدث
ــ آجل
280
00:19:27,692 --> 00:19:30,456
لكنه يتذكر حدوث ذلك
282
00:19:39,004 --> 00:19:43,634
هو يتذكر صراخه في وسط المخزن
283
00:19:43,742 --> 00:19:48,111
هو يتذكر والدته
... تسرع نحوه
284
00:19:48,213 --> 00:19:51,512
... ويتذكر والده
285
00:19:51,616 --> 00:19:54,642
وهو يضمه إلي ذراعيه
286
00:19:55,854 --> 00:20:01,554
ــ لقد بنيت ذكرياته
ــ لقد فعلت
287
00:20:01,659 --> 00:20:05,959
أنه أكثر أعمالي كمالاً
288
00:20:06,064 --> 00:20:10,194
ــ ماذا تريد
... ــ أريد أن يموت شخص ما
289
00:20:10,301 --> 00:20:13,793
(شيطان يسمي (ساهجان
290
00:20:13,905 --> 00:20:15,930
(ساهجان)
291
00:20:18,176 --> 00:20:21,771
أظن أنك تعرفه من قبل
292
00:20:21,880 --> 00:20:24,781
هذا الوغد الصغير مزعج
293
00:20:26,818 --> 00:20:29,582
لقد ذهب
لقد حبسته في قنينة
294
00:20:29,687 --> 00:20:33,020
جرة في الواقع
295
00:20:35,226 --> 00:20:37,751
أنه شيء جيد
296
00:20:37,862 --> 00:20:39,955
أنه لا يتماشي مع الديكور
297
00:20:40,065 --> 00:20:41,965
أنه عالق, ده يتعفن
298
00:20:42,067 --> 00:20:44,900
تميل الجرار إلي الأنكسار
299
00:20:46,071 --> 00:20:49,131
الاعداء المفقودين منذ زمن
يميلون للعودة
300
00:20:49,240 --> 00:20:53,734
أحتاجه بعيد عن شئوني
301
00:20:59,551 --> 00:21:02,884
أتعرف هذه النافذة يا (آنجل) ؟
302
00:21:03,922 --> 00:21:06,447
أنها تعويذة صغيرة
303
00:21:06,558 --> 00:21:09,618
أنها مصنوعة علي يد ساحر
... مثلي
304
00:21:09,727 --> 00:21:12,560
لرؤية الماضي مرة واحدة
305
00:21:12,664 --> 00:21:15,098
يجب أن تكون حذراً مع ذلك
306
00:21:15,200 --> 00:21:18,658
إذا أنكسرت حول شخص ما
... تم التلاعب بعقله
307
00:21:18,770 --> 00:21:23,036
سوف يستعيد كل الذكريات القديمة
بسرعة
308
00:21:23,141 --> 00:21:24,574
(أحذر يا (آنجل
309
00:21:26,444 --> 00:21:31,006
لقد أعطيت (كونور) حياته السعيدة
310
00:21:31,116 --> 00:21:34,313
هل أنت متأكد أن بإمكانك
... أن تقتلني
311
00:21:34,419 --> 00:21:37,354
قبل أن يمكنني أخذ تلك الحياة منه ؟
312
00:21:40,692 --> 00:21:44,355
لقد بنيت أبنك
313
00:21:44,462 --> 00:21:48,228
أنا لست الرجل الذي تريده كعدو
315
00:21:58,309 --> 00:22:01,540
حسناً, سأفعلها
(سأقتل (ساهجان
316
00:22:01,646 --> 00:22:05,241
إذا كان الأمر بتلك البساطة
لكنت فعلتها بنفسي
317
00:22:05,350 --> 00:22:08,342
لا, لقد كانت النبوءة واضحة
318
00:22:08,453 --> 00:22:12,253
هنالك شخص واحد فقط
(يمكنه أن يقتل (ساهجان
319
00:22:13,558 --> 00:22:15,526
(كونور)
320
00:22:15,627 --> 00:22:19,791
إذاً, لقد رأيت مشكلتنا
321
00:22:19,898 --> 00:22:25,632
... لقد حولت أبنك إلي فتي طيب
322
00:22:25,737 --> 00:22:29,173
... الأن أحتاج إليك
323
00:22:29,274 --> 00:22:31,902
لكي تعيده قاتل
324
00:22:39,551 --> 00:22:44,454
ــ يريدني أن أقتل شخص ما ؟
(ــ شيطان يدعي (ساهجان
325
00:22:44,556 --> 00:22:46,649
ــ لقد قاتلته من قبل
ــ لماذا أنا ؟
326
00:22:46,758 --> 00:22:49,352
ــ لماذا يجب عليَ أن أفعلها ؟
ــ لأنك مميز
327
00:22:49,460 --> 00:22:52,554
هنالك نبوءة تقول أنك
الوحيد القادر علي قتله
328
00:22:52,664 --> 00:22:54,655
لماذا تفكر في ذلك حتي ؟
329
00:22:54,766 --> 00:22:56,825
قام (فيل) ببعض التهديدات المقنعة
330
00:22:56,935 --> 00:22:58,835
منذ متي نستسلم للتهديدات ؟
331
00:22:58,937 --> 00:23:01,235
أنه لم يهددنك
لقد هدد عائلتي
332
00:23:01,339 --> 00:23:03,864
(لا يمكننا أن نثق بـ (فيل
333
00:23:03,975 --> 00:23:06,808
لقد فعل تعويذة كبيرة
"عندما سيطرنا علي "ولفرام و هارت
334
00:23:06,911 --> 00:23:09,141
... ــ حتي نفهم لماذا
ــ هل هو قوي ؟
335
00:23:09,247 --> 00:23:11,647
ــ هذا الـ (ساهجان) ؟
ــ تلك أستهانة به
336
00:23:11,749 --> 00:23:13,910
أخر مرة قاتله كان علي وشك قتلك
337
00:23:15,453 --> 00:23:20,356
ــ هل هذا حقيقي ؟
ــ الأمر مختلف
338
00:23:20,458 --> 00:23:23,655
كما قُلت, أنت مميز
339
00:23:26,264 --> 00:23:29,825
ــ ليس لدينا خيار, أليس كذلك ؟
ــ بالطبع لدينا خيار
340
00:23:29,934 --> 00:23:32,368
أننا بحاجة إلي بعض الوقت
(لنكتشف ما فعله (فيل
341
00:23:32,470 --> 00:23:34,700
ليس لدينا وقت
342
00:23:36,074 --> 00:23:39,532
(إذا قتلت (ساهجان
فيل) سيترك عائلتي وشأنها ؟)
343
00:23:48,786 --> 00:23:51,084
ما الذي ننتظره ؟
344
00:23:59,631 --> 00:24:02,691
أرجوك
345
00:24:02,800 --> 00:24:06,065
أرجوك, أرجوك
سأفعل ما تريده, أرجوك
346
00:24:06,170 --> 00:24:10,698
! لا ! لا ! لا
347
00:24:10,808 --> 00:24:13,436
آسف للمقاطعة
348
00:24:13,544 --> 00:24:15,671
أحتاج إلي دقيقة
350
00:24:32,330 --> 00:24:34,560
هل تعرف ماهي تلك الأشياء
351
00:24:36,534 --> 00:24:40,766
أنها مشنقة, هل جربها عليك ؟
352
00:24:43,474 --> 00:24:44,941
سوف تجربها
353
00:24:45,043 --> 00:24:48,444
في النهاية ستجرب كل شيء هنا
354
00:24:48,546 --> 00:24:50,446
(سيد (غان
... ( أنا (ماركوس هاملتن
355
00:24:50,548 --> 00:24:52,607
أتصالك الجديد بالشركاء الكبار
356
00:24:52,717 --> 00:24:55,185
لدي أقتراح لك
357
00:24:55,286 --> 00:24:57,277
ــ حقاً ؟
ــ آجل
358
00:24:59,090 --> 00:25:03,754
يخطر في بالنا أنك تريد أن تخرج من هنا
359
00:25:03,861 --> 00:25:07,126
يمكننا مساعدتك في هذا
360
00:25:08,566 --> 00:25:12,400
أتعرف, لقد كنت في مكتبك
ورأيت أصدقائك
361
00:25:12,503 --> 00:25:17,304
غريب, نشاطتهم الحالية
" (لا تتعلق بـ " إنقاذ (غان
362
00:25:20,078 --> 00:25:22,478
لا أطلب منك الكثير
... أحتاج أن تقوم بـ
363
00:25:22,580 --> 00:25:24,912
هل يمكنني أستعادة العقد ؟
364
00:25:28,219 --> 00:25:30,312
تعال أيها المدلل, دعنا نقوم بذلك
365
00:25:30,421 --> 00:25:32,719
هذا القلب لن يقتلع نفسه
366
00:25:35,860 --> 00:25:37,828
شكراً لوقتك
367
00:25:43,101 --> 00:25:46,093
لا, لا, لا أرجوك, لا
368
00:25:46,204 --> 00:25:48,570
لا
369
00:25:48,673 --> 00:25:51,733
أنا لست وحيد في هذا
سأكون بجانك
371
00:25:51,843 --> 00:25:54,141
سوف تمسك بـ (ساهجان) بينما أنا أطعنه, صحيح ؟
372
00:25:54,245 --> 00:25:57,214
النبوءة لم تقول بأنك ستحصل علي المساعدة
373
00:25:57,315 --> 00:26:00,011
ــ هذا عادل كفاية
ــ العدل ليس الشيء الذي نقلق بشأنه
374
00:26:00,118 --> 00:26:04,953
ربما أنت كذلك
أنا لست شرسً
375
00:26:05,056 --> 00:26:07,251
إذا كنت سأقوم بذلك
أتركني أقوم بذلك علي طريقتي
376
00:26:08,826 --> 00:26:10,987
الأن سأحاول أكتشاف طريقتي
377
00:26:11,095 --> 00:26:14,997
ــ سيكون لديك حياتك الكاملة لفعل ذلك
ــ ربما من الأفضل أن نبدأ الأن
378
00:26:15,099 --> 00:26:17,329
حسناً, دعني أريك بعض الأشياء
379
00:26:17,435 --> 00:26:19,335
حسناً, آجل
380
00:26:19,437 --> 00:26:21,496
أفضل النبالة وتلك الأشياء
لكني لست أحمق
381
00:26:21,606 --> 00:26:24,200
لقد قاتلت مرة واحدة في حياتي
وكنت هناك
382
00:26:24,308 --> 00:26:29,041
يجب أن آخذ واحدة من هذه معي
هذا الفأس أو أياً كان هذا
383
00:26:33,117 --> 00:26:35,210
ــ آسف
ــ لا بأس
384
00:26:35,319 --> 00:26:37,810
من المحتمل أن تبقي بعيدً
عن الأسلحة في الوقت الحالي
385
00:26:37,922 --> 00:26:40,652
ــ حسناً, آسف
ــ لا بأس, أنظر
386
00:26:40,758 --> 00:26:42,919
(أنت أسرع من (ساهجان
387
00:26:43,027 --> 00:26:45,552
أستغل ذلك
أنه يتحدث كثيراً
388
00:26:45,663 --> 00:26:48,063
سيحاول أن يبطئك, لا تستمع
389
00:26:48,166 --> 00:26:50,566
أضربه بسرعة وأستمر بالحركة
390
00:26:52,103 --> 00:26:54,503
أتظن أنه يمكنني فعل هذا ؟
391
00:26:55,606 --> 00:26:57,972
أعرف أنه يمكنك
392
00:27:00,044 --> 00:27:03,571
أنت قلق جداً
بالأسماء, التواريخ و الأوقات
393
00:27:03,681 --> 00:27:05,649
لقد تغير الواقع
394
00:27:05,750 --> 00:27:07,718
"عرف "تغير
395
00:27:07,819 --> 00:27:11,311
ــ العالم ليس علي طبيعته
ــ ليس بالضرورة
396
00:27:11,422 --> 00:27:14,152
أنت خلاصة من الذكريات
397
00:27:14,258 --> 00:27:17,421
كل تغيير بسيط يعطيك تجربة
398
00:27:18,463 --> 00:27:20,431
أننا أكثر من مجرد ذكريات
399
00:27:20,531 --> 00:27:23,261
رغم ذلك (فريد) تغيرت لحظات في ذاكرتها
400
00:27:25,603 --> 00:27:30,438
ــ تغيرت ذكريات (فريد) ؟
ــ في الأماكن
401
00:27:30,541 --> 00:27:33,408
هل يمكنكِ رؤية ماذا كانوا من قبل ؟
402
00:27:35,847 --> 00:27:37,838
لا, لقد ذهبوا
403
00:27:41,419 --> 00:27:43,387
هل هذا يغير رأيك في (فريد) ؟
404
00:27:43,488 --> 00:27:46,116
هل تظل نفس الشخص الذي أعتقدت بأنها كانت عليه ؟
405
00:27:49,961 --> 00:27:51,929
لا
406
00:27:54,332 --> 00:27:56,232
لا أحد منا
407
00:28:05,810 --> 00:28:08,301
هذا المكان رائحته مثل العجائز
408
00:28:08,412 --> 00:28:11,609
مرحباً
لقد كنت في أنتظاركم
409
00:28:11,716 --> 00:28:13,980
يا إلهي أنظر إليه
410
00:28:14,085 --> 00:28:16,952
(أسمع يا (فيل
لن ننتظر طويلاً
411
00:28:17,054 --> 00:28:20,148
هكذا سيتم الأمر
سأقتل (ساهجان) و نغادر
412
00:28:20,258 --> 00:28:22,488
إذا أقتربت لعائلتي
سوف أنحر عنقك
413
00:28:22,593 --> 00:28:26,495
و إذا كان هذا لن يقتلك
سوف أقطع رأسك
414
00:28:26,597 --> 00:28:28,792
... وإذا كان هذا لن يقتلك
415
00:28:28,900 --> 00:28:32,165
سأقوم بطعنك و أستمر في ذلك
حتي تموت
416
00:28:32,270 --> 00:28:35,671
ــ هل فهمت ذلك ؟
ــ أنا كذلك
417
00:28:36,807 --> 00:28:38,775
جيد
418
00:28:38,876 --> 00:28:43,108
ــ إذاً, أين هو ؟
ــ هناك
419
00:28:46,751 --> 00:28:48,946
حسناً
420
00:28:50,488 --> 00:28:53,787
ــ أراك لاحقاً
ــ أنتظر, سوف يقوم بالتحدث معك
421
00:28:53,891 --> 00:28:55,882
ــ لا تدعه يشتتك
ــ لن أفعل
422
00:28:55,993 --> 00:28:58,393
ــ حتي إذا كان علي الأرض, لا تغيب بنظرك عنه
ــ حسناً
423
00:28:58,496 --> 00:29:02,262
... ــ أياً كان ما تفعله, لا
ــ يا صاح, أنت تقودني للجنون
424
00:29:02,366 --> 00:29:04,425
صحيح, آسف
426
00:29:07,438 --> 00:29:09,599
آسف, إذهب و أقضي عليه
427
00:29:10,808 --> 00:29:13,333
سأكون هنا
428
00:29:22,386 --> 00:29:24,354
... ماذا من المفترض أن
429
00:29:27,391 --> 00:29:29,188
حسناً
430
00:29:29,293 --> 00:29:33,354
ــ لا يمكن أن يرانا بعد الان
ــ لماذا ؟
431
00:29:33,464 --> 00:29:36,490
(لا يمكنني المخاطرة بهروب (ساهجان
432
00:29:38,169 --> 00:29:41,229
لديه عادة سيئة في محاولة قتلي
433
00:29:41,339 --> 00:29:47,141
لكن لا تقلق
أبنك شجاع
434
00:29:49,747 --> 00:29:53,080
متأكد من أنه سيجعلك فخور
436
00:29:59,156 --> 00:30:01,351
أفتح يا سمسم, أو أياً كان
438
00:30:24,348 --> 00:30:26,782
... شكراً لك أيها الفاني
439
00:30:26,884 --> 00:30:30,012
لتحريري من سجني الملعون
440
00:30:31,622 --> 00:30:34,284
أنا ممتن لذلك
سأحقق لك ثلاثة أمنيات
441
00:30:34,392 --> 00:30:37,793
ــ حقاً ؟
ــ لا, أنا أعبث معك
443
00:30:40,731 --> 00:30:43,757
أنا أقدر فعلك ذلك
444
00:30:43,868 --> 00:30:48,168
تلك الجرة لم تكن كيوم في حمام ساخن
445
00:30:48,272 --> 00:30:51,241
ــ أدين لك بواحدة
ــ صحيح
446
00:30:51,342 --> 00:30:55,005
... حسناً, قبل أن تبدأ بتقبلي
447
00:30:55,112 --> 00:30:57,637
ربما يجب أن أخبرك
... أنت و أنا
448
00:30:57,748 --> 00:31:01,650
من المفترض أن نتقاتل
449
00:31:01,752 --> 00:31:04,949
ــ هل هذا صحيح ؟
ــ آجل
450
00:31:05,056 --> 00:31:07,456
... الأن, لماذا تريد أن
452
00:31:13,731 --> 00:31:17,030
ــ أنت هو
ــ آجل, أنا هو أنا
453
00:31:18,069 --> 00:31:20,162
مرحباً
454
00:31:20,271 --> 00:31:22,171
يمكنك أن تستريح لدقيقة
إذا أردت
455
00:31:22,273 --> 00:31:25,299
هنالك أسلحة و أشياء
هناك إذا أردت أستعمالهم
456
00:31:27,378 --> 00:31:30,074
ــ شكراً
ــ أنه يتحدث إليه
457
00:31:30,181 --> 00:31:32,672
لماذا يتحدث إليه ؟
لقد أخبرته بأن لا يتحدث
458
00:31:32,783 --> 00:31:35,183
مضت مدة منذ أن رأينا بعضنا البعض
459
00:31:35,286 --> 00:31:38,016
كيف حال "كورتوث" علي أي حال ؟
460
00:31:38,122 --> 00:31:41,285
أنها جيد, شكراً لسؤالك
461
00:31:41,392 --> 00:31:44,953
أتعرف, كان لدي وقت طويل
لأخطت لتك اللحظة
462
00:31:46,731 --> 00:31:51,600
أعتقدت بأنك ستكون أكثر رعباً
463
00:31:51,702 --> 00:31:54,500
... آجل, حسناً .. ظننت ذلك
464
00:31:54,605 --> 00:31:58,541
لقد كنت ذاهب إلي (توني روما) مع أصدقائي
لكن أنا هنا الليلة
465
00:31:58,642 --> 00:32:01,543
ــ تعلم الكفاح
ــ أعمل علي ذلك
466
00:32:06,884 --> 00:32:09,375
آسف, ليس قتالك
468
00:32:14,725 --> 00:32:17,319
يا إلهي, هذا يؤلم حقاً
469
00:32:17,428 --> 00:32:19,225
ــ أهو كذلك ؟
ــ آجل
470
00:32:19,330 --> 00:32:21,855
أنا آسف, هل نحتاج إلي راحة ؟
471
00:32:21,966 --> 00:32:23,957
لا, أنا علي ما يرام
472
00:32:28,172 --> 00:32:30,504
أفتح طريق العبور الأن
473
00:32:30,608 --> 00:32:33,668
أو ستفعل ماذا ؟
فلترتاح
474
00:32:33,778 --> 00:32:36,747
أبنك سينضج الأن أو لاحقاً
475
00:32:36,847 --> 00:32:40,840
أسترح و أنظر إلي مستقبله يتجلي
476
00:32:45,089 --> 00:32:48,820
ليس هناك حاجة لجلب الماضي
إذا إضطررنا لذلك
477
00:33:03,874 --> 00:33:07,708
أتعرف, لقد كنت قلق من مشكلة التخلص منك
478
00:33:07,812 --> 00:33:11,578
يبدو أنها كانت مضيعة للوقت
479
00:33:16,887 --> 00:33:18,377
... أفتح هذا الأن
480
00:33:21,826 --> 00:33:24,124
لقد غيرت العالم
481
00:33:31,035 --> 00:33:33,299
ويز), ما الذي تفعله ؟)
482
00:33:33,404 --> 00:33:37,966
"ــ لقد بعتنا لـ "ولفرام و هارت
ــ أنتبه
483
00:33:40,711 --> 00:33:42,611
أهذه هي مكافئتك ؟
484
00:33:42,713 --> 00:33:44,647
ويز) أعطيني هذا)
485
00:33:48,485 --> 00:33:50,646
أنه لا يتبعك بعد الأن
486
00:33:58,863 --> 00:34:02,128
تلك النبوءة كانت مغالية
487
00:34:03,601 --> 00:34:06,001
سأخبرك يا فتي
... أنت تمثل حالة جيدة
488
00:34:06,103 --> 00:34:09,436
لمفهوم الإرادة الحرة
489
00:34:09,540 --> 00:34:11,633
لقد غيرت العالم
490
00:34:13,110 --> 00:34:17,137
(أنه أبني يا (ويزلي
كونور) هو أبني)
491
00:34:21,018 --> 00:34:22,986
هل بادلتها ؟
492
00:34:24,855 --> 00:34:27,824
ــ هل بادلت (فريد) بأبنك ؟
ــ ماذا ؟
493
00:34:27,925 --> 00:34:30,519
كل شيء حدث منذ
... "سيطرنا علي "ولفرام و هارت
494
00:34:30,628 --> 00:34:34,894
كل شيء حدث ... لها
495
00:34:37,034 --> 00:34:40,595
هل كنت تعرف ؟
هل كانت (فريد) هي الثمن ؟
496
00:34:40,704 --> 00:34:45,073
لا يا (ويز) يمكنني الشرح ؟
497
00:34:45,175 --> 00:34:48,201
ــ ضعها أرضاً
ــ لماذا أنت خائف عليها ؟
498
00:34:49,613 --> 00:34:51,513
لقد قال أنها ستعيد الماضي
499
00:34:51,615 --> 00:34:56,052
ــ هل ستبطل ما تم فعله ؟
ــ لا
500
00:34:58,756 --> 00:35:03,386
ــ هي لن تعيدها
ــ دعنا نكتشف ذلك
501
00:35:03,494 --> 00:35:08,522
لا, أرجوك
عليك أن تثق بي
502
00:35:08,632 --> 00:35:12,659
لايمكنني, ليس بعد الأن
505
00:35:53,911 --> 00:35:55,879
(كونور)
506
00:36:07,825 --> 00:36:09,452
ضربة محظوظة
507
00:36:41,325 --> 00:36:43,657
كونور) ؟)
508
00:36:45,062 --> 00:36:48,225
هل رأيت هذا ؟
509
00:36:48,332 --> 00:36:50,960
لقد ظننت أن الأمر صعب لثانية
510
00:36:51,068 --> 00:36:53,969
لقد جعلني هذا الرجل غريب
511
00:36:57,341 --> 00:37:00,538
ــ هل أنت بخير ؟
ــ آجل
512
00:37:00,644 --> 00:37:03,112
أظنني كذلك
513
00:37:03,213 --> 00:37:06,979
أنا لا أحب أن يمسكني
الناس من رقبتي
514
00:37:08,419 --> 00:37:11,013
... (كونور)
516
00:37:12,990 --> 00:37:17,324
هل يمكننا الخروج من هنا ؟
517
00:37:17,428 --> 00:37:22,161
أريد أن أعود لأري والداي
518
00:37:26,737 --> 00:37:28,864
... أمور القتال بالكامل, أنا لست
519
00:37:29,907 --> 00:37:32,137
أنا لست متأكد أنه لي
520
00:37:45,389 --> 00:37:47,584
(لقد خنت (آنجل
521
00:37:50,861 --> 00:37:52,829
لقد سرقت أبنه
522
00:37:53,864 --> 00:37:55,832
هو حاول قتلك
523
00:37:58,001 --> 00:38:00,492
آجل
524
00:38:00,604 --> 00:38:03,232
هل هذه هي الذكريات التي كنت تريد عودتها ؟
525
00:38:05,109 --> 00:38:07,543
هل هذا سيجعلك (ويزلي) ؟
526
00:38:12,416 --> 00:38:14,350
علي الأقل أعرف ما حدث
527
00:38:14,451 --> 00:38:16,419
هل أنت كذلك ؟
528
00:38:17,921 --> 00:38:21,049
... هنالك مجموعتان من الذكريات
529
00:38:21,158 --> 00:38:23,922
منهم من حدث و أولئك المزورين
530
00:38:25,295 --> 00:38:27,320
من الصعب أن أعرف ما الفرق بينهما
531
00:38:32,503 --> 00:38:34,767
حاولِ أن تخرجِ الحقيقة
من رأسك
532
00:38:37,040 --> 00:38:39,907
حاولِ التركيز علي الذكريات الاخري
533
00:38:41,545 --> 00:38:43,513
لقد تم صناعتها لسبب
534
00:38:45,015 --> 00:38:47,609
لكي تخفي الحقيقة ؟
535
00:38:51,288 --> 00:38:54,052
لتحملها
536
00:39:05,569 --> 00:39:07,969
ظننت أن ضوء الشمس يحرقك
537
00:39:09,239 --> 00:39:14,199
ــ زجاج خاص
ــ رائع
538
00:39:14,311 --> 00:39:18,475
عليك أن تصنع بدلة كامله منه
مثل البابا
539
00:39:19,683 --> 00:39:21,651
كيف حال والدك ؟
540
00:39:23,554 --> 00:39:25,886
أنه بخير
سيتركونه الان
541
00:39:27,291 --> 00:39:30,055
عليَ أن أحذرك
أنه غاضب
542
00:39:30,160 --> 00:39:32,060
لقد أخبرته بأنك
... أخذتني لمقاتلة شيطان
543
00:39:32,162 --> 00:39:34,062
و كان علي وشك قتلي
544
00:39:34,164 --> 00:39:36,064
يريد التكلم معك
545
00:39:36,166 --> 00:39:39,829
... ــ حسناً, أنا
ــ أنا أمزح
546
00:39:39,937 --> 00:39:42,428
يا رجل, يجب أن تهدأ
547
00:39:42,539 --> 00:39:44,803
أنه يعتقد أنني
قضيت الليلة في الاختبارات
548
00:39:44,908 --> 00:39:47,934
أخبرته بأنه يمكنني رفع 1000 باوند
549
00:39:49,846 --> 00:39:54,306
ماذا ستخبرهم عن حقيقتك ؟
550
00:39:56,587 --> 00:40:00,353
الحقيقة, تقريباً
سأخبرهم بأنني مختلف
551
00:40:00,457 --> 00:40:04,518
... سأخبرهم بأنني
في الحقيقة أنه شيء جيد
552
00:40:04,628 --> 00:40:06,528
سأخبرهم بأن يتوقفوا عن القلق
553
00:40:08,198 --> 00:40:10,792
ــ حسناً, أنهم أباء
ــ آجل, أعرف
554
00:40:12,402 --> 00:40:14,597
يشعرون أكثر من المعرفة
عليك أن تنتبه لي
555
00:40:14,705 --> 00:40:18,641
لازلنا لم نجد (فيل) لكننا سنفعل
556
00:40:19,743 --> 00:40:21,643
أنا لست قلق بشأنه
557
00:40:21,745 --> 00:40:23,770
ليس هناك شيء لكي يريه لي
لقد رأيت كل شيء
558
00:40:27,317 --> 00:40:31,981
علي أي حال, لقد أردت أن أودعك
559
00:40:34,157 --> 00:40:36,853
سوف أعود إلي حياتي الأن
561
00:40:40,297 --> 00:40:43,994
هل عليك أن تغادر الأن ؟
562
00:40:47,170 --> 00:40:49,138
أظنني عليَ ذلك
563
00:40:51,608 --> 00:40:53,508
أحتاج إلي الأهتمام بوالداي
564
00:40:53,610 --> 00:40:56,477
هذا ليس عالمهم
لن يشعروا بالأمان هنا
565
00:40:57,881 --> 00:41:00,679
عليك أن تقوم بما يمكنك فعله
لحماية عائلتك
566
00:41:04,354 --> 00:41:06,914
لقد تعلمت هذا من أبي
716
00:41:06,950 --> 00:43:40,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic