2 00:00:07,765 --> 00:00:11,428 في حديقتنا الخلفية يمكننا # # جعل أيامك أكثر متعة و أقل صعوبة 3 00:00:11,535 --> 00:00:14,971 لا تعبثوا كثيراً # # دعونا نتعلم الحروف و الأرقام 4 00:00:15,072 --> 00:00:17,438 # كل شيء يمكننا تجاوزه # 5 00:00:17,541 --> 00:00:21,534 # لكنتشفهم # 6 00:00:21,645 --> 00:00:24,739 # معــــــــاً # 7 00:00:24,849 --> 00:00:27,340 لأنه مازال مريض يا أمي 8 00:00:27,451 --> 00:00:30,113 لا يمكن خفض حرارته 9 00:00:30,221 --> 00:00:33,952 ماذا يفترض بي أن أفعل نوبتي ستبدأ بعد ساعة 10 00:00:34,058 --> 00:00:37,118 كل يوم بداية جديدة # # كل أصدقائك هنا يبتسمون 11 00:00:37,228 --> 00:00:39,958 # "ــ #لأنه "وقت الإبتسام ــ لا يا أمي, لا يمكنني 12 00:00:40,064 --> 00:00:42,794 # " هذا صحيح, أنت في "وقت الإبتسام # 13 00:00:42,900 --> 00:00:45,528 جيد, لقد ذهبت 14 00:00:45,636 --> 00:00:48,969 (حسناً يا (تومي تعرف ما عليك فعله 15 00:00:49,073 --> 00:00:52,975 تومي), عليك ألا تخلف وعدك) 16 00:00:53,077 --> 00:00:57,377 لا تريد أن تكون شخص سيء صحيح ؟, تعال إلي هنا 17 00:00:57,481 --> 00:00:59,847 تعرف, "وقت الابتسام" ليس مجانياً 18 00:00:59,950 --> 00:01:02,680 الأن, تعال و المس هذه 19 00:01:02,787 --> 00:01:07,156 كل أصدقائك هنا يبتسمون # # "لانه "وقت الابتسام 20 00:01:07,258 --> 00:01:11,024 تقدم يا (تومي), تعال 21 00:01:11,128 --> 00:01:13,926 المسها 23 00:01:17,501 --> 00:01:22,200 هذه هي, آجل (يالك من فتي جيد يا (تومي 25 00:01:28,412 --> 00:01:31,813 (حسناً يا (تومي الجدة ستأتي إلي هنا بعد بضعة ساعات 26 00:01:31,916 --> 00:01:34,783 و أسمع, لا أريدك أن تشاهد هذا الهراء طوال اليوم 27 00:01:34,885 --> 00:01:38,878 "لانه "وقت الابتسام # # ... هذا صحيح, لأنك ستبتسم 27 00:01:41,000 --> 00:02:29,878 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة الرابعة عشر ~ وقت الإبتسام ~ 28 00:02:37,748 --> 00:02:40,546 جلب الساعي هذا يبدو الأمر طبياً 29 00:02:40,651 --> 00:02:44,553 صحيح, جيد 30 00:02:44,655 --> 00:02:47,681 ــ إذاً ماذا لديكِ ؟ "ــ وباء في "لوس أنجلوس 31 00:02:47,791 --> 00:02:49,884 أحدَ عشر طفل بين ... أعمار خمسة و ثمانية 32 00:02:49,994 --> 00:02:52,394 دخلوا المستشفي خلال الأسابيع الثلاثة الماضية 33 00:02:52,496 --> 00:02:54,396 لم يستيقظ منهم أحد 34 00:02:54,498 --> 00:02:57,592 يبدو أنه شيء غامض 35 00:02:57,701 --> 00:03:00,568 لماذا ؟ 36 00:03:00,671 --> 00:03:04,232 "صحيح, يمكن أن يكون "الجوكر 37 00:03:05,743 --> 00:03:08,143 من القصص المصورة 38 00:03:08,245 --> 00:03:10,543 أحاول التفكير خارج الصندوق 39 00:03:15,786 --> 00:03:20,723 أعرف أن الفالنتاين كان الأسبوع الماضي لكن لم يفت الآوان بعد لتقديم بطاقة 40 00:03:21,892 --> 00:03:26,261 شكراً, لقد تحدثنا عن هذا 41 00:03:26,363 --> 00:03:30,857 لقد كنت أفكر ربما يمكننا التحدث عن هذا ثانيةً 42 00:03:30,968 --> 00:03:35,996 (أنا آسفة يا (نوكس لديك عمل لتفعله 43 00:03:40,611 --> 00:03:42,909 أنا كذلك 46 00:03:57,595 --> 00:03:59,654 ــ مرحباً ــ مرحباً 47 00:03:59,763 --> 00:04:01,993 عدتِ لـ "ولفرام و هارت" للمبيت وتناول الأفطار ؟ 48 00:04:02,099 --> 00:04:05,865 يبدأ ظهور القمر بعد 38 دقيقة, في الحقيقة 49 00:04:05,970 --> 00:04:07,961 كان لدي عقبة صغيرة في الخروج من المنزل 50 00:04:08,072 --> 00:04:12,008 ــ ألم تخبرِ أختكِ بعد ؟ ــ ليس شيءً سهل لأخبارها به 51 00:04:12,109 --> 00:04:15,044 " بالمناسبة يا (جيل) أنا مستذئبة منذ 4 شهور " 52 00:04:15,145 --> 00:04:17,613 أخبرتهم أنني كنت ذاهبة للتخييم في الصحراء ثانيةً 53 00:04:17,715 --> 00:04:22,516 لقد بدأت بالقلق بأنني أنضممت إلي عبدة القمر أو الويكا 54 00:04:22,620 --> 00:04:24,679 ربما سترتاح عندما تعرف أنكِ مستذئبة 55 00:04:24,788 --> 00:04:27,313 ــ مرحباً يا (نينا), جناحكِ جاهز (ــ لا بأس يا (هارموني 56 00:04:27,424 --> 00:04:29,483 ــ أنا سآخذها ــ مع السلامة 57 00:04:29,593 --> 00:04:33,324 ... هارموني), هل أستلمتِ إيصال من كاتب المقاطعة) 58 00:04:33,430 --> 00:04:35,990 علي التسجيل الذي قمت به لقضية (وايبرن) ؟ 59 00:04:36,100 --> 00:04:39,501 آجل, الكاتب قال أنك أرسلت إليه الأوراق الخاطئة 60 00:04:39,603 --> 00:04:41,628 ــ ماذا ؟ ــ آجل 61 00:04:41,739 --> 00:04:46,642 لقد أرسلت أوراق تغيير المكان بدلاً من أوراق الطرد 62 00:04:46,744 --> 00:04:49,212 ... إلا إذا قصدت فعل ذلك 63 00:04:49,313 --> 00:04:52,043 نوعً ما من مناوراتك كمحامي 64 00:04:52,149 --> 00:04:56,643 ــ أليس كذلك ؟ ــ آجل, أبقِ علي أتطلاع 65 00:04:59,523 --> 00:05:02,185 يبدو أنكِ إعتدتِ علي الروتين 66 00:05:02,292 --> 00:05:05,352 نعم, علي نحو غريب لقد بدأت أحبه 67 00:05:05,462 --> 00:05:10,490 هذا الأمر, أعمي .. ليس التحول إلي هذا الشيء المشعر, لكن .. لا أعرف .. المجيء هنا 68 00:05:10,601 --> 00:05:15,834 هناك دائماً شيء مثير للإهتمام و أتمكن من رؤيتك 69 00:05:15,939 --> 00:05:19,272 أتطلع إلي ذلك ... أنت 70 00:05:19,376 --> 00:05:24,541 ــ طوال الشهر, في الحقيقة ــ ربما عليَ أغلاق القفص 71 00:05:24,648 --> 00:05:26,582 ماذا ؟ 72 00:05:26,684 --> 00:05:30,120 ــ إجراء تأميني ــ صحيح 73 00:05:30,220 --> 00:05:33,087 حسناً, مع السلامة 74 00:05:33,190 --> 00:05:36,057 ... علي أي حال, لقد كنت أفكر 75 00:05:36,160 --> 00:05:39,755 أقصد, ما خطتك للأفطار غداً ؟ 76 00:05:41,231 --> 00:05:44,132 تعرفين ... شرب الدماء 77 00:05:44,234 --> 00:05:46,862 صحيح, آجل 78 00:05:46,970 --> 00:05:49,564 أراكِ لاحقاً 79 00:05:51,775 --> 00:05:54,471 ــ لقد عدتني للأفطار ــ الأفطار ؟ 80 00:05:55,679 --> 00:05:57,647 صحيح 81 00:05:57,748 --> 00:06:00,012 و ما كانت أستجابتك ؟ 82 00:06:00,117 --> 00:06:04,781 ... حسناً, أنا بالطبع ... تجاهلتها كلياً 83 00:06:04,888 --> 00:06:08,119 غيرت الموضوع و أغلقت القفص 84 00:06:08,225 --> 00:06:11,126 ــ عذراً, ماذا ؟ ــ (ويز), أنه لم يكن أفطاراً فقط 85 00:06:11,228 --> 00:06:14,720 أنت تعرف, لقد كان ... أفطاراً 86 00:06:14,832 --> 00:06:19,531 كان لدينا هذا الشيء الأفلاطوني الجيد جداً ... وبعد ذلك فجأة 87 00:06:19,636 --> 00:06:23,231 هل أنت أعمي ؟ آنجل), تلك الأشياء تدعي إشارات) 88 00:06:23,340 --> 00:06:26,935 عديمة الرائحة, آجل .. مخفية , بالتأكيد لكن واضحة 89 00:06:27,044 --> 00:06:31,003 ــ مثل محاولتها في التتقرب منك منذ شهور ــ لا, لم أُلاحظ ذلك 90 00:06:31,115 --> 00:06:33,948 هذا ليس قولي هذا ما يشعر به الناس الذين يعرفون 91 00:06:34,051 --> 00:06:36,349 ــ أنهم السيدات ــ السيدات ؟ 92 00:06:36,453 --> 00:06:39,251 (فريد), (هارموني) جميع الفتيات 93 00:06:39,356 --> 00:06:43,588 (كما قالت (هارموني " ... لماذا تلك الفتاة " 94 00:06:43,694 --> 00:06:47,653 التي تأتي لقضاء ثلاث ليالي في زنزانة السجن " " ترتدي ملابس كأنها في موعدها الغرامي الأول ؟ 95 00:06:47,765 --> 00:06:51,929 يا إلهي, السيدات علي حق 96 00:06:52,035 --> 00:06:56,699 نينا) هناك تتحول إلي مستذئبة) وتحبني 97 00:06:56,807 --> 00:07:00,641 ... أنا لا .. أنا لا أستطيع ... ليس لدي الوقت لذلك النوع 98 00:07:00,744 --> 00:07:04,145 ليس من حقي .. أعني , أنظر ... كلنا نعرف ما يحدث إذا 99 00:07:04,248 --> 00:07:08,685 إذا ماذا ؟, حصلت علي لحظة السعادة المثالية ؟ 100 00:07:08,786 --> 00:07:11,220 أتحول إلي (آنجليس), ونحن لا نريد ذلك 101 00:07:11,321 --> 00:07:16,452 ــ ماذا ؟ ــ أحتمال 99.9999 إلي الآبد 102 00:07:16,560 --> 00:07:19,393 ... أفضل العلاقات في تاريخ العالم 103 00:07:19,496 --> 00:07:22,056 كانت تحظي بالسعادة المقبولة 104 00:07:22,166 --> 00:07:25,033 ... (ــ أنظر يا (ويز ... ــ الأختفاء وراء لعنتك الغجرية أمر جيد 105 00:07:25,135 --> 00:07:29,265 أنه شأنك, حسناً يجعلك منشغل من حين لآخر ... وتلك الشابة 106 00:07:29,373 --> 00:07:31,341 التي تريدك بالفعل ؟ 107 00:07:31,441 --> 00:07:34,899 (ــ هذا لن يحدث يا (ويز ــ لماذا ؟ ــ لأنني لست هذا الرجل 108 00:07:35,012 --> 00:07:39,881 ذلك الرجل الساحر المضحك و العاطفي 109 00:07:39,983 --> 00:07:44,511 أنا الرجل في الزاوية المظلمة لـ 200 سنة من المتاع الروحي 110 00:07:44,621 --> 00:07:46,680 ــ لتتخطي ذلك ــ لماذا تصرخ عليَ ؟ 111 00:07:46,790 --> 00:07:49,520 بسبب 112 00:07:49,626 --> 00:07:55,223 ... آنجل), إذا كان هنالك إمرأة في الخارج) 113 00:07:55,332 --> 00:07:57,994 ... التي تجدها جذابة حقاً 114 00:07:58,101 --> 00:08:03,061 ... والتي تفكر بشأنها لنقول أغلب الوقت 115 00:08:03,173 --> 00:08:07,610 التي يمكنك أن تكافح العالم من آجلها 116 00:08:07,711 --> 00:08:10,009 .. و التي لا تنظر إليك 117 00:08:10,113 --> 00:08:14,482 والتي لا تبدو مثيرة جنسياً 118 00:08:14,585 --> 00:08:18,419 عليك أن تفعل شيءً حيال ذلك 119 00:08:19,857 --> 00:08:23,691 ــ من الذي نتحدث عنه هنا ؟ (ــ (فريد 120 00:08:23,794 --> 00:08:27,195 مرحباً يا رفاق أظن أن لدي قضية 121 00:08:27,297 --> 00:08:30,755 ــ حمداً لله ... ــ وباء أطفال, سبعة أطفال فاقدوا الوعي 122 00:08:30,868 --> 00:08:33,359 مع أنبساط في عضلة الفم 123 00:08:33,470 --> 00:08:36,928 ــ لم أكن قادرة علي إيجاد سبب طبي ــ أتعتقدِ أنه غامض ؟ 124 00:08:37,040 --> 00:08:41,739 حسناً, ربما تكون طريقة فسيولوجية ... لمخطط الضحايا 125 00:08:41,845 --> 00:08:44,814 أتصلت بمستشفي و أرسلوا عينات الدماء 126 00:08:44,915 --> 00:08:49,079 سحبت البلازما علي حدة , لا مؤشرات علي المستويات الخلوية أو الخلوي الثانوي 127 00:08:49,186 --> 00:08:51,552 ــ التلفاز ــ ماذا ؟ 128 00:08:51,655 --> 00:08:55,113 ... قال الأباء كل الأطفال أنهاروا ما بين الساعة السابعة 129 00:08:55,225 --> 00:08:58,058 و السابعة و النصف صباحاً 130 00:08:58,161 --> 00:09:00,595 و جميعهم أمام التلفاز 131 00:09:00,697 --> 00:09:05,134 ربما يكون شيءً, لكنني مازلت متمسكة بعلم الأمراض 132 00:09:05,235 --> 00:09:08,500 جيد, سأتابع المستجدات و سأحتاج إلي توضيح جدولي 133 00:09:08,605 --> 00:09:11,301 هؤلاء الأطفال في حاجة إلي المساعدة 134 00:09:11,408 --> 00:09:14,809 رائع, أنه متلهف لتلك القضية حقاً 135 00:09:14,912 --> 00:09:20,646 آجل, أنه متلهف مؤخراً لقد أدرك مشاعر (نينا) نحوه 136 00:09:20,751 --> 00:09:23,811 ــ حسناً, لقد أستغرق مدة طويلة ــ لقد كان كثيف بالأحري 137 00:09:25,656 --> 00:09:30,025 ... بالمناسبة, سيارتي في الصيانة ثانيةً 138 00:09:30,127 --> 00:09:32,823 ... ــ و كنت أفكر ــ بالطبع 139 00:09:32,930 --> 00:09:35,763 ... ربما أنت و أنا يمكننا 140 00:09:35,866 --> 00:09:38,494 آجل, آنسة (بوركل) تحتاج إلي سائق لآخذها إلي منزلها الليلة 141 00:09:38,602 --> 00:09:43,335 هذا صحيح "شارع 511 دائرة "وينوير 142 00:09:43,440 --> 00:09:46,432 كل تلك الإشارات في الخارج واضحة للغاية 143 00:09:46,543 --> 00:09:51,606 (ــ (نينا) تريد جزء من كعكة (آنجل ــ أيمكننا العودة إلي العمل ؟ 144 00:09:51,715 --> 00:09:53,945 كما تريد يا عزيزي آوامرك 145 00:09:54,051 --> 00:09:56,952 أعرف أغلب مديري العروض في البلدة ... ولا أحد منهم 146 00:09:57,054 --> 00:10:01,218 لديه هذا النوع من الشر 147 00:10:01,325 --> 00:10:04,522 منذ السابعة إلي السابعة و النصف 148 00:10:04,628 --> 00:10:08,155 ــ آجل ــ هذا مضحك 149 00:10:08,265 --> 00:10:10,460 ــ أنت تعرف, إذا كان هذا ليس كذلك ــ ماذا ؟ 150 00:10:10,567 --> 00:10:12,967 أنه عرض للأطفال في سوق "سوكال" الإقليمية 151 00:10:13,070 --> 00:10:17,734 ــ أنه في الوقت الصحيح ــ ماذا يسمي ؟ 152 00:10:17,841 --> 00:10:21,402 وقت الإبتسام 162 00:13:00,537 --> 00:13:03,506 ... يجب أن لا 163 00:13:03,607 --> 00:13:06,201 تكون هنا 168 00:13:41,011 --> 00:13:44,139 قسم العلوم 169 00:13:44,247 --> 00:13:46,807 ــ (فريد) ؟ (ــ مرحباً يا (آنجل 170 00:13:46,917 --> 00:13:50,250 ــ حول الوباء, ربما لا يكون غامض مع ذلك ... ــ أبإمكانكِ أن 171 00:13:50,353 --> 00:13:53,618 لقد وجد (نوكس) عطل إفرازي منظم ومشع ... مع كل الأطفال 172 00:13:53,723 --> 00:13:56,021 مشابه لتأثيرات سبب ظهور مرض في غابة الأمطار الإستوائية ــ (فريد) ؟ 173 00:13:56,126 --> 00:13:58,219 لقد أرسلت نداء إلي منظمة علاج الوباء 174 00:13:58,328 --> 00:14:02,059 فريد) صدقيني, أنه غامض) 175 00:14:02,165 --> 00:14:04,929 آنجل) ؟) 176 00:14:05,035 --> 00:14:07,799 ــ هل أنت بخير ؟ ــ بدوت غريبً علي الهاتف 177 00:14:07,904 --> 00:14:11,704 ... ــ أهنالك مشكلة ــ هذه مشكلة 179 00:14:16,713 --> 00:14:20,308 آنجل), هل هذا أنت ؟) 180 00:14:20,417 --> 00:14:23,818 ... يا إلهي, (آنجل) .. أنت 181 00:14:23,920 --> 00:14:25,751 ظريف 182 00:14:25,855 --> 00:14:30,258 ــ (فريد) توقفِ ــ تلك الأيد الصغيرة و هذا الشعر 183 00:14:30,360 --> 00:14:32,885 أنتِ مطرودة 184 00:14:32,996 --> 00:14:37,558 ... آسف يا رفاق, لقد تأخرت ماذا يريد الـ ... دمية ؟ 185 00:14:37,667 --> 00:14:41,068 آنجل), ماذا حدث ؟) 186 00:14:41,171 --> 00:14:44,470 لست متأكدً, لقد ذهبت إلي عرض وقت الإبتسام ليلة أمس 187 00:14:44,574 --> 00:14:49,273 أظن أن مكتبهم واقع تحت تأثير تعويذة لقد شعرت بأنها تحاول الوصول لي 188 00:14:49,379 --> 00:14:53,076 لقد أقتحمت المكان و قابلت هذا الرجل ... مع المنشفة علي رأسه 189 00:14:53,183 --> 00:14:55,674 وشيء ما أنفجر 190 00:14:55,785 --> 00:14:59,186 و أستيقظت هكذا 191 00:14:59,289 --> 00:15:02,452 ... من الواضح أنه شعوذة 192 00:15:02,559 --> 00:15:06,359 أو سحر قوي جداً 193 00:15:06,463 --> 00:15:10,695 ــ ربما هو نوعً من سرطان الدمي ــ ليس لدي سرطان دمي 194 00:15:10,800 --> 00:15:15,737 بربكم يا رفاق, هذا جدي ... أنا دمية, و هنالك حياة أطفال 195 00:15:15,839 --> 00:15:19,275 أنه وقت الإبتسام 197 00:15:32,222 --> 00:15:35,658 قطعة بلاستيكية غبية 198 00:15:35,759 --> 00:15:38,387 ماذا ؟ 199 00:15:38,495 --> 00:15:41,487 آنجل), لا بأس) 200 00:15:41,598 --> 00:15:45,796 هذا التحويل ربما غير أستجابته 201 00:15:45,902 --> 00:15:48,962 ــ ماذا ؟ ــ هو يقول أنه لديك إثارة متكافئة 202 00:15:49,072 --> 00:15:50,972 لدمية في حجمك 203 00:15:51,074 --> 00:15:53,167 ــ مرحباً بكم ــ مرحباً 204 00:15:53,276 --> 00:15:57,906 ــ يبدو أن (بولو) مريض ... (ــ أظنه كذلك يا (جروفز 205 00:15:58,014 --> 00:16:02,815 و السيد الكبير (فيش) البخيل قال أن ... بولو) لن يربح السباق غداً) 206 00:16:02,919 --> 00:16:05,888 مهما حاول بشدة 207 00:16:05,989 --> 00:16:11,222 أنا أشعر بالسوء فقط, ماذا إذا كان السيد (فيش) علي حق ؟ 208 00:16:11,328 --> 00:16:15,230 تريسي), سجلِ البرنامج الذي يعرض علي قناة 12 الأن) 209 00:16:15,332 --> 00:16:18,768 أستعملِ كل شيء, سأحتاج تحليل كامل 210 00:16:18,868 --> 00:16:22,065 # أحترام الذات لكل شخص # 211 00:16:22,172 --> 00:16:27,200 # أحترام الذات للجميع # 212 00:16:27,310 --> 00:16:30,438 # يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص # 213 00:16:30,547 --> 00:16:34,711 # لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك # 214 00:16:34,818 --> 00:16:37,719 # لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك # 215 00:16:37,821 --> 00:16:40,949 ــ (ويز) ضع فريق التدخل السريع في أقصي حالات الإنذار ــ إنذار احمر ؟ 216 00:16:41,057 --> 00:16:43,457 أريد مروحية و غاز مسيل للدموع أنها الحرب 217 00:16:43,560 --> 00:16:48,964 آنجل) عزيزي الصغير) أنه العرض رقم واحد في البلاد 218 00:16:49,065 --> 00:16:52,933 كل الأطفال يحبونه, لا يمكني أن نهاجم اللإستوديو 219 00:16:53,036 --> 00:16:55,596 لا, صحيح لورين), من يدير هذا العرض ؟) 220 00:16:55,705 --> 00:16:58,799 أنه (جريجور فرامكن), الذي أنتقل إلي الثراء 221 00:16:58,908 --> 00:17:02,241 لقد بدأ العمل في مرآب مستعمل بندقية صمغ 222 00:17:02,345 --> 00:17:04,973 ثم تحول إلي صاحب منجم ذهب من الدمي 223 00:17:05,081 --> 00:17:07,948 ... (عظيم, أنت و (غان) ستذهبان للقاء (فرامكن 224 00:17:08,051 --> 00:17:10,713 أستعملا أساليب الضغط عليه حتي نخيفه دعوه يعرف أننا نسعي خلفه 225 00:17:10,820 --> 00:17:15,757 فريد), (ويز), أحتاجكم أن تعرفوا) ما الذي فعله (فرامكن) للأطفال و لي 226 00:17:15,859 --> 00:17:19,124 بالطبع 227 00:17:19,229 --> 00:17:22,665 ... يارفاق 228 00:17:22,766 --> 00:17:26,065 ... أن حالتي 229 00:17:26,169 --> 00:17:30,162 ممنوع تداولها حتي إشعار آخر, موافقون ؟ 231 00:17:37,680 --> 00:17:40,478 # أحترام الذات لكل شخص # 232 00:17:40,583 --> 00:17:44,644 # أحترام الذات للجميع # 233 00:17:44,754 --> 00:17:48,918 # يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص # 234 00:17:49,025 --> 00:17:52,517 # لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك # 235 00:17:52,629 --> 00:17:56,656 آنجل) ؟) 236 00:18:02,872 --> 00:18:06,035 ــ (آنجل) ؟ ــ تباً 237 00:18:07,744 --> 00:18:11,202 أنت .. هل أنت تحت مكتبك ؟ 238 00:18:11,314 --> 00:18:14,010 لا, آجل 239 00:18:14,117 --> 00:18:18,144 ... ــ إذا كان هنالك شيء ... ــ حسنأً يمكنني أن أري أنك 240 00:18:18,254 --> 00:18:20,848 مشغول 241 00:18:20,957 --> 00:18:24,188 ... أسمع, ما قلته ليلة أمس 242 00:18:24,294 --> 00:18:27,695 ... ــ أنا لا أعرف إذا كان هناك مشكلة رجاءً ــ لا, لا مشكلة 243 00:18:27,797 --> 00:18:33,292 أهنالك سبب بأنك لا تنظر لي ؟ 244 00:18:33,403 --> 00:18:36,236 ــ لأنني تحت مكتبي ... (ــ (آنجل 245 00:18:36,339 --> 00:18:40,901 ــ (نينا), أتمانعين الخروج من هنا ؟ ــ حسناً 246 00:18:41,010 --> 00:18:43,740 أظنني آسفة 248 00:18:49,018 --> 00:18:51,543 ياله من كبوس 249 00:18:52,956 --> 00:18:55,925 مرحباً أيها الرجل الكبير 250 00:18:56,025 --> 00:19:00,052 أحتاج إلي سيارة أخري أظن أن الأخري قد فقدتها عندما شربت 251 00:19:00,163 --> 00:19:01,824 ... (ــ (سبايك ــ أنظر إلي نفسك 252 00:19:01,931 --> 00:19:05,367 ــ أستدر و أخرج من هنا ... ــ أنت 253 00:19:05,468 --> 00:19:07,595 (ــ (سبايك ــ أنت دمية لعينة 255 00:19:15,311 --> 00:19:20,112 أنت متساهل أيها الرجل الدمية 256 00:19:20,216 --> 00:19:22,207 هذا يكفي 257 00:19:24,621 --> 00:19:28,523 آنجل), ما الذي حدث لك بحق الجحيم ؟) 258 00:19:28,625 --> 00:19:31,617 ــ تبدو سخيفاً (ــ أخرج من هنا يا (سبايك 259 00:19:31,728 --> 00:19:33,923 ... ــ يا إلهي, (آنجل) أنت تبدو كـ ــ أصمتِ 260 00:19:37,800 --> 00:19:42,237 ما الذي تنظرون إليه أيها القوم ؟, حسناً ؟ 261 00:19:43,873 --> 00:19:48,606 أنهم ينظرون إلي الرجل الدمية الصغير جداً 265 00:19:57,854 --> 00:20:00,982 يالك من حقير 268 00:20:06,863 --> 00:20:11,095 آجل أنا دمية, هذا لا يعني أنه ليس لديكم عمل لكي تقوموا به 270 00:20:22,412 --> 00:20:25,210 هارموني), آجلبِ قائمة أتصالاتي) 271 00:20:27,116 --> 00:20:30,085 و (سبايك) يحتاج إلي سيارة 272 00:20:30,186 --> 00:20:32,154 لقد سمعتِ الدمية 273 00:20:35,258 --> 00:20:38,386 (سيد (فرامكن 274 00:20:38,494 --> 00:20:40,928 مرحباً بكم 275 00:20:41,030 --> 00:20:44,966 أعذروني لعدم نهوضي ألصق هذه القطعة في الوقت الحاضر 276 00:20:45,068 --> 00:20:48,299 سيد (فرامكن), أننا نتعقب وباء ... يؤثر في عدد كبير من 277 00:20:48,404 --> 00:20:50,338 ــ كاكاو ؟ ــ ماذا ؟ 278 00:20:50,440 --> 00:20:53,136 يمكنني أن أطلب بعض الكاكاو فهو رائع 279 00:20:53,242 --> 00:20:56,109 ــ مضاف إليها بعض المكونات ــ أنها رائعة 280 00:20:56,212 --> 00:20:59,978 أسمع يا (سانتا) يمكن أن تبقي ذلك الإغراء ... لأشخاص أخرين, نحن هنا من 281 00:21:00,083 --> 00:21:02,517 ولفرام و هارت", نعم, لقد سمعت عنها" 282 00:21:02,619 --> 00:21:05,782 و عنك, لقد تركت أنطباع في صناعتنا الصغيرة 283 00:21:05,888 --> 00:21:09,346 كثير لإنجاز علي الرغم من عاهتك المؤسفة 284 00:21:09,459 --> 00:21:12,087 ــ ماذا ؟ " ... ــ لديك أغنية هنا في "وقت الإبتسامة 285 00:21:12,195 --> 00:21:14,322 هذا يذكرني بشجاعتك و عزمك 286 00:21:14,430 --> 00:21:18,730 "أنها تدعي "الشجاعة و العزم أنه كهذا 287 00:21:18,835 --> 00:21:20,996 # الشجاعة و العزم # # الشجاعة و العزم # 288 00:21:21,104 --> 00:21:23,971 حسناً, (فرامكن), أننا نراقبك بما فيه الكفاية أتفهم ؟ 289 00:21:24,073 --> 00:21:28,635 ــ سوف نوقف عرضك ــ علي أي أساس ؟ 290 00:21:28,745 --> 00:21:33,307 حسناً, للمبدئ إنتهاكات ... بنود القسم خمسة .. خمسة 291 00:21:33,416 --> 00:21:38,251 ستة ثمانية, بين الفصل الخامس عشر ... قانون الأطفال 292 00:21:39,355 --> 00:21:41,414 و أشياء التلفاز 293 00:21:41,524 --> 00:21:45,324 ــ لقد حولت رئيسي إلي دمية ــ أنا أختلف معك 294 00:21:45,428 --> 00:21:50,229 ــ آجل, لكن .. أنت ماذا ؟ ... ــ و إذا كنت تريد الضغط عليَ 295 00:21:50,333 --> 00:21:54,235 أبتزني, أفعل أيً من الأشياء ... المشهورة بها شركتك 296 00:21:54,337 --> 00:21:57,033 حسناً, أخشي أنكم تريدون القتال 297 00:21:57,140 --> 00:22:00,940 نعم, حسناً القتال يناسبنا, أيها الدب 298 00:22:01,044 --> 00:22:03,569 سوف نجعل العالم بأكمله يعرف ما تخطت له 299 00:22:03,680 --> 00:22:07,207 أخطت له" ؟, أيها السادة المحترمون" أنا أجلب البهجة و الضحك إلي الأطفال 300 00:22:07,316 --> 00:22:12,948 أنتم تجلبون الإعفاء الضريبي إلي الشركات السيئة و براءة المذنبين 301 00:22:13,056 --> 00:22:15,581 بصراحة أشك أن العالم يريد أن يسمع ذلك منكم 302 00:22:15,692 --> 00:22:18,593 تعال يا (لورين), لا نريد التحدث إلي تلك الحدبو من القمامة 303 00:22:18,695 --> 00:22:20,754 "لا تطلق الأسماء في "وقت الإبتسام 304 00:22:20,863 --> 00:22:24,094 شخص سيء 305 00:22:24,200 --> 00:22:27,431 إلي اللقاء الآن 308 00:22:42,051 --> 00:22:45,919 أجلب الجميع إلي هنا لدينا مشكلة 309 00:22:55,832 --> 00:22:59,700 ... حسناً, من منكم أيها اللقطاء 310 00:22:59,802 --> 00:23:02,293 قام بتحويل المدير التنفيذي لشركة ولفرام و هارت" إلي دمية ؟" 312 00:23:04,340 --> 00:23:06,831 ماذا تعني بـ " ليس نحن " ؟ 313 00:23:06,943 --> 00:23:12,404 راشيو) علي حق, يبدو أن (آنجل) هو) من قام بأقتحام الغرفة الممنوعة 314 00:23:12,515 --> 00:23:14,608 هذا ما أقوله 315 00:23:14,717 --> 00:23:16,742 "لقد عبث مع "عش البيضة 316 00:23:16,853 --> 00:23:20,812 أيها الأحمق, من الأفضل أن يمشي إلي المفاعل النووي ويلعق الصميم 317 00:23:20,923 --> 00:23:23,858 أعني, يمكن أن يحدث له شيء .. أو لنا 318 00:23:23,960 --> 00:23:26,758 "فقط لا تعبث حول "عش البيضة 319 00:23:26,863 --> 00:23:29,423 ربما علينا إلقاء تعويذة علي العاملين 320 00:23:29,532 --> 00:23:31,557 لكي يروا الدخيل بالفعل ؟ 321 00:23:31,667 --> 00:23:33,862 آجل, الزومبي اللعناء لا يمكنهم تحريك آلة التصوير 322 00:23:33,970 --> 00:23:36,461 ... لا يهم "عش البيضة" لديه القوة الكافية 323 00:23:36,572 --> 00:23:40,508 لإبقاء تعويذة التغطية تعمل بصورة جيدة ... في إرتباطنا مع الأطفال 324 00:23:40,610 --> 00:23:42,510 حتي حول هذا الرجل (آنجل) إلي دمية 325 00:23:42,612 --> 00:23:44,876 و الذي سوف يضايق مؤخرتنا 326 00:23:44,981 --> 00:23:47,142 علينا أن نتأكد من أنه لن يفعل ذلك 327 00:23:47,250 --> 00:23:50,651 ــ ماذا ؟ ــ (راشيو) أتقن نظامنا الصغير 328 00:23:50,753 --> 00:23:53,654 ... غداً سنبدأ الإرسال, وبدلاً من 329 00:23:53,756 --> 00:23:56,156 أستنفاذ قوة حياة طفل واحدة في الوقت 330 00:23:56,259 --> 00:23:59,285 يمكننا أن نحصل عليهم جميعاً في وقت واحد 331 00:23:59,395 --> 00:24:03,297 لذا غداً سيكون العرض الكبير, صحيح ؟ 332 00:24:03,399 --> 00:24:06,891 ــ الأكبر ... ــ جيد, لأنني أعمل علي اغنية جديدة 333 00:24:07,003 --> 00:24:10,302 حول الإختلاف بين التناظر و الإستعارة 334 00:24:10,406 --> 00:24:12,533 ــ يا رجل ــ هل أنت مجنون ؟ 335 00:24:12,642 --> 00:24:15,873 ــ نريد أن يكون العرض جيد, أليس كذلك ؟ ــ أننا نأكل حياة الأطفال 336 00:24:15,978 --> 00:24:19,141 "و نتأكد من تحقيق معيار "المشاهدة التعليمية 337 00:24:19,248 --> 00:24:24,015 تباً "للمشاهدة التعليمية", سوف نستغل ... هؤلاء الأطفال الحمقي 338 00:24:24,120 --> 00:24:26,350 ونحصل علي 100% طاقة نقية أيها الآرعن 339 00:24:26,455 --> 00:24:28,889 أتعلم قيمة تلك الطاقة في شوارع الجحيم ؟ 340 00:24:28,991 --> 00:24:31,482 تباً سوف نكون أغنياء 341 00:24:31,594 --> 00:24:33,926 بما فيه الكفاية لتكون لدينا أعمالنا الخاصة 342 00:24:34,030 --> 00:24:36,999 أعترف, يعجبني صوت ذلك 343 00:24:37,099 --> 00:24:40,034 ... بعد حصاد الغد, سوف نحرق تلك الفضلات 344 00:24:40,136 --> 00:24:42,331 ونفجر المدينة قبل أن تسقط العوارض الخشبية 345 00:24:42,438 --> 00:24:44,463 ... أرجوك .. أتركني 346 00:24:44,574 --> 00:24:48,340 ــ هل أخبرك أحد بأنه يمكنك الأنضمام إلينا ؟ ــ دعني أموت 348 00:24:50,546 --> 00:24:53,709 هل تقول أنك تريد التحدث إلي اليد ؟ 349 00:24:53,816 --> 00:24:56,250 أظن أنه كذلك 350 00:24:56,352 --> 00:25:00,254 هيا أيها الفتي السمين لماذا لا تتحدث إلي اليد ؟ 352 00:25:03,359 --> 00:25:07,455 أجعله يبتلع لسانه ثانيةً 354 00:25:16,339 --> 00:25:19,308 (نينا) 355 00:25:19,408 --> 00:25:21,501 آنجل) ؟) 356 00:25:21,611 --> 00:25:24,671 آجل, نوعاً ما 357 00:25:24,780 --> 00:25:30,582 أسمعِ, أريد أن أعتذر عن الطريقة التي عاملتكِ بها في الصباح 358 00:25:30,686 --> 00:25:33,382 (ــ أنظر, أنا أفهم يا (آنجل ــ أنا واثق من أنكِ لم تفعلِ 359 00:25:33,489 --> 00:25:36,822 لديك تلك الحياة المعقدة التي تستمر 360 00:25:36,926 --> 00:25:41,295 وأخر شيء تحتاج للتعامل مع هو ... إعجاب من فتاة وحش 361 00:25:41,397 --> 00:25:44,127 في الحالة الخيرية ... أنت كنت لطيف بما فيه الكفاية 362 00:25:44,233 --> 00:25:47,464 ... (نينا) 363 00:25:54,143 --> 00:25:57,806 لقد تحولت إلي دمية ليلة أمس 364 00:25:59,815 --> 00:26:01,942 ... أنا 366 00:26:05,588 --> 00:26:09,422 هل أنت ... هل أنت بخير ؟ 367 00:26:09,525 --> 00:26:11,425 أنا مصنوع من القطن 368 00:26:12,795 --> 00:26:14,695 ويمكنني فصل أنفي 369 00:26:19,101 --> 00:26:22,935 ــ لا أعرف ماذا سأقول ــ رجالي يعملون علي حل المشكلة 370 00:26:23,039 --> 00:26:26,440 أنا واثق من كونهم سيحلونها في النهاية 372 00:26:28,678 --> 00:26:33,115 لم أقصد إزعاجكِ هذا الصباح ... أنا لم أرد 373 00:26:33,215 --> 00:26:36,412 حسناً, لم أردكِ أن ترينني بهذا الشكل 374 00:26:36,519 --> 00:26:40,546 أنه محرج نوعاً ما 375 00:26:40,656 --> 00:26:44,285 ... أنا أدعو ذلك بالجنون 376 00:26:44,393 --> 00:26:49,330 لماذا تهتم بما قد يعتقده الناس علي أي حال ؟ 377 00:26:49,432 --> 00:26:54,631 آنجل), أنت هو أنت, تعرف ذلك ؟) 378 00:26:54,737 --> 00:26:59,367 أنت هذا ... أقصد يا إلهي, أنت بطل فعلي 379 00:26:59,475 --> 00:27:03,104 لكن أنا لا أعرف, هي الكلام لن يصدر ... عن مدرسة فنون 380 00:27:03,212 --> 00:27:07,080 لكن أشياء مصاصي الدماء هذه مثيرة 381 00:27:07,183 --> 00:27:12,815 كل هذا جيد لكن هذا ليس ما أشعر به 382 00:27:12,922 --> 00:27:17,222 أعرف هذا, و هذا ما يعجبني بك 383 00:27:20,029 --> 00:27:24,489 آجل, أنا لست جيد في هذا 384 00:27:24,600 --> 00:27:28,866 لقد قضيت الكثير من الوقت ... قلقً حول الماضي 385 00:27:28,971 --> 00:27:34,603 و المستقبل وحياتي المعقدة 386 00:27:34,710 --> 00:27:39,511 لقد مر وقتً طويلاً لكي أري ما يجري من حولي 387 00:27:39,615 --> 00:27:44,245 أنها ليست بدلتي القوية تعرفين, أعمل علي ذلك 388 00:27:44,353 --> 00:27:46,878 ... عليَ أن أنتبه أكثر 389 00:27:46,989 --> 00:27:51,483 (يا إلهي, لا, لا يا (نينا نينا) سيئة) 391 00:27:57,767 --> 00:28:01,794 (لورين) 392 00:28:01,904 --> 00:28:05,431 أميري الصغير 394 00:28:09,178 --> 00:28:12,636 ــ ما الذي فعلوه بك ؟ ... (ــ (نينا 395 00:28:12,748 --> 00:28:15,444 حاولت .. أن تأكلني 396 00:28:15,551 --> 00:28:18,418 الإسعافات (ستعيش يا (آنجل 397 00:28:18,521 --> 00:28:21,979 لا تتوقف عن القتال فقط أيها الطبيب 398 00:28:22,091 --> 00:28:24,889 أهناك خياط هنا ؟ 400 00:28:32,468 --> 00:28:36,234 جيد جيد 401 00:28:36,338 --> 00:28:39,171 سأكون معك خلال دقيقة 402 00:28:39,275 --> 00:28:42,438 لذا أريدك أن ترتدي النظارة لأسبوع كامل 403 00:28:42,545 --> 00:28:44,445 أعطي شبكية العين الجديدة وقتً للتعديل 404 00:28:44,547 --> 00:28:49,109 أراك في 14 يوم آشعة آكس للرؤية الأن جيدة 405 00:28:49,218 --> 00:28:52,984 ــ هنالك خطب ما بما فعلته لي ــ أشك في ذلك يا ... (غان), أليس كذلك ؟ 406 00:28:54,123 --> 00:28:57,092 حسناً, دعني ألقي نظرة 407 00:28:57,193 --> 00:29:01,926 لقد بدأ الآثر يبهت, لا ترمش 408 00:29:02,031 --> 00:29:05,262 التعديل العصبي بدأ بالعودة للوضع القديم 409 00:29:05,367 --> 00:29:08,803 لقد بدأت أنسي القانون , اللغات , الأستراتيجيات 410 00:29:08,904 --> 00:29:11,805 "مثل متلازمة "فلاور جيرنون 411 00:29:11,907 --> 00:29:16,241 ــ يجب أن يكون هذا تعذيب ــ حسناً, أصلحه, ضعه ثانيةً 412 00:29:16,345 --> 00:29:19,337 حسناً لا إهانة يا سيدي المستشار 413 00:29:19,448 --> 00:29:22,815 لكن تأمينك لا يكفي أجرة غسل يدي 414 00:29:22,918 --> 00:29:26,547 لقد أعطيتك التحديث لأن الشركاء الكبار أرادوا ذلك 415 00:29:26,655 --> 00:29:30,386 و إذا كنت تفقده , فهم يريدون ذلك أيضاً 416 00:29:30,493 --> 00:29:35,021 ــ لماذا يفعلون شيئاً كهذا ؟ ــ لن تعرف ذلك منهم 417 00:29:35,131 --> 00:29:38,567 ... لا يمكنني أن أفقد ذلك تلك القوة, هذه المهارة 418 00:29:38,667 --> 00:29:43,070 ... ــ لقد غيرتني, أعطتني ــ معني ؟ 419 00:29:43,172 --> 00:29:47,131 و بأخذها منك يكسر قلبك 420 00:29:47,243 --> 00:29:50,804 لقد حدث هذا لـ (كليف روبرتسو) عندما فقدها 421 00:29:50,913 --> 00:29:55,680 ــ لن أعود لما كنت عليه من قبل ــ حسناً, ربما و ربما لا 422 00:29:58,420 --> 00:30:03,255 أنظر, دائماً ما يكون لدي عمل في الخفاء 423 00:30:03,359 --> 00:30:05,725 ... حالياً لدي 424 00:30:05,828 --> 00:30:08,991 رأس مال عالق في شحنة و تعاق عملية دخوله 425 00:30:09,098 --> 00:30:12,363 ــ مخدرات ؟ ــ يا إلهي لا, أنا أصنع عقاقيري الخاصة 426 00:30:12,468 --> 00:30:16,495 ... لا, أنها تحفة قديمة شيء قابل للجمع و أتمني أن يحقق ربح 427 00:30:16,605 --> 00:30:21,065 ... إذا أعطيتك هذا التحديث الدائم 428 00:30:21,177 --> 00:30:24,669 أقول بأنك سوف تسهل دخولها وحل مشكلتي 429 00:30:24,780 --> 00:30:26,509 أنا لا أقوم بالإتفاقات مع أُناس أمثالك 430 00:30:26,615 --> 00:30:29,345 (صدقني يا (تشارلز و أنا لا أقوم بالإتفاقات مع الناس أمثالك 431 00:30:29,451 --> 00:30:33,785 ... ليس الشخص الذي أنت عليه عضلة الشارع الجاهلة 432 00:30:33,889 --> 00:30:36,983 تارك المدرسة العليا ... أنا علي أي حال 433 00:30:37,092 --> 00:30:41,051 أحب عقد صفقة مع (تشارلز غان) المحامي 434 00:30:44,233 --> 00:30:47,498 و الأن مع أخبار الرياضة 435 00:30:47,603 --> 00:30:52,563 (مع الخبير (راشيو هونبلور) و (جروفز 437 00:30:55,578 --> 00:30:59,537 (شكراً لك يا (بولو أهم خبر هذا الصباح 438 00:30:59,648 --> 00:31:02,412 إثنان زائد إثنان يساوي أربعة 439 00:31:02,518 --> 00:31:07,854 و في الأخبار المتعلقة بذلك أربعة حاصل ضرب أربعة يساوي ثمانية 440 00:31:07,957 --> 00:31:11,449 يمكن أن يكون ... قلة الكلام يسبب النوم , لكن 441 00:31:11,560 --> 00:31:13,994 بدأت أحب هذا العرض حقاً 442 00:31:14,096 --> 00:31:18,658 أعرف ما تعني, كم الوقت الأن ؟ 443 00:31:18,767 --> 00:31:22,328 الرابعة صباحاً و تعد 444 00:31:24,607 --> 00:31:27,075 ... ــ أنا آسف, هل تريد ــ لا, لا بأس 445 00:31:27,176 --> 00:31:30,009 ... ــ لان يمكنني ــ لا, بجدية 446 00:31:30,112 --> 00:31:32,410 حسناً, ما الذي نفتقده ؟ 447 00:31:32,514 --> 00:31:35,677 أظن أن علينا أن نعيد المسح و نري الإشارات 448 00:31:35,784 --> 00:31:37,945 ونعيد تشغيل كل الأشرطة من جديد 449 00:31:38,053 --> 00:31:43,184 ثانيةً ؟, ما خطبكما ؟ أن الأشرطة واضحة, لقد أجرينا كل الأختبارات عليها 450 00:31:43,292 --> 00:31:47,524 (ــ تلك ليست طريقة أعمال السحر يا (نوكس ــ حقاً يا (ميرلين) ؟ 451 00:31:47,630 --> 00:31:51,589 ــ كيف يعمل السحر ؟ ــ أتعرف ماذا ؟, يمكننا أن نعالج هذا من هنا 452 00:31:51,700 --> 00:31:55,602 ــ عليك العودة إلي منزلك يا (نوكس), لترتاح ــ لا أريد التخلي عن السفينة 453 00:31:55,704 --> 00:31:59,504 لا بأس, يجب أن يكون شخص ما مستيقظ لإدارة المختبر غداً 454 00:31:59,608 --> 00:32:03,908 ــ عد إلي منزلك, بجدية ــ حسناً 456 00:32:06,282 --> 00:32:09,410 أحب تلك الاغنية 457 00:32:12,054 --> 00:32:15,717 # حتي في طول خيوط اليويو # 458 00:32:15,824 --> 00:32:19,885 # هنالك القليل من الرياضيات في كل شيء # 459 00:32:19,995 --> 00:32:23,658 واحد زائد واحد يساوي إثنان # # و إثنان زائد إثنان يساوي أربعة 460 00:32:23,766 --> 00:32:26,735 كيف حالكِ مع (نوكس) ؟ 461 00:32:26,835 --> 00:32:30,168 ... ــ أعلم أنكِ بدأتِ ــ بدأت و توقفت في الحقيقة 462 00:32:30,272 --> 00:32:35,403 ــ حقاً ؟ ... ــ آجل, لقد خرجنا لبعض الوقت 463 00:32:35,511 --> 00:32:37,638 ... لكنني لا أعرف 464 00:32:37,746 --> 00:32:40,806 إذاً أوقفتِ الأمر ؟ 465 00:32:40,916 --> 00:32:44,511 ... آجل, أنه ... أنه لطيف 466 00:32:44,620 --> 00:32:47,054 أظن أنه يعمل لمدة طويلة 467 00:32:47,156 --> 00:32:51,388 بالإضافة إلي أنه لا يجعلني أضحك مطلقاً ... أعني أنه يحاول, لكن 468 00:32:51,493 --> 00:32:54,724 أري ذلك, تبحثين عن شخص مضحك 469 00:32:54,830 --> 00:32:59,494 نوعاً ما مضحك 470 00:33:01,003 --> 00:33:05,531 لكنني لا أبحث عن شخص ما حقاً ... أنا أنظر إليه 471 00:33:05,641 --> 00:33:09,168 أنتظرِ إرجعِ ثانية 472 00:33:09,278 --> 00:33:13,180 هذا الشيء يختلف عندما أوقفت الصوت 473 00:33:13,282 --> 00:33:16,342 # إلي قوس التحول # 474 00:33:16,452 --> 00:33:19,285 # وحتي في الطول # 475 00:33:19,388 --> 00:33:23,256 بولو) لا يغني مع بقيتهم) 476 00:33:23,359 --> 00:33:26,385 ــ يبدو أنه يتحدث إلي الجمهور ــ آجل 477 00:33:26,495 --> 00:33:29,521 عندما تبدأ الأغنية ... يتم أطلاق تعويذة ما 478 00:33:29,631 --> 00:33:34,432 تسمح لـ (فرامكن) التحدث إلي هدفه بدون أن يراه بقية المشاهدين 479 00:33:34,536 --> 00:33:38,438 ــ لذا لماذا يخفي ذلك ؟ ــ هذا هو العرض الذي كان يخفيه 480 00:33:41,310 --> 00:33:43,972 أصابع غبية 481 00:33:46,882 --> 00:33:50,045 خيط غبي 482 00:33:50,152 --> 00:33:54,646 الأمر متعلق بالأرسال, بداخله سحر لكننا وجدناه .. أخيراً 483 00:33:54,757 --> 00:33:57,885 ــ (آنجل) ماذا حدث ؟ ــ لا شيء 484 00:33:57,993 --> 00:34:01,292 هو لا شيء فقط لا يهم 485 00:34:01,397 --> 00:34:05,493 ــ تابعا ... ــ يخفي موجة تحتوي علي تعويذة 486 00:34:05,601 --> 00:34:09,230 الذي يحول التلفاز إلي قناة مزدوجة بالوصول المباشر إلي المشاهد 487 00:34:09,338 --> 00:34:11,397 هذا العرض يستنزف طاقة الأطفال 488 00:34:11,507 --> 00:34:14,101 ويحصل علي القوة ... إشارة ليلة أمس 489 00:34:14,209 --> 00:34:18,339 ــ كان (فرامكن) مستعداً لآخذ الجمهور بالكامل ... ــ الجسم الذي وصفته 490 00:34:18,447 --> 00:34:22,315 في تلك الغرفة السرية, هلي الأغلب مستودع لقوة حياة الأطفال 491 00:34:22,418 --> 00:34:24,443 علينا أن نكسر السحر الذي عليه 492 00:34:24,553 --> 00:34:29,354 حتي نحرر أولئك الأطفال و نعكس مشكلة دميتك 493 00:34:29,458 --> 00:34:32,325 أحبكم يا رفاق 495 00:34:35,030 --> 00:34:38,659 من الأفضل أن نتحرك 496 00:34:38,767 --> 00:34:44,467 فرامكن) يعرف أننا نسعي خلفه) هو مستعد للإطاحة بالجمهور اليوم 497 00:34:44,573 --> 00:34:46,700 "ــ ليس "هو" ,بل "هم ــ (غان) ؟ 498 00:34:46,809 --> 00:34:49,573 فرامكن) لم يفعل ذلك) أنهم الدمي, أنهم شياطين 499 00:34:49,678 --> 00:34:53,136 العرض ممسوس "وقت الإبتسام" كان أسوء عرض السنة الماضية 500 00:34:53,248 --> 00:34:55,944 لقد قام (فرامكن) بعقد صفقة مع شيطان لكي يجعله البرنامج الأول 501 00:34:56,051 --> 00:34:58,315 ــ هل أنت واثق من هذا ؟ ... ــ بشكل قاطع, كل عقد يتم توقيعه 502 00:34:58,420 --> 00:35:01,651 مع الشيطان يتم حفظه في مكتبة الكونجرس الشيطاني 503 00:35:01,757 --> 00:35:05,386 يجب أن تعرف أين تبحث أنها ألاعيب قانونية أيضاً 504 00:35:05,494 --> 00:35:07,462 لقد غفل (فرامكن) عن بعض البنود في العقد 505 00:35:07,563 --> 00:35:11,795 ــ مما جعلهم يجتاحون كل شيء (ــ بما فيه (فرامكن 506 00:35:11,900 --> 00:35:13,959 هؤلاء الشياطين متمرسوا في هذا 507 00:35:14,069 --> 00:35:18,233 ــ هل فعلوا ذلك من قبل ؟ ــ هل رأيتِ الفصول الأخيرة من مسلسل " أيام سعيدة " ؟ 508 00:35:18,340 --> 00:35:21,901 "المقصود هو, إذا أردت القضاء علي "وقت الإبتسام أقضي علي الدمي 509 00:35:22,010 --> 00:35:23,978 ... حسناً إذاً 510 00:35:26,715 --> 00:35:29,411 دعونا نقضي علي بعض الدمي 512 00:35:52,407 --> 00:35:55,672 في حديقتنا الخلفية يمكننا # # جعل أيامك أكثر متعة و أقل صعوبة 513 00:35:55,777 --> 00:35:58,940 لا تعبثوا كثيراً # # دعونا نتعلم الحروف و الأرقام 514 00:35:59,047 --> 00:36:01,845 # ــ # كل شيء يمكننا تجاوزه ــ مرحباً 515 00:36:01,950 --> 00:36:04,748 ــ مرحباً ــ أسمعوا أيها الأطفال 516 00:36:04,853 --> 00:36:08,880 اليوم سيكون أفضل عرض 517 00:36:08,991 --> 00:36:11,858 لكن فقط إذا كل شخص في البيت يمكن أن يساعدنا 518 00:36:11,960 --> 00:36:15,521 الأن, أنهضوا و تعالوا إلي هنا 519 00:36:15,631 --> 00:36:19,624 هذه هي, جميعكم 520 00:36:19,735 --> 00:36:22,431 هنا تماماً 521 00:36:22,538 --> 00:36:25,200 آجل 522 00:36:25,307 --> 00:36:29,243 دعوها تذهب, دعوها كلها تذهب 523 00:36:29,344 --> 00:36:34,441 "ــ مع ذلك أنه "وقت الإبتسام ــ لا, أنه ليس كذلك 524 00:36:35,918 --> 00:36:40,287 أنه وقت ركل مؤخرتك و أرسالك إلي الجحيم 525 00:36:40,389 --> 00:36:42,880 أنت 526 00:36:47,863 --> 00:36:50,593 يا رجل, أنت تخرب العرض 528 00:36:53,435 --> 00:36:56,495 أنا أعمل علي ذلك 529 00:36:57,940 --> 00:37:01,432 (ــ (آنجل ــ أنه هجوم شامل 530 00:37:01,543 --> 00:37:05,138 "راشيو), "بيضة العش) 533 00:37:22,965 --> 00:37:25,229 (لا تنظرِ إليه يا (فريد 535 00:37:27,736 --> 00:37:30,671 (ــ (ويز ــ لا, (فريد) تابعِ القراءة 536 00:37:33,642 --> 00:37:35,473 لقد نلت منه 537 00:37:41,249 --> 00:37:44,150 أعطني تلك العيون الجميلة 545 00:38:16,918 --> 00:38:20,547 سوف أمزقك أيها الدمية اللعينة 546 00:38:25,027 --> 00:38:28,258 إذاً, لديك شيطان بداخلك ؟ 547 00:38:28,363 --> 00:38:30,331 لدي الكثير من الشياطين بداخلي 548 00:38:33,468 --> 00:38:36,232 الأن تعال 553 00:39:04,232 --> 00:39:08,259 ــ (غان) ؟ ــ أظنني بخير 557 00:39:22,884 --> 00:39:26,411 هانا) ما الذي يجري هنا ؟) 558 00:39:26,521 --> 00:39:30,855 لا شيء, أشاهد التلفاز فقط 560 00:39:48,944 --> 00:39:51,879 يا إلهي 561 00:39:51,980 --> 00:39:55,973 لقد أكلته 562 00:39:59,221 --> 00:40:03,954 ــ هل أنتِ محتشمة ؟ ــ (آنجل), حمداً لله 563 00:40:04,059 --> 00:40:07,290 أنتظر لحظة, موافق ؟ 566 00:40:12,267 --> 00:40:16,397 ــ آسفة, عليَ أن أعتاد علي ذلك ــ أخبريني عن ذلك 567 00:40:16,505 --> 00:40:18,803 ويز) و فريد) قالا أن حالتي) سوف تتحسن مع ذلك 568 00:40:18,907 --> 00:40:22,274 ــ إذاً يمكنهم إعادتك ؟ ــ آجل, يومين أو ثلاثة علي الأكثر 569 00:40:23,445 --> 00:40:26,710 ... علي أي حال 570 00:40:32,354 --> 00:40:34,652 ماذا ستفعلين علي الأفطار ؟ 572 00:40:36,792 --> 00:40:39,192 ما الذي تأكله الدمي ؟ 573 00:40:39,294 --> 00:40:42,855 دعينا نكتشف ذلك 574 00:40:54,109 --> 00:40:59,172 لقد أقفلت الهاتف للتو, يبدو أن الاطفال يخرجون من تلك الحالة 575 00:40:59,281 --> 00:41:02,944 جيد 576 00:41:03,051 --> 00:41:07,215 ــ أظننا قمنا بعمل ممتاز هناك ــ أظنك علي صواب 577 00:41:07,322 --> 00:41:10,587 ... ــ و الأن ــ و الأن 578 00:41:10,692 --> 00:41:13,559 علينا أن نرتاح 579 00:41:13,662 --> 00:41:17,223 لا نعرف متي ستصيبنا الأزمة التالية 580 00:41:17,332 --> 00:41:21,325 ــ سوف تغادر فقط, أليس كذلك ؟ ... (ــ (فريد 581 00:41:21,436 --> 00:41:24,200 ألا تشعر بشيء مؤخراً ؟ 582 00:41:24,306 --> 00:41:27,173 شيءً عني ؟ شيءً مني ؟ 583 00:41:27,275 --> 00:41:32,907 ... ألم يخطر ببالك أن شيء ما تغير 584 00:41:33,014 --> 00:41:36,381 ... أنني أنظر إليك بشكل مختلف 585 00:41:36,484 --> 00:41:39,510 أنا ... تباً لهذا 586 00:41:44,726 --> 00:41:48,287 تلك كانت إشارة 587 00:41:48,396 --> 00:41:53,197 حسناً, هل كانت واضحة لك بما فيه الكفاية ؟ 588 00:41:56,705 --> 00:41:58,764 ليس حتي عن قريب 589 00:41:58,874 --> 00:42:01,274 # أحترام الذات لكل شخص # 590 00:42:02,644 --> 00:42:05,135 # أحترام الذات للجميع # 591 00:42:06,681 --> 00:42:09,946 # يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص # 592 00:42:10,051 --> 00:42:13,680 # يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص # 716 00:42:13,700 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 716 00:10:43,000 --> 00:11:20,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic