2
00:00:18,644 --> 00:00:20,612
لقد كان هنا
3
00:00:20,713 --> 00:00:23,511
ألتقت الكثير من تردداته وأثره
4
00:00:23,616 --> 00:00:29,077
(ــ (فريد
... ــ شعر, و إنزيمات شيء
5
00:00:29,188 --> 00:00:31,816
دماء, لكنه ليست دمائه
6
00:00:31,924 --> 00:00:33,892
... أنها
7
00:00:36,329 --> 00:00:40,060
ــ يا إلهي
ــ ليس للآله دخل في هذا
8
00:00:40,166 --> 00:00:44,432
لماذا فعل (جرينواي) هذا ؟
لقد كانت تهمة أبتزاز غبية فقط
9
00:00:44,537 --> 00:00:47,506
لقد أخبرته أن سيتم أطلاق سراحه بشكل مشروط
طالما لم يفعل ذلك ثانيةً
10
00:00:47,607 --> 00:00:50,599
... "أنه عميل لـ "ولفرام و هارت
عميلنا
11
00:00:50,710 --> 00:00:54,146
و أيضاً هو شرير
ما هي الاحتمالات ؟
12
00:00:54,247 --> 00:00:58,775
ــ ماذا سنفعل الأن ؟
ــ سأجد (جرينواي) و أقتله
13
00:00:58,885 --> 00:01:03,015
لن تفعل
خمسة نساء مقدسات
14
00:01:03,122 --> 00:01:07,286
الأمر ليس عشوائي, أنه طقوسي
أنه يقفز للأبعاد
15
00:01:07,393 --> 00:01:11,830
ــ ماذا ؟
ــ ليس بشكل مريع, أنه يمارس السحر
16
00:01:11,931 --> 00:01:14,661
... أنه يهرب من مدخل الأبعاد
17
00:01:14,767 --> 00:01:17,099
أختفي إلي واحد لا نهائي
18
00:01:17,203 --> 00:01:20,172
ــ (فريد) ؟
... ــ أجهزتي غير قادرة علي
19
00:01:20,273 --> 00:01:22,400
تعقب أي شيء خارج هذا البُعد
20
00:01:22,508 --> 00:01:25,341
ــ حتي إذا كان هذا ممكن قد يستغرق شهور لربما سنوات
ــ هذا هي
21
00:01:25,444 --> 00:01:29,778
لكن من المحتمل شهور
أو لربما أسبوع, إذا دافعت حقاً
22
00:01:29,882 --> 00:01:32,180
ــ لا يمكنني فعل ذلك أكثر
ــ تفعل ماذا ؟
23
00:01:32,285 --> 00:01:35,311
كل هذا, لايمكنني العيش مع ذلك
"و إدارة "ولفرام و هارت
24
00:01:38,057 --> 00:01:40,617
أنا أستقيل
25
00:02:03,000 --> 00:02:51,800
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة الثانية عشر
~ أنت علي الرحب ~
26
00:02:57,336 --> 00:03:00,601
لا شيء لمناقشته
أنا أستقيل
27
00:03:00,706 --> 00:03:03,106
يبدو أنه موضوع ناضج للمناقشة
28
00:03:03,209 --> 00:03:05,370
ما حدث ليلة أمس كان مأساوي
29
00:03:07,213 --> 00:03:09,477
... ــ لقد كانت نكسة فظيعة, لكن
ــ نكسة, يا (ويز) ؟
30
00:03:09,582 --> 00:03:12,483
... وضعنا رهان لانتصار الشرير
31
00:03:12,585 --> 00:03:16,521
بدل ذلك نقوم بالتفاوض معه
32
00:03:16,622 --> 00:03:18,886
أو أسوء .. من آجله
33
00:03:18,991 --> 00:03:20,925
(أننا نفعل أفضل ما لدينا يا (آنجل
34
00:03:21,027 --> 00:03:23,154
ليس كأنكم لا تقومون بعملكم يا رفاق
35
00:03:23,262 --> 00:03:27,596
لم يكن علينا فعل هذا العمل من البداية
36
00:03:27,700 --> 00:03:30,328
لنقول أنه قد كان عندنا تخمة
37
00:03:30,436 --> 00:03:32,904
ألديكم فكرة عن ماذا قد يحدث لنا
إذا حاولنا الخروج ؟
38
00:03:33,005 --> 00:03:34,973
أقصد النتائج
39
00:03:35,074 --> 00:03:37,406
أتظن أن الشركاء الكبار سيدعونا
نخرج من الباب الأمامي ؟
40
00:03:37,510 --> 00:03:40,411
ــ أتقول أننا علقنا ؟
... ــ أقول أننا نعرف فيما تورطنا
41
00:03:40,513 --> 00:03:42,606
عندما أنضممنا إلي الحفلة
42
00:03:42,715 --> 00:03:46,947
دعونا نتوقف عن الأدعاء أنه لم يكن هناك فائدة
43
00:03:47,053 --> 00:03:49,112
هل تعتقد حقاً أنهم
لن يدعونا نخرج يا (غان) ؟
44
00:03:49,221 --> 00:03:51,689
أو أنك لا تريد أن تخرج ؟
45
00:03:51,791 --> 00:03:55,090
حسناً, ربما أنا كذلك
46
00:03:55,194 --> 00:03:58,630
لأنني أصدق ما نفعله
أننا أتخذنا القرار الصحيح
47
00:03:58,731 --> 00:04:02,792
و أظن أن تحديث عقلك القانوني
... لم يعطيك شيءً لتفكر
48
00:04:02,902 --> 00:04:05,666
جميعنا حصلنا علي شيء في المقابل
50
00:04:11,277 --> 00:04:13,245
(أجل, أنا (آنجل
51
00:04:14,747 --> 00:04:17,341
ماذا ؟
52
00:04:18,250 --> 00:04:20,218
ما الأمر ؟
53
00:04:22,421 --> 00:04:25,015
(أنها (كورديليا
54
00:04:34,900 --> 00:04:36,868
ــ (كورديليا) ؟
ــ آجل
55
00:04:36,969 --> 00:04:39,096
تلك الفتاة في حالة سيئة
56
00:04:39,205 --> 00:04:42,402
كنت أعتقدت أنهم سيعطونني غرفة خاصة
57
00:04:42,508 --> 00:04:45,341
... و الذي يجلعني
58
00:04:45,444 --> 00:04:49,574
ألا تستطيعوا وضعي في مكان أقل
رائحة من بعض الأمونيا الميتة ؟
60
00:04:54,854 --> 00:04:58,847
(ــ (كوردي
ــ آجل, أنها أنا
61
00:05:02,628 --> 00:05:06,291
هذا أستثنائي
62
00:05:06,398 --> 00:05:09,697
... أنتِ .. تبدين
63
00:05:09,802 --> 00:05:12,930
... ــ لا أريد أن أقول مثيرة
ــ آجل, أنك تفعل
64
00:05:13,038 --> 00:05:17,737
ولدي رؤية مثيرة
وكم هذا غريب ؟, غيبوبة غريبة
65
00:05:17,843 --> 00:05:21,142
"تعرفون, إذا أستطعتم إيقاف "القوي
... عندما كانت داخل جسدي
66
00:05:21,247 --> 00:05:23,511
لما يكن أن يلد نفسه ؟
67
00:05:23,616 --> 00:05:26,016
ــ كان يجب فعل ذلك
ــ أنتِ تتذكرين ؟
68
00:05:26,118 --> 00:05:28,211
السنة الماضية ؟
69
00:05:28,320 --> 00:05:33,587
أجل, أتذكر كل شيء بشكل جيد
70
00:05:33,692 --> 00:05:37,423
علي الأقل حتي أنزلقت إلي أرض الغيبيات
71
00:05:37,530 --> 00:05:41,125
تعليق غرائزي أمومي
أتمني بأنك ركلت مؤخرته
72
00:05:44,470 --> 00:05:47,234
ــ هل الجميع بخير ؟
ــ آجل
73
00:05:47,339 --> 00:05:50,035
... ــ عظيم, كلنا
ــ آجل, رائع
74
00:05:50,142 --> 00:05:52,406
رائع, أجل, رائع
75
00:05:52,511 --> 00:05:55,446
ــ لماذا لا نخرج من هنا ؟
ــ أحب تلك الخطة
76
00:05:55,548 --> 00:05:59,211
أتمني أنكم أحضرتم معكم ملابس لان ... اللعنة
77
00:05:59,318 --> 00:06:03,914
... ــ حسناً, لقد توقعنا
ــ يمكننا الوقوف وشراء بعضها
78
00:06:04,023 --> 00:06:07,390
عظيم, التسوق
79
00:06:07,493 --> 00:06:10,826
أحب تلك الفكرة, لأنني كما تعرفون
لست مستعدة للعودة إلي الفندق بعد
80
00:06:10,930 --> 00:06:13,455
ليست مشكلة
82
00:06:20,439 --> 00:06:23,237
ــ لا يمكنني
ــ لا بأس
83
00:06:30,716 --> 00:06:33,549
... أترين ؟, أنه مجرد مكتب
85
00:06:35,221 --> 00:06:37,189
أنه يوم فقط
86
00:06:39,024 --> 00:06:41,925
لا شيء مخيف فيه
87
00:06:42,027 --> 00:06:44,325
... أنهم أُناس عديون فقط يذهبون
88
00:06:44,430 --> 00:06:46,762
أجل, لقد وجدت الشقي مختفي
في أحد الناسخين, أتعرف ؟
89
00:06:46,865 --> 00:06:49,857
"لا شيء أفضل من حبر "ليفينعون
أيمكنك ضرب ذلك ؟
90
00:06:49,969 --> 00:06:53,803
الخادم, أفترض أن الأرشيدوق
سيقوم بضربه وكل شيء
91
00:06:53,906 --> 00:06:55,806
هذا ... لا شيء
92
00:06:55,908 --> 00:06:58,433
ــ أتريدين رؤية مكتبي ؟
ــ آجل
93
00:06:59,478 --> 00:07:01,446
(ــ (لورين
ــ هل يمكنني عناقكِ ؟
94
00:07:01,547 --> 00:07:03,845
... من الجيد رؤيتكِ
95
00:07:03,949 --> 00:07:07,385
يا إلهي, (غان) ؟
لديك شعر
96
00:07:07,486 --> 00:07:10,478
أجل, ماذا اعتقدتِ ؟
أنني مصاب بالصلع الدائم ؟
97
00:07:12,791 --> 00:07:15,555
أنا لست كذلك
98
00:07:15,661 --> 00:07:19,324
(ــ (فريد
(ــ مرحباً (كوردي
99
00:07:19,431 --> 00:07:21,797
إذاً أين (كونور) ؟
100
00:07:21,900 --> 00:07:25,802
ــ من ؟
... ــ ماذا تعني بـ "من" ؟, (كونور) ؟
101
00:07:25,904 --> 00:07:29,897
... ــ (آنجل) أين هو
ــ يا إلهي
103
00:07:32,177 --> 00:07:34,304
لا أصدق أنكِ هنا
104
00:07:34,413 --> 00:07:37,075
كما أنا, خصوصاً أنه أخر مرة رأيتكِ
حاولتِ قتلي
105
00:07:37,182 --> 00:07:41,676
... هارموني) تكون)
في الواقع أنها مساعدتي
106
00:07:44,723 --> 00:07:48,090
حسناً, الأمور ستتحسن أكثر
107
00:07:48,193 --> 00:07:51,356
أعرف, أنا و أنتِ معاً ثانيةً
108
00:07:51,463 --> 00:07:53,863
إذاً, كيف كانت الغيبوبة ؟
109
00:07:53,966 --> 00:07:56,264
هارموني), أعتقد أن (كوردي) حصلت)
علي حماس كافي لليوم
110
00:07:56,368 --> 00:07:58,996
... لماذا لا
لماذا لا يعود الجميع لعمله ؟
111
00:07:59,104 --> 00:08:01,095
ــ من الجيد رؤيتكِ
ــ مع السلامة
112
00:08:01,206 --> 00:08:03,902
ــ سنتحدث لاحقاً
ــ أسمعِ يا حلوتي
113
00:08:04,009 --> 00:08:06,705
إذا أردتِ جولة في المكان, قولِ الكلمة فقط
114
00:08:06,812 --> 00:08:09,576
(سأجهز لكِ غداء مع (كولن فاريل
115
00:08:09,682 --> 00:08:14,881
(ــ من يكون (كولن فاريل
ــ (كوردي) أعلم أنه الكثير لتتحميله
116
00:08:14,987 --> 00:08:18,787
لكنني أعدكِ أنني ساشرح لكِ
117
00:08:18,891 --> 00:08:22,349
ــ حقاً ؟
ــ آجل
118
00:08:22,461 --> 00:08:24,452
... بتلك المصادر
119
00:08:24,563 --> 00:08:28,522
لا شيء لا يمكننا أن نفعله
لا أحد لا يمكننا أنقاذه
120
00:08:28,634 --> 00:08:30,602
ماعدا نفسك
121
00:08:30,703 --> 00:08:32,796
ماذا ؟
122
00:08:32,905 --> 00:08:37,308
... كان لدي رؤية
"من "قوي الوجود
123
00:08:37,409 --> 00:08:41,607
التي أيقظتني, وأتعرف شيءً ؟
124
00:08:41,714 --> 00:08:44,808
عندما تعطيك "القوي" رؤية في غيبوبة
فمن الأفضل أن تنتله
125
00:08:46,418 --> 00:08:48,386
ماذا رأيتِ ؟
126
00:08:49,421 --> 00:08:52,618
أنت في مشكلة
127
00:08:52,725 --> 00:08:54,886
... وأيضاً
128
00:08:54,993 --> 00:08:57,587
... تلك الرموز الغريبة
129
00:08:57,696 --> 00:08:59,823
... مرسومة, أعتقد ذلك
130
00:08:59,932 --> 00:09:02,127
... علي حائط
131
00:09:02,234 --> 00:09:04,202
و علي اللحم
132
00:09:05,604 --> 00:09:10,234
و وشم, وهنالك إمرأة خلفك
133
00:09:10,342 --> 00:09:14,335
ــ رأيتِ إمرأة في رؤيتكِ ؟
ــ لا, أيها الاحمق, أنها خلفك
134
00:09:17,015 --> 00:09:20,473
لم أجدك بالأسفل, لذا ظننت أنك لن تمانع
من أستخدامي لمصعدك الخاص
135
00:09:20,586 --> 00:09:22,747
إيف) أنا أمنع تنفسكِ)
أرحلِ من هنا
136
00:09:22,855 --> 00:09:27,519
نعم, متأكدة ماعدا أنني هنا لقلق الشركاء الكبار
137
00:09:27,626 --> 00:09:31,027
قضية صغيرة وتترك الزبون يهرب خارج بُعدنا
138
00:09:31,130 --> 00:09:33,155
... يمكننا التعامل مع الراهبات الموتي
139
00:09:33,265 --> 00:09:36,928
لكنك كلفت الشركة 10 مليون
140
00:09:37,035 --> 00:09:42,302
أسألك .. أهذه طريقة لتدير الشركة ؟
من هي صديقتك, يا (آنجل) ؟
141
00:09:45,010 --> 00:09:47,376
(أنا (كورديليا تشيس
142
00:09:47,479 --> 00:09:50,710
... ــ أسمي هو
ــ لم أسأل
143
00:09:53,619 --> 00:09:55,780
صحيح
144
00:09:55,888 --> 00:09:58,857
(كورديليا تشيس)
145
00:09:58,957 --> 00:10:02,393
آجل, لقد تحدث (آنجل) عنكِ, في البداية
146
00:10:02,494 --> 00:10:05,361
أعتقد أنني أخبرت الأمن
بمنعكِ من دخول المبني
147
00:10:05,464 --> 00:10:07,830
عزيزي, أنا وسيلة الأتصال
للشركاء الكبار
148
00:10:07,933 --> 00:10:11,960
أتعتقد أن لديك سيطرة علي مجيئي و ذهابي ؟
149
00:10:12,070 --> 00:10:17,906
حسناً, لربما ذهابي, لكنك كنت
تريد مجيئي في حفلة عيد القديسين
150
00:10:18,010 --> 00:10:21,343
إذاً أنتما الأثنان رفقاء ؟
151
00:10:21,447 --> 00:10:24,507
ــ و أنا التي أعتقدت أن (دارلا) رفيقتك
... ــ أننا لسنا
152
00:10:24,616 --> 00:10:27,813
مرة فقط
153
00:10:27,920 --> 00:10:29,979
تحت ظرف خاص
154
00:10:30,088 --> 00:10:32,181
لورين) أخبرنا بفعل ذلك)
بطريقة غامضة
155
00:10:32,291 --> 00:10:36,125
سنتحدث عن العمل في وقت أخر أيها الكبير
سأدعكما تتحدثا
156
00:10:36,228 --> 00:10:38,856
و أنا سأترككِ تخرجين من هنا
ورأسكِ فوق جسدكِ
157
00:10:40,666 --> 00:10:43,931
هارموني), أريد من الأمن مراقبة)
إيف) طالما كانت في البناية)
158
00:10:44,036 --> 00:10:48,097
ــ لك ذلك يا رئيس
ــ هذا هو الشخص الذي تقوم بالعمل مع الأن
159
00:10:48,207 --> 00:10:51,608
هل تدرك ما تفعله يا (آنجل) ؟
لقد عقدت صفقة مع الشيطان
160
00:10:51,710 --> 00:10:55,806
(بربك يا (كوردي
... أن الأمر ليس كما يبدو
161
00:10:55,914 --> 00:10:59,111
سوف أغادر, كل شيء طبق
ما خططنا, سأبدأ في العمل الكتابي
162
00:10:59,218 --> 00:11:01,413
ــ جيد, عظيم
ــ كرة المضرب, يوم الخميس ؟
163
00:11:01,520 --> 00:11:03,488
بالتأكيد
164
00:11:07,159 --> 00:11:10,026
ماذا فعلت ؟
165
00:11:10,195 --> 00:11:13,460
... لقد فعلت أسوء خطأ في حياتك
166
00:11:13,565 --> 00:11:16,159
سوف أجعلك تدفع الثمن
167
00:11:16,268 --> 00:11:19,203
أجل
168
00:11:19,304 --> 00:11:22,967
لقد أغضبتني أيتها الغوريلا
169
00:11:25,043 --> 00:11:27,011
تباً للجحيم
170
00:11:28,313 --> 00:11:32,215
... عليك أن تطرق الباب قبل الدخول عنوة
171
00:11:32,317 --> 00:11:35,753
خصوصاً مع شخص لن يتردد
في قتل المتجاوزين
172
00:11:37,089 --> 00:11:41,082
بربك, هل هناك أي طريقة للتحدث مع محسنك ؟
173
00:11:43,328 --> 00:11:47,287
الذي يقلق لأنك لم تكن في الحقل مؤخراً
174
00:11:47,399 --> 00:11:51,495
في حالة أنك ليس لديك فكرة
... أن يداي كانت مقطوعة
175
00:11:51,603 --> 00:11:55,471
ــ بواسطة القاتلة التي أرسلتني إليها
ــ آجل
176
00:11:55,574 --> 00:11:58,042
آسف لهذا
177
00:11:58,143 --> 00:12:02,239
لكن, "ولفرام و هارت" أعادتهم لك
178
00:12:02,347 --> 00:12:06,681
ــ تجلس هنا وتلعب العاب الفيديو
ــ إعادة تأهيل يا صاح
179
00:12:06,785 --> 00:12:09,253
تمرين الأصابع
180
00:12:09,354 --> 00:12:12,949
ألديك أي فكرة عن شعوري
وكم كنت متعفن
181
00:12:14,293 --> 00:12:16,523
بشكل مدهش أنا أعرف بما فيه الكفاية
182
00:12:16,628 --> 00:12:20,962
أجل لقد قطعت يدي منذ بضعة سنوات
بسبب الواجب
183
00:12:21,066 --> 00:12:24,035
لذا صدقني عندما أخبرك
أنني أشعر بألمك
184
00:12:24,136 --> 00:12:26,627
تشعر بنصفه فقط
تناول هذه
185
00:12:26,738 --> 00:12:29,866
لا تنسي أنه لديك عمل لتفعله
186
00:12:29,975 --> 00:12:35,845
القوي العليا تصب همها علي البطل
... من آجل الناس العاجزون
187
00:12:35,948 --> 00:12:39,850
(لست بحاجة لخطاب التشجيع يا (دويل
كنت أخطط للخروج
188
00:12:39,952 --> 00:12:42,785
أحصل علي رؤية و أخبرني وسوف أذهب
189
00:12:44,423 --> 00:12:47,620
هذا ما .. هذا ما أحب ان أسمعه
190
00:12:48,727 --> 00:12:50,752
آجل ؟
191
00:12:50,862 --> 00:12:54,298
ــ لدينا مشكلة كبيرة
ــ هل يمكنها الأنتظار ؟
192
00:12:54,399 --> 00:12:57,368
(لا, لقد أستيقظت (كورديليا تشيس
193
00:13:00,272 --> 00:13:03,264
ــ حقاً ؟
... ــ تتحدث عن رؤية حصلت عليها
194
00:13:03,375 --> 00:13:06,208
ترشد (آنجل) إليك
195
00:13:06,311 --> 00:13:09,041
تعال أيها الغبي
196
00:13:11,183 --> 00:13:14,016
أيها المثير للشفقة
197
00:13:14,119 --> 00:13:18,215
ــ حسناً, أظن أن هذا الأتصال سيغير الخطط
ــ أتسمعني ؟, أنت ميت
198
00:13:23,328 --> 00:13:28,129
" إذا أحتجت للمساعدة, ولم تجد أحد "
199
00:13:28,233 --> 00:13:30,929
" وكالة (آنجل) للتحقيق هي الأفضل "
200
00:13:31,036 --> 00:13:33,664
" ... ــ " فئراننا منخفضة
" ــ " أسعارنا
201
00:13:33,772 --> 00:13:38,937
مكتوبة فئراننا
" أسعارنا منخفضة, لكن معاييرنا عالية "
202
00:13:39,044 --> 00:13:42,878
" في وقت الأزمات "
203
00:13:42,981 --> 00:13:45,541
" وأنت تشعر بالضياع في النهاية "
204
00:13:45,651 --> 00:13:47,846
" تحتاج إلي شخص ما لتعتمد عليه "
205
00:13:47,953 --> 00:13:50,046
" وهذا ما سوف تجده هنا "
206
00:13:50,155 --> 00:13:52,521
" شخص سيكون هنا من آجلك "
207
00:13:52,624 --> 00:13:55,024
" سوف يحميك دون سبب "
208
00:13:55,127 --> 00:13:58,392
" لذا لا تفقدوا الامل "
209
00:14:00,699 --> 00:14:05,102
آسفة, لقد كنت أتطفل
210
00:14:06,338 --> 00:14:09,967
ــ وجدت ذلك
ــ لا, لا بأس
211
00:14:10,075 --> 00:14:13,511
لماذا لم يمكنكِ النوم ؟
212
00:14:13,612 --> 00:14:17,946
أنا لا أنام
لقد نمت بما فيه الكفاية
213
00:14:19,685 --> 00:14:23,143
زمن طويل منذ أن رأيت هذا
214
00:14:23,255 --> 00:14:27,123
ــ أول جندي سقط
ــ آجل
215
00:14:27,225 --> 00:14:32,162
(لقد أزعجني (دويل
بخروجه هكذا
216
00:14:33,498 --> 00:14:35,762
لكنه عرف
217
00:14:35,867 --> 00:14:38,836
عرف ما عليه فعله دون أن يساوم
218
00:14:40,906 --> 00:14:45,206
لقد أستمر حتي النفس الأخير
219
00:14:45,310 --> 00:14:47,278
لقد فهمت هذا الأن
220
00:14:48,714 --> 00:14:51,239
... (كوردي)
221
00:14:51,349 --> 00:14:56,582
هنالك سبب لموافقتي علي هذا
سبب لم تفهميه
222
00:14:56,688 --> 00:14:59,418
أفهم هذا بشكل جيد
223
00:14:59,524 --> 00:15:04,188
لقد أغووك
... بكل وسائلهم المبهرجة
224
00:15:04,296 --> 00:15:07,697
القوة البشرية
... كل ذلك المال
225
00:15:07,799 --> 00:15:13,294
أعطائك تلك الألعاب الغالية
... ونافذة تطل علي منظر مدهش و
226
00:15:13,405 --> 00:15:16,806
مدهش جداً
227
00:15:18,076 --> 00:15:20,203
ماذا كنت أقول ؟
228
00:15:20,312 --> 00:15:23,509
ــ لقد تم أغوائي
ــ هذا صحيح
229
00:15:23,615 --> 00:15:27,847
أبهروك بالأشياء اللامعة و الجميلة
230
00:15:27,953 --> 00:15:32,686
... ــ ولا يمكنك أن تعطيني سبب
(ــ (كونور
231
00:15:32,791 --> 00:15:36,887
... (ــ أين (كونور) ؟, و عندما سألت (غان
ــ لا يتذكرونه
232
00:15:39,564 --> 00:15:45,434
هذا جزء من الأتفاقية لتولي العمل
الشركاء الكبار قاموا بتغيير الواقع
233
00:15:45,537 --> 00:15:49,633
أعطوا (كونور), الحياة
... عائلة حقيقية, طفولة
234
00:15:49,741 --> 00:15:52,073
أشياء لم أتمكن من أعطائها له
235
00:15:52,177 --> 00:15:55,305
... ليس لديه أي ذكريات عنا
236
00:15:55,413 --> 00:15:57,540
... ولا يتذكره أحد
237
00:16:02,888 --> 00:16:06,517
... معاداي و أنتِ
238
00:16:07,926 --> 00:16:10,326
و (إيف) لسبب ما
239
00:16:13,131 --> 00:16:18,592
... لذا, تعاملت مع عدوك الأسوأ لتتخلي عن أبنك
240
00:16:18,703 --> 00:16:21,604
وتركتهم يعبثون بذكريات أصدقائك
الذين يثقون بك
241
00:16:21,706 --> 00:16:24,675
كان علي وشك أن يقتلك ويقتل نفسه
242
00:16:24,776 --> 00:16:28,678
لقد مزق من الداخل
... لم يكن لدي طريقة أخري لإيقافه
243
00:16:28,780 --> 00:16:30,748
لمساعدته علي أي حال
244
00:16:30,849 --> 00:16:34,250
... كونور) سعيد الأن و)
245
00:16:34,352 --> 00:16:39,221
... وأننا نبلي حسناً هنا, أقصد أننا
نقوم بالعمل الجيد
246
00:16:39,324 --> 00:16:42,987
لا تقول لي "أننا نبلي حسناً" وهذا الكذب
247
00:16:43,094 --> 00:16:45,892
لا أصدق ذلك, ولا أنت
248
00:16:45,997 --> 00:16:48,830
"ولا "القوي العليا
249
00:16:48,934 --> 00:16:52,426
لماذا تعتقد أنهم أيقظوني و أعطوني تلك الرؤية ؟
250
00:16:52,537 --> 00:16:56,098
يعرفون أنك أبتعدت عن المسار الصحيح
و لقد أرسلوني لكي أعيدك
251
00:16:56,208 --> 00:17:00,736
"أنتِ مخطئة بشأن "القوي العليا
ليسوا في جانبي بعد الأن
252
00:17:00,846 --> 00:17:04,577
يبدو أن (سبايك) هو بطلهم
253
00:17:04,683 --> 00:17:08,585
سبايك), (سبايك) من ؟)
254
00:17:08,687 --> 00:17:14,250
سبايك), لقد حصل علي روح الأن)
و أنقذ العالم
255
00:17:14,359 --> 00:17:18,819
ويجول الشوارع الأن لمساعدة العاجزين
256
00:17:18,930 --> 00:17:21,797
... حسناً, (سبايك) بطل
257
00:17:21,900 --> 00:17:25,427
و أنت رئيس تنفيذي لشركة الجحيم
258
00:17:25,537 --> 00:17:28,506
ما هذا العالم اللعين
الذي أستيقظت فيه ؟
259
00:17:28,607 --> 00:17:33,772
ــ أنا آسف
ــ أفترضت أنت سوف تضيع بدوني, لكن هذا ؟
260
00:17:33,879 --> 00:17:36,575
أنا ضائع بدونك
261
00:17:36,681 --> 00:17:40,742
ــ لقد نسيت من تكون
ــ ذكريني
262
00:17:40,852 --> 00:17:42,979
لا
263
00:17:43,088 --> 00:17:45,147
عليك أن تتدبر هذا بنفسك
264
00:17:47,959 --> 00:17:49,984
... يمكنني أن أخبرك من كنت
265
00:17:50,095 --> 00:17:54,623
الرجل الذي قاتل دائماً لفعل الخير
... حتي عندما نسي أن يتذكر
266
00:17:54,733 --> 00:17:59,636
... حتي عندما كان بائس
... أنه فقط لم يتوقف عن ذلك
267
00:18:01,239 --> 00:18:05,972
أنه يفعل الصواب
... وهذا جعله
268
00:18:06,077 --> 00:18:09,843
مضيء, متوهج
269
00:18:11,383 --> 00:18:13,283
... و هذا الرجل الذي وقعت في
270
00:18:16,288 --> 00:18:18,256
... الـ
271
00:18:19,691 --> 00:18:21,659
الرجل الذي عرفته
272
00:18:25,263 --> 00:18:28,858
إذا رأيته هنا
سأبدأ بالتصديق
273
00:18:28,967 --> 00:18:31,697
أخبريني إذا عرفتِ
274
00:18:33,271 --> 00:18:35,603
... هل تسائلت
275
00:18:37,342 --> 00:18:39,742
... هل فكرت
276
00:18:39,844 --> 00:18:42,574
إذا تقابلنا تلك الليلة
... وكان لدينا فرصة لـ
277
00:18:42,681 --> 00:18:44,672
طوال الوقت
278
00:18:46,584 --> 00:18:49,883
لقد فقدنا لحظتنا
279
00:18:49,988 --> 00:18:52,388
ربما كان هذا قدرنا
280
00:18:52,490 --> 00:18:58,258
أو ربما الأشخاص مثلنا
لا يمكنهم
281
00:19:00,732 --> 00:19:02,632
... (آنجل)
282
00:19:02,734 --> 00:19:06,170
ليس هنالك أشخاص مثلنا
283
00:19:13,912 --> 00:19:16,039
ألم تقلق مطلقاً ؟
284
00:19:17,716 --> 00:19:19,684
لقد أستيقظت
285
00:19:19,784 --> 00:19:24,050
هذا يعني أن "القوي" أصبحت متوترة و مهتمة
286
00:19:24,155 --> 00:19:27,556
لا بأس بذلك, هذا جيد
287
00:19:27,659 --> 00:19:31,959
نحن لا نتعامل مع شيء الضعيف
288
00:19:32,063 --> 00:19:35,157
تعلم المنزل يربح دائماً
289
00:19:35,266 --> 00:19:37,894
لذا السؤال هو : منزل من الذي سيربح ؟
290
00:19:39,738 --> 00:19:45,301
لقد أعطي الشركاء الكبار مصاص الدماء هذا
كل شيء سعيت للحصول عليه
291
00:19:45,410 --> 00:19:49,608
لا يمكنني ترك هذا
292
00:19:49,714 --> 00:19:52,114
لا يمكنهم أن يروني قادم
293
00:19:52,217 --> 00:19:55,380
ربما أصبحوا كبار السن علي ذلك
294
00:19:55,487 --> 00:19:57,921
كل هذا لـ (آنجل), أليس كذلك ؟
295
00:19:58,023 --> 00:20:00,617
مازال محور الاهتمام
296
00:20:01,826 --> 00:20:04,056
لا, يا حبيبتي
297
00:20:04,162 --> 00:20:06,130
أنه أنتِ
298
00:20:15,807 --> 00:20:17,775
... أتذكر عندما أخبرتك
299
00:20:17,876 --> 00:20:22,245
" لا تدع قسمك يبحث عن الرموز التي في رؤيتي "
300
00:20:22,347 --> 00:20:25,606
" دعنا نفعل هذا بأنفسنا, كما تعودنا "
302
00:20:25,717 --> 00:20:28,982
ــ أجل
ــ هذه حماقة, لماذا أستمعت لي ؟
303
00:20:29,087 --> 00:20:32,113
لا أعرف, أعتقد أنني أفتقدت هذا
304
00:20:32,223 --> 00:20:37,126
أنتِ و أنا ثانيةَ
نستعيد أيام المدرسة, كما يقولون
305
00:20:37,228 --> 00:20:39,355
ولن أفعل ذلك ثانيةً
307
00:20:43,501 --> 00:20:45,662
... (ويز)
308
00:20:47,672 --> 00:20:52,473
... السنة الماضية, عندما كنت
309
00:20:52,577 --> 00:20:55,603
... أياً كان
310
00:20:55,713 --> 00:20:58,546
... أستولي علي جسدي
311
00:20:58,650 --> 00:21:00,618
.. وفعل تلك الأشياء
312
00:21:01,886 --> 00:21:04,184
لا أحد يتحدث عن ذلك
313
00:21:09,427 --> 00:21:12,885
ماذا يجب أن يُقال ؟
جميعنا نتفهم أنه ليس أنتِ
314
00:21:12,997 --> 00:21:15,727
أنت كذلك ؟
315
00:21:16,768 --> 00:21:19,737
(ــ أنتِ لم تقتلِ (لايلا
ــ أعرف
316
00:21:21,272 --> 00:21:23,240
... مازلت
317
00:21:24,876 --> 00:21:26,901
أنا آسفة
318
00:21:28,680 --> 00:21:32,207
... أردت أن أخبرك بهذا من قبل
319
00:21:32,317 --> 00:21:35,445
ها هم
320
00:21:35,553 --> 00:21:37,714
أنهم الرموز
322
00:21:40,892 --> 00:21:45,659
أنها أحرف حماية رومانية ,مشتقة
"من أبجدية "إنوخيان
323
00:21:45,763 --> 00:21:48,163
الرموز التي
.. في رؤيتكِ
324
00:21:48,266 --> 00:21:51,326
أنها تعويذة أختفاء
325
00:21:51,436 --> 00:21:56,772
" ... ــ " غيوم أمام العيون الناظرة
ــ حسناً
326
00:21:56,875 --> 00:21:59,742
هذا الجزء لم أنساه
شعر غامض
327
00:21:59,844 --> 00:22:03,336
يقومون بحماية واضعها
... من أن يتم روئيته
328
00:22:03,448 --> 00:22:06,281
من قِبل القوي العليا, العرافون, الصوفيون
329
00:22:07,819 --> 00:22:12,882
أو أنتقالً إلي اليوم
جميع وسائل المراقبة الحديثة
330
00:22:12,991 --> 00:22:16,256
شخص ما يريد أن يبقي مختفياً
335
00:23:32,804 --> 00:23:35,967
... المكان مثل متاهة فئران
336
00:23:36,074 --> 00:23:38,042
مليئة بالفئران
337
00:23:40,912 --> 00:23:43,710
سبايك), حسناً)
338
00:23:43,815 --> 00:23:46,807
سمعت أنك لست شريراً بعد الأن
مما يجعل شعرك سخيف
339
00:23:46,918 --> 00:23:49,284
أو جيد
341
00:24:02,100 --> 00:24:06,537
ــ لقد حاولت ضربي وخسرت, أتتذكر أيها الرجل العجوز ؟
... ــ آجل, المس (كورديليا) ثانيةً
342
00:24:09,140 --> 00:24:13,201
ــ و أستعد إلي إعادة المباراه
ــ أنها شريرة, أيها الثدي الأرعن
343
00:24:13,311 --> 00:24:17,407
ــ أعذرني, من عض من ؟
ــ هل دعوتني ثدي ؟
ــ أعتقدت أن لديه روح
344
00:24:17,515 --> 00:24:19,676
ــ أعتقدت أنها شريرة
ــ كنت كذلك
ــ و أنا كذلك
345
00:24:19,784 --> 00:24:22,082
ــ حسناً, هذا واضح
... ــ أنظرِ
346
00:24:22,186 --> 00:24:25,019
إذا رأيت أنيابك
سألعب كطبيب أسنان
347
00:24:25,123 --> 00:24:28,422
ــ وتدعوا هذا الفتي بالبطل الكبير ؟
ــ هل دعوتني بالبطل ؟
348
00:24:28,526 --> 00:24:31,017
لم أكن أعرف أنك تأكل الناس
349
00:24:31,129 --> 00:24:32,926
يا إلهي
350
00:24:33,031 --> 00:24:35,226
لقد كنت أختبر دمائها
351
00:24:35,333 --> 00:24:37,927
أحتجت إلي معرفة ما إذا كان
مصدري يخبرني الحقيقة
352
00:24:38,036 --> 00:24:42,666
وفي الحقيقة, حسناً
لا أتذوق الشر
353
00:24:42,774 --> 00:24:46,574
الشياطين دمائها ملحة
بعض الشيء
354
00:24:46,678 --> 00:24:48,942
ــ من مصدرك ؟
ــ لدي رجل
355
00:24:49,047 --> 00:24:51,675
الذي لديه أتصال بالقوي
ويمكنه أن يري الرؤي
356
00:24:53,885 --> 00:24:58,288
ــ رؤي ؟
ــ أجل, قال أن (كورديليا) تم الاستحواذ عليها من شرير كبير
357
00:24:58,389 --> 00:25:01,256
ــ جاء ليدمر كل شيء
ــ رؤي عن الماضي
358
00:25:01,359 --> 00:25:03,554
(الشيء الذي أستحوذ علي (كوردي
(ميت منذ مدة طويلة يا (سبايك
359
00:25:03,661 --> 00:25:06,129
حسناً, يبدو أن الفتي ذات الوشوم أخطأ هذه المرة
360
00:25:06,230 --> 00:25:09,859
أنتظر, وشوم ؟
ما نوع تلك الوشوم ؟
361
00:25:09,967 --> 00:25:12,697
... لا أعرف
رموز شعائرية
362
00:25:12,804 --> 00:25:15,102
هذا الرجل الذي لديه الرؤي
هل لديه أسم ؟
363
00:25:15,206 --> 00:25:18,107
(يدعو نفسه بـ (دويل
365
00:25:21,779 --> 00:25:25,237
لا, هو لم يقتلها
مازالت علي قيد الحياة
366
00:25:25,350 --> 00:25:29,548
ــ و الأن يتحدث ... كثيراً
ــ لقد كان الأمر جديراً بذلك
367
00:25:29,654 --> 00:25:33,215
أسمعِ يا حبيبتي, أوشكت علي الأنتهاء
... عليكِ الخروج من المبني
368
00:25:33,324 --> 00:25:35,292
الأن
369
00:25:36,994 --> 00:25:38,985
هل لنا بكلمة معكِ يا (إيف) ؟
370
00:25:39,097 --> 00:25:43,124
ــ الأن ليس وقت جيد
ــ هيا لنذهب, يا (لايلا) الأبنة
371
00:25:43,234 --> 00:25:46,294
(ــ لدينا مشكلة يا (إيف
ــ تباً لديك هذا
372
00:25:46,404 --> 00:25:48,531
سوف أخبر الشركاء الكبار
... أنك هاجمتني
373
00:25:48,639 --> 00:25:50,766
منذ أسبوعين
... (قابل رجل (سبايك
374
00:25:50,875 --> 00:25:53,901
و اخبره أن قوي الوجود لديها بعض المهام له
375
00:25:54,011 --> 00:25:59,381
ولأن (سبايك) لديه عقل مختل
قام بمسايرته
376
00:25:59,484 --> 00:26:03,045
(وهو الذي أخبر (سبايك
... أن ينقذني من الطفيلي
377
00:26:03,154 --> 00:26:05,987
الطفيلي الذي وضعتيه عليَ
في الأساس
378
00:26:06,090 --> 00:26:08,320
ــ ليس ثانيةً
... ــ قفِ بعيد عن الكرسي
379
00:26:08,426 --> 00:26:11,486
"و سوف أغذيك لشياطين "مانولو بلانيكس
380
00:26:11,596 --> 00:26:13,757
الذين سيذهلوكِ بالمناسبة
381
00:26:13,865 --> 00:26:16,356
يبدو لي أنكِ و هذا الرجل تعملون معاً
382
00:26:16,467 --> 00:26:19,197
أنظر, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
لكن لا يمكنك أبقائ هنا
383
00:26:19,303 --> 00:26:23,330
ــ يجب أن أرحل
... ــ لكن الشيء الذي يغضبني حقاً
384
00:26:23,441 --> 00:26:26,001
(تجوله مستعملً أسم (دويل
385
00:26:26,110 --> 00:26:28,635
ــ لم أسمعه من قبل
ــ لكنني أعرفه
386
00:26:28,746 --> 00:26:32,182
الأسم الذي يصيبني بالغضب
... و أنا أريد أن أعرف
387
00:26:32,283 --> 00:26:35,081
من الذي يستعمل هذا الأسم ؟
388
00:26:35,186 --> 00:26:38,349
سأعطيكِ فرصة واحدة لكي تخبريني من هو
389
00:26:38,456 --> 00:26:40,356
... أنظر, انا لا أعرف هذا
390
00:26:40,458 --> 00:26:43,359
ــ أعذرني, يا رئيس
(ــ ليس الأن, يا (هارموني
391
00:26:43,461 --> 00:26:46,658
حسناً, هل يمكنني أخذ إجازة بعد الظهر ؟
392
00:26:46,764 --> 00:26:49,995
ــ ما الذي تتحدثين عنه ؟
ــ لقد غادر الجميع
393
00:26:50,101 --> 00:26:52,626
المبني خالي منذ بضعة دقائق
394
00:26:53,805 --> 00:26:57,036
ما الذي يحدث يا (إيف) ؟
398
00:27:21,999 --> 00:27:25,730
تفقدت الخادم وجدت رسالة تتضمن
الرمز 7, قبل أخلاء البناية
399
00:27:25,837 --> 00:27:28,328
ــ ما الذي يعنيه الرمز 7 يا (إيف) ؟
ــ لا أعرف
400
00:27:28,439 --> 00:27:30,407
بجدية
401
00:27:30,508 --> 00:27:33,443
ــ حسناً, لن نصل إلي أي مكان, (آنجل) عذبها
ــ ماذا ؟
402
00:27:33,544 --> 00:27:35,512
ــ ماذا ؟
ــ لقد سمعتني
403
00:27:35,613 --> 00:27:37,877
تم أخلاء المبني
وليس لدينا الكثير من الوقت
404
00:27:37,982 --> 00:27:40,416
لا أستطيع تعذيبها
405
00:27:40,518 --> 00:27:43,043
... ــ مثل
(ــ أنه علي حق يا (كوردي
406
00:27:43,154 --> 00:27:45,714
... إذا أنحدرنا لمستواهم
407
00:27:45,823 --> 00:27:48,383
(ــ (هارموني
ــ لا بأس بذلك, صحيح ؟
408
00:27:48,493 --> 00:27:52,623
أعني, أنا شريرة تقنياً
لا أمانع تعذيبها من آجل الفريق
409
00:27:52,730 --> 00:27:54,891
حسناً
410
00:27:54,999 --> 00:27:57,934
هيا أيتها اللعينة, تكلمِ
411
00:27:58,035 --> 00:28:01,129
حسناً حسناً
أنه أجراء حراسة
412
00:28:01,239 --> 00:28:04,037
المبني في أغلاق
413
00:28:04,141 --> 00:28:06,939
ــ (هارموني) أنها تتكلم
ــ أهي كذلك ؟
414
00:28:07,044 --> 00:28:11,606
بتلك السرعة ؟, هذا سيء
415
00:28:11,716 --> 00:28:15,584
أنظر, لم يتأكد الشركاء الكبار من أنك
... ستبقي تحت أبهامهم
416
00:28:15,686 --> 00:28:18,780
لذا قاموا عمل ضمان في أسفل البناسة
417
00:28:18,890 --> 00:28:23,122
ــ ما نوع هذا الضمان ؟
... ــ لا أعرف ما نوعه, لكنه ضخم
418
00:28:23,227 --> 00:28:27,630
وحي وبشكل محدد
صمم للقضاء عليك
419
00:28:27,732 --> 00:28:30,257
كيف يمكنني ان أوقفه
420
00:28:30,368 --> 00:28:32,427
الطريقة الوحيدة لإيقافه في الحجرة نفسها
421
00:28:32,537 --> 00:28:35,563
حسناً, إذا كان هذا حقيقي
إذاً من الذي قام بتنشيطه من الأساس ؟
422
00:28:35,673 --> 00:28:39,666
ــ لقد كنتِ معنا عندما تم أخلاء المبني
... ــ يجب أن يكون شخص أخر
423
00:28:39,777 --> 00:28:42,644
شخص ما لديه القدرة علي الدخول
دون ملاحظة وسائل المراقبة
424
00:28:42,747 --> 00:28:45,443
مثل الشخص ذات الوشوم , (دويل) المزيف
425
00:28:45,550 --> 00:28:48,678
سبايك), لا أريد الذهاب وأنا لا أعرف شيء)
هل تتذكر أي شيء عن هذا الرجل ؟
426
00:28:48,786 --> 00:28:51,016
ليس الكثير, حجمه متوسط
427
00:28:51,122 --> 00:28:55,183
ملابسه كراعي بقر متحضر
قطع يده من قبل
428
00:28:55,293 --> 00:28:57,591
يده ؟
429
00:28:57,695 --> 00:28:59,663
لقد عاد
430
00:28:59,764 --> 00:29:01,527
(ــ (ليندسي
ــ من ؟
431
00:29:01,632 --> 00:29:04,624
أغلق البناية و تأكد من أنه لن يخرج
لا تثق في كاميرات المراقبة
432
00:29:04,735 --> 00:29:07,465
لن يظهر
بسبب الوشوم التي عليه
433
00:29:07,572 --> 00:29:09,631
ربما هنالك طريقة لمعالجة ذلك
سأحتاج إلي المساعدة
434
00:29:09,740 --> 00:29:13,039
ــ أنا متفرغ
ــ من يكون (ليندسي) ؟
435
00:29:13,144 --> 00:29:17,672
"محامي, الفتي الذهبي لـ "ولفرام و هارت
حتي هرب ليبحث عن نفسه
436
00:29:17,782 --> 00:29:20,478
كان من الأفضل له أن يبقي كذلك
(هارموني), أحرسِ (إيف)
437
00:29:20,585 --> 00:29:24,043
ــ إذا تحركت, تغذي عليها
ــ حقاً ؟, شكراً لك
438
00:29:24,155 --> 00:29:26,487
ــ (آنجل), لن تذهب وحدك إلي هناك
ــ الضمان من آجلي
439
00:29:26,591 --> 00:29:28,616
ــ لن أخاطر بأحد أهتم به
ــ سأذهب
440
00:29:28,726 --> 00:29:32,025
موافق, كونوا جاهزين للإخلاء
هذا الشيء سيحصل علي البناية ويرسلها إلي الجحيم
441
00:29:32,129 --> 00:29:34,529
ــ كما في الماضي
... (ــ لا, لا (كوردي
442
00:29:34,632 --> 00:29:37,100
(آجل, أحتفظ بذلك يا (آنجل
يمكنك أن تأمرني بما تريد
443
00:29:37,201 --> 00:29:41,001
لكنني أعرف حقوقي
و أحتاج مقابلة محامي
444
00:29:45,242 --> 00:29:48,211
ــ ما هذا بحق الجحيم ؟
ــ لنكتشف ذلك
446
00:29:53,184 --> 00:29:56,585
زومبي, حسناً
447
00:30:06,330 --> 00:30:08,764
ــ ليس لدينا وقت لهذا
ــ أمضوا, سأتعامل معهم
448
00:30:11,535 --> 00:30:14,026
هيا يا فتيان
لا حاجة لأن تكونوا لطفاء
449
00:30:14,138 --> 00:30:16,436
جميعنا موتي هنا
450
00:30:25,650 --> 00:30:27,777
(وداعاً يا (آنجل
451
00:30:27,885 --> 00:30:30,547
(مرحباً يا (ليندسي
452
00:30:30,655 --> 00:30:33,954
و لقد وصل البطل, في الميعاد
453
00:30:34,859 --> 00:30:36,884
ومعه رفيقته
454
00:30:36,994 --> 00:30:39,462
أجل, لنحصل علي غداء و نشاهد العرض
455
00:30:42,700 --> 00:30:46,761
أهذا الوقت الذي أنحني فيه علي ركبتي
و أعدكم أنني لن أفعل ذلك ؟
456
00:30:46,871 --> 00:30:51,274
(ــ تأخر الوقت علي ذلك يا (دويل
ــ دائما هنالك وقت للخلاص
457
00:30:51,375 --> 00:30:54,105
ــ هل هذا الامر عنك ؟
ــ كان لديك فرصة
458
00:30:54,211 --> 00:30:56,406
أظن أن بعض الناس لا يتغيروا
460
00:31:02,887 --> 00:31:04,855
لقد فعلت
461
00:31:12,063 --> 00:31:14,793
ــ أستبقي علي الأرض هناك و تنزف ؟
(ــ أخرجِ من هنا يا (كوردي
462
00:31:14,899 --> 00:31:16,833
لا
463
00:31:18,202 --> 00:31:21,296
أنتظرِ, لن أستغرق وقتً طويلاً
464
00:31:22,273 --> 00:31:24,639
(آنجل)
465
00:31:27,144 --> 00:31:31,513
حسناً, الحجم لا يهم أيها الرجل الكبير
466
00:31:35,453 --> 00:31:38,513
ــ لكنها طريقة أستخدامه
ــ أطفئيه
467
00:31:38,622 --> 00:31:40,783
"ــ قل "من فضلك
ــ لم أكن أتحدث لك
468
00:31:40,891 --> 00:31:42,984
حسناً في الحال
469
00:31:43,094 --> 00:31:46,655
إذا, قمت بعمل بعض التعويذ
470
00:31:46,764 --> 00:31:49,631
(ــ كان عليك ألا تعود يا (ليندسي
ــ ماذا يمكنني ان أقول
471
00:31:49,734 --> 00:31:51,827
لقد أفتقدتك
472
00:31:58,442 --> 00:32:02,173
حسناً, دعونا نجرب الأزرق
473
00:32:02,279 --> 00:32:05,112
حسناً, ليس الأزرق
474
00:32:16,160 --> 00:32:18,788
شيء صغير حصلت عليه من "النيبال", أيعجبك ؟
475
00:32:18,896 --> 00:32:21,387
يبيعون تلك القذارة في المطار
476
00:32:26,837 --> 00:32:30,432
أتعلم, كل ما خططت إليه
... كل ما صممته
477
00:32:30,541 --> 00:32:33,374
عندما جئت أنت إلي هنا
كان هذا أجمل شيء, أليس كذلك ؟
478
00:32:33,477 --> 00:32:35,809
سبب كافي للعودة
479
00:32:35,913 --> 00:32:37,904
... أنت, أنا
480
00:32:38,015 --> 00:32:41,178
القتال حتي الموت, موتك
481
00:32:41,285 --> 00:32:44,152
أظن أنك تتصرف بقسوة عن ذي قبل
482
00:32:44,255 --> 00:32:47,088
أول مرة تقابلنا فيها
... كان العرض عليك
483
00:32:53,063 --> 00:32:57,397
تنفخ وتتذمر بأنني لا يمكنني التعرض لزبونك
484
00:32:57,501 --> 00:33:01,028
ــ لهذا قمت برميه من النافذة
ــ أوقات جيدة
485
00:33:01,138 --> 00:33:03,766
لقد كانت لحظة جيدة
486
00:33:08,679 --> 00:33:11,773
كتلك بالضبط
487
00:33:15,319 --> 00:33:18,379
ياله من هراء
488
00:33:18,522 --> 00:33:21,013
"ــ " أوراق التوت
ــ موجودة
489
00:33:21,125 --> 00:33:23,889
ــ عظام سالخ اللحم
ــ موجودة في الطاسة
490
00:33:23,994 --> 00:33:28,123
يارجل, كان يجب أن أكون هناك
يكفي كـ (بيتي كروكيرس), يجب أن أفعل بعض الأضرار
492
00:33:28,232 --> 00:33:33,499
وضع دماء شرياني قذر مع المكونات
493
00:33:33,604 --> 00:33:35,572
شيطان
494
00:33:35,673 --> 00:33:39,473
... جميعنا غير نظيفون مثل
495
00:33:39,577 --> 00:33:41,977
هل أنتم متأكدون أن ذلك الشيء قال
دماء شرياني " ؟"
496
00:33:42,079 --> 00:33:46,311
ــ آسف
ــ لماذا لم يقول بول قذر
497
00:33:46,417 --> 00:33:49,580
لدي الكثير منه
498
00:33:49,687 --> 00:33:54,556
أنظروا, يبدو أنني لدي منه الأن
499
00:34:03,500 --> 00:34:05,491
أظن أن هذا يلسع
500
00:34:05,603 --> 00:34:08,231
أسوء من قطعك ليدي
501
00:34:39,270 --> 00:34:41,534
(آنجل)
502
00:34:49,480 --> 00:34:51,505
من يكون هذا ؟
503
00:34:51,615 --> 00:34:53,810
من يكون هذا ؟
504
00:34:53,918 --> 00:34:57,718
لقد جئت لمحاربة مصاص دماء لديه روح
505
00:34:57,821 --> 00:35:00,847
ظننت أنك بعتها صحيح ؟
506
00:35:00,958 --> 00:35:06,692
أنظر إلي نفسك, من بطل إلي مثير للشفقة
وتعلقك بالشركة منذ شهور قليلة
507
00:35:06,797 --> 00:35:10,790
يستنفذ قلبك
508
00:35:10,901 --> 00:35:13,096
والأن كل ما حصلت عليه
هذا السيف في داخلك
509
00:35:13,203 --> 00:35:15,728
ــ كيف تشعر أيها البطل ؟
ــ يمكن أن يكون أسوء
510
00:35:15,839 --> 00:35:20,367
إذا كان مصنوع من الخشب أيها الغبي
511
00:35:24,615 --> 00:35:28,016
الأن, سوف تستسلم
513
00:35:35,526 --> 00:35:38,427
ــ يبدو أن هذا صعباً جداً
ــ لا
514
00:35:43,133 --> 00:35:48,036
كل تلك الوشوم
... كل تلك الأشياء التي تعلمتها
515
00:35:49,974 --> 00:35:52,272
لن تجدي نفعاً
516
00:35:56,280 --> 00:35:59,841
لن يجدي الأمر نفعاً مهما حاولت
517
00:35:59,950 --> 00:36:03,044
لا يهم أين أنا
أو ما الذي أصبحت أنت عليه
518
00:36:04,455 --> 00:36:08,357
لأنك تعلم ماذا ؟
(أنا (آنجل
519
00:36:12,396 --> 00:36:14,591
أضرب السيئين
521
00:36:17,034 --> 00:36:20,026
ــ هل أنت بخير ؟
ــ قابلت الأسوأ
522
00:36:20,137 --> 00:36:23,197
إذاً ماذا الأن ؟
523
00:36:23,307 --> 00:36:25,935
أستقوم بقتلي ؟
524
00:36:26,043 --> 00:36:28,409
ليس عليَ ذلك
525
00:36:28,512 --> 00:36:31,538
عزيزي, لقد أنتهي العرض
527
00:36:48,165 --> 00:36:50,258
يمكنني الشعور أنه أفلح
528
00:36:56,940 --> 00:37:00,637
ــ اللعنة
ــ أظن أن الشركاء الكبار يريدون التكلم معك
529
00:37:06,717 --> 00:37:09,117
أتظن أنهم غاضبون ؟, أليس كذلك ؟
530
00:37:19,063 --> 00:37:23,022
من الجيد ملاقاتكِ
دعينا لا نبقي علي أتصال
531
00:37:23,133 --> 00:37:27,365
(أنها لعبة جديدة يا (إيف
لو كنت مكانكِ لبدأت أفكر في أستراتيجية
532
00:37:27,471 --> 00:37:32,135
ــ وها أنا أفكر في الأنتقام
ــ وماذا تظنِ ما يعتقده الشركاء الكبار ؟
533
00:37:37,748 --> 00:37:41,980
حسناً, أظنني بحاجة إلي مشروب
بعدما تخليت عن دمائي
534
00:37:42,086 --> 00:37:45,453
وأنا لم أحصل علي شيء
... لقد أستمريت بأستجداء (إيف) لكي تركض, لكن
535
00:37:45,556 --> 00:37:48,684
حسناً, لقد تم التلاعب بي
وكأن لدي قدر
536
00:37:48,792 --> 00:37:53,092
ــ أريد أن أنسي إحراجي بتناول شراب
ــ علينا الذهاب و الحصول علي مشروب
537
00:37:53,197 --> 00:37:56,291
ونحن لم نفعل هذا منذ ... أبداً
538
00:37:56,400 --> 00:38:00,336
ــ أنا معكم, أنذهب الأن ؟
ــ أجل, مالم تكن مشغول كالعادة
539
00:38:00,437 --> 00:38:03,804
يمكنني الحصول علي شراب جيد
540
00:38:03,907 --> 00:38:06,205
سأذهب لأحصل علي معطفي
541
00:38:14,084 --> 00:38:16,575
أمضوا يا رفاق و سنلحق بكم
542
00:38:16,687 --> 00:38:20,919
(و يا (ويزلي
مازلت تقوم بأفضل سحر في المدينة
543
00:38:22,626 --> 00:38:26,528
أنا أنزف من رقبتي و هو يحصل علي المدح
544
00:38:37,441 --> 00:38:39,909
... إذا
545
00:38:41,745 --> 00:38:43,713
هل تشعر بتحسن ؟
546
00:38:43,814 --> 00:38:45,782
أجل, أنا كذلك
547
00:38:45,883 --> 00:38:49,284
أنا فقط .. أشعر بالسوء حول ذلك
548
00:38:49,386 --> 00:38:51,411
يا إلهي, أنت جزء من العمل
549
00:38:51,522 --> 00:38:54,355
... أنا فقط ... أظنني لا أستحق هذا
550
00:38:54,458 --> 00:38:57,689
أقصد, ما فعلته قليل من أعمال الشرب
551
00:38:57,794 --> 00:39:00,888
ــ لابدو كأنني أنقذ الجميع
ــ بالتأكيد فعلت
552
00:39:02,399 --> 00:39:07,393
ــ من ؟
ــ يارجل, يبدو أنني الخرساء
553
00:39:07,504 --> 00:39:12,908
تعرف أنك كنت تحاول دائماً
أن تنقذ كل فرد في العالم ؟
554
00:39:13,010 --> 00:39:16,377
هل فكرت أنك قد تكون أحدهم ؟
555
00:39:16,480 --> 00:39:18,812
لا, لم أفعل
556
00:39:18,916 --> 00:39:22,374
حسناً, لقد عملت القائمة
و أحتجت إلي بعض المساعدة
557
00:39:22,486 --> 00:39:25,319
و أنتِ من قمتِ بمساعدتي
558
00:39:25,422 --> 00:39:27,686
لقد فعلت ما عليَ فعله
560
00:39:31,495 --> 00:39:36,432
أتعرفين, لقد أهدر (ليندسي) الكثير من الطاقة
في محاولة جعلي أشك بنفسي
561
00:39:36,533 --> 00:39:39,468
أعرف أن هذا ليس بقريب حتي
562
00:39:39,570 --> 00:39:44,166
أشعر أنه يمكنني فعل ذلك
563
00:39:44,274 --> 00:39:49,610
ولفرام و هارت", أياًكان ماهو قادم"
سوف نقوم بضربه
564
00:39:49,713 --> 00:39:52,807
ــ أعرف
ــ حقاً ؟
565
00:39:52,916 --> 00:39:55,077
لطالما عرفت
566
00:39:55,185 --> 00:39:59,281
لكنني أحتجت إلي أنك تعرف ذلك أيضاً
567
00:39:59,389 --> 00:40:04,622
... ــ كل ذلك الحديث عن عقد الصفقة مع الشيطان
ــ حقيقة صادقة
568
00:40:05,862 --> 00:40:07,796
لكنك أكبر من ذلك
569
00:40:09,199 --> 00:40:11,497
ستربح هذا في النهاية
570
00:40:17,474 --> 00:40:20,739
أتمني أنه يمكنني أن أري ذلك
572
00:40:24,314 --> 00:40:27,545
... ماذا تقصدين ؟, أنتِ لستِ
573
00:40:27,651 --> 00:40:32,554
لا يمكنني البقاء
هذا ليس أنا
574
00:40:32,656 --> 00:40:35,853
يمكنك أن تبلغ الرفاق سلامي
575
00:40:35,959 --> 00:40:38,189
... وضح إليهم كل شيء
576
00:40:39,229 --> 00:40:41,197
عندما تفهم
577
00:40:42,966 --> 00:40:45,298
هذا لن يحدث
أنا .. أنا أحتاجكِ هنا
578
00:40:45,402 --> 00:40:47,893
(لا تصعب الأمر يا (آنجل
579
00:40:49,506 --> 00:40:52,475
... أنا في طريق أخر
580
00:40:52,576 --> 00:40:56,171
وهذا خارج التعتيم
581
00:40:56,280 --> 00:40:59,977
قوي الوجود " تدينني بخدمة واحدة"
و أنا لم أهدرها
582
00:41:00,083 --> 00:41:03,348
أعدت رجلي إلي الطريق الصحيح
583
00:41:03,453 --> 00:41:09,085
... ــ (كوردي) هذا
ــ نأخذ ما نستحق أيها البطل, ونفعل ما بمقدورنا فعله
584
00:41:12,796 --> 00:41:14,764
سأراك
585
00:41:17,467 --> 00:41:21,164
ماذا بحق الجحيم
واحدة من أجل الطريق
587
00:41:34,718 --> 00:41:38,484
... تعرفين, أنا
588
00:41:38,588 --> 00:41:41,523
لست بحاجة للرد علي هذا
590
00:41:43,694 --> 00:41:46,492
هذا ... ستحتاج الرد عليه
593
00:41:52,636 --> 00:41:56,402
و أنت علي الرحب
594
00:42:02,079 --> 00:42:06,209
مرحباً ؟
... أجل, أنا أعرف, أنها
595
00:42:06,316 --> 00:42:09,046
لكن هذا مستحيل
... أنها تقف أمامي
596
00:42:22,165 --> 00:42:24,656
أنا آسف
597
00:42:24,768 --> 00:42:27,032
أجل
598
00:42:27,137 --> 00:42:29,901
إذاً, متي توفيت ؟
599
00:42:32,376 --> 00:42:34,344
... هل هي
600
00:42:36,546 --> 00:42:40,312
هي لم تستيقظ أبداً
أري ذلك
601
00:42:53,130 --> 00:42:55,098
شكراً لكِ
716
00:42:55,100 --> 00:43:40,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
716
00:00:01,000 --> 00:00:17,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic