4
00:00:22,815 --> 00:00:25,716
(سبايك)
5
00:00:25,818 --> 00:00:28,548
سبايك), أنتظر)
6
00:00:28,654 --> 00:00:31,555
هي ليست جائزة لكي تحصل عليها
7
00:00:31,657 --> 00:00:34,558
أنها ليست لعبة
أنه عبء
8
00:00:34,660 --> 00:00:36,628
... ــ أنها
ــ تراهات
9
00:00:36,729 --> 00:00:39,630
لتسترح أيها البطل
10
00:00:39,732 --> 00:00:43,634
أنا سوف أربح وأنت سوف تخسر
لا شيء تقوله سيغير ذلك
11
00:00:43,736 --> 00:00:47,103
هذا ليس قدرك
أنه قدري
12
00:00:48,207 --> 00:00:50,368
لازلت لم تتقبل الأمر ؟
13
00:00:50,476 --> 00:00:52,376
أنه مثير للشفقة, حقاً
14
00:00:52,478 --> 00:00:56,073
كل حياتك مجرد كذبة
... كل شيء فعلته
15
00:00:56,182 --> 00:00:59,083
الحياة التي أنقذتها
... حلم الخلاص
16
00:00:59,185 --> 00:01:01,085
... كل هذا الألم
17
00:01:01,187 --> 00:01:02,677
كل هذا لا شيء
18
00:01:02,788 --> 00:01:04,756
... لأن هذا
19
00:01:06,125 --> 00:01:08,457
لم يكن لآجلك
20
00:01:08,561 --> 00:01:10,529
في صحتك
21
00:01:10,630 --> 00:01:13,030
لا
29
00:02:02,415 --> 00:02:07,216
(آجل, شكراً لكنك لست نوعي المفضل يا (ماري
30
00:02:07,320 --> 00:02:10,619
لذا فلتكن راقصة جيدة وتبتعد
31
00:02:12,959 --> 00:02:14,859
ما الذي تفعله هنا ؟
32
00:02:14,961 --> 00:02:18,192
شخص مثلك يمضي وقته
في ملهي ليلي ؟
33
00:02:18,297 --> 00:02:21,027
يبدو أن شخص ما ضائع هنا
34
00:02:21,133 --> 00:02:23,033
هل هذا صحيح ؟
35
00:02:23,135 --> 00:02:25,660
مضحك, أظنني أعرف أين أنا
36
00:02:25,771 --> 00:02:27,671
مكان يدعي ملهي للهوي
37
00:02:27,773 --> 00:02:29,764
... (راقصة تسمي (سانشاين
38
00:02:29,875 --> 00:02:32,241
مع ذلك لا أعتقد أن هذا أسمها الحقيقي
39
00:02:32,345 --> 00:02:34,745
أتعرف, علينا أن نتكلم
40
00:02:36,015 --> 00:02:38,575
أتعرف, ليس علينا ذلك
41
00:02:38,684 --> 00:02:40,584
... لا أعرف ما الذي تقوم ببيعه
42
00:02:40,686 --> 00:02:43,587
لكن من الأفضل أن تبيع سلعك
... في مكان أخر بعيد عني
43
00:02:43,689 --> 00:02:45,987
إذا كنت تعرف مصلحتك
44
00:02:48,260 --> 00:02:50,228
(سبايك)
45
00:02:51,664 --> 00:02:53,632
ألم تتلقي بريد مثير للاهتمام مؤخراً ؟
46
00:02:56,869 --> 00:02:58,894
من تكون بحق الجحيم ؟
47
00:03:02,675 --> 00:03:04,802
صديقك المقرب الجديد
47
00:03:06,675 --> 00:03:56,000
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة العاشرة
~ الهدف من الروح ~
48
00:03:56,929 --> 00:04:00,092
أنت
49
00:04:00,199 --> 00:04:04,192
تقول أنك مسؤول عن عودتي
50
00:04:04,303 --> 00:04:07,204
وأرسال هذا البريد لي
51
00:04:07,306 --> 00:04:09,297
و ؟
52
00:04:09,408 --> 00:04:11,433
التميمة
53
00:04:13,112 --> 00:04:15,945
لقد أرسلتها إلي
"ولفرام و هارت"
54
00:04:16,048 --> 00:04:18,448
... لا يمكننا ترك روحك عالقة
55
00:04:18,551 --> 00:04:20,485
في زجاجة داخل "فوهة الجحيم", أليس كذلك ؟
56
00:04:20,586 --> 00:04:23,111
ــ و من "نحن" ؟
(ــ بربك يا (سبايك
57
00:04:23,222 --> 00:04:26,385
يجب أن تكون علي علم أن هنالك
بعض الأشخاص مهتمون بك
58
00:04:26,492 --> 00:04:29,017
... أقوياء و مهتمين لأنك
59
00:04:31,063 --> 00:04:33,531
توقف عن هذا أيها الوضيع
60
00:04:33,632 --> 00:04:39,127
... أريد أن أعرف من
ماذا تكون .. ماذا تريد ؟
61
00:04:39,238 --> 00:04:42,901
أو كيف يمكنني أن أدق عنقك
قبل أن تجاوب
62
00:04:44,043 --> 00:04:46,534
(يمكنك أن تناديني بـ (دويل
63
00:04:46,645 --> 00:04:49,876
ليس الأمر متعلق بما أريد
لكن ما تريده أنت
64
00:04:55,988 --> 00:04:57,888
لقد أستعدت حياتك
65
00:04:57,990 --> 00:05:01,585
ماذا ستفعل بها ؟
66
00:05:01,694 --> 00:05:04,322
أقول أن عليه القضاء عليهم كلياً
67
00:05:04,430 --> 00:05:07,024
القضاء عليه هو و أتباعه قبل الهرب
68
00:05:07,133 --> 00:05:10,034
ــ أغتيال ؟
ــ نتحدث عن مشعوذ شرير
69
00:05:10,136 --> 00:05:13,037
ــ كلما أنتظرنا كلما أصبح أكثر قوة
ــ لا أخطط للأنتظار
70
00:05:13,139 --> 00:05:15,369
ــ حقاً ؟, ما هي خطتك ؟
ــ نفتح علبة "ماتشيافيلي" بمؤخرته
71
00:05:15,474 --> 00:05:19,274
تسمي "ماتشابيلي" يا آينشتاين
ولا يأتي في علبة
72
00:05:19,378 --> 00:05:21,175
ــ هل هو هنا ؟
ــ من هو ؟
73
00:05:23,816 --> 00:05:26,250
ما تقترحه قد يستغرق أسبوع
74
00:05:26,352 --> 00:05:28,252
ــ لا يمكننا تحمل التأخير
ــ 48 ساعة, علي الأكثر
75
00:05:28,354 --> 00:05:30,584
علي الأقل ربما نلجأ لأحد
... من دائرته الداخلية
76
00:05:30,689 --> 00:05:32,953
و الذي يقفز عليه ويقوم بقتله
77
00:05:33,058 --> 00:05:35,185
أن تشرف علي الأستحقاقات التكتيكية
للسيناريو الأغتيالي
78
00:05:35,294 --> 00:05:38,195
.... ــ يا رفاق
ــ في خطتي, سوف كون ميت بحلول الخميس
79
00:05:38,297 --> 00:05:40,265
يارفاق
80
00:05:41,834 --> 00:05:44,735
المدير التنفيذي هنا, ولا يعرف شيءً
81
00:05:44,837 --> 00:05:46,771
(آسف يا (آنجل
82
00:05:46,872 --> 00:05:50,535
ــ (لوتشين درايك) هو مشعوذ
ــ مشعوذ شرير و زعيم طائفة
83
00:05:50,643 --> 00:05:52,577
لديه آلاف من التابعين
84
00:05:52,678 --> 00:05:56,444
يبيعون أبنائهم لكي يحصلوا علي السحر منه
85
00:05:56,549 --> 00:05:58,608
مجموعة متدينة بالسحر وتستعمل الأسلحة
86
00:05:58,717 --> 00:06:02,483
لكن في تلك الحالة
... الأسلحة سحرية
87
00:06:02,588 --> 00:06:04,488
و تعتبر الأكثر خطورة
88
00:06:04,590 --> 00:06:07,616
وأنت تريد "ولفرام و هارت" توقفهم
89
00:06:07,726 --> 00:06:10,422
... ــ ليس توقفهم بمعني
ــ أعادة توجيه طاقتهم
90
00:06:10,529 --> 00:06:12,429
الطائفة كبيرة
لها تحالف و أرتباطات
91
00:06:12,531 --> 00:06:15,432
إذا واجهناهم مباشرة
سوف نحصل علي عمل سيء
92
00:06:15,534 --> 00:06:17,764
لكن إذا قضينا علي زعيمهم بسرية
93
00:06:17,870 --> 00:06:20,270
سوف يتصرفون بعمل دورة
94
00:06:20,372 --> 00:06:23,273
للقتال فيما بينهم للحصول علي زعيم جديد
95
00:06:23,375 --> 00:06:28,574
لذا, أنفعل هذا لأنه سيكون أمر صحيح
أم أمر مربح ؟
96
00:06:28,681 --> 00:06:31,582
... حسناً
قليل من كلاهم في الحقيقة
97
00:06:31,684 --> 00:06:34,915
نعم بغرابة مرة أخري
... نجد أنفسنا في المنطقة
98
00:06:35,020 --> 00:06:36,453
... ــ لا
ــ الرمادية
99
00:06:36,555 --> 00:06:38,455
تقُل هذا
100
00:06:38,557 --> 00:06:41,788
هل يمكن أن يمضي يوم دون أن نقول هذا ؟
101
00:06:49,535 --> 00:06:53,096
حسناً, أشرحا لي هذا ثانيةً
102
00:06:53,272 --> 00:06:55,103
لقد أكتفيت من سماعك
103
00:06:55,207 --> 00:06:58,108
الا تريد أن تعرف لماذا تعود إلي "لوس انجلوس" ؟
104
00:06:58,210 --> 00:07:00,610
المدينة التي تكرهها, لا بد أن هنالك
سبب , صحيح ؟
105
00:07:00,713 --> 00:07:03,705
ــ تتحدث كثيراً بالنسبة لشخص لا يقول شيءً
ــ أنه قدرك
106
00:07:03,816 --> 00:07:08,844
كالقدر الذي كان من الفترض أن يكون
موجود في الكأس ؟
107
00:07:08,954 --> 00:07:11,115
ماذا ؟
108
00:07:11,223 --> 00:07:13,123
... تعرف الكثير عني
109
00:07:13,225 --> 00:07:16,023
عليك أن تعرف أنني عنيف
110
00:07:16,128 --> 00:07:18,028
عندما أقوم باللعب
111
00:07:18,130 --> 00:07:22,191
أنت من أرسلني و (آنجل) لنطارد الوهم
112
00:07:22,301 --> 00:07:24,269
أنا لا أعرف شيءً
113
00:07:26,338 --> 00:07:28,306
أنا أفعل ما يخبرونني به
114
00:07:28,407 --> 00:07:30,841
ــ "هم" ؟
ــ هم
115
00:07:30,943 --> 00:07:33,377
إعادتك
116
00:07:33,479 --> 00:07:36,380
أنظر, أنا مجرد رجل نكرة
117
00:07:36,482 --> 00:07:39,918
كنت أتدبر عملي الخاص
... وفي يوم ما
118
00:07:40,019 --> 00:07:41,919
بدأت بأمتلاك رؤي
119
00:07:42,021 --> 00:07:45,149
ــ رؤي ؟
ــ آجل
120
00:07:45,257 --> 00:07:49,091
مثل صور في المخ, وهي تآلم بشدة
121
00:07:49,194 --> 00:07:52,163
مثل عندما تأكل المثلجات بسرعة
122
00:07:52,264 --> 00:07:54,494
بدأت برؤية الناس في المشاكل
123
00:07:56,101 --> 00:07:58,160
نحتاج إلي بطل
124
00:07:58,270 --> 00:08:01,831
لقد أخترت مصاص الدماء الخطأ
(أنه مهمة (آنجل
125
00:08:01,940 --> 00:08:03,771
لم يعد (آنجل) في الصورة بعد الأن
126
00:08:03,876 --> 00:08:06,344
هو يعمل مع الجانب الأخر
127
00:08:06,445 --> 00:08:09,346
لا أحد في الخارج يساعد
الناس الذين يحتاجون إلي المساعدة حقاً
128
00:08:09,448 --> 00:08:14,181
و أظن أنه من الفترض عليَ القفز كل مرة
عندما تصيبك رؤية عن شخص في مشكلة ؟
129
00:08:14,286 --> 00:08:16,516
لماذا تظن أننا نقوم بتلك المحادثة ؟
130
00:08:17,656 --> 00:08:20,022
كان لدي رؤية قبل المجيء هنا
131
00:08:20,125 --> 00:08:22,389
ليس عليك أن تصدقني
132
00:08:22,494 --> 00:08:26,897
لكن إذا قتلت تلك الفتاة الليلة
... و أنت لم تنقذها
133
00:08:26,999 --> 00:08:30,765
... أسأل نفسك
أيمكنك العيش مع هذا ؟
135
00:08:35,741 --> 00:08:38,232
ــ عمت مساءاً
ــ أبتعد
136
00:08:39,745 --> 00:08:42,407
لقد كنت كذلك
بعض الوقت
137
00:08:42,514 --> 00:08:44,311
ــ ماذا ؟
ــ ساعدني
138
00:08:44,416 --> 00:08:46,316
لا أظن أنك سمعتني
141
00:08:52,191 --> 00:08:55,058
ــ أبتعد من هنا
ــ لا يمكنني ذلك
142
00:08:55,160 --> 00:08:58,061
لقد قمت بأسوء غلطة في حياتك
145
00:09:11,510 --> 00:09:14,274
شكراً لك, شكراً لك
هذا الشيء كان علي وشك قتلي
146
00:09:14,380 --> 00:09:18,339
حسناً, ماذا تتوقعين ؟
في الخارج وحيدة في هذا الحي ؟
147
00:09:18,450 --> 00:09:21,351
ــ أنا أيضاً أفكر في قتلكِ يا قليلة الذكاء
ــ ماذا ؟
148
00:09:21,453 --> 00:09:25,184
أقصد, بأمانة, من المعاقة التي ترتدي ملابس
مثل هذه وتسير في شارع مظلم ؟
149
00:09:25,290 --> 00:09:27,690
خطوتين وتكسرين كاحلكِ
150
00:09:27,793 --> 00:09:32,093
ــ كنت أحاول الوصول إلي منزلي
ــ حسناً, أوقفِ سيارة أجرة أيتها الحمقاء
151
00:09:32,197 --> 00:09:36,293
وفي الطريق إذا عرض غريب عليكِ بعض الحلوي
لا تركبِ في سيارته
152
00:09:37,436 --> 00:09:39,336
بقرة غبية
153
00:09:39,438 --> 00:09:41,838
أتصدقني الأن ؟
154
00:09:43,075 --> 00:09:45,635
ماذا ؟, الضحية التي في رؤيتك ؟
بربك
155
00:09:45,744 --> 00:09:50,010
لا تستطيع رمي حجارة في المدينة
دون أن تحدث مشكلة
156
00:09:50,115 --> 00:09:51,776
يالك من قاسي
157
00:09:53,218 --> 00:09:56,119
بالمناسبة, أحسن عملاً في التخلص من مصاص الدماء
158
00:09:56,221 --> 00:09:59,190
آجل, معركة ملحمية
للتحمية
159
00:09:59,291 --> 00:10:02,556
لقد أنقذت حياة فتاة
هذا شيءً لا يهم
160
00:10:02,661 --> 00:10:06,495
لكن حاول أن تكون أكثر لطفاً في المرة القادمة
لقد جعلتها تبكي
161
00:10:06,598 --> 00:10:08,293
ــ المرة القادمة
ــ حسناً, هذا راجع إليك
162
00:10:08,400 --> 00:10:10,561
هنالك الكثير من الناس يحتاجون إلي المساعدة
163
00:10:10,669 --> 00:10:13,137
رؤية جديدة, لست بحاجة لمساعدتك
164
00:10:13,238 --> 00:10:16,401
ــ لقد كنت أنقذ الناس قبل ظهورك منذ وقت طويل
ــ ليس كهذا
165
00:10:18,243 --> 00:10:21,144
لقد ساعدت شخص دون أن تكون لك علاقه به
166
00:10:21,246 --> 00:10:24,147
ــ هذا ليس كـ (سبايك) الذي أعرفه
ــ هل هذا حقيقي ؟
167
00:10:24,249 --> 00:10:27,582
ــ وماذا يكون (سبايك) الذي تعرفه ؟
ــ (سبايك) الذي يهتم لنفسه
168
00:10:27,686 --> 00:10:31,019
الذي يفعل الشيء الجيد لإثارة أعجاب النساء
169
00:10:31,123 --> 00:10:35,560
... ــ من الأفضل لك أن تحترس
ــ أنا أقول فقط .. أنك أبليت حسناً
170
00:10:35,661 --> 00:10:39,392
من الذي سمعته, أن (آنجل) لم ينقذ
فتاة في أول مهمة له
171
00:10:39,498 --> 00:10:41,989
ما علاقة (آنجل) بذلك ؟
172
00:10:42,100 --> 00:10:44,830
حسناً, لا شيء
173
00:10:44,937 --> 00:10:46,837
ليس بعد الأن
174
00:10:47,005 --> 00:10:50,839
ــ أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس
(ــ و أعرف ماذا لدينا من أسلحة يا (تشارلز
175
00:10:50,943 --> 00:10:53,343
يا رفاق يمكنني سماعكم من المدخل
176
00:10:53,445 --> 00:10:55,345
(تقارير المختبر هذا الاسبوع يا (آنجل
177
00:10:55,447 --> 00:10:58,007
"فريد), هل لدي "ولفرام و هارت)
قمر صناعي له القابلية للقتل ؟
178
00:10:58,116 --> 00:10:59,014
ماذا ؟
179
00:10:59,117 --> 00:11:02,280
هل يمكن أن نقضي علي الهدف
بشكل غير قابل للتقصي ؟
180
00:11:02,387 --> 00:11:06,619
حسناً, نحتاج إلي مدي مداري
ومدفع مايكرويف فوق هناك
181
00:11:06,725 --> 00:11:10,217
ونركز أتصال أشارات القمر الصناعي
إلي شعاع دقيق
182
00:11:10,329 --> 00:11:15,096
يمكن لهذا رفع درجة حرارة الموجة
لتصل لـ 1000 درجة في أقل من خمس ثواني
183
00:11:15,200 --> 00:11:17,691
لذا, أجل, نظرياً يمكننا ذلك
184
00:11:17,803 --> 00:11:20,294
هذا إذا قمنا بعمل بعض الأشياء
185
00:11:20,405 --> 00:11:23,806
ــ هل نفعل تلك الأشياء ؟
ــ يمكننا فعل ذلك
186
00:11:23,909 --> 00:11:27,310
أتظن أنه لن يلاحظنا أحد
أطلاق النار و شعاع موت خيال علمي من الفضاء الخارجي ؟
187
00:11:27,412 --> 00:11:32,247
في الحقيقة الشعاع مثل إشارة الهاتف الخلوي
... تشويش علي النواسخ الضوئية الجوية لكن
188
00:11:32,351 --> 00:11:35,650
ــ دعونا نقتلهم جميعاً
ــ ماذا ؟
189
00:11:35,754 --> 00:11:38,655
... المشعوذ و أتباعه
أنهم كل الشر
190
00:11:38,757 --> 00:11:42,124
بائعي أطفالهم إلي الشيطان
دعونا نقضي عليهم
191
00:11:42,227 --> 00:11:44,388
ــ لدينا القوة لفعل ذلك, صحيح ؟
... ــ آجل, لكن
192
00:11:44,496 --> 00:11:47,226
حسناً, لماذا لا نعود إلي الأساسيات
193
00:11:47,332 --> 00:11:49,892
الخير ضد الشر
مطاردة الوحوش حيث نجدهم
194
00:11:50,002 --> 00:11:52,402
(يجب أن نوضح الأمر يا (آنجل
... لا يمكننا تحمل
195
00:11:53,505 --> 00:11:55,302
هل أنت بخير ؟
197
00:11:58,443 --> 00:12:00,707
أنا متعب فقط
198
00:12:00,812 --> 00:12:03,645
غان), تحدث إلي تابعك)
199
00:12:03,749 --> 00:12:05,546
أخبره بالخطة
200
00:12:05,651 --> 00:12:07,619
لكن لا تثق به
201
00:12:07,719 --> 00:12:11,849
(أي تلميح سيخبر به (درايك
(سنلجأ إلي خطة (ويز
202
00:12:13,959 --> 00:12:16,757
ــ هل أنت متأكد أنك بخير ؟
ــ لا تبدو بخير
203
00:12:16,862 --> 00:12:19,422
... آجل, أنا .. أنا فقط
204
00:12:19,531 --> 00:12:21,431
أحتاج إلي بعض الراحة
205
00:12:21,533 --> 00:12:26,436
إذهب لترتاح
فلتنم حتي الغد
206
00:12:26,538 --> 00:12:28,938
يوجد الكثير في جدول الاعمال
207
00:12:29,041 --> 00:12:30,941
يمكننا تولي الأمر
208
00:12:31,043 --> 00:12:34,012
آجل, أي شيء لا يمكننا التعامل معه
نعرف أين نجدك
211
00:12:58,070 --> 00:13:00,038
(آنجل)
212
00:13:02,074 --> 00:13:03,905
(مرحباً (ويز
213
00:13:04,009 --> 00:13:06,409
بالكاد يمكنك المشي علي أقدامك
214
00:13:06,511 --> 00:13:08,911
... آجل .. أعتقد
215
00:13:09,014 --> 00:13:10,914
أعتقد أنني مريض
216
00:13:11,016 --> 00:13:12,916
مصاصي الدماء لا يمرضون
218
00:13:15,520 --> 00:13:18,978
ــ لا أشعر بخير
ــ حسناً, يمكن فهم ذلك
219
00:13:19,091 --> 00:13:21,491
الكثير يشغل بالك
220
00:13:21,593 --> 00:13:24,061
يجب أن يتم التعديل إلي الحالة الجديدة
221
00:13:26,331 --> 00:13:28,231
الحالة ؟
222
00:13:28,333 --> 00:13:30,961
... أخيراً ظهرت الحقيقة
223
00:13:31,069 --> 00:13:33,162
الأمر لا يتعلق بك
224
00:13:35,674 --> 00:13:37,574
ماذا ؟
226
00:13:39,678 --> 00:13:41,771
... من الصعب مواجهة ذلك, أعرف ذلك
227
00:13:41,880 --> 00:13:45,043
لكن الأشياء يمكن أن تكون أسوء بكثير
228
00:13:45,150 --> 00:13:47,846
سبايك) هو المختار في الحقيقة)
229
00:13:50,789 --> 00:13:54,020
هذا سيجعل الأمر أسهل بكثير
230
00:13:54,126 --> 00:13:56,253
ماذا ؟
... ما الذي ستفعله
236
00:14:40,972 --> 00:14:42,940
لابأس, أنتم في أمان الأن
237
00:14:44,543 --> 00:14:46,443
ماذا كان هؤلاء ؟
238
00:14:46,545 --> 00:14:48,911
من الأفضل ألا تعرف ذلك
صدقيني
239
00:14:49,014 --> 00:14:52,108
أنتظر, من تكون ؟
240
00:14:52,217 --> 00:14:53,741
أنا البطل
241
00:14:58,724 --> 00:15:01,625
هارموني) أحتاج أن ترسلِ هذه للحسابات)
242
00:15:01,727 --> 00:15:03,558
أخبريهم أنها عن قضية المشعوذ
243
00:15:03,662 --> 00:15:06,290
ليس مسموح لي بالكلام مع المحاسب
(دون موافقة (آنجل
244
00:15:08,100 --> 00:15:11,661
لقد أرسلت إليهم بعض النصوص الخاطئة
245
00:15:12,704 --> 00:15:15,229
حادثة عرضية
246
00:15:15,340 --> 00:15:18,241
أعطيهم الرمز و أرسلِ هذه في الحال
247
00:15:18,343 --> 00:15:20,538
هذه هي الروح المطلوبة
248
00:15:20,645 --> 00:15:22,875
حل المشكلة بأعطائهم المال
249
00:15:22,981 --> 00:15:25,882
لقد بدأت بالأنشغال بالتعلق بالعمل
250
00:15:25,984 --> 00:15:28,179
أيمكنني مساعدتكِ بشيء يا (إيف) ؟
251
00:15:28,286 --> 00:15:31,119
ــ أبحث عن الرجل الكبير
ــ أنه متوعك الأن, ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟
252
00:15:31,223 --> 00:15:34,124
آسفة, لكن عليَ أن أخبر (آنجل) أولاً
253
00:15:34,226 --> 00:15:37,127
أياً كان ما لديكِ
آنجل) سوف يرسله لي)
254
00:15:37,229 --> 00:15:39,959
لذا عليكِ أن تسلميه لي
255
00:15:41,266 --> 00:15:43,166
هذا عادل
256
00:15:43,268 --> 00:15:47,136
الشركاء الكبار مهتمون بهذه
257
00:15:47,239 --> 00:15:51,699
أنا لا أعرف ماذا تكون
وهم أيضاً لا يعرفون
258
00:15:51,810 --> 00:15:55,405
لكنهم يشكون أنها قوية
لذا أرسلوها إليكم لكي تعرفوا
259
00:15:55,514 --> 00:15:57,379
سوف نبذل ما في وسعنا
260
00:15:57,482 --> 00:15:59,382
... ربما لم يكن عليك قول ذلك, لكن
261
00:15:59,484 --> 00:16:02,317
سأفعل ذلك من أجلك
بأسرع مع يمكن
262
00:16:02,420 --> 00:16:04,820
هذا هو فتايا
263
00:16:04,923 --> 00:16:06,823
... أي أعمال للشركاء الكبار
264
00:16:06,925 --> 00:16:08,825
عليَ أن أخبر (آنجل) فوراً
265
00:16:08,927 --> 00:16:11,589
(سوف أهتم بالأمر يا (هارموني
266
00:16:11,696 --> 00:16:16,395
و أيضاً, أي شيء يأتي بحروف رومانية
عليَ أن أخبر (آنجل) فوراً
267
00:16:16,501 --> 00:16:19,402
ولا أحاول أن أقرأ الحروف الرومانية بنفسي
268
00:16:19,504 --> 00:16:21,665
لأن هذا سيتسبب بطردي
269
00:16:21,773 --> 00:16:24,674
حالما نصل إلي أجوبة سأخبره بنفسي
270
00:16:24,776 --> 00:16:28,371
حتي ذلك الحين, أعتقد
أن (آنجل) يستحق بعض الهدوء
272
00:16:40,358 --> 00:16:42,326
آنجل) ؟)
273
00:16:47,232 --> 00:16:49,325
تبدو فظيع
274
00:16:50,368 --> 00:16:52,336
(فريد)
275
00:16:55,207 --> 00:16:57,971
ــ أعتقد أن هنالك خطأ
ــ حسناً
276
00:16:59,644 --> 00:17:02,340
حسناً, لا تقلق
277
00:17:02,447 --> 00:17:04,415
أعرف ما العمل
278
00:17:09,387 --> 00:17:12,413
ــ دعنا نلقي نظرة علي ما بداخلك
ــ ماذا ؟
279
00:17:14,392 --> 00:17:16,360
فريد) ؟)
280
00:17:21,933 --> 00:17:23,901
ما الذي تفعلينه ؟
281
00:17:32,711 --> 00:17:34,679
لا بأس
283
00:17:39,284 --> 00:17:41,252
... أرجوكِ
285
00:17:50,095 --> 00:17:51,995
هنا
286
00:17:52,097 --> 00:17:54,327
لم يكن الامر سيء, أليس كذلك ؟
287
00:17:54,432 --> 00:17:57,697
حسناً, دعنا نري ما يوجد بالداخل
288
00:17:57,802 --> 00:18:01,363
ــ توقفِ
ــ هذا الكبد
290
00:18:03,408 --> 00:18:06,502
وتلك هي الكلي
291
00:18:06,611 --> 00:18:09,512
لا تقلق أنت مصاص دماء
292
00:18:09,614 --> 00:18:12,014
لست بحاجة إلي تلك الأشياء
293
00:18:12,117 --> 00:18:14,449
في الغالب كان يجب التخلص منهم منذ وقت طويل
295
00:18:20,091 --> 00:18:22,150
ها هو قلبك
296
00:18:22,961 --> 00:18:24,690
ماذا تظن ؟
297
00:18:24,796 --> 00:18:26,696
أنه جوزة صغيرة
298
00:18:26,798 --> 00:18:29,232
جيد جداً حتي الأن
299
00:18:29,334 --> 00:18:32,235
دعنا نري
303
00:18:40,478 --> 00:18:43,242
... حسناً
304
00:18:43,348 --> 00:18:45,339
زبيب
306
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
هذه من الخليج
307
00:18:56,027 --> 00:18:58,996
أنتظر
309
00:19:03,368 --> 00:19:05,199
هذه هي روحك
310
00:19:05,303 --> 00:19:09,763
أظن أن علينا أخذ هذه
311
00:19:11,609 --> 00:19:14,009
شكراً لك أيها الدب
313
00:19:16,114 --> 00:19:18,605
ما الخطب ؟
314
00:19:18,717 --> 00:19:21,277
لا شيء
315
00:19:21,386 --> 00:19:24,947
لا يمكنني أن أجد شيء أخر
316
00:19:25,056 --> 00:19:26,956
... أقصد
317
00:19:27,058 --> 00:19:29,253
ماعدا ذلك, أنت فارغ
318
00:19:30,528 --> 00:19:33,861
لا يوجد أي شيء
319
00:19:38,603 --> 00:19:41,128
أظنني يمكنني سماع صوت المحيط
320
00:19:43,408 --> 00:19:45,239
مرحباً
321
00:19:46,277 --> 00:19:48,643
مرحباً
323
00:20:01,059 --> 00:20:04,290
لم تقل شيءً أكثر من أنها تريد إنجاز العمل بسرعة
325
00:20:06,398 --> 00:20:08,798
يا رفاق, عليكم سماع ذلك
326
00:20:08,900 --> 00:20:12,996
حصلت علي تقرير لشخص يجوب الشوارع ليلة أمس
من مصاصي الدماء علي ما يبدو
327
00:20:13,104 --> 00:20:15,834
آنجل) لم يغادر المنزل)
328
00:20:17,776 --> 00:20:21,405
هذا الحارس قتل مصاصا دماء
... في محظة بنزين
329
00:20:21,513 --> 00:20:24,414
و بعد ذلك أخبر السيدة
... أنه أنقذ العالم و أقتباس
330
00:20:24,516 --> 00:20:29,180
"لقد خرج من القنينة ويستمتع بالمسدسات و ممارسة الجنس"
331
00:20:29,287 --> 00:20:34,850
متأكدة من أن (آنجل) متعب فقط
وليس مجنون
332
00:20:34,959 --> 00:20:36,859
إقرأ الوصف
333
00:20:36,961 --> 00:20:39,953
متوسط البنية
...يرتدي معطف أسود جلدي
334
00:20:41,733 --> 00:20:43,701
شعره أشقر
336
00:20:52,577 --> 00:20:54,477
أسوف تدعوني ؟
337
00:20:54,579 --> 00:20:57,673
هذا ليس منزلي
أنه منزلك
338
00:20:58,850 --> 00:21:00,579
مكان هادئ
339
00:21:00,685 --> 00:21:02,516
نوافذ لا تحصل علي ضوء الشمس
340
00:21:02,620 --> 00:21:05,748
لديك مدخل بالوعة
لرحيلك في الصباح
341
00:21:05,857 --> 00:21:07,825
ماذا, لا يوجد تلفاز ؟
342
00:21:07,926 --> 00:21:10,486
لديك ماء, كهرباء, سخان ... كل الأساسيات
343
00:21:10,595 --> 00:21:13,496
هنالك محل وجبات كوري علي الزاوية
يعمل طوال الليل
344
00:21:13,598 --> 00:21:16,965
أنظر, أقدر ما فعلته لأستعادة جسدي وكل ذلك
345
00:21:17,068 --> 00:21:19,969
لكنني لا أريد أن أحبس
346
00:21:20,071 --> 00:21:23,472
ألديك مكان أخر للعيش فيه ؟
347
00:21:23,575 --> 00:21:26,806
أقصد, رجل مثلك لا بد أن يكون
لديه مصدر للمال في مكان ما
348
00:21:26,911 --> 00:21:28,879
وستجد شيءً قريباً
349
00:21:30,081 --> 00:21:32,413
أعرض عليك مكان لتعلق عليه قبعتك
350
00:21:32,517 --> 00:21:34,985
أو معطفك
351
00:21:35,086 --> 00:21:37,452
يمكنك أن تشكرني
352
00:21:37,555 --> 00:21:40,456
عظيم, قبو متعفن أخر
353
00:21:40,558 --> 00:21:42,458
ماذا تريد ؟
وسائل راحة ؟
354
00:21:42,560 --> 00:21:44,460
"يمكنك الذهاب إلي "ولفرام و هارت
355
00:21:44,562 --> 00:21:48,293
هذا المكان الذي يحتاجه كل بطل
356
00:21:48,399 --> 00:21:52,267
بعض الاعمال تحتاج إلي شخص ينجزها
357
00:21:52,370 --> 00:21:54,668
أتسمي هذا سريرً ؟
358
00:21:56,474 --> 00:21:59,910
حسناً, هو ليس كأنك ستشارك أحد فيه قريباً
361
00:22:14,392 --> 00:22:16,292
سبايك) ؟)
362
00:22:16,394 --> 00:22:18,294
سيطر علي نفسك يا صاح
363
00:22:18,396 --> 00:22:20,296
لا تفتح قميصك هكذا
364
00:22:20,398 --> 00:22:23,299
"كل مرة أقول بها كلمة "حفلة التخرج
تصبح أسرع
365
00:22:23,401 --> 00:22:24,925
بافي) ؟)
366
00:22:26,504 --> 00:22:28,472
لن يكون الأمر طويلاً
367
00:22:30,041 --> 00:22:32,441
أخذت (بافي) لحفل التخرج ؟
368
00:22:32,544 --> 00:22:35,411
أيمكنك قول "أستباق الأحداث" ؟
أقتل سمكتي الذهبية
369
00:22:35,513 --> 00:22:38,573
... أعتقدت أننا ذاهبان إلي
370
00:22:38,683 --> 00:22:42,483
لا يمكنني فعلها و أنت تتذمر
374
00:23:07,245 --> 00:23:10,146
أنظروا من هنا
كيف حالك ؟
375
00:23:10,248 --> 00:23:12,148
أفضل, شكراً لك
376
00:23:12,250 --> 00:23:14,741
آنجل) ؟)
377
00:23:19,190 --> 00:23:21,385
... أنا
378
00:23:21,492 --> 00:23:25,952
لقد أستغرقت مدة طويلة لأعتاد علي ذلك بنفسي
379
00:23:26,064 --> 00:23:29,465
عليك أن ترتدي قميص نظيف
380
00:23:29,567 --> 00:23:31,467
مرحباً يا رفاق
381
00:23:31,569 --> 00:23:34,538
تعالوا, ستفوتون ذلك
382
00:23:37,475 --> 00:23:39,443
أفوت ماذا ؟
386
00:23:53,524 --> 00:23:55,492
... ما الذي يفعله الجميع
387
00:23:57,295 --> 00:23:59,195
يا إلهي
388
00:23:59,297 --> 00:24:01,527
أبتعد من أمامي
389
00:24:01,633 --> 00:24:03,999
يا (آنجل) أنت تحجب النهاية
390
00:24:04,102 --> 00:24:06,070
عليَ فعل شيء
391
00:24:06,170 --> 00:24:09,230
ــ عليَ الذهاب إلي الخارج
ــ لا تقلق, سيتكفل (سبايك) بالأمر
392
00:24:09,340 --> 00:24:11,672
ــ عد إلي سريرك
ــ أو أرتدي ملابس نظيفة
393
00:24:11,776 --> 00:24:14,745
لديك شيء في قمصيك يا عزيزي
395
00:24:28,668 --> 00:24:31,501
# ياله من شخص مرح #
396
00:24:31,604 --> 00:24:33,731
# ياله من شخص مرح #
397
00:24:33,840 --> 00:24:37,139
# ياله من شخص مرح #
398
00:24:37,243 --> 00:24:39,734
# حيث لا يمكن لأحد أن ينكر ذلك #
400
00:24:42,916 --> 00:24:44,577
خطاب
401
00:24:44,684 --> 00:24:47,812
ــ خطاب
ــ خطاب
402
00:24:49,022 --> 00:24:51,582
... حسناً, هذا
403
00:24:51,691 --> 00:24:53,591
شكراً لكم جميعاً
404
00:24:53,693 --> 00:24:55,854
لا أعرف ما يمكنني قوله
406
00:24:57,764 --> 00:25:02,224
أنا فقط شخص من الطبقة العاملة
أنجز قدره
407
00:25:02,335 --> 00:25:04,235
ــ هو كان لاشيءً, حقاً
ــ لا شيء
408
00:25:04,337 --> 00:25:07,602
... سبايك), لقد أوقفت نهاية العالم)
409
00:25:07,707 --> 00:25:09,607
... وحولت العالم
410
00:25:09,709 --> 00:25:11,904
... إلي مكان سعيد, جميل
411
00:25:12,012 --> 00:25:14,105
حيث تصبح الاحلام حقيقة
412
00:25:19,119 --> 00:25:22,020
ــ جميل, أليس كذلك ؟
ــ النهاية الحية
413
00:25:22,122 --> 00:25:24,750
و الأن حان وقت الجائزة
414
00:25:24,858 --> 00:25:27,258
أجل, جائزتك
415
00:25:27,360 --> 00:25:29,794
ــ لكنني لم أفعل هذا لأحصل علي جائزة
ــ لهذا ستحصل علي واحدة
417
00:25:34,534 --> 00:25:36,968
بعد ذلك, كل من أمكنه
... أن ينقذ العالم
418
00:25:37,070 --> 00:25:38,970
من إراقة الدماء الأبدية
... وذلك الرعب و البؤس
419
00:25:39,072 --> 00:25:42,405
يستحق أن يحصل علي الشيء
الذي لطالما أراده
420
00:25:42,509 --> 00:25:45,478
تستحق أن يكون فتي حقيقي
421
00:25:45,578 --> 00:25:47,944
وستكون ذلك
422
00:25:57,690 --> 00:26:01,387
قلبي ... ينبض ثانيةً
423
00:26:01,494 --> 00:26:04,463
أسمعوا
424
00:26:04,564 --> 00:26:08,295
أنت بشر يا (سبايك), أنت حي
425
00:26:08,401 --> 00:26:10,301
أريد أن أستمع لذلك
427
00:26:12,405 --> 00:26:16,000
(لنهتف من آجل (سبايك
431
00:26:26,052 --> 00:26:27,952
شكراُ لكم
432
00:26:28,054 --> 00:26:30,022
رائع, رائع جداً
433
00:26:45,105 --> 00:26:47,096
حسناً, أنظروا من أتي
434
00:26:47,207 --> 00:26:49,175
(كوركيت) و (توبس)
435
00:26:50,910 --> 00:26:53,208
... تفضلوا بالدخول يا رفاق
436
00:26:53,313 --> 00:26:55,281
من خارج البرودة إلي الرطوبة
437
00:26:55,381 --> 00:26:59,340
توقعت زيارة من الأخ الكبير الذي
يدير فرع "لوس أنجلوس" عاجلاُ ام آجلاً
438
00:26:59,452 --> 00:27:01,283
هل أحضر لكم مشروب مجمد ؟
439
00:27:01,387 --> 00:27:03,014
ما الذي تسعي إليه يا (سبايك) ؟
440
00:27:03,123 --> 00:27:06,991
لا يمكن للرجل الحصول علي حريته, أليس كذلك ؟
441
00:27:07,093 --> 00:27:10,221
الأمر مربك لحد ما
لا تتصل ولا تكتب إلينا
442
00:27:10,330 --> 00:27:12,298
ماذا تفعل ؟
443
00:27:12,398 --> 00:27:16,129
أخر مرة رأيناك تحجز سفينة للخروج من القارة
444
00:27:16,236 --> 00:27:19,831
تغيير في الخطط, تغيير في الرأي
غيرت رأيي يا صاح
445
00:27:19,939 --> 00:27:22,806
يبدو أنك كنت منشغلاً
446
00:27:22,909 --> 00:27:26,709
حصلنا علي تقرير بأوصافك
447
00:27:26,813 --> 00:27:29,714
آجل, وهذا ما تفعلونه
448
00:27:29,816 --> 00:27:34,219
تحصلون علي التقارير, عمليات المراقبة
قراءة المفكرات
449
00:27:34,320 --> 00:27:36,288
"أنها "الشركة ذات الحلمة
450
00:27:38,057 --> 00:27:40,525
ــ كيف وجدتماني ؟
ــ لم يكن الامر صعباً
451
00:27:40,627 --> 00:27:43,027
أثنان من قارئي الأفكار أستطاعوا
تحديد مكانك
452
00:27:43,129 --> 00:27:45,256
"أنها ميزة "للشركة ذات الحلمة
453
00:27:45,365 --> 00:27:48,732
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم ؟
أتحتاجون لمساعدتي في ترتيب شيء ؟
454
00:27:48,835 --> 00:27:51,235
... مما سمعناه
455
00:27:51,337 --> 00:27:53,271
أنك تخوض معارك جيدة هذه الأيام
456
00:27:53,373 --> 00:27:55,341
نعتقد أن هذه أرضنا
457
00:27:55,441 --> 00:27:59,775
أهذا ما سيدور حوله الامر؟, تشعرون بالأذي
لأنني خطوت علي أرضكم ؟
458
00:27:59,879 --> 00:28:03,713
لا علي الاطلاق, نحن نتسائل
لماذا تركتنا من الأساس
459
00:28:03,816 --> 00:28:05,716
... إذا كنت تريد أنقاذ العالم
460
00:28:05,818 --> 00:28:08,286
فلدينا مصادر لتساعدك في ذلك
461
00:28:08,388 --> 00:28:12,916
(دون أهانة يا سيد (فادر
لكن ليس لدي نية للأنضمام إلي أمبراطورية الشر
462
00:28:13,026 --> 00:28:15,586
لقد تغيرت, تعرف
لقد غيرنا الأشياء
463
00:28:15,695 --> 00:28:17,595
... أنظر
464
00:28:17,697 --> 00:28:20,598
لقد أخبرت (آنجل) و الأن أخبركما
465
00:28:20,700 --> 00:28:22,600
مكان كهذا لا يتغير
466
00:28:22,702 --> 00:28:25,796
ليس من الداخل
ليس من الخارج
467
00:28:25,905 --> 00:28:30,365
بمجرد دخولك, يغيرك
يضع تلك الأشياء داخل رأسك
468
00:28:30,476 --> 00:28:33,775
يسرع إبرة بوصلتك
... حتي لا يمكن أن تعبر الشارع
469
00:28:33,880 --> 00:28:37,782
بدون أستعمال الأبرة المثالية
ووضعها علي أقداحها
470
00:28:37,884 --> 00:28:41,718
وكأنني لم أكن هناك و أراقبكم
471
00:28:41,821 --> 00:28:44,221
لقد كنت محبوس في ذلك المكان, أتذكرون ؟
472
00:28:44,324 --> 00:28:46,224
(الأشياء ليست كما هي يا (سبايك
473
00:28:46,326 --> 00:28:49,784
أننا نغير المكان
لكننا نلعب بقواعد جديدة
474
00:28:51,297 --> 00:28:54,755
إذا ماذا ؟, تريدني أن أرتدي تلك البدلة
وأتي للعب معكم ؟
475
00:28:54,867 --> 00:28:59,327
ــ شيء كهذا
ــ أنا لا أصدق أن (آنجل) وافق علي قدومكم
476
00:28:59,439 --> 00:29:01,339
... مالم
477
00:29:03,643 --> 00:29:06,111
أنه لا يعرف بوجودكم هنا, أليس كذلك ؟
479
00:29:10,350 --> 00:29:13,251
ــ تتصرفون من وراء ظهره
ــ ليس الأمر كذلك
480
00:29:16,356 --> 00:29:20,122
وتستمر البوصلة بالدوران
481
00:29:20,226 --> 00:29:23,525
و العالم يصبح أظلم و أظلم
482
00:29:25,565 --> 00:29:28,534
ليس لديهم فكرة عما يحدث, أليس كذلك ؟
484
00:29:32,805 --> 00:29:35,467
هيا حبيبتي ركزِ
485
00:29:35,575 --> 00:29:37,805
أواثقة أن فريق (آنجل) لن يطمئنوا عليه ؟
486
00:29:37,910 --> 00:29:42,370
أخبرتك, أنهم مشغولون في الأثر
الذي حصلت عليه من الشركاء الكبار
487
00:29:44,484 --> 00:29:47,078
إذاً, سنفعل ذلك, أم ماذا ؟
489
00:29:51,991 --> 00:29:54,221
حسناً, دعنا نتكلم أكثر
490
00:29:56,062 --> 00:29:59,964
ــ كيف حال دبنا الأشقر ؟, هل صدق ذلك ؟
ــ حتي الان
491
00:30:00,066 --> 00:30:03,661
{\pos(200,30)}{\fad(500,500)}"المقصود بحرف "س" علامة (سوبر مان) الموجودة علي صدره"
491
00:30:00,066 --> 00:30:03,661
أقصد أنه لم يكتب حرف "س" علي صده
لكنه سيفعل ذلك
492
00:30:05,438 --> 00:30:08,339
سنعلي من شأنه
(بينما يتدمر (آنجل
493
00:30:08,441 --> 00:30:11,877
قريباً جداً سيعرف الشركاء الكبار
أنهم كانوا يراهنوا علي الحصان الخطأ
494
00:30:11,978 --> 00:30:15,607
مالم يكتشفوا أننا وراء ذلك
496
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
إذا حدث هذا, سأموت في الحال
497
00:30:25,091 --> 00:30:26,991
أرتح يا عزيزي
498
00:30:27,093 --> 00:30:29,061
لن يعرفوا أنه كان أنت
499
00:30:30,196 --> 00:30:32,494
ليس بينما لديك تلك الصور الجميلة
500
00:30:38,271 --> 00:30:40,239
أنها ليست لعبة
501
00:30:40,340 --> 00:30:44,208
هذا الشيء ما يبقيني بعيداً عن
"نظام تعقب "ولفرام و هارت
502
00:30:44,310 --> 00:30:47,108
هذا لا يعني أنني لا أظنهم مثيرين
503
00:30:47,213 --> 00:30:52,617
يمكنكِ التفكير فيما تشائين
بعدما ننهي عملنا
504
00:30:52,719 --> 00:30:55,119
أتعني أنك ستعطيني ما أريد ؟
505
00:30:55,221 --> 00:30:58,156
أم أنك ستظل تثيرني طوال اليوم ؟
506
00:31:02,995 --> 00:31:06,123
الفتيات الجيدات
يحصلن علي ما يردن
508
00:31:20,480 --> 00:31:23,415
هذا سيكون مرح
510
00:31:25,685 --> 00:31:27,585
مرحباً
511
00:31:27,687 --> 00:31:29,587
هل تحدثم إلي (سبايك) ؟
512
00:31:29,689 --> 00:31:31,589
ــ لقد فعلنا
ــ ما الذي قاله ؟
513
00:31:31,691 --> 00:31:33,454
تعرفين, أشياء
514
00:31:35,395 --> 00:31:37,295
مثل ماذا ؟
515
00:31:37,397 --> 00:31:40,628
ــ يبدو أننا لسنا جيدين له بما فيه الكفاية
ــ يظن أننا بعنا القضية
516
00:31:40,733 --> 00:31:44,601
لم نفعل ذلك
لقد غيرنا النظام من الداخل
517
00:31:44,704 --> 00:31:47,605
أتعرفين, عندما تقوليه هكذا
يبدو الأمر ساذج
518
00:31:47,707 --> 00:31:49,800
حسناً, هل علينا أخبار (آنجل) عن ذلك ؟
519
00:31:49,909 --> 00:31:53,675
نخبره بماذا ؟, (سبايك) يقوم بالعمل
في بلدة (آنجل) ؟
520
00:31:53,780 --> 00:31:56,180
أظن أنه ليس عليه معرفة ذلك الأن
521
00:31:56,282 --> 00:31:58,807
ليس كأننا علينا حمايته
522
00:31:58,918 --> 00:32:01,819
أعني, هل سمع أحدكما أي شيء منه اليوم ؟
523
00:32:06,559 --> 00:32:09,528
هارموني), هل أتصل (آنجل) ؟)
524
00:32:09,629 --> 00:32:12,291
لم يفعل
525
00:32:12,398 --> 00:32:15,299
ربما يمكننا الأتصال به
526
00:32:15,401 --> 00:32:17,301
التصرف كأننا نهتم ؟
527
00:32:17,403 --> 00:32:19,303
خطة جيدة
529
00:32:21,741 --> 00:32:23,641
أنه يرن
534
00:32:54,440 --> 00:32:56,203
لورين) ؟)
535
00:32:56,309 --> 00:32:58,641
حول هذا الجزء, أنهم يسمونني
(هونكي تونك)
537
00:33:00,746 --> 00:33:04,546
لقد تم تحويلي للبريد الصوتي
أتريدين ترك رسالة ؟
538
00:33:04,650 --> 00:33:08,177
لا, أظنني سأطمئن عليه بنفسي
539
00:33:08,287 --> 00:33:10,187
أي حظ مع الاختبار ؟
540
00:33:10,289 --> 00:33:13,258
ــ أختبار ؟
ــ الحجر
541
00:33:13,359 --> 00:33:16,590
الكبير ذات القطع ؟
معرفة أسم الأثر ؟
542
00:33:16,696 --> 00:33:18,596
أجل, أنا أعمل علي ذلك
543
00:33:18,698 --> 00:33:21,166
حسناً, لأنني أحصل علي الكثير من الحرارة
544
00:33:21,267 --> 00:33:25,226
وعندما أقول ذلك, أعني
نيران فعلية تحت قدمي
545
00:33:25,338 --> 00:33:28,239
الشركاء الكبار ليسوا صبورين
546
00:33:28,341 --> 00:33:30,901
.. تريدينني أن
547
00:33:31,010 --> 00:33:33,205
الأن, سيكون جيداً
548
00:33:33,312 --> 00:33:35,405
مالم يكن لديكِ
... شيء أكثر اهمية
549
00:33:35,515 --> 00:33:37,847
... لا, أنا فقط
550
00:33:37,950 --> 00:33:39,918
يمكنه الأنتظار
552
00:33:50,363 --> 00:33:53,594
لماذا مازلت عابسً يا شريكي ؟
553
00:33:53,699 --> 00:33:56,725
يبدو وكأنك فقدت جروك الاخير
554
00:33:58,070 --> 00:34:00,470
أعتقد .. أعتقد أنني تائه
555
00:34:00,573 --> 00:34:04,202
ــ أتريد مشروب
ــ كل شيء يؤلمني
556
00:34:04,310 --> 00:34:07,211
الأن فهمت ذلك, كل شيء يؤلم
ثم بعد ذلك نموت
557
00:34:07,313 --> 00:34:09,713
أو في حالتك
... كل شيء مؤلم
558
00:34:09,815 --> 00:34:11,715
و أنت تمضي
559
00:34:11,817 --> 00:34:13,250
... وتمضي
560
00:34:13,352 --> 00:34:15,115
... وتمضي
561
00:34:15,221 --> 00:34:17,553
وتمضي
562
00:34:17,657 --> 00:34:20,319
لا أعرف ما العمل
563
00:34:20,426 --> 00:34:24,089
لماذا لا تغني حتي يتثني لي قرائتك
567
00:34:36,542 --> 00:34:39,102
(حسناً, فلتصيح يا (لويز
569
00:34:43,783 --> 00:34:46,809
لقد أخبرتكم أنه فارغ
570
00:34:46,919 --> 00:34:49,183
آجل, لكن هذه سخافة
571
00:34:49,288 --> 00:34:51,153
دفعنا الكثير من المال لرؤية ذلك
572
00:34:52,258 --> 00:34:53,953
دفعنا الدماء لرؤية ذلك
573
00:34:54,060 --> 00:34:55,960
بدأ الحشد بالأنقلاب عليك
575
00:35:03,636 --> 00:35:07,629
يالك من مسكين
أنت تعاني حقاً, أليس كذلك ؟
576
00:35:08,608 --> 00:35:10,667
مازلت لم تنزع هذا الشيء عن قميصك ؟
582
00:35:33,332 --> 00:35:36,495
لقد قتلت الصغير
583
00:35:36,602 --> 00:35:38,570
إيف) ؟)
584
00:35:42,074 --> 00:35:43,974
(أنا لست هنا يا (آنجل
585
00:35:44,076 --> 00:35:46,044
أنت تحلم
586
00:35:49,081 --> 00:35:51,049
لكن لا تقلق
587
00:35:56,288 --> 00:35:58,256
الحلم علي وشك الأنتهاء
589
00:36:22,815 --> 00:36:24,339
لا
592
00:36:36,395 --> 00:36:38,363
أراي أنك وجدت السوق
593
00:36:43,169 --> 00:36:47,071
أعتقدت أنني سأكون وحدي
لكن أحصل علي شريك في الغرفة
594
00:36:47,173 --> 00:36:49,141
أنا أتفقدك فقط
595
00:36:51,243 --> 00:36:53,302
لأري حالك
597
00:36:56,315 --> 00:36:58,215
هذا ما أفعله
598
00:36:58,317 --> 00:37:02,981
حقاً ؟, أجل لست بحاجة إلي جليس أطفال
لذا أرحل من هنا
599
00:37:03,089 --> 00:37:07,219
ــ هل أنت الخشن بين كل أصدقائك ؟
ــ أنا لطيف من الداخل
600
00:37:08,461 --> 00:37:10,827
... سبايك), هنالك شيء)
601
00:37:13,399 --> 00:37:16,425
... الأمر ينحرف عن أتجاهه
602
00:37:19,105 --> 00:37:21,005
تباً للجحيم
603
00:37:21,107 --> 00:37:23,007
ماذا كان الأمر ؟
604
00:37:23,109 --> 00:37:26,476
كان لدي رؤية أخري
605
00:37:26,579 --> 00:37:28,479
عظيم
606
00:37:28,581 --> 00:37:32,073
أنظر, لا تظن أنني سأقفز
لكل رؤية تحصل عليها
607
00:37:32,184 --> 00:37:34,744
لا, أظنك ستفعل ذلك في هذه الرؤية
610
00:37:57,076 --> 00:37:59,044
هذا حقاً لطيف
611
00:38:08,220 --> 00:38:11,815
يمكنك أن تبقي هنا قدرما تشاء
إلي الآبد
612
00:38:14,927 --> 00:38:17,828
لا, هنالك الكثير من العمل لأفعله
613
00:38:17,930 --> 00:38:19,898
لا بأس, لقد تولينا الامر
614
00:38:19,999 --> 00:38:22,399
لكن أنا ... ليس من المفترض أن أكون هنا
615
00:38:22,501 --> 00:38:26,562
يكفي قتالاً, لتسمع جرس الحرية ولتذهب
616
00:38:26,672 --> 00:38:28,697
لكنني لم أنتهي
617
00:38:28,808 --> 00:38:31,368
أنت كذلك إذا أردت ذلك
618
00:38:32,645 --> 00:38:34,579
سنكون علي مايرام
619
00:38:35,681 --> 00:38:37,649
سنكون أفضل في الحقيقة
620
00:38:37,750 --> 00:38:40,651
كل ما عليك فعله أن تتوقف
... عن الأهتمام, فقط
624
00:38:49,995 --> 00:38:52,657
حسناً, هذا سيكون كثيراً للتنظيف
625
00:38:53,966 --> 00:38:55,991
سبايك) ؟)
626
00:38:56,101 --> 00:38:58,001
ليس عليك أن تشكرني
627
00:38:58,103 --> 00:39:00,162
أنا فقط أساعد العاجزين
629
00:39:15,888 --> 00:39:18,220
أنه "سيلمنث" الطفيلي
630
00:39:18,324 --> 00:39:20,724
... لها أسنان مخدرة
631
00:39:20,826 --> 00:39:24,057
تجعل المضيف مخدر
632
00:39:24,163 --> 00:39:26,393
لن تعرف أنها ملتصقه بك
633
00:39:26,498 --> 00:39:29,194
يضخ سائل إلي جسمك يسبب الشلل
634
00:39:29,301 --> 00:39:31,861
هلوسة, أحلامً و حمي
635
00:39:33,906 --> 00:39:37,307
كان الأمر يبدو حقيقيً
636
00:39:39,078 --> 00:39:43,310
لقد كنتِ تخرجين مني أشياء وتعطيها لدب
637
00:39:44,650 --> 00:39:46,811
(لقد كنت تسمي نفسك (هونكي تونك
638
00:39:46,919 --> 00:39:49,217
... حاولت أن تجعلني أغني, لكن
639
00:39:49,321 --> 00:39:51,585
أنت كنت كبير
640
00:39:52,925 --> 00:39:55,086
عذراً ؟
641
00:39:55,194 --> 00:39:58,960
إذا أستمر هذا الطفيلي
... (بضخ سمومه إلي (آنجل
642
00:39:59,064 --> 00:40:02,966
لكان علق في هذا الحلم إلي الآبد
643
00:40:03,068 --> 00:40:06,128
حسناً, من الجيد أن (سبايك) أنقذ اليوم
644
00:40:06,238 --> 00:40:09,139
كيف عرف حتي أنك كنت في مشكلة ؟
645
00:40:09,241 --> 00:40:10,970
لم يقُل ذلك
646
00:40:11,076 --> 00:40:13,601
ما أريد معرفته هو كيف أستطاع هذا الشيء
الدخول إلي الشركة ؟
647
00:40:13,712 --> 00:40:16,476
لقد تفحصنا كل وسائل التخزين في الشركة
648
00:40:16,582 --> 00:40:18,550
هذا محتمل أنه دخل من هناك
... أو ربما
649
00:40:18,651 --> 00:40:20,619
أنتِ
650
00:40:23,088 --> 00:40:24,851
أنتِ أحضرتيه
651
00:40:26,892 --> 00:40:29,918
ــ أنا ؟
ــ لقد كنتِ هنا
652
00:40:30,029 --> 00:40:34,090
كان لدي دور في حلمك الصغير ؟
هذا لطيف
653
00:40:34,199 --> 00:40:36,463
لقد وضعتِ الكبير عليَ
بعدما قتلت الأخر
654
00:40:36,568 --> 00:40:39,196
ــ الأخر ؟
(لم يكن هناك إلا واحد فقط يا (آنجل
655
00:40:39,305 --> 00:40:41,296
لا
656
00:40:41,407 --> 00:40:45,036
لربما أنت مشوش بهلوستك
658
00:40:48,280 --> 00:40:50,475
لقد غيرتِ ملابسكِ
659
00:40:51,784 --> 00:40:54,116
أجل, أفعل ذلك بعد يوم طويل
660
00:40:54,219 --> 00:40:56,847
لكنكِ لم تغيرِ أقراطكِ
661
00:40:58,791 --> 00:41:01,555
كنتِ تلبسين تلك الأقراط في هلوستي
662
00:41:01,660 --> 00:41:05,061
ماعدا أنني لم أركِ منذ أيام
663
00:41:05,164 --> 00:41:07,564
لقد لبستهم من قبل
664
00:41:07,666 --> 00:41:11,295
لا يمكنني تحمل مسؤولية
ملابسي في هلوستك
665
00:41:11,403 --> 00:41:13,496
(لقد غيرتِ ملابسكِ يا (إيف
666
00:41:13,605 --> 00:41:16,574
وأنا لم أري تلك الأقراط قبل اليوم
667
00:41:20,212 --> 00:41:23,204
... ــ ماذا تظنني
(ــ لا أعرف يا (إيف
668
00:41:23,315 --> 00:41:25,215
... لكن أظن أن الشركاء الكبار
669
00:41:25,317 --> 00:41:27,842
لم يعطوني أدارة شركة المحاماه
670
00:41:27,953 --> 00:41:29,921
لكي تحولوني إلي خضروات
671
00:41:32,791 --> 00:41:34,520
تقومين بلعبتكِ الخاصة ؟
672
00:41:36,462 --> 00:41:40,694
تعتقدِ ماذا سيفعل الشركاء الكبار
... إليكِ عندما يكتشفون
673
00:41:40,799 --> 00:41:43,734
نشاطاتك السرية ؟
674
00:41:47,840 --> 00:41:50,331
... إذاً الأشياء لا تعمل لرغبتك
675
00:41:50,442 --> 00:41:54,344
و أنت تبحث عن شخص ما
خارج دائرتك الصغيرة لكي تلومه
676
00:41:58,817 --> 00:42:00,717
إليك فكرة
677
00:42:00,819 --> 00:42:03,219
ربما يجب عليك أن تبحث بداخلها
678
00:42:04,890 --> 00:42:07,358
إلا إذا كنت لا تحب ما تراه
716
00:42:07,380 --> 00:43:40,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
716
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic