2 00:00:16,209 --> 00:00:19,110 ليس عليك القيام بذلك 3 00:00:19,212 --> 00:00:23,376 يمـ ... يمكنك أن تحصل علي المال ليس عليك أن ... ساعدوني 5 00:00:39,832 --> 00:00:41,800 لا يبدو أن السيدة مهتمة 6 00:00:41,901 --> 00:00:43,801 ربما أنت ستذهب بعيدً 9 00:01:15,935 --> 00:01:18,836 ماذا حدث ؟ ... أنا لا أفهم 10 00:01:18,938 --> 00:01:20,929 أنظرِ, لا تحاولِ 11 00:01:21,040 --> 00:01:24,999 أذهبِ إلي المنزل و أبقِ هناك فحسب أبتعدِ عن الشوارع المظلمة 12 00:01:25,111 --> 00:01:27,079 ستكونين علي ما يرام 13 00:01:30,116 --> 00:01:32,607 لكن ... من تكون ؟ 14 00:01:32,718 --> 00:01:35,278 لا يهم 15 00:01:35,388 --> 00:01:37,356 (آنجل) 16 00:01:39,225 --> 00:01:41,159 تم تأمين المنطقة آنجل) غير مسلح) 17 00:01:41,260 --> 00:01:43,455 تأكيد أجتياح المنطقة امسح المنطقة و تأكد 18 00:01:45,431 --> 00:01:47,456 ــ (آنجل), سيدي (ــ (آنجل 19 00:01:47,566 --> 00:01:49,864 لدينا تقرير عن تحركاتك جئنا بالدعم 20 00:01:49,969 --> 00:01:53,336 أنا العميل (هوسر), أدير فريق التدخل 21 00:01:53,439 --> 00:01:54,667 (آنجل) 22 00:01:54,774 --> 00:01:57,800 مرحباً, أنا سعيد جداً للوصل لك ... أود أن 23 00:01:57,910 --> 00:02:01,141 أحصلِ منها علي تقرير, كان من الأفضل أن تتركنا نقوم بتحديد سيناريو الأنقاذ 24 00:02:01,247 --> 00:02:03,147 حتي نحصل علي فرصة للسيطرة علي المشهد 25 00:02:03,249 --> 00:02:05,717 ... ــ بالطبع كان هذا قرارك سيدي, لكن ... ــ كيف أستطعتم أن 26 00:02:05,818 --> 00:02:08,810 يمكننا مراقبة حركتك بواسطة الجهاز الذي تحمله 27 00:02:08,921 --> 00:02:11,355 هذا التقرير يؤكد أنه ... (تم أنقاذك بواسطة (آنجل 28 00:02:11,457 --> 00:02:13,652 المدير التفيذي و رئيس شركة "ولفرام و هارت" 29 00:02:13,759 --> 00:02:16,387 ... "وهذا يضمن لـ "ولفرام و هارت 30 00:02:16,495 --> 00:02:19,521 يمكننا أن نحصل علي بعض الصور لكما, سيكون هذا رائعاً 31 00:02:19,632 --> 00:02:21,691 ... الآن, أن مصاص الدماء الذي قضيت عليه 32 00:02:21,801 --> 00:02:24,565 في الواقع هو أحد زبائننا 33 00:02:24,670 --> 00:02:26,900 لكن أنه أسبوعك الأول, لن يشتكي أحد 34 00:02:28,708 --> 00:02:30,608 تدير شركة محاماه ؟ 35 00:02:30,710 --> 00:02:33,178 ... لا, أقصد 36 00:02:33,279 --> 00:02:35,543 نوعاً ما, مؤخراً 37 00:02:35,648 --> 00:02:39,277 أحتاج إلي توقيعك بالحروف الأولي من أسمكِ لضمان روحك الخالدة 38 00:02:39,385 --> 00:02:42,912 ــ أفعلت ذلك من آجل الشهرة ؟ ــ لا!, أساعد العاجزين 39 00:02:43,022 --> 00:02:46,082 هل تود أن أجلب لك سيارة يا سيدي ؟ أو أي شيء ؟, أي شيء علي الأطلاق ؟ 40 00:02:46,192 --> 00:02:48,092 قهوة ؟, قهوة بالحليب, منزوعة ؟ 41 00:02:52,000 --> 00:03:41,200 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة الأولي ~ الإدانة ~ 43 00:03:45,084 --> 00:03:47,279 مات), أنتظر) 44 00:03:47,386 --> 00:03:50,412 ــ هل ذهبت إلي مخرن الكتب المصورة ؟ "ــ لم يكن لديهم الكثير, لقد حصلت علي "المعاقب 45 00:03:50,523 --> 00:03:52,457 أبي لن يدعني أقرأ ذلك 46 00:03:52,558 --> 00:03:54,492 يارجل أنها رائعة 47 00:03:54,593 --> 00:03:56,493 أنه يقتل الجميع 48 00:03:56,595 --> 00:03:58,495 ــ يمكنك أن تستعير كتابي ــ حسناً 49 00:03:58,597 --> 00:04:00,497 ــ هل لديك "الرجال آكس" ؟ ــ أي أصدار ؟ 50 00:04:00,599 --> 00:04:02,965 (درجتك جيدة يا (ماثيو 51 00:04:03,069 --> 00:04:05,003 يمكننا التحدث عن ذلك بعد الصف 52 00:04:05,104 --> 00:04:07,004 حسناً, فليجلس الجميع 54 00:04:14,080 --> 00:04:16,207 ــ (فريد) ؟ (ــ (ويزلي 55 00:04:18,184 --> 00:04:20,084 دائماً أفقد الطريق 56 00:04:20,186 --> 00:04:22,916 ــ هل يمكنني مساعدتك في هذا ؟ ــ المكان كبير 57 00:04:23,022 --> 00:04:24,956 لن نعتاد علي ذلك 58 00:04:25,057 --> 00:04:27,491 هل رأيت معملي ؟ أنه كهف المهووسين, وأنا المسؤولة 59 00:04:27,593 --> 00:04:29,493 ... متأكد أنكِ لن تواجهِ مشكلة 60 00:04:29,595 --> 00:04:31,722 أنا لا أفهم نصف ما يقومون به هناك 61 00:04:31,831 --> 00:04:34,299 هنالك تلك الآلات ذات أرتفاع ستة أقدام وتصدر تلك الضوضاء 63 00:04:36,435 --> 00:04:39,927 ــ ليس لدي فكرة "ــ أنا لازلت عالق في .. "لماذا جئنا إلي هنا؟ 64 00:04:40,039 --> 00:04:41,973 لماذا ؟, لأننا نحارب ضد الشر 65 00:04:42,074 --> 00:04:44,907 و شركة المحاماه تمثل أغلب الشر في العالم 66 00:04:45,010 --> 00:04:47,478 والتي تم اعطائها لنا لكي نقوم بأدارتها 67 00:04:47,580 --> 00:04:49,946 ومن المحتمل أنهم يسعون لأفسادنا 68 00:04:50,049 --> 00:04:52,609 وجميعنا وافقنا في خلال ثلاثة دقائق 69 00:04:54,186 --> 00:04:56,882 لقد لخصتِ الموضوع في جملة قصيرة 70 00:04:56,989 --> 00:05:00,925 هذا جميل, ولطيف بعض الشيء 71 00:05:01,026 --> 00:05:03,722 ــ أمتأكدة أنكِ لستِ بحاجة لمساعدتي ؟ (ــ آنسة (بيركل 72 00:05:03,829 --> 00:05:06,525 (مرحباً, (ويزلي), هذا (نوكس 73 00:05:06,632 --> 00:05:08,600 (و لقد أخبرتك من قبل أن تدعوني (فريد 74 00:05:08,701 --> 00:05:10,635 سأبدأ في فعل ذلك في أي دقيقة 75 00:05:10,736 --> 00:05:12,636 هذا وعد مني لكِ 76 00:05:12,738 --> 00:05:15,673 ـ أيمكنني مساعدتكِ في ذلك ؟ ــ شكراً لك 77 00:05:15,774 --> 00:05:19,175 إذاً, كم مر علي كونك شريرً يا (نوكس) ؟ 78 00:05:19,278 --> 00:05:21,940 أنا فقط أقوم بعمل جرعات 79 00:05:22,047 --> 00:05:24,345 وبما أنني أحصل علي أوامري منها 80 00:05:24,450 --> 00:05:26,611 أظنني سأكون قادر علي أنقاذ العالم أسبوعياً 81 00:05:26,719 --> 00:05:28,619 جيد 82 00:05:28,721 --> 00:05:30,916 ــ أتعرفين كيف يمكنكِ الذهاب إلي مكتبكِ من هنا ؟ ــ لماذا ؟ 83 00:05:31,023 --> 00:05:32,923 هل أحدهم قام بتناول فتات خبزي ؟ 84 00:05:33,025 --> 00:05:35,550 الأمر ليس بالصعب, سوف أريكِ 85 00:05:35,661 --> 00:05:37,561 (شكراُ لك (نوكسي 86 00:05:37,663 --> 00:05:40,257 ــ أراك لاحقاً ــ من الجيد مقابلتك 88 00:05:43,936 --> 00:05:46,234 فكر بسرعة 89 00:05:46,338 --> 00:05:48,465 يمكنني أن أكون سريعاً في هذا المكان 90 00:05:48,574 --> 00:05:51,134 ــ الكراكيت لعبتي ــ ظننت ذلك أيضاً 91 00:05:51,243 --> 00:05:54,269 ــ كيف تبلي (فريد) ؟ ــ أظن أن (نوكسي) يعتني بها عناية فائقة 92 00:05:54,380 --> 00:05:57,679 ألا تظن أنه من غير اللائق وضع "الياء" في أخر أسماء الناس ؟ 93 00:05:57,783 --> 00:05:59,683 أهذا يعني أن أناديك بـ "ويزل" ؟ 94 00:05:59,785 --> 00:06:01,753 ما الذي قررت أن تفعله ؟ 95 00:06:01,854 --> 00:06:03,754 أريد المكتب الذي علي اليسار 96 00:06:03,856 --> 00:06:07,986 هذا المكتب لا يشعرني أنني في المكان الغير ملائم 97 00:06:08,093 --> 00:06:11,654 بالاضافة إلي منظر الجبال 98 00:06:11,764 --> 00:06:14,597 عشت حياتي كاملة في "لوس أنجلوس" ولم أعرف بوجود الجبال 99 00:06:14,700 --> 00:06:16,600 ــ لقد عرفت للتو ــ هذا جيد 100 00:06:16,702 --> 00:06:19,000 أنه لك, أقصد إذا كنت تريد ذلك 101 00:06:19,104 --> 00:06:22,733 يمكننا أن نتبادل الأماكن إذا لم يكن يعجبك "كونج بو" أو ما شابه 102 00:06:22,841 --> 00:06:24,934 "ــ "فونج شوي ــ صحيح, وما الذي يعنيه ذلك ؟ 103 00:06:25,044 --> 00:06:27,945 يمكن للناس تصديق أي شيء 104 00:06:28,047 --> 00:06:31,107 في الواقع أظن أن "فونج شوي" في هذا المكان مختلف 105 00:06:31,217 --> 00:06:33,117 أرتب الاثاث بشكل خطأ 106 00:06:33,219 --> 00:06:35,244 وفجأة أشتعل و أصبح كالحلوي 107 00:06:35,354 --> 00:06:37,254 ألديك أفكار أخري ؟ 108 00:06:37,356 --> 00:06:40,325 ــ ألديك أنت ؟ ــ يارجل, أنا أشعر أنني لا أنتمي إلي هنا 109 00:06:40,426 --> 00:06:43,122 لقد حصلت علي قسم الغموض وأنا مهمتي هي الضرب 110 00:06:43,229 --> 00:06:47,427 أقصد, أذا نجحنا في تغيير المكان ... وأستخدمناه في فعل الخير 111 00:06:47,533 --> 00:06:51,094 سيكون هذا بعيداً جداً علي أن نكون مرتاحين هنا 112 00:06:51,203 --> 00:06:53,171 عزيزي هذا مثالي 113 00:06:53,272 --> 00:06:55,740 آجل, هذا المشروع مثالي .. أنتظر 114 00:06:55,841 --> 00:06:58,503 "(آجل, أنه "(جواني) يحب (تشاتشي "في مواجهة "الحزن و الشفقة 115 00:06:58,611 --> 00:07:00,738 ... أنه (جواني) يحب (بيتي), لكنك 116 00:07:00,846 --> 00:07:04,441 آجل السجادة رائعة, أريد أن يصبح زبائننا مشوشون 117 00:07:04,550 --> 00:07:07,417 تابع تقليب الملفات أن هذا الدور لك 118 00:07:07,519 --> 00:07:11,478 آجل, لدي الكثير من رؤوس الخيول المجمدة في الطابق السفلي, لا .. أنا أمزح 119 00:07:11,590 --> 00:07:14,457 لكن أستمع إلي المنتج و أقرأ النص وسنتكلم لاحقاً 120 00:07:14,560 --> 00:07:18,057 حسناً, أنها المراهنة فظيعة ومثيرة للشفقة, لكنها مراهنة 122 00:07:22,434 --> 00:07:24,402 هل أنت تائه يا رئيس ؟ 123 00:07:24,503 --> 00:07:27,961 ــ الكثير من الطوابق, هل سمعتم بما حدث أمس ؟ ــ كنت محظوظ ؟ 124 00:07:28,073 --> 00:07:29,973 لقد وضعوا جهاز مراقبة عليَ 125 00:07:30,075 --> 00:07:33,010 لقد كنت في المدينة أساعد المحتاجين كما أفعل دائماً 126 00:07:33,112 --> 00:07:35,945 ــ وفجأة ظهرت الشركة بكاملها في الممر ... ــ سنتأكد من 127 00:07:36,048 --> 00:07:38,414 ــ أن هذا لن يحدث ثانيةً ــ سنقلب هذا المكان رأساً علي عقب 128 00:07:38,517 --> 00:07:41,918 يريدون أن يعرفوا كيف سأدير تلك الشركة, سوف أريهم 129 00:07:42,021 --> 00:07:43,989 كل شيء يجب أن يتغير 130 00:07:46,558 --> 00:07:48,856 بدايةً بذلك 131 00:07:48,961 --> 00:07:52,362 مرحباً, من الجيد رؤيتكم يا شباب 132 00:07:52,464 --> 00:07:54,932 أظن أن هذا مكتبي 133 00:07:55,034 --> 00:07:56,763 لن يحدث ذلك ثانيةً 134 00:07:56,869 --> 00:08:01,568 ــ أردت فقط أن .. تعرف .. أري وجهك ــ تريدين التقرب مني 135 00:08:01,674 --> 00:08:03,938 أتفتح كلتا الأبواب دائماً عندما تدخل ؟ 136 00:08:06,278 --> 00:08:10,237 لست بحاجة إلي التقرب منك, أحتاج لترك أنطباع جيد 137 00:08:10,349 --> 00:08:12,408 سأكون أتصالك بالشركة 138 00:08:12,518 --> 00:08:15,282 سأساعدك في العثور علي طريقك (أسمي (إيف 139 00:08:15,387 --> 00:08:19,619 و هذا لكي نقوم بالسخرية الكاملة 140 00:08:12,520 --> 00:08:19,700 {\pos(200,30)}{\fad(500,500)}"إيف) يعني (حواء), والمقصود بسخرية الكاملة "تفاحة حواء)" 140 00:08:25,364 --> 00:08:28,060 ــ إلي من تستجيبين ؟ ــ الشركاء الكبار 141 00:08:28,167 --> 00:08:31,364 .. وإذا كنت تفكر في .. وهذا الذي تفعله بالظبط 142 00:08:31,470 --> 00:08:34,337 أنه يمكنك أن تستغلني للوصول إليهم فأترك هذا الحلم يمضي 143 00:08:34,440 --> 00:08:36,601 أستجيب إليهم, ولا أتناول الغداء معهم 144 00:08:36,709 --> 00:08:40,270 مازال هذا المنصب القوي لشابة 145 00:08:40,379 --> 00:08:43,542 كيف يمكنك التأكد أنني أملك كل تلك الأشياء ؟ 146 00:08:45,451 --> 00:08:47,351 حسناً, دعني أشرح لك كيف سيتم الأمر 147 00:08:47,453 --> 00:08:49,387 .. أظن أنني الرئيس 148 00:08:49,488 --> 00:08:53,219 لمكتب "لوس أنجلوس" لشركة متعددة الابعاد 149 00:08:53,325 --> 00:08:55,953 و أشدد علي الكلمة الأخيرة, لأن ذلك ما نحن عليه 150 00:08:56,061 --> 00:08:58,825 نحن ندير عمل ولدينا حد أدني 151 00:08:58,931 --> 00:09:02,924 يمكنك أن تأخذ قائمة العملاء وتبتدأ في قتلهم من أعلي القائمة 152 00:09:03,035 --> 00:09:07,233 الكثير من عملائنا من الشياطين و أغلبهم أشرار 153 00:09:07,339 --> 00:09:08,772 أغلبهم ؟ 154 00:09:10,542 --> 00:09:13,807 الأشياء دائماً معقدة أيها البطل 155 00:09:13,912 --> 00:09:16,608 .. يمكنك أن تغلق هذا المكان 156 00:09:16,715 --> 00:09:19,275 .. لكن حينها 157 00:09:19,385 --> 00:09:22,354 حسناً, لن يمكنك أن تحصل علي ذلك المنصب بعد الأن 158 00:09:22,454 --> 00:09:27,448 يتم أغلاق المكان, وينقطع الأتصال فينتشر الشر في العالم 159 00:09:30,129 --> 00:09:32,029 هذا هو بيت القصيد 160 00:09:32,131 --> 00:09:35,999 سوف أشرح لك المقصود حتي لا تتسائل 161 00:09:36,101 --> 00:09:38,160 .. في حالة أنك أدرت المكان 162 00:09:38,270 --> 00:09:41,103 عليك أن تبقي علي عمل المكان 163 00:09:41,206 --> 00:09:44,835 والذي يعني أنك ستجعل عملائك سعيدون معظمهم علي أي حال سعيدون 164 00:09:44,943 --> 00:09:47,036 وهذا يعني تركهم يمضون في اعمالهم 165 00:09:47,146 --> 00:09:51,014 عزيزي, لقد كانوا يمضون في اعمالهم حينما كنت تجلس في فندقك 166 00:09:51,116 --> 00:09:53,482 منتظراً الهاتف لكي يرن 167 00:09:53,585 --> 00:09:56,213 أنت في شركة الآن ويمكنك أن توقف الأسوء منه 168 00:09:56,321 --> 00:09:59,882 لربما يمكنك أن تجد حلول جديدة لبعض المشاكل القديمة 169 00:10:02,127 --> 00:10:04,561 بربكم, ألا يشعركم هذا بالأثارة ؟ 170 00:10:05,597 --> 00:10:07,963 أنه وقت المرح بجنون 171 00:10:08,066 --> 00:10:13,732 الشر الأعظم أعطي موقع محوري إلي ألد أعدائه 172 00:10:15,908 --> 00:10:18,536 أنت لست خائف, أليس كذلك ؟ 173 00:10:24,683 --> 00:10:26,878 ملفات العملاء كلها هناك 174 00:10:26,985 --> 00:10:29,317 يمكنك البدء بهم 175 00:10:34,993 --> 00:10:36,961 هذا لا يصدق 176 00:10:37,062 --> 00:10:39,428 أعتقد أنني فقدت شهيتي 177 00:10:39,531 --> 00:10:42,728 والتي فقدتها في وقت سابق 178 00:10:42,835 --> 00:10:45,030 حسناً, هذا مثير للأهتمام 179 00:10:45,137 --> 00:10:48,573 علي ما يبدو (جو كيندي) الأب قام بأبرام صفقة مع الشركة 180 00:10:48,674 --> 00:10:50,073 هذا يفسر الكثير 181 00:10:50,175 --> 00:10:52,541 آجل, لكن (جورج) الأبن قام بالتوقيع علي ذلك 182 00:10:52,644 --> 00:10:55,772 ليس هنالك أحد لم يقم بصفقة معهم 183 00:10:55,881 --> 00:10:58,679 كيف يمكننا ترتيب تلك الملفات ؟ 184 00:10:58,784 --> 00:11:00,979 (لدينا فائز, (كوربن فريز 185 00:11:01,086 --> 00:11:04,783 محاكمته لتهريب البنات الاسياويات للعمل في الدعارة 186 00:11:04,890 --> 00:11:07,017 متهم في تهريب المخدرات ولا يمكن أثبات أي شيء 187 00:11:07,125 --> 00:11:10,925 ــ هذا عميل بشري ــ أظن أن المحاكمة لم تجري بشكل جيد 188 00:11:11,029 --> 00:11:12,860 أول أخبار جيدة طوال النهار 189 00:11:14,600 --> 00:11:16,568 لا يمكننا التذكر في وجود تلك الكومة 190 00:11:16,668 --> 00:11:19,569 سأجعل مساعدتي ترتبهم في الصباح 191 00:11:19,671 --> 00:11:23,300 ــ هل لدي مساعدة ؟ .. ــ أظن أنهم سيجدون شخص ما يستطيع 192 00:11:23,408 --> 00:11:25,774 تحمل فكرة العمل مع الخيرين 193 00:11:25,878 --> 00:11:29,644 أنطباعي الأول عن هؤلاء الرجال, أنهم أنتهازيون 194 00:11:29,748 --> 00:11:32,239 تعرف بأننا سنتفقد طاقم العمل بالكامل 195 00:11:32,351 --> 00:11:35,252 لنتأكد من وجود أي شرير يعمل ضدنا 196 00:11:36,555 --> 00:11:38,819 وأنا قلق من العملاء 197 00:11:38,924 --> 00:11:41,256 أننا نقوم بالصواب 198 00:11:41,360 --> 00:11:44,090 صحيح ؟ 199 00:11:47,633 --> 00:11:51,069 حسناً, سنقوم بذلك غداً 200 00:11:51,169 --> 00:11:53,069 لقد سقطت قروني من شدة النعاس 201 00:11:53,171 --> 00:11:55,298 حسناً, لتحصلوا علي بعض الراحة يا رفاق 202 00:11:55,407 --> 00:11:57,773 ــ ماذا عنك ؟ ــ سأعمل قليلاً, فلتذهبوا 204 00:12:08,387 --> 00:12:11,220 الأمر أكثر سهولة من قتل مصاصي الدماء في الشارع, أليس كذلك ؟ 205 00:12:12,291 --> 00:12:15,419 الشاحنة المزينة, الولاء للعصابة 206 00:12:15,527 --> 00:12:17,688 أنت و الوتد الخشبي ضد الموتي الأحياء 207 00:12:17,796 --> 00:12:20,196 أمن عادتكِ دخول مكاتب الناس 208 00:12:20,299 --> 00:12:22,529 أو أنكِ ليس لديكِ مكتب ؟ 209 00:12:24,903 --> 00:12:27,064 أنا أتسائل فقط, إذا كنت مستعد للخطوة التالية 210 00:12:27,172 --> 00:12:29,800 أو لربما أفضل العودة للشارع 211 00:12:29,908 --> 00:12:32,604 آكل القمامة و أتسكع مع الرفاق لقتل مصاصي الدماء واحد تلو الآخر ؟ 212 00:12:32,711 --> 00:12:34,611 آجل, تلك كانت الحياة 213 00:12:34,713 --> 00:12:36,510 إذاً ألن تعود لذلك ؟ 214 00:12:37,950 --> 00:12:40,885 أنتِ لا تعرفني, أو لا تسألِ ذلك السؤال 215 00:12:40,986 --> 00:12:44,387 يمكنني أن أري لماذا أختارك الشركاء الكبار 216 00:12:44,489 --> 00:12:46,389 لتقضي وقتاً ممتعاً 217 00:12:53,398 --> 00:12:55,389 ستشعر أنك رجل جديد 218 00:12:59,771 --> 00:13:01,966 ماذا كانت تقصد ؟ 219 00:13:03,942 --> 00:13:08,003 بطاقة خياط, أظن أن ملابسي ليست ملائمة 221 00:13:26,131 --> 00:13:28,099 هل بأمكانك أن تجلب لي كوب من القهوة, أو أي شيء ؟ 222 00:13:28,200 --> 00:13:30,327 لقد قمت بأختيار طقوس التضحية 223 00:13:30,435 --> 00:13:32,926 لأختيار العنزات أضغط واحد "أو قُل "عنزات 225 00:13:37,542 --> 00:13:40,340 ــ مرحباً ــ هذا مكتب (آنجل), كيف يمكنني مساعدتك ؟ 226 00:13:41,546 --> 00:13:45,505 (ــ هنا (آنجل ــ لا, هنا مساعدته الجديدة 227 00:13:45,617 --> 00:13:48,085 (لا, أنا (آنجل 228 00:13:48,186 --> 00:13:50,211 هل أنت متأكد ؟ 229 00:13:50,322 --> 00:13:54,019 علي أي حال, هل يمكنني الحصول علي كوب من القهوة ؟ 230 00:13:54,126 --> 00:13:56,651 ... ــ أو هل هنالك أي دم ــ في الحال 231 00:13:58,397 --> 00:14:01,764 للتضحية بحبيب أو حيوان أليف, أضغط الزر الدائري 234 00:14:08,507 --> 00:14:10,737 ــ مرحباً ؟ ــ هنا (ويزلي), هل يمكنني المرور بك ؟ 235 00:14:10,842 --> 00:14:13,504 ــ لربما لدينا قضية ما ــ بالطبع 236 00:14:13,612 --> 00:14:15,978 يمكنك القدوم 237 00:14:20,819 --> 00:14:24,255 (ــ (هارموني ــ مرحباً يا رئيس 238 00:14:24,356 --> 00:14:27,621 ــ هل أنتِ سكرتيرتي ؟ !! ــ مرحبـــا 239 00:14:27,726 --> 00:14:29,216 مساعدتك 240 00:14:30,862 --> 00:14:32,796 أخبريني لما ليس عليَ قتلكِ 241 00:14:32,898 --> 00:14:34,763 حسناً, سكرتيرة جيدة 242 00:14:34,866 --> 00:14:37,391 لا, هذا ليس جيدً 243 00:14:37,502 --> 00:14:40,096 أين الجيد في ذلك ؟, أتعملين هنا ؟ 244 00:14:40,205 --> 00:14:42,969 ــ آجل ــ لماذا ؟ 245 00:14:43,075 --> 00:14:45,305 حسناً 246 00:14:45,410 --> 00:14:48,277 أنا فتاة غير ميتة وعذباء أحاول تحقيق ذاتي في المدينة 247 00:14:48,380 --> 00:14:50,280 عليَ أن أبدأ في مكانً ما 248 00:14:50,382 --> 00:14:52,373 والشركة هنا شريرة ولن يحكموا عليَ 249 00:14:52,484 --> 00:14:54,679 لديهم ذلك الزجاج المُطور 250 00:14:54,786 --> 00:14:58,347 حيث لا نحترق, وخدمة طبية جيدة 251 00:14:58,457 --> 00:15:01,688 ــ من يحتاج إلي أطباء الأسنان أكثر منا ــ هذا سريالي 252 00:15:01,793 --> 00:15:05,422 ... قبل أن تبدأ بتهديدي بطردي 253 00:15:05,530 --> 00:15:08,624 ــ أنا أهددكِ بقتلكِ ــ لا ترواغ 254 00:15:08,734 --> 00:15:10,964 فكر فقط قبل أن تفعل أي شيء 255 00:15:11,069 --> 00:15:13,003 أنا قوية و سريعة 256 00:15:13,105 --> 00:15:15,300 ومتملقة جداً 257 00:15:15,407 --> 00:15:17,307 هذا ما قاله لي الرجل 258 00:15:17,409 --> 00:15:20,139 ويمكنني عمل الأعمال الكتابية بسرعة 259 00:15:20,245 --> 00:15:23,544 إذا كان هنالك بطل خارق يجيد أعمال الكتابة 260 00:15:23,648 --> 00:15:26,446 و نبقي بنفس الساعات 261 00:15:26,551 --> 00:15:28,451 مخلوقات ليلة 262 00:15:28,553 --> 00:15:30,521 لنتحد ؟ 263 00:15:32,891 --> 00:15:35,223 كيف تحب دمائك ؟ 264 00:15:36,394 --> 00:15:38,521 ... ــ أخبريني أن هذا ليس دماء ــ أنه دماء خنزير 265 00:15:38,630 --> 00:15:41,360 أنه ليس دماء بشري كلياً 266 00:15:45,237 --> 00:15:47,137 ... ــ لكن نكهته ــ جيد جداً, أليس كذلك ؟ 267 00:15:47,239 --> 00:15:49,901 تأثير المكون الأضافي دماء قندس 269 00:15:52,577 --> 00:15:54,841 آنجل), أنه أحد القضايا التي نعمل عليها) 270 00:15:54,946 --> 00:15:57,915 (ــ لقد أصبحت صعبة, مرحباً (هارموني (ــ مرحباً (ويز 271 00:15:58,016 --> 00:16:01,508 ... ــ أكنت علي عِلم أنها ــ (ويزلي) هو من أختارني لذلك المنصب 272 00:16:01,620 --> 00:16:04,885 .. لكن لماذا ؟, أنت 273 00:16:04,990 --> 00:16:06,924 أظنها وجه مألوف 274 00:16:07,025 --> 00:16:09,425 تحتاج لذلك في مكان كهذا 275 00:16:11,062 --> 00:16:14,088 ــ لقد تحولت إلي شرير أسرع مما أعتقدت ــ هراء 276 00:16:14,199 --> 00:16:16,690 سنبلي حسناً في العمل يا رئيس أنها العصابة كاملة 277 00:16:16,802 --> 00:16:19,703 ... أقصد, ستفقد (كوردي) عقلها عنما تكتشف 278 00:16:23,208 --> 00:16:25,438 ... أقصد 279 00:16:25,544 --> 00:16:28,775 أنت ستخبرها بذلك, صحيح ؟ 280 00:16:28,880 --> 00:16:32,077 ... أعلم أنها غاضبة مني لمحاولة قتلها, لكن 281 00:16:32,184 --> 00:16:35,620 .. ــ أنها لم .. أقصد ــ أعتقدت أنها تعرف 282 00:16:36,955 --> 00:16:40,015 كوردي) مريضة, أنها في غيبوبة) 284 00:16:45,130 --> 00:16:47,098 ... يا إلهي, أنا 285 00:16:48,166 --> 00:16:50,134 ماذا حدث ؟ هل ستكون علي ما يرام ؟ 286 00:16:50,235 --> 00:16:52,931 لا نعرف 287 00:16:56,508 --> 00:16:58,669 ... كوردي) كانت صديقتي الحميمة, منذ) 288 00:16:59,711 --> 00:17:02,339 حياتي كاملةً 289 00:17:02,447 --> 00:17:04,472 كانت مثلي الأعلي 290 00:17:04,583 --> 00:17:06,642 ... كيف يمكنها 291 00:17:06,751 --> 00:17:10,414 لذا, أظن أنه ليس عليك طردي و (ويز) يظن ذلك أيضاً 292 00:17:10,522 --> 00:17:13,889 هارموني), هل يمكنكِ أن تطلبي من الرجال) في مكتبي الأنضمام إلينا ؟ 293 00:17:13,992 --> 00:17:15,960 في الحال 294 00:17:18,730 --> 00:17:22,325 إذا كان هنالك طريقة لمساعدة (كورديليا), فسنجدها 295 00:17:22,434 --> 00:17:23,435 ما القضية ؟ 296 00:17:23,435 --> 00:17:24,459 ما القضية ؟ 297 00:17:24,569 --> 00:17:28,869 كوربن فريز) أكثر الأشخاص دنائة) قابلته منذ عدة ساعات 298 00:17:28,974 --> 00:17:32,501 ... ــ عقوبته عشرون عامً للاختطاف و الدعارة ــ لقد رأيت الملف 299 00:17:32,611 --> 00:17:35,580 آجل, شخصياً, أعتقد أنه يستحق ... أن يؤكل من أبناء العُرس 300 00:17:35,680 --> 00:17:37,648 لكنه "يلمح" بأننا أفضل مساعدة له 301 00:17:37,749 --> 00:17:40,547 يهددنا, في الحقيقة 302 00:17:40,652 --> 00:17:44,144 (ــ سيد (فريز (ــ سيد (فريز), هذا (آنجل 303 00:17:44,256 --> 00:17:48,317 ــ أننا نحاول نسرع في حل قضيتك ــ يال الروعة 304 00:17:48,426 --> 00:17:50,326 (ــ (ديزموند كيل ــ أحد فريقنا 305 00:17:50,428 --> 00:17:52,692 من الجيد مقابلتك, لقد سمعت عنك 306 00:17:52,797 --> 00:17:54,697 أيود أحدكم تناول القهوة ؟ 307 00:17:54,799 --> 00:17:59,031 بالطبع دعونا ندردش ونتناول الشاي و الفطير لأن لدي الكثير من الوقت 308 00:17:59,137 --> 00:18:03,597 إليكم الأمر أيها الحمقي, المدعي العام سيقوم بوضعي في السجن غداً 309 00:18:03,708 --> 00:18:05,699 وهذا الأمر لا يعجبني 310 00:18:05,810 --> 00:18:10,270 وذلك المحامي الأحمق حاصل علي درجته ... القانونية من مدرسة الكلاب 311 00:18:10,382 --> 00:18:13,715 و الأدعاء لديه كل الأدلة 312 00:18:13,818 --> 00:18:16,150 ــ لأنك مذنب ــ تباً, أنا مذنب 313 00:18:16,254 --> 00:18:18,347 لماذا تحاول أن تغير الموضوع بحق الجحيم ؟ 314 00:18:18,456 --> 00:18:21,857 ... عندما كان يدير (هولند مانرز) المكان 315 00:18:21,960 --> 00:18:24,485 لم أكن أصل إلي المحكمة 316 00:18:24,596 --> 00:18:27,463 الأن, أنا أدفع لكم الكثير من المال, أكثر من أي مرة 317 00:18:27,565 --> 00:18:31,023 و أنا لا أفعل ذلك, حتي يتمكن مني القانون 318 00:18:31,136 --> 00:18:33,070 ... أنت 319 00:18:33,171 --> 00:18:35,230 عليك أخراجي 320 00:18:36,741 --> 00:18:38,732 غريب لقد قللت حافزي 321 00:18:38,843 --> 00:18:43,906 أتعتقد أنني أهتم بنظامك الجديد هنا ؟ 322 00:18:44,015 --> 00:18:48,577 آجل, أنا أعرف من تكون ولا أهتم بذلك 323 00:18:49,621 --> 00:18:51,555 أنتم محاميني 324 00:18:51,656 --> 00:18:55,057 وإذا لم تفعل كل شيء دون أستثناء لأبعادي عن السجن 325 00:18:55,160 --> 00:18:57,060 سوف تندم علي ذلك 326 00:18:57,162 --> 00:18:59,562 لا يمكننا فعل شيء هذه المرة 327 00:18:59,664 --> 00:19:01,825 لسنا في موقع قتل أي شخص 328 00:19:03,668 --> 00:19:06,432 ليس كأننا لا يمكننا هيئة المحلفين بعيدة المنال 329 00:19:06,538 --> 00:19:10,736 حرفياً هنالك "شامان" ألقي تعويذة درع الحماية عليهم 330 00:19:10,842 --> 00:19:14,938 لذا تلك القضية يجب ربحها من الحيثيات 331 00:19:15,046 --> 00:19:19,039 ــ لدينا أفضل الرجال لفعل ذلك ــ من يمكن أن يفعل ذلك 332 00:19:20,318 --> 00:19:23,412 لن أكون عبرة للأخرين 333 00:19:23,521 --> 00:19:25,455 ... إذا لم تخرجوني من هذا غداً 334 00:19:25,557 --> 00:19:28,549 ــ أعتقد أن عليك أن تهدئ ــ فليذهب الهدوء إلي الجحيم 335 00:19:28,660 --> 00:19:31,720 إما أن تخرجني, أو أسقط القنبلة 336 00:19:32,797 --> 00:19:34,389 قنبلة ؟ 337 00:19:34,499 --> 00:19:36,399 دعوني أضع الأمور في نصبها 338 00:19:36,501 --> 00:19:39,061 "إذا أقروا التهم, وداعاً "كاليفورنيا 339 00:19:41,506 --> 00:19:43,406 ... أقول الكلمة السحرية 340 00:19:43,508 --> 00:19:47,239 و من سيبقي علي قيد الحياة هم الموتي فقط 341 00:19:48,346 --> 00:19:50,871 حسناً, هذا مريح 342 00:19:50,982 --> 00:19:53,075 أقصد .. خسئت 344 00:19:57,522 --> 00:19:59,888 حسناً, جميعنا نعرف لماذا نحن هنا 345 00:19:59,991 --> 00:20:01,982 لذا دعونا نبدأ 347 00:20:04,896 --> 00:20:07,797 (سيندي ريبينويتذ) 352 00:20:27,052 --> 00:20:30,021 إذاً, يمكنه قراءة العقول ؟ 353 00:20:30,121 --> 00:20:35,423 بينما تغني, يمكنه أن يشعر بهالتك ومستقبلك 354 00:20:35,527 --> 00:20:38,758 يجب أن يساعدنا هذا في تحديد أكثر الناس شراً 355 00:20:38,863 --> 00:20:40,763 حيث أنني متأكدة من أنك لست كذلك 356 00:20:40,865 --> 00:20:43,834 سأذهب إلي هناك في الحال, لأغني له 357 00:20:43,935 --> 00:20:46,733 أريدكِ أن تشعرِ بالأمان بالكامل داخل المختبر 358 00:20:46,838 --> 00:20:49,500 نعم, هذا لم يحدث في حياتي كاملةً 359 00:20:49,607 --> 00:20:52,098 ... الجانب الشرير 360 00:20:52,210 --> 00:20:56,112 أظنني لست من النوع الذي يصلح للأدارة 361 00:20:56,214 --> 00:20:58,978 أفضل دائماً الهروب من الأشياء 363 00:21:01,086 --> 00:21:04,522 ــ لماذا أجد صعوبة في تصديق ذلك ؟ ــ لربما أنت لست عبقري 365 00:21:06,758 --> 00:21:08,555 (مرحباً, هنا (فريد 366 00:21:08,660 --> 00:21:13,097 ... أعني هنا القسم العلمي, معك الرئيسة 367 00:21:13,198 --> 00:21:15,393 (فريد) 368 00:21:15,500 --> 00:21:17,730 كيف يمكنني مساعدتك ؟ 369 00:21:17,836 --> 00:21:21,397 ــ تفجير كل شيء ؟ ــ حسناً, لقد قال "سألقي بالقنبلة" ولا نعرف ما معني هذا 370 00:21:21,506 --> 00:21:24,475 ــ بالكاد سنكتشف ذلك ــ ماذا ؟, ليس مسموح لي بضرب الناس ؟ 371 00:21:24,576 --> 00:21:26,476 ليس القادرون علي الإبادة الجماعية 372 00:21:26,578 --> 00:21:29,547 ذلك بالضبط نوع الناس الذي يجب أن أقوم بضربهم 373 00:21:29,647 --> 00:21:32,013 بالعودة لموضوعنا يا أحباء 374 00:21:32,117 --> 00:21:35,052 ــ ما الذي نواجهه ؟ ... ــ علينا أكتشاف القنبلة 375 00:21:35,153 --> 00:21:38,213 و طريقة تعطيلها في حالة أقرار هيئة المحلفين بالأتهامات 376 00:21:38,323 --> 00:21:41,053 أعتقد أنه يستعمل عنصر سحري 377 00:21:41,159 --> 00:21:43,650 "لقد قال (فريز), "أقول الكلمة السحرية لربما كان يعني ذلك حرفياً 378 00:21:43,761 --> 00:21:48,164 أستناداً لقسمي لربما هو لم يعني أنفجار حرفياً 379 00:21:48,266 --> 00:21:51,326 أنه ليس من النوع الذي يخاطر بحياته 380 00:21:51,436 --> 00:21:54,098 ... ــ إذا يمكن أن يكون معتمد علي السحر ــ أو لربما يكون فيروس 381 00:21:54,205 --> 00:21:56,332 "ــ نوعاً مثل "إيبولا ــ صحيح 382 00:21:56,441 --> 00:21:59,933 الشيء المهم أن كل تلك الأفتراضات موجودة هنا 383 00:22:00,044 --> 00:22:02,911 لقد قال (كيل) المحامي, أنه لا يعرف أي شيء وأنا أصدقه 384 00:22:03,014 --> 00:22:05,244 ــ لماذا ؟ ــ أنه مذعور 385 00:22:05,350 --> 00:22:08,342 ــ هذا ينتشر بيننا ... ــ (فريد), أذهبِ إلي المختبر لتري السجلات 386 00:22:08,453 --> 00:22:11,251 "الخاصة بالفيروسات لدي "ولفرام و هارت 387 00:22:11,356 --> 00:22:14,052 لورين), أذهب إلي قاعة المحكمة وأخبرنا بكل جديد) 388 00:22:14,159 --> 00:22:16,127 (لدي موعد لتناول الغداء مع (ماري كايت 389 00:22:16,227 --> 00:22:18,752 كانت ستخبرني عن وشم (آشلي) الجديد 390 00:22:18,863 --> 00:22:20,922 حاولت الأتصال بـ (غان) ثلاثة مرات ولا يرد 391 00:22:21,032 --> 00:22:23,227 ــ لماذا هو ليس موجود هنا ؟ ــ لماذا هي موجودة هنا ؟ 392 00:22:23,334 --> 00:22:25,768 ــ قصة طويلة ــ ربما ليست كذلك 393 00:22:25,870 --> 00:22:27,599 (ــ ولدينا عنوان (سبانكي ــ (سبانكي) ؟ 394 00:22:27,705 --> 00:22:31,197 شخص يعتمد علي السحر ظهر أسمه في ملفات (فريز), بضعة دقائق و سأعمل علي ذلك 395 00:22:32,544 --> 00:22:35,877 ــ هل ستذهب إلي هناك عبر البالوعة ؟ ــ ليس تلك المرة 397 00:22:51,229 --> 00:22:53,390 يا إلهي, جميعهم رائعين 398 00:22:58,670 --> 00:23:00,570 سيدي 399 00:23:01,839 --> 00:23:03,966 هوسير), صحيح ؟) 400 00:23:04,075 --> 00:23:06,339 علمنا عن الشخص الذي تريده 401 00:23:08,046 --> 00:23:09,946 كيف علمت بذلك ؟ 402 00:23:10,048 --> 00:23:12,881 هذا عملي يا سيدي, أتريدنا أن نجلبه لك 403 00:23:12,984 --> 00:23:17,182 ــ سأتولي الأمر ــ تقليدياً, وحدتي تتولي تلك الامور 404 00:23:17,288 --> 00:23:19,756 أعرف أن عملك ميداني 405 00:23:19,857 --> 00:23:22,121 بالطبع 406 00:23:23,595 --> 00:23:25,893 سأتولي الأمر بنفسي 407 00:23:25,997 --> 00:23:28,465 يمكنك أن تخبرني بتقاليدكم لاحقاً 408 00:23:44,716 --> 00:23:49,415 ــ ماذا تريد ؟ ــ أنا من "ولفرام و هارت", لكي أقوم بالعمل 409 00:23:49,520 --> 00:23:52,489 حسناً, تفضل بالدخول 410 00:23:52,590 --> 00:23:56,117 أعذرني علي التعرق, لقد كنت أمارس الرياضة ماذا تريد أن تشرب ؟ 411 00:23:56,227 --> 00:23:59,321 ــ أبريق دماء بزاق ؟ ــ أنا بخير, شكراً 412 00:23:59,430 --> 00:24:01,330 و أنا أيضاً 413 00:24:01,432 --> 00:24:03,400 أوشك أن أكون الأفضل 415 00:24:07,138 --> 00:24:10,972 لذا أخبرني, لماذا يدعونك (سبانكي) ؟ 416 00:24:11,075 --> 00:24:13,669 أنا أكبر معجب 417 00:24:13,778 --> 00:24:15,575 أعتقدت ذلك 418 00:24:18,082 --> 00:24:20,550 أنظر يا صديقي, سأكون صريح معك 419 00:24:20,652 --> 00:24:23,382 ليس لدي شيء ضد الناس الذين يقومون بعملهم 420 00:24:23,488 --> 00:24:26,286 ... والأمور بخير و العالم رائع, لكن 421 00:24:26,391 --> 00:24:28,291 أنا لا أقوم بضرب الرجال 422 00:24:28,393 --> 00:24:31,123 لا تحكم عليَ, فالرجال أقوياء 423 00:24:31,229 --> 00:24:33,993 تفحصل المواقع الإلكترونية وستعرف ماذا أفعل 424 00:24:34,098 --> 00:24:36,259 ... "لكن عندما تقول "ولفرام وهارت 425 00:24:36,367 --> 00:24:39,530 أفترض أنك بحاجة إلي عمل سحري 426 00:24:39,637 --> 00:24:42,265 أنا كذلك 427 00:24:42,373 --> 00:24:45,171 (ــ الذي قمت به لـ (كوربن فريز ــ آجل ؟ 428 00:24:46,277 --> 00:24:49,769 حسناً, أنا لا أتناقش في اعمالي القديمة 429 00:24:49,881 --> 00:24:54,147 ــ سياسة أخفاء معلومات العميل ... (ــ ستخبرني بما فعلته للسيد (فريز 430 00:24:54,252 --> 00:24:56,550 الأن, أو اقرب وقت للأن 431 00:24:59,490 --> 00:25:03,119 لقد بنيت له حاوية ... حاوية غامضة 432 00:25:03,227 --> 00:25:04,956 يمكنك أن تضع بداخلها ما تريده 433 00:25:06,664 --> 00:25:10,293 ــ كقنبلة ــ قنبلة, لعنة , جرة من الذهب 434 00:25:11,669 --> 00:25:15,696 أي شيء, فأنا لا أعرف ماذا سيضع بداخلها 435 00:25:15,807 --> 00:25:20,244 تقوم الحاوية بأحتواءه حتي تقوم الكلمة السحرية بإذابة الحاوية 436 00:25:20,345 --> 00:25:22,245 حسناً, أين وضعت تلك الحاوية ؟ 437 00:25:22,347 --> 00:25:25,043 أتعرف ما أفعله الأن ؟ 438 00:25:25,149 --> 00:25:27,845 أقوم بالضغط علي قصبتك الهوائية 439 00:25:27,952 --> 00:25:29,920 ستفقد وعيك 440 00:25:30,021 --> 00:25:35,118 وحينها ساترك السيد (فريز) يحدد ما إذا كان يريدك أن تستيقظ ثانيةً 441 00:25:35,226 --> 00:25:37,126 أتعرف ما أفعله الأن ؟ 442 00:25:37,228 --> 00:25:38,752 لا أستخدم قصبتي الهوائية 443 00:25:38,863 --> 00:25:42,094 مصاص دماء 444 00:25:42,200 --> 00:25:44,760 بحروف كبيرة 445 00:25:44,869 --> 00:25:47,497 هنالك شيء أخر يجب أن تعرفه عني 446 00:25:51,776 --> 00:25:54,074 ليس لدي مشكلة في ضرب الرجال 448 00:26:11,629 --> 00:26:13,893 تشارلز غان) ؟) 449 00:26:13,998 --> 00:26:15,898 أنتظر أنها قصة عميقة 450 00:26:16,000 --> 00:26:18,696 (يبدو أن (ديمي) سيقطع علاقته مع (إمليو 451 00:26:20,471 --> 00:26:23,133 أخشي أن تاريخ أصدارها منتهي 452 00:26:23,241 --> 00:26:25,835 إذا ليس عليك ترك الناس منتظرين لخمسة ساعات 453 00:26:27,378 --> 00:26:29,903 لسنا متوترين إليس كذلك ؟ 454 00:26:30,014 --> 00:26:33,609 لا, بالتأكيد قمة التوتر 455 00:26:36,120 --> 00:26:39,988 أفهم أنك ذهبت إلي الغرفة البيضاء 456 00:26:41,826 --> 00:26:43,987 تكلمت مع القناة نفسها 457 00:26:44,095 --> 00:26:46,689 هذا بيني وبين القط الكبير 458 00:26:47,732 --> 00:26:49,632 أسنفعل هذا بحق ؟ 459 00:26:49,734 --> 00:26:53,431 بكل الوسائل, رجاءً أنزع قميصك 460 00:26:58,776 --> 00:27:02,234 ــ يمكن أن يكون هذا سيءً ــ ماذا السيء ؟, كيف ؟ أين ؟ 461 00:27:02,346 --> 00:27:06,510 (لقد قمنا ببعض الأعمال لـ (فريز علي المبيدات الحشرية الغير شرعية 462 00:27:06,617 --> 00:27:08,517 ... (لكن هذا الرجل, (لوبيز 463 00:27:08,619 --> 00:27:11,144 ــ تقني المختبر ؟ ــ آجل, لا أعرفه 464 00:27:13,791 --> 00:27:16,055 حسناً, لقد تم طرده لا, أنا آسف 465 00:27:16,160 --> 00:27:18,822 ــ لقد أشتعل حرقاً ــ هذا مثير 466 00:27:18,930 --> 00:27:21,558 (ــ ... للعمل مع (فريز ــ لربما تحت المنضدة 468 00:27:23,734 --> 00:27:26,362 هناك واصلة بأسمه طائفة 469 00:27:28,072 --> 00:27:31,371 أنه "الغد الأسود", طائفة غامضة 470 00:27:31,476 --> 00:27:33,444 أعتقد أنكِ علي صواب يا رئيسة 471 00:27:33,544 --> 00:27:35,944 ... هؤلاء الرجال تخصصوا في سيناريوهات أطلاق 472 00:27:36,047 --> 00:27:38,515 غاز "سارين" وفيروسات 473 00:27:38,616 --> 00:27:40,584 التي خلقتموها جميعاً 474 00:27:40,685 --> 00:27:42,277 لا 475 00:27:42,386 --> 00:27:45,583 أحتوينا أكثر مما صنعنا 476 00:27:45,690 --> 00:27:47,624 لسنا سبب كل الدمار هنا 477 00:27:47,725 --> 00:27:50,387 ... يجب أن نكتشف كيف يمكننا الوصول 478 00:27:51,496 --> 00:27:53,521 (قسم الـ ... (فريد 479 00:27:53,631 --> 00:27:56,725 ... آنجل), يبدو أن عميلنا) 480 00:27:56,834 --> 00:27:58,734 ... لديه فيروس ... 481 00:27:58,836 --> 00:28:00,861 ينشر باللمس أو محمولً في الجو 482 00:28:00,972 --> 00:28:03,031 ــ هذه هي القنبلة ــ مجرد تخمين 483 00:28:04,509 --> 00:28:06,875 إذاً, هل أكتشفت مكان القنبلة ؟ 484 00:28:08,813 --> 00:28:10,713 ــ (آنجل) ؟ ــ آجل 485 00:28:10,815 --> 00:28:13,443 لقد أكتشفت أين وضعها 486 00:28:13,551 --> 00:28:15,678 ... (ماثيو فريز) 487 00:28:15,786 --> 00:28:18,983 أتريد أن تقضي بقية الصف معاقبً ؟ 490 00:28:37,375 --> 00:28:39,639 ببطئ, ببطئ 491 00:28:40,711 --> 00:28:43,339 ــ أتريدنا أن نتوقف ؟ ــ هل أنتهيت ؟ 492 00:28:43,447 --> 00:28:46,473 ــ ليس بالضبط ــ إذاً أصمت و تابع عملك 494 00:28:50,888 --> 00:28:52,981 أتوصلتِ لشيء يا (فريد) ؟ 495 00:28:53,090 --> 00:28:56,856 لست متأكدة, لقد حددت بعض الفيروسات التي يمكن لـ (فريز) الوصول إليها 496 00:28:56,961 --> 00:28:58,861 ــ أي ترياق ؟ ــ لا شيء 497 00:28:58,963 --> 00:29:01,659 ربما مات الدواء مع تقني المختبر الذي صنع الفيروس 498 00:29:01,766 --> 00:29:03,666 يجب أن يكون (فريز) منيع ... ربما هنالك 499 00:29:03,768 --> 00:29:05,668 نحن لسنا متأكدين من ذلك 500 00:29:05,770 --> 00:29:07,738 أنا أحاول ذلك يا (ويزلي) 501 00:29:07,838 --> 00:29:09,965 أنا لا أفعل أفضل من ذلك 502 00:29:10,074 --> 00:29:12,702 لا يمكنني منع ذلك ولا أعرف الكلمة السحرية 503 00:29:12,810 --> 00:29:16,075 ... (ــ نقوم بقتل (فريز ــ قد يتسبب ذلك في الأنفجار 504 00:29:16,180 --> 00:29:18,444 أعلم ذلك 505 00:29:18,549 --> 00:29:21,848 لنعود إلي أعمالنا 507 00:29:26,757 --> 00:29:28,725 هل سيكون علي ما يرام ؟ 508 00:29:30,294 --> 00:29:33,092 يبدو أنه يأخذ الأمر علي محمل الجد 509 00:29:35,099 --> 00:29:36,999 ربما بسبب هذا المكان 510 00:29:38,536 --> 00:29:40,504 يلتهمك 511 00:29:53,985 --> 00:29:55,953 يوم عمل صعب ؟ 512 00:29:59,357 --> 00:30:01,757 أبنه 513 00:30:01,859 --> 00:30:06,728 لقد أخذ الفيروس القاتل ووضعه بأبنه 514 00:30:08,933 --> 00:30:10,901 الأمر يقتلك, أليس كذلك ؟ 515 00:30:14,305 --> 00:30:16,500 بالطبع أنا أعرف 516 00:30:17,541 --> 00:30:19,509 لقد فقدت أبنك 517 00:30:19,610 --> 00:30:21,771 حسناً, لقد تركته 518 00:30:21,879 --> 00:30:24,109 ــ لكي أنقذه ــ لقد فعلت 519 00:30:24,215 --> 00:30:28,515 أنه سعيد هناك لأن ليس لديه أي فكرة عنك 520 00:30:28,619 --> 00:30:33,249 (وبقية العالم بما فيه أصدقائك لا يعرفون شيءً عن (كونور 521 00:30:33,357 --> 00:30:36,724 لا أريد أن يخرج ذلك الأسم من فمكِ 522 00:30:38,062 --> 00:30:41,190 ماذا تريد أن تمرر بداخل فمي ؟ 523 00:30:41,298 --> 00:30:44,028 خبر عاجل, أنتِ لستِ لطيفة عندما أكون غاضب 524 00:30:44,135 --> 00:30:47,161 أنا فضولية فقط, كيف ستلعب تلك اللعبة 525 00:30:49,040 --> 00:30:51,634 ... حسناً, سأعزل الفتي 526 00:30:51,742 --> 00:30:54,040 إذا أضطررت لذلك 527 00:30:54,145 --> 00:30:56,841 أوقفه عن الأنفجار 528 00:30:58,182 --> 00:31:00,616 تلك هي الأخبار من هذا القطاع 529 00:31:00,718 --> 00:31:04,085 إذا أستمريت علي ذلك الحال, لن تصمد لأسبوع 530 00:31:04,188 --> 00:31:08,386 لا أريدكِ في مكتبي إلي عندما أستدعيكِ 531 00:31:08,492 --> 00:31:12,451 لا أريد أن أسمع أي كلمة الأن إلا إذا قررتِ مساعدتنا 532 00:31:13,998 --> 00:31:15,966 كيف تعرف أنني لست هنا للمساعدة ؟ 533 00:31:24,542 --> 00:31:26,976 زيادة النسبة لـ 30% من الحل 534 00:31:27,078 --> 00:31:29,808 عقار "دياجنوستيس" نتيجة سلبية 535 00:31:36,053 --> 00:31:39,454 ... أظن أننا نبحث عن فيروس عكسي 536 00:31:39,557 --> 00:31:43,459 ينتشر باللمس ويتسرب بسهولة 537 00:31:43,561 --> 00:31:45,461 هل أنت متأكد ؟ 538 00:31:45,563 --> 00:31:48,862 ــ الكثير من الأختبارات ــ هل ستفعلها بنفسك ؟ 539 00:31:48,966 --> 00:31:52,993 ــ سأجلب أحد ليفعلها ــ لا تجلب أحد, فليفعلها أحد 540 00:31:53,104 --> 00:31:55,504 هل جهزنا هذا الشيء ؟ هل توصلنا إلي دواء ؟ 541 00:31:55,606 --> 00:31:58,302 هل .. هل لدينا قسم لصناعة الأدوية ؟ 542 00:31:58,409 --> 00:32:02,175 هل تفعل شيء أضافة إلي أدعائك بالأشياء الشريرة التي تفعلها ؟ 543 00:32:04,715 --> 00:32:06,615 جميعكم متعبين, أعرف ذلك 544 00:32:06,717 --> 00:32:08,617 ... أحتاج فقط لكي تفهموا 545 00:32:08,719 --> 00:32:11,688 ... بضعة ساعات وسينتشر فيروس في المدينة 546 00:32:11,789 --> 00:32:13,689 سوف يقتل الجميع 547 00:32:13,791 --> 00:32:18,194 وعندما يبدأ الدم في الخروج من أنوفنا و أعيننا و أظافرنا 548 00:32:18,295 --> 00:32:20,263 ... سأظل راغبة في أكتشاف الأمر 549 00:32:20,364 --> 00:32:24,926 و أنني سأموت مع أكثر الأشخاص يستحقوا الموت 550 00:32:25,035 --> 00:32:28,869 فلتركزوا لحل تلك المشكلة اللعينة 552 00:32:34,945 --> 00:32:36,913 أنتِ الرئيسة 553 00:32:40,751 --> 00:32:44,448 الدفاع يعارض كل تلك الأسئلة 554 00:32:44,555 --> 00:32:47,752 آجل بالطبع الدفاع يعارض فهو يعارض دائماً 555 00:32:47,858 --> 00:32:51,521 أشعر بالفضول سيد (كيل), يبدو أن كلامي قد أهانك 556 00:32:51,629 --> 00:32:53,893 ... نظن أن تلك الأسئلة 557 00:32:53,998 --> 00:32:55,966 (من (لورين) إلي (آنجل 558 00:32:56,066 --> 00:32:59,331 أسمع, من الأفضل أن تبدأ في أجراء عزل الفتي 559 00:32:59,436 --> 00:33:01,404 كم نملك من الوقت ؟ 560 00:33:01,505 --> 00:33:04,770 .. الدفاع يحاول لكن القاضية تهينه 561 00:33:04,875 --> 00:33:08,106 (وهيئة المحلفين لن يسقطوا تهم (فريز 562 00:33:08,212 --> 00:33:10,737 و بدأوا في الأستمتاع بأداء القاضية 563 00:33:10,848 --> 00:33:14,215 ــ أتعتقد أنه سيقول الكلمة ؟ ... ــ قبل أن يصلوا إلي القرار 564 00:33:14,318 --> 00:33:16,548 أنه ميت, هو يعرف ذلك 565 00:33:16,654 --> 00:33:19,316 أعتقد أن (فريز) الأبن هو المريض الأول 566 00:33:19,423 --> 00:33:22,586 حسناً شكراً, سأذهب إلي المدرسة أبقَ هناك 567 00:33:22,693 --> 00:33:25,890 حسناً, دعونا نري الرئيس الجديد كيف سنحتوي الوضع 568 00:33:25,996 --> 00:33:28,931 ــ القضاء علي الطفل ؟ ــ أنه حالة معدية واحدة 569 00:33:29,033 --> 00:33:32,332 نقضي علي الطفل و الصف وأي أحد ضمن 50 ياردة 570 00:33:32,436 --> 00:33:35,803 المسح الشامل, لا يبقي أحد علي قيد الحياة ولا شهود 572 00:33:47,484 --> 00:33:50,885 تقنية مختبر (فريد) ستصل إلي الدواء خلال أيام 573 00:33:50,988 --> 00:33:53,786 نفس الشيء لإزالة الحاوية الغامضة 574 00:33:53,891 --> 00:33:56,553 ... ــ إذا أمكننا أن نؤجل المحاكمة ــ هذا لن يحدث 575 00:33:56,660 --> 00:33:58,560 ــ سأذهب إلي المدرسة ... ــ يا رئيس 576 00:33:58,662 --> 00:34:00,562 ــ يمكن للأمر الأنتظار ــ ربما لا 577 00:34:00,664 --> 00:34:03,861 أذهب إلي المحكمة, الخطة البديلة سأعلمك عندما أعزل الفتي 578 00:34:03,968 --> 00:34:06,801 ــ فريق القوات الخاصة ذهب إلي المدرسة ــ ماذا ؟ 579 00:34:06,904 --> 00:34:09,168 لقد ذهبوا وطلبوا من فريق المسح اللحاق بهم 580 00:34:09,273 --> 00:34:12,504 لقد عرفت ذلك من فتاة تعمل بقسم المسح وكانت تقول الكثير من الأجسام 581 00:34:12,610 --> 00:34:14,134 ــ منذ متي ؟ ــ عشرة دقائق 582 00:34:14,245 --> 00:34:16,179 ــ لن تستطيع اللحاق بهم ــ سأحاول 583 00:34:16,280 --> 00:34:18,111 ــ يا رئيس ــ ماذا ؟ 584 00:34:29,026 --> 00:34:33,156 حضرة القاضية, الدفاع الأن يقوم بالسخافات 585 00:34:33,264 --> 00:34:36,165 ــ كيف يسير الأمر ... ــ حاولوا مراراً وتكراراً 586 00:34:36,267 --> 00:34:38,861 تشويش حقائق هذه القضية وأستدعاء شاهد بعد شاهد 587 00:34:38,969 --> 00:34:42,370 ــ لا يهم ــ ماذا عن الخطة ؟ 588 00:34:44,174 --> 00:34:47,371 ــ لديك خطة ... ــ ... الكثير من المرضي و الدفاع يماطل 589 00:34:47,478 --> 00:34:49,378 يحاول جاهداً تأجيل القضية 590 00:34:49,480 --> 00:34:53,780 ــ أظن أننا يائسين ــ أظننا أكتفينا من ذلك 591 00:35:16,907 --> 00:35:18,875 تحركوا, تحركوا 592 00:35:24,148 --> 00:35:26,673 ... تتصرفون بشكل سريع 593 00:35:26,784 --> 00:35:28,649 أنا أمتلك مروحية 594 00:35:30,421 --> 00:35:32,855 ــ أين الطفل ؟ ــ لقد تغيب الجميع عن الصف 595 00:35:32,957 --> 00:35:36,358 من المحتمل أنه عليك أن لا تتنفس ذلك 596 00:35:36,460 --> 00:35:40,191 الطفل يمثل تهديد وذلك يعني أنك تحتويه في مكان قريب 597 00:35:41,632 --> 00:35:44,897 يمكنني أن أري لماذا جعلوك القائد 598 00:35:45,002 --> 00:35:48,199 هل يمكنك أن تطردهم أيضاً ؟ 599 00:35:49,606 --> 00:35:51,540 لا يجري الأمر هكذا 600 00:35:51,642 --> 00:35:55,237 صحيح, التقاليد 601 00:35:55,346 --> 00:35:58,645 ــ لماذا لا تريني كيف يتم الأمر ؟ ــ شكراً لك, يا سيدي 602 00:35:58,749 --> 00:36:00,740 أقضوا عليه 606 00:37:02,446 --> 00:37:06,348 إذا كان ليس هنالك المزيد من الأعتراضات أريد أن أسمع الحكم النهائي 607 00:37:09,586 --> 00:37:12,453 الدفاع يطلب دقيقة واحدة للتشاور 608 00:37:15,025 --> 00:37:17,459 محامي دفاع أخر , يال الروعة 609 00:37:19,797 --> 00:37:23,995 (سيدتي, في تلك اللحظة أريد أن أفسح المجال لزميلي (تشارلز غان 610 00:37:24,101 --> 00:37:26,467 ــ كما هو مدون ــ شكراً لك 611 00:37:26,570 --> 00:37:28,629 الدفاع يري قرارات المحكمة باطلة 613 00:37:32,709 --> 00:37:34,301 أنت تمزح بالطبع 614 00:37:34,411 --> 00:37:36,311 ... سيدتي, ذلك الخطأ الثاني 615 00:37:36,413 --> 00:37:38,677 ضد الدفاع منذ اللحظة التي دخلت فيها القاعة 616 00:37:38,782 --> 00:37:41,342 ما الأدلة التي لديك لتثبت أن المحاكمة باطلة ؟ 617 00:37:41,452 --> 00:37:43,545 أنتِ , سيدتي 618 00:37:43,654 --> 00:37:45,952 أنا أسألك عن أهليتكِ لقيادة تلك المحكمة 619 00:37:46,056 --> 00:37:49,992 الجليد الهش الذي تسير عليه سيغرقك في المياه العميقة 620 00:37:50,094 --> 00:37:52,688 ... لا قاضي سيعين للمحاولة بأي حال 621 00:37:52,796 --> 00:37:55,287 يتعلق ذلك بزميل العمل 622 00:37:55,399 --> 00:37:57,367 أمنحيني الأذن بالأقتراب 623 00:37:59,503 --> 00:38:01,471 هذه ؟ 624 00:38:04,041 --> 00:38:06,032 ماذا تفعل بسجلاتي الضريبية ؟ 625 00:38:06,143 --> 00:38:09,044 ... الأجزاء المشار إليها بالسهم هي صدارات 626 00:38:09,146 --> 00:38:10,841 ... "ممتلكة لشركة "لوروز 627 00:38:10,948 --> 00:38:14,076 التي تبعاً ممتلكة من قِبل الحزب الذي يتضمن 628 00:38:14,184 --> 00:38:16,880 (المتهم (كوربن فريز 629 00:38:16,987 --> 00:38:18,887 ... لدي محاسبون يعملون علي 630 00:38:18,989 --> 00:38:22,550 تظن أنني اعرف عن أتصاله بالشركة ؟ 631 00:38:22,659 --> 00:38:25,685 لقد أكتشفت ذلك و أنا أعمل علي القضية منذ .. ستة ساعات 632 00:38:25,796 --> 00:38:27,889 الجليد يذوب أيها المستشار 633 00:38:27,998 --> 00:38:30,762 الدفاع يؤكد أنه يعرف السباحة 635 00:38:32,269 --> 00:38:34,635 أسحب ذلك البيان بالأعتذارات 636 00:38:34,738 --> 00:38:37,138 ماك كراكين) ولاية "مين" عام 1954) 637 00:38:37,241 --> 00:38:41,007 " أي تعامل مالي سيعتبر مسؤولية الطرف المتهم " 638 00:38:41,111 --> 00:38:43,102 " بغض النظر عن عدد أو وظيفة المستخدمين " 639 00:38:43,213 --> 00:38:46,114 " مالم يتم الحكم عليه أو الضر في قواه العقلية " 640 00:38:47,518 --> 00:38:50,783 إذن بالأقتراب 641 00:38:50,888 --> 00:38:53,823 وعلاوة علي ذلك, إذا حدث ضرر ... للأعمال التجارية 642 00:38:53,924 --> 00:38:56,722 الخاصة بعميلي تقوم الشركة بتقليص الحصص المتأخرة 643 00:38:56,827 --> 00:38:59,694 ... إذا تم إدانة السيد (فريز), فهذا سيدتي سيؤثر 644 00:38:59,796 --> 00:39:01,923 علي سيطرتك علي الحصة 645 00:39:03,767 --> 00:39:07,362 أفضل أن لا أقول بقية النتائج أمام هيئة المحلفين 646 00:39:10,140 --> 00:39:13,473 سأتحدث معك أيها المستشار في غرفتي, الأن 647 00:39:41,572 --> 00:39:43,164 تعلم أن هذا لن يقتلني 648 00:39:43,273 --> 00:39:46,401 سوف يؤذيك وهذا هو الجزء المرح 649 00:39:46,510 --> 00:39:49,775 ... أيها العميل (هوسير), بدأت أشك أنك 650 00:39:49,880 --> 00:39:51,780 لن تصلح أن تكون جزء من الحل 651 00:39:51,882 --> 00:39:53,747 هل صدقت أن بأمكانك حل المشكلة ؟ 652 00:39:53,850 --> 00:39:56,080 تأتي لـ "ولفرام و هارت" وتجعل الأمور في نصبها الصحيح ؟ 653 00:39:56,186 --> 00:39:59,485 تنقذ اليوم ؟ أنها قصة خيالية مثيرة للشفقة 654 00:39:59,590 --> 00:40:01,820 أنا لست بهين 655 00:40:01,925 --> 00:40:04,291 أنت كذلك بالفعل 656 00:40:04,394 --> 00:40:06,328 أنت صغير 657 00:40:06,430 --> 00:40:09,160 أنت غبار علي رف تلك المؤسسة العظيمة 658 00:40:09,266 --> 00:40:12,360 تظن أننا مجرد أطلق الزناد و أكون سعيداً ... و أتبع الأوامر فقط 659 00:40:12,469 --> 00:40:14,801 أنا شيء لن تكونه أنت 660 00:40:14,905 --> 00:40:17,339 أنا صافي بالكامل 661 00:40:17,441 --> 00:40:20,035 أعتنق الشر 662 00:40:20,143 --> 00:40:23,010 أنت و أصدقائك مشوشون 663 00:40:23,113 --> 00:40:25,172 نحن لسنا كذلك 664 00:40:25,282 --> 00:40:27,477 لذلك سوف تخسر 665 00:40:27,584 --> 00:40:31,145 لأننا نمتلك الشيء الأقوي في العالم 666 00:40:31,255 --> 00:40:33,155 الأدانة 667 00:40:34,658 --> 00:40:37,149 هنالك شيء أقوي من الأدانة 668 00:40:37,261 --> 00:40:39,627 شيء واحد 669 00:40:41,265 --> 00:40:43,165 الرحمة 671 00:40:51,441 --> 00:40:53,568 ماذا حدث للرحمة ؟ 672 00:40:53,677 --> 00:40:55,645 لقد رأيت أخرها 673 00:41:02,619 --> 00:41:04,883 الأمر بسيط جداً, شكراً لكِ 674 00:41:04,988 --> 00:41:08,947 لقد وافق (تشارلز) علي وضع المعرفة القانونية الشاملة في رأسه 675 00:41:09,059 --> 00:41:11,084 ــ بدون الرجوع إلينا ؟ ــ أستمح بذلك يا أمي ؟ 676 00:41:11,194 --> 00:41:14,254 ــ دون أن يخبرنا ؟ ــ لأنني أعلم أنكم ستفزعون, يا رفاق هذا أنا 677 00:41:14,364 --> 00:41:16,924 أنا لست بشرير, كل ما في رأسي هو القانون 678 00:41:17,034 --> 00:41:19,935 "(ولسبب ما في رأسي "فوضي (جلبرت) و (سوليفان 679 00:41:20,037 --> 00:41:23,871 ــ خطبة رائعة ــ كيف تعرف أنهم لم يفعلوا شيء أخر ؟ 680 00:41:23,974 --> 00:41:25,874 لأنني رأيت الرجل في الغرفة البيضاء 681 00:41:25,976 --> 00:41:28,536 مليئ بالأشياء المخيفة, لكن الكذب ليس أحدهم 682 00:41:28,645 --> 00:41:30,909 أحتجتم محامي للعبور من ذلك 683 00:41:31,014 --> 00:41:33,039 و كان لـ (تشارلز) أمكانيات غير مستعملة 684 00:41:33,150 --> 00:41:36,916 جميع درجاته مزورة لكن الصفقة حقيقية 685 00:41:37,020 --> 00:41:40,979 (أتريدني أن أغني لـ (لورين جزء من أغنية " بيرتس اوف بينزانس" ؟ 686 00:41:41,091 --> 00:41:43,355 يمكنني أن أغنيها كلها 687 00:41:43,460 --> 00:41:46,122 ... أريد أن أشير أنه أنقذ اليوم 688 00:41:46,229 --> 00:41:48,254 دون اللجوء إلي العنف 689 00:41:48,365 --> 00:41:51,232 كيف فعلت أنت ذلك ؟ 690 00:41:55,272 --> 00:41:58,503 أعتقد أنكم ستكونوا فريق رائع 691 00:42:00,744 --> 00:42:02,712 سأراكم في الجوار 692 00:42:06,149 --> 00:42:09,016 بالطبع أنقاذ اليوم دون الأمساك بذلك التافه 693 00:42:09,119 --> 00:42:12,247 ... الذي كان علي وشك التضحية بأبنه 694 00:42:12,356 --> 00:42:14,756 وبعد ذلك يعود لأبنه قائلاً تفاهة 695 00:42:14,858 --> 00:42:17,326 فريد) و أنا لدينا الوقت الكافي) لتعطيل السحر 696 00:42:17,427 --> 00:42:19,327 لن يكون هنالك خطر 697 00:42:19,429 --> 00:42:23,058 و (فريز) سيتعرض للمحاكمة ثانيةً إذا ... قام بأرتكاب نشاط أجرامي 698 00:42:23,166 --> 00:42:25,066 يمكن أن أتدبر ذلك في شهر 699 00:42:26,403 --> 00:42:29,270 أستكون هذه حياتنا الأن ؟ 700 00:42:29,373 --> 00:42:33,400 نحارب موظفينا و عملائنا ؟ 701 00:42:35,345 --> 00:42:37,404 هل حقاً سنقوم بفعل الشيء الجيد ؟ 702 00:42:37,514 --> 00:42:39,414 آجل, أننا كذلك 703 00:42:39,516 --> 00:42:41,416 سوف نقوم بتغير الأشياء 704 00:42:41,518 --> 00:42:44,009 ... لقد جئنا لـ "ولفرام و هارت" لأنه أقوي سلاح 705 00:42:44,121 --> 00:42:46,021 وسوف نجد طريقة لأستخدامه 706 00:42:46,123 --> 00:42:49,820 ــ أو نقتل أنفسنا به ــ لنتقدم أيها فريق 707 00:42:49,926 --> 00:42:52,588 ... عاجلاً أم آجلاً سنضيق الخناق عليهم 708 00:42:52,696 --> 00:42:55,096 و سوف نعرف السبب الحقيقي في جلبنا إلي هنا 709 00:42:55,198 --> 00:42:59,157 في هذه الأثناء ... سنقوم بالعمل بطريقتنا 710 00:42:59,269 --> 0 0:43:01,032 ... كل شيء مرة واحدة 711 00:43:02,439 --> 00:43:04,771 مع أياً كان القادم ... 713 00:43:22,225 --> 00:43:24,193 (سبايك) 714 00:43:25,395 --> 00:43:27,363 (سبايك) 715 00:43:27,464 --> 00:43:29,364 حبيبي الآشقر ؟ 715 00:43:29,370 --> 00:43:32,500 ... يتـــــبع 716 00:43:29,370 --> 00:43:32,500 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 716 00:22:36,000 --> 00:22:51,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic