1 00:00:01,213 --> 00:00:02,692 " سابقاً في " آنجل 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,767 ... أمطار من النار, حجب الشمس 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,123 ما هي إلا خطوات أولي لشيءً أكبر 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,846 (نحن بحاجة إلي (آنجليس 5 00:00:11,253 --> 00:00:13,813 أنتزاع روح (آنجل) و وضعها في جرة 6 00:00:13,973 --> 00:00:15,452 أتمني بأننا نعرف ما نفعله 7 00:00:15,653 --> 00:00:18,372 آنجليس), أنه خطر) 8 00:00:18,573 --> 00:00:20,131 (ما الذي تعتقد أنه أسوء يا (ويز 9 00:00:20,333 --> 00:00:24,565 سرقة أبني كما فعلت, أو مضاجعته كما فعلت (كورديليا) ؟ 10 00:00:24,773 --> 00:00:27,526 هنالك شيء أكبر, شيء أسوء 11 00:00:27,693 --> 00:00:29,570 الوحش لديه رئيس 12 00:00:29,733 --> 00:00:34,966 تلك الهدية المتواضعة, عظمي الذي لا يستحق 13 00:00:35,173 --> 00:00:37,289 (لقد أختفت روح (آنجل 14 00:00:37,493 --> 00:00:39,609 (لقد ظهرت بعد أختفاء روح (آنجل 15 00:00:39,813 --> 00:00:42,532 (يمكنني أن أُعيده, أعرف كيف إعادة روح (آنجل 17 00:00:43,853 --> 00:00:45,002 حسناً, لقد نجحت 18 00:00:45,173 --> 00:00:47,084 غني لـ (لورين) لتثبت أنه أنت 20 00:00:48,533 --> 00:00:51,331 (ــ أنه هو, أنه (آنجل (ــ أنت لست (آنجليس 22 00:00:52,773 --> 00:00:53,808 أحزرِ ثانيةً 23 00:00:54,013 --> 00:00:56,402 ربما يظن (آنجليس) أننا نريد آسره 24 00:00:56,613 --> 00:00:58,604 أظن أن هذا لم يعد خيارً بعد الآن 25 00:00:58,813 --> 00:01:01,088 ــ لقد أنتهت رائحته هنا ــ لقد عاد 27 00:01:06,453 --> 00:01:08,045 ــ سيقوم بقتلنا ــ أعرف ذلك 28 00:01:11,973 --> 00:01:14,043 لماذا تعتقدِ أنني سمحت له بالخروج ؟ 30 00:01:30,293 --> 00:01:34,332 حسناً, هذا ليس مرحاً 31 00:01:37,453 --> 00:01:39,409 لايلا) ؟) 32 00:01:44,813 --> 00:01:48,169 اوه, يا رفاق, هذا ليس ما يبدو عليه الأمر 33 00:01:50,293 --> 00:01:53,171 أنه لاذع بالنسبة لي علي أية حال أتعرف ماذا أعني يا (ويز) ؟ 34 00:01:55,893 --> 00:01:57,008 أراكم لاحقاً 36 00:02:15,413 --> 00:02:17,927 ــ هل هي بخير ؟ ــ لقد فقدت الكثير من الدماء 37 00:02:18,093 --> 00:02:20,971 ــ أين (آنجليس) ؟ ــ لقد هرب 38 00:02:21,133 --> 00:02:22,327 (لقد قتل (لايلا 39 00:02:25,053 --> 00:02:26,327 أوه, ياللهول 40 00:02:36,093 --> 00:02:38,288 لقد بدء الأمر 41 00:02:42,000 --> 00:03:29,000 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الرابع - الحلقة الثالثة عشر ~ الإنقاذ ~ 42 00:03:53,053 --> 00:03:54,771 ما الذي ننتظره ؟ 43 00:03:54,973 --> 00:03:57,362 ــ لماذا لا نتعقبه ؟ ــ لسنا بحاجة لذلك 44 00:03:57,533 --> 00:03:59,285 سوف يعود 45 00:03:59,453 --> 00:04:00,772 كيف تعرف ذلك ؟ 46 00:04:00,973 --> 00:04:04,682 نحن الأشخاص القريبون من (آنجل) لذلك سيود آذيتنا 47 00:04:04,893 --> 00:04:07,965 أنا أقول نقتله قبل أن يتمكن من ذلك 48 00:04:08,133 --> 00:04:11,648 ... هذا النوع من التفكير المتهور الذي يجعل (آنجليس) يعود إلينا 49 00:04:11,813 --> 00:04:13,326 ... لكي نعطيه فرصة لكي 50 00:04:21,733 --> 00:04:23,610 من الآن فصاعداً, يجب أن نبقي علي مقربة 51 00:04:23,813 --> 00:04:25,565 و نقوم بماذا ؟ 52 00:04:25,773 --> 00:04:29,368 إذا عاد (آنجليس), لا نستطيع الوقوف هنا و أنتظاره 53 00:04:29,533 --> 00:04:30,966 يجب أن نفعل شيءً 54 00:04:31,173 --> 00:04:34,051 نغلق النوافذ, نجعلها محصنة بطريقة ما 55 00:04:36,213 --> 00:04:38,932 ــ ألا تظنوا ؟ ــ لن يحدث فرق 56 00:04:39,093 --> 00:04:41,209 إذا أراد الدخول فلا شيء سيمنعه 57 00:04:41,413 --> 00:04:44,723 أوحيت لي بفكرة يا فتي, نستعمل تعويذة الملجأ 58 00:04:44,933 --> 00:04:48,209 سحر منع العنف ضد الشيطان الذي أستعملته في " كاريتاس " ؟ 59 00:04:48,373 --> 00:04:50,250 ... هذا لن يمنع (آنجليس) من العودة 60 00:04:50,413 --> 00:04:52,449 لكنها ستمنع حدوث مجزرة 61 00:04:52,653 --> 00:04:55,042 ــ هذا سيستغرق وقت " ــ يمكنني أن أتصل بالـ " فوريس 62 00:04:55,213 --> 00:04:57,408 يمكنهم تجهيز واحدة سريعة 63 00:04:57,613 --> 00:04:58,682 السحر ثانيةً 64 00:04:59,693 --> 00:05:01,684 أنتم أيها القوم تستعملون الطرق الأكثر حماقة 65 00:05:01,893 --> 00:05:04,282 نستعمل كل ما هو مُتاح 66 00:05:04,453 --> 00:05:07,126 آجل, التعويذات التي لا تنجح أبداً 67 00:05:07,773 --> 00:05:10,685 لهذا نحن في هذا الموقف, أليس كذلك ؟ لماذا هو طليق ؟ 68 00:05:10,893 --> 00:05:14,442 لماذا لم تنجح التعويذة التي ستعيد روح (آنجل) يا (كوردي) ؟ 69 00:05:14,613 --> 00:05:18,242 ــ هل قُمنا بشيء خطأ ــ لا أعرف 70 00:05:18,413 --> 00:05:20,085 كيف تم خداعك يا (لورين) ؟ 71 00:05:20,293 --> 00:05:23,444 (لقد قرأت (آنجليس) بطريقة خطأ, لقد كُنت متأكد من أنه (آنجل 72 00:05:23,653 --> 00:05:28,204 لا تحمله المسؤولية, أنا الشخص الذي أطلق سراح (آنجليس) هذا خطئي 73 00:05:28,413 --> 00:05:30,927 ــ ليس خطأ أحد ــ سأخبركم هو خطأ من 74 00:05:31,093 --> 00:05:33,971 تلك " القوي " التي تجلس بالخلف و ترسل الرؤي الفاشلة 75 00:05:34,133 --> 00:05:36,408 يجب أن ندمرها 76 00:05:37,093 --> 00:05:38,287 ماذا ؟ 77 00:05:38,493 --> 00:05:40,609 جسدها, لربما ستتحول 78 00:05:43,373 --> 00:05:45,887 أتقصد ستتحول ؟, لا, لن يحدث هذا 79 00:05:46,093 --> 00:05:47,765 ــ أنت لا تعرف ذلك ــ لا أعرف بحق الجحيم 80 00:05:47,973 --> 00:05:50,282 ... ــ لقد حدث لـ ــ لا, هو علي صواب 81 00:05:50,773 --> 00:05:53,412 لا يمكننا أن نأخذ أي فرصة 82 00:05:55,053 --> 00:05:57,248 سأهتم بذلك 87 00:06:21,453 --> 00:06:23,523 أنت, أنت 88 00:06:23,693 --> 00:06:25,684 ــ هل هذا ... ؟ ــ آجل 89 00:06:32,773 --> 00:06:36,607 هذا صحيح يا أخوتي و أخواتي, الإشاعات صحيحة 90 00:06:36,813 --> 00:06:40,203 لقد غادر (آنجل) و أنا عُدت 91 00:06:40,653 --> 00:06:43,087 عودة حميدة 92 00:06:44,013 --> 00:06:47,005 لكن أنا مختلف عن الشخص الأخر 93 00:06:47,173 --> 00:06:50,210 أنا أقوم بسلخ جلد الضحية 94 00:06:50,373 --> 00:06:54,366 ــ أتتذكرني يا (آنجليس) ؟ ــ في الواقع لا 95 00:06:54,533 --> 00:07:00,722 اوه, بربك, خارج بلدة " تسكانيا ", 1845 96 00:07:00,893 --> 00:07:03,361 (ــ (روزاريا (ــ (روزاريا 97 00:07:03,533 --> 00:07:05,888 ... آجل, لقد كُنت مع أصدقائي 98 00:07:06,053 --> 00:07:08,283 عندما سمعنا أن الليل أصبح دائم 99 00:07:08,493 --> 00:07:11,565 سنوف نقوم بمهاجمة مدرسة لاحقاً, أتريد الانضمام إلينا 100 00:07:12,333 --> 00:07:13,368 ... ما رأيك في تناول 102 00:07:18,373 --> 00:07:20,682 الجميع يتمني لكِ الموت بسلام 103 00:07:24,213 --> 00:07:25,407 أنا أبحث عن الوحش 104 00:07:25,613 --> 00:07:27,843 هنالك من أخبرني أنك تعرف أين هو 105 00:07:28,053 --> 00:07:30,965 أنت هو ؟, تتحدث لي ؟ 106 00:07:31,253 --> 00:07:35,007 ليس عادة أن أكون معجب بمصاصي الدماء لكن هذا شرف لي 107 00:07:35,213 --> 00:07:38,125 أيمكنك التوقيع لي ؟ 108 00:07:38,333 --> 00:07:41,245 .... فلتكتب, إلي (آشلي) أنها جميلة 109 00:07:41,693 --> 00:07:44,844 ربما في وقت آخر, حسناً ؟, أين الوحش ؟ 110 00:07:45,053 --> 00:07:46,372 أنا لا أعرف, أقسم بذلك 111 00:07:46,573 --> 00:07:49,804 لقد رأيت الوحش, مرتان 112 00:07:50,013 --> 00:07:51,651 " أسفل بنايات " واشنطن 113 00:07:52,173 --> 00:07:54,004 أرني 114 00:08:27,453 --> 00:08:29,967 لماذا أنت مكتئب ؟ 115 00:08:30,133 --> 00:08:32,363 هذا ما كنت تريده, أليس كذلك ؟ 116 00:08:32,973 --> 00:08:36,010 تعني أن أختفي 117 00:08:36,173 --> 00:08:38,528 أكون خارج الصورة 118 00:08:38,733 --> 00:08:41,611 تماماً, أخيراً 119 00:08:41,773 --> 00:08:44,446 لا يمكنك أن تخرج من هذا 120 00:08:45,533 --> 00:08:47,888 هذا يجعل حياتك سهلة, أليس كذلك ؟ 121 00:08:48,053 --> 00:08:51,250 ــ واضحة ــ أنا لم أرد ذلك 122 00:08:51,693 --> 00:08:54,287 بربك, ما الذي أنت قلق بشأنه يا (ويزلي) ؟ 123 00:08:54,453 --> 00:08:57,843 لقد كرهت نفسك لكونك معي 124 00:08:58,013 --> 00:09:03,167 أو لربما كرهت نفسك لأنك تحب أن تكون معي 125 00:09:03,333 --> 00:09:05,847 يال المفارقة 126 00:09:06,013 --> 00:09:11,485 علي أي حال, جميعنا نعرف كيف ستكون النهاية 127 00:09:11,653 --> 00:09:14,087 أو أحدنا علي الأقل 128 00:09:16,973 --> 00:09:19,487 لذا لا ترفع ذلك الحاجب 129 00:09:20,093 --> 00:09:21,970 أنت حر الآن 130 00:09:22,133 --> 00:09:26,092 ليس عليك أن تشعر بالعار من علاقتنا بعد الأن 131 00:09:26,253 --> 00:09:28,209 لم تكن علاقة 132 00:09:28,413 --> 00:09:32,372 هنالك دولار موقع منك في محفظتك يثبت عكس ذلك 133 00:09:35,533 --> 00:09:37,842 ــ كنت تعرف كيف أشعر ــ ليس لديكِ شعور 134 00:09:38,013 --> 00:09:41,562 ... ــ الحقيقة الوحيدة أنني ــ أنتِ لم تحبيني 135 00:09:47,093 --> 00:09:49,084 لا يمكنكِ ذلك 136 00:09:54,093 --> 00:09:57,642 لا يمكننا معرفة هذا الآن, أليس كذلك ؟ 137 00:10:07,653 --> 00:10:09,848 آجل, أنا متأكد أنه هو المكان, صحيح ؟ 138 00:10:10,013 --> 00:10:11,651 أنت من رأيته يا رجل ليس أنا 139 00:10:11,813 --> 00:10:15,089 ــ أين يختبئ الوحش ؟ ــ لا يمكنني أن أتذكر 140 00:10:15,253 --> 00:10:16,925 (حاول أن تتذكر أكثر يا (باكو 141 00:10:17,093 --> 00:10:20,290 لقد كُنت أحاول تجبنه, تعرف ما يقولون 142 00:10:20,453 --> 00:10:23,411 ... أستمع إلي ما سأقوله, ليس لدي وقت 143 00:10:38,973 --> 00:10:42,648 ألا تريد أن نرافقك ؟ 144 00:10:42,853 --> 00:10:45,367 لا بأس, سننتظرك هنا 145 00:10:45,533 --> 00:10:47,888 ــ لقد ضايقته يا رجل ــ أنا ؟ 146 00:10:49,733 --> 00:10:52,008 حسناً, حسناً 147 00:10:52,173 --> 00:10:54,926 حسناً, تحدثوا ببطئ يا فتيات 148 00:10:55,093 --> 00:10:58,165 " حسناً, " إعاقة العنف 149 00:10:58,333 --> 00:10:59,448 تابعي 150 00:10:59,613 --> 00:11:01,649 هذا كل شيء أستطعنا إيجاده 151 00:11:01,813 --> 00:11:04,122 ــ يقولون أننا بحاجة إلي جذور دموية ــ جذور دموية ؟ 152 00:11:04,293 --> 00:11:07,285 أخر مرة تفحصنا بها رف التوابل لم نجد جذور داموية 153 00:11:07,493 --> 00:11:10,610 لم نجد جذور دموية, يا سيداتِ هل يمكننا أن نضع ... ؟ 154 00:11:10,773 --> 00:11:14,732 ... حسناً, لدي الفلفل الأحمر, زنجبيل 155 00:11:14,893 --> 00:11:17,487 الفلفل ... البرسيم 156 00:11:17,693 --> 00:11:19,445 البرسيم ؟, هل سينجح ؟ 157 00:11:19,853 --> 00:11:21,206 تمام, هذا جميل 158 00:11:21,413 --> 00:11:23,643 ... حالما تهدء أوضاع المدينة 159 00:11:23,813 --> 00:11:26,850 أنتظروا مني باقة من الورود, يا فتيات, وداعاً 160 00:11:27,933 --> 00:11:30,208 يبدو كأننا لدينا كل شيء للبدء 161 00:11:30,413 --> 00:11:31,562 هذا صحيح يا فتاة 162 00:11:31,773 --> 00:11:34,367 حالما نرش الغبار علي الحافة 163 00:11:34,573 --> 00:11:37,531 ... و نضيئ بعض الشموع, و نختار بعض الجُمل, سوف نكون 164 00:11:37,693 --> 00:11:39,331 فلتسرع و أفعلها 165 00:11:39,493 --> 00:11:43,008 حالما نبدأ اللعب بالسحر سنجد (آنجليس) و نقتله 166 00:11:43,613 --> 00:11:45,649 لقد قال (ويزلي) لا يمكننا أن نتعقبه 167 00:11:45,853 --> 00:11:49,209 لن أقوم بما يقوله (ويزلي) فهو ليس رئيسي 168 00:11:49,413 --> 00:11:50,846 أين هو علي أي حال ؟ 169 00:11:51,013 --> 00:11:53,243 كم المدة التي سيحتاجها لقطع رأس (لايلا) ؟ 170 00:11:53,453 --> 00:11:55,250 ... رئيس أم لا, هو علي صواب عندما قال 171 00:11:55,413 --> 00:11:57,404 يجب أن نبقي معاً حتي نعرف ما علينا فعله 172 00:11:57,613 --> 00:11:59,683 (أعرف ما عليَ فعله, لقد أخبرني (آنجل 173 00:11:59,853 --> 00:12:02,287 إذا حدث خطأ, أقوم بقتله 174 00:12:02,493 --> 00:12:04,290 الأن تسمع كلامه 175 00:12:04,493 --> 00:12:08,691 ألن تنسوا شيءً ؟, روح (آنجل) ما زالت هناك في مكان ما 176 00:12:08,853 --> 00:12:10,969 ما زال هنالك فرصة لكي نعيده 177 00:12:11,173 --> 00:12:13,641 كم من الناس سيموتون قبل قبل نجاح تلك الخطة ؟ 178 00:12:13,973 --> 00:12:15,292 (لا أعرف, يا (كونور 179 00:12:15,493 --> 00:12:19,452 كم عدد الناس الذي كانوا موتي لو لم ينقذهم (آنجل) ؟ 180 00:12:20,613 --> 00:12:24,606 نحن متأخرون عن ذلك, لقد رأيتم وجهه الحقيقي 181 00:12:24,813 --> 00:12:27,202 و هو يتذوق الدماء 182 00:12:27,373 --> 00:12:29,682 ليس هنالك عودة الآن 183 00:12:30,333 --> 00:12:32,767 يجب أن يتم تدميره 184 00:12:33,413 --> 00:12:35,324 و أنا من سيقوم بذلك 185 00:12:35,493 --> 00:12:38,530 لا تقُم بهذا يا (كونور) هذا خطير 186 00:12:38,733 --> 00:12:41,566 ... عُد هنا, لا يمكنك 188 00:12:43,053 --> 00:12:44,611 ! (كوردي) 189 00:12:47,813 --> 00:12:49,804 لنضعها علي الأريكة 190 00:12:49,973 --> 00:12:53,329 ــ ماذا حدث ؟ ــ لقد فقدتِ وعيكِ 191 00:12:53,493 --> 00:12:55,484 أتعنين كهذا ؟ 192 00:12:55,653 --> 00:12:57,848 ــ حسناً, دعونا ننقلها إلي الطابق العلوي ــ سأقوم بذلك 193 00:13:05,173 --> 00:13:07,243 لن نستطيع إيقافه 194 00:13:07,413 --> 00:13:09,449 ــ (آنجليس) ؟ (ــ (كونور 195 00:13:09,613 --> 00:13:12,605 سيقتل (آنجليس) في أول فرصة لذلك 196 00:13:12,773 --> 00:13:15,765 نعم, علي الأرجح ذلك 197 00:13:16,653 --> 00:13:18,769 المشكلة هي أننا لا يمكننا جعله يحاول 198 00:13:18,933 --> 00:13:21,208 آجل, حسناً, من يمكنه ذلك ؟ 199 00:13:22,600-->00:13:25,200 " ستوكتون " بولاية " كاليفورنيا " 200 00:13:30,253 --> 00:13:32,483 سجينة رقم 430019 قادمة إلي الخارج 205 00:14:20,053 --> 00:14:22,283 حسناً, لقد حصلتِ علي إنتباهي, ماذا الآن يا (ديب) ؟ 206 00:14:24,653 --> 00:14:26,609 يجب أن تفكرِ قبل مهاجمتي 207 00:14:29,213 --> 00:14:30,532 أو لا تفعلِ 208 00:14:33,373 --> 00:14:34,772 لا شيء شخصي 209 00:14:40,093 --> 00:14:41,685 أحتاج إلي المال 210 00:14:44,013 --> 00:14:47,050 ــ لكي تزعجينني ؟ ــ أوقفوا ذلك, هيا توقفوا 211 00:14:47,253 --> 00:14:48,971 (كنت أدافع عن نفسي, لقد هاجمتني يا (إدي 212 00:14:49,133 --> 00:14:53,604 آجل, لقد رأيتك كل شيء, لتأخذونها إلي المستشفي 213 00:14:53,813 --> 00:14:56,327 ــ أنتظر, أرأيت ذلك ؟ ــ علي حين غرة 214 00:14:56,493 --> 00:14:59,007 أعني, من المجنون الذي سيحاول مهاجمتكِ ؟ 215 00:15:09,773 --> 00:15:12,003 أنا أعرف ما الأمر 216 00:15:14,653 --> 00:15:18,089 السبب الذي يجعل هذا الأمر صعب عليك 217 00:15:18,253 --> 00:15:20,608 لماذا تستغرق كل هذا الوقت, أنت تعرف 219 00:15:23,213 --> 00:15:25,090 الحقيقة الشنيعة ؟ 220 00:15:25,253 --> 00:15:27,721 لا يُمكنك إنقاذي 221 00:15:27,933 --> 00:15:32,051 ــ وتلك هي علامة التعجب ــ إنقاذكِ من الوحش 222 00:15:32,213 --> 00:15:33,726 من آجل كل الخير الذي فعلته 223 00:15:34,133 --> 00:15:38,604 ويزلي), أنت تعرف أنني لا أتحدث عن ذلك) 224 00:15:38,773 --> 00:15:41,890 أنت لم تستطيع إنقاذي من نفسي 225 00:15:43,853 --> 00:15:45,172 إذا كان هذا ما تعتقديه ؟ 226 00:15:45,373 --> 00:15:48,285 أنا, حبيبي, أنا لست هنا 227 00:15:48,453 --> 00:15:52,526 أنا مجرد توهم شيطاني في رأسك 228 00:15:52,693 --> 00:15:55,890 لذا بشكل واضح, هذا هو أعتقادك 229 00:15:57,413 --> 00:16:02,441 ... من الظلام و الغموض 230 00:16:02,613 --> 00:16:04,763 هنالك دائماً جزء صغير منك 231 00:16:04,933 --> 00:16:09,723 كان يظن أنه بأمكانك أن تنقذني من الشر 232 00:16:09,893 --> 00:16:12,566 ساعدني علي العثور علي التسديد 233 00:16:12,733 --> 00:16:14,724 التسديد 234 00:16:14,893 --> 00:16:17,202 تأثير (آنجل) علي ما أفترض 235 00:16:17,373 --> 00:16:22,766 " كل ذلك الكلام عن " الأشخاص الذين لا يتخلوا عن بعضهم مهما كان بعيداً 236 00:16:22,933 --> 00:16:25,891 اوه, حسناً, كان ذلك متأخراً بالنسبة لي 237 00:16:30,733 --> 00:16:32,371 لذا دعنا ننهي الأمر 238 00:16:32,573 --> 00:16:35,007 هذا الجسم لن يقطع نفسه, كما تعلم 239 00:16:36,453 --> 00:16:38,011 (أنا آسف, يا (لايلا 240 00:16:38,173 --> 00:16:42,564 لا يا (ويز), ليس لدينا تلك الكلمة في مفرداتنا 241 00:16:42,733 --> 00:16:44,132 ... ليس كأُناس مثلك 244 00:17:03,933 --> 00:17:07,005 أهذه الطريقة التي تعامل بها صديق قديم ؟ 245 00:17:07,173 --> 00:17:10,449 ... قتل الفتاة التي كُنت ألاحقها 246 00:17:10,613 --> 00:17:14,686 ثم تغريني برائحة دمائها 247 00:17:16,973 --> 00:17:20,443 (لم نكن أصدقاء يا (آنجليس 248 00:17:20,813 --> 00:17:22,246 أعرف ذلك 249 00:17:22,413 --> 00:17:27,646 لكن دعوتك بـ " كتلة الصخر الغبية " لن يعجبك 250 00:17:27,853 --> 00:17:30,765 هيا يا رجل, أنا أزعجك 251 00:17:31,053 --> 00:17:34,329 لقد مر, ماذا ؟, مائتان سنة ؟, و ما زلت تريد قتلي ؟ 252 00:17:34,493 --> 00:17:39,009 هذا حقيقي, أشتاق للمحاولة, لكن لم أجلبك إلي هنا لمقاتلتك 253 00:17:39,213 --> 00:17:42,285 ــ هذا لم تكن رغبتي ــ رغبتك 254 00:17:42,493 --> 00:17:44,609 لقد طلبك سيدي 255 00:17:45,213 --> 00:17:46,566 سيدك 256 00:17:47,013 --> 00:17:50,528 عمل جيد, هل صنعته في محل والدك ؟ 257 00:17:50,733 --> 00:17:52,644 لا تلمس ذلك 258 00:17:53,773 --> 00:17:56,685 آسف, لا أستطيع تخيلك تصنع ذلك 259 00:17:57,813 --> 00:18:03,410 إذاً, تهاجم وكالة (آنجل) للتحريات, أمطار من نار ... تحجب الشمس 260 00:18:03,613 --> 00:18:06,525 ... سرقة روحك, كل هذا كان من تخطيط سيدي 261 00:18:06,693 --> 00:18:09,002 لكي نعيدك و نحرص علي وجودك 262 00:18:09,853 --> 00:18:13,448 حسناً, خطة جيدة لقد بدأت الصورة الكبيرة في الوضوح 263 00:18:13,613 --> 00:18:16,810 إذاً, متي يمكنني مقابلة صاحب الرأس الكبير الذي حررني ؟ 264 00:18:17,013 --> 00:18:21,086 في الوقت لكن الآن, سوف تأخذ أوامرك مني 265 00:18:21,733 --> 00:18:24,770 أو إليك فكرة أفضل, لن أفعل 266 00:18:25,333 --> 00:18:27,528 أخبر رئيسك بإمتناني لأنتباهه 267 00:18:27,693 --> 00:18:30,287 لكنني لست الأحمق الذي يأخذ الأوامر من الفتي الصغير 268 00:18:30,493 --> 00:18:32,211 سوف أعلمك كيف تحترمه 269 00:18:32,413 --> 00:18:36,042 ... (أنظر, ربما تكون حاربت الحمقي في وكالة (آنجل 270 00:18:36,253 --> 00:18:38,323 لكنني أحب أن أعرف كل شيء 271 00:18:38,493 --> 00:18:42,611 و لا أحب أن أكون في الظلام 272 00:18:43,573 --> 00:18:45,609 مجازياً, علي أي حال 273 00:18:45,813 --> 00:18:49,283 ... و إذا كان رئيسك لديه نصف الذكاء الذي يعتقده 274 00:18:49,493 --> 00:18:51,723 سيعرف أنني لأن آخذ الأوامر من خادم 275 00:18:53,693 --> 00:18:57,129 ماذا ؟, ألا تفضل " خادم " ؟ 276 00:18:57,293 --> 00:18:59,523 حسناً, ماذا عن " متملق " ؟ 277 00:19:01,053 --> 00:19:03,328 أو " أكثر تملقً ", بربك " أكثر تملقً " جيد 278 00:19:03,773 --> 00:19:06,446 اوه, أنتظر, لقد عرفت 279 00:19:06,613 --> 00:19:08,888 الأحمق ", هذه هي " 280 00:19:09,053 --> 00:19:12,329 ... أنت مجرد كبير غبي قبيح 281 00:19:13,613 --> 00:19:15,205 ... بطئ الحركة و أحمق 282 00:19:17,213 --> 00:19:21,331 هيا أيها الصخري, أهذا كل ما لديك ؟ يمكننا فعل ذلك طوال الليل 283 00:19:23,613 --> 00:19:26,764 ... عندما يكون سيدك مستعد للخروج من وراء تنورتك 284 00:19:26,933 --> 00:19:28,969 فليتصل بي ... 285 00:19:33,173 --> 00:19:36,529 حسناً, لقد عالجت الأمر بشكل مبدع 286 00:19:36,693 --> 00:19:39,890 لا يمكننا الوثوق به 287 00:19:40,093 --> 00:19:41,651 ماذا عنك ؟ 288 00:19:41,853 --> 00:19:44,686 تتركه يضربك بهذا الشكل 289 00:19:44,893 --> 00:19:47,487 ... أنا لم أضيع كل ذلك الوقت و الطاقة 290 00:19:47,653 --> 00:19:52,010 و أنت تريد أن تضيع كل ذلك بغيرتك التافهة 291 00:19:52,173 --> 00:19:55,722 أنت تعرف أن (آنجليس) هام جداً لخطتي 292 00:19:55,933 --> 00:19:58,686 أنا آسف يا سيدتي 293 00:19:59,053 --> 00:20:00,964 يجب أن تكون صبوراً 294 00:20:01,173 --> 00:20:05,132 سوف يعود عندما يعرف ما الذي سأعرضه عليه 295 00:20:05,293 --> 00:20:10,208 و إن لم يفعل, بإمكانك أن تقوم بأقتلاع رأسه 296 00:20:13,173 --> 00:20:15,004 ... الآن 297 00:20:15,653 --> 00:20:17,484 فلتأتي و تعطي والدتك بعض السكر 298 00:20:25,173 --> 00:20:28,483 ... إعاقة عنف الشياطين و نزع السلاح " 299 00:20:28,653 --> 00:20:31,645 ... للهالكين ضمن تلك الجدران و لا آذي ... 300 00:20:31,853 --> 00:20:34,686 ... حماية و أمان, هذا السحر ... 301 00:20:34,893 --> 00:20:39,330 " لجعل المكان آمناً و ملجآ الآن ... 302 00:20:40,733 --> 00:20:42,724 هذا فقط ؟ 303 00:20:42,893 --> 00:20:45,566 ... حسناً, بناءاً علي تلك الوصفة 304 00:20:46,573 --> 00:20:47,892 يجب أن تكون صحيحة 305 00:20:48,453 --> 00:20:50,523 منطقة منع عنف الشياطين 306 00:20:50,733 --> 00:20:53,770 أنا لا أعرف يا (لورين), أنا لا أشعر بأي أختلاف 307 00:20:53,933 --> 00:20:55,491 لأنها لم تنجح 308 00:20:55,653 --> 00:20:58,690 مثل كل تعويذة غبية تقومون بها, لا تنجح 309 00:20:58,853 --> 00:21:01,765 لا تنجح أبداً, لذلك نصل إلي أستنتاج أن السحر سيء 310 00:21:01,933 --> 00:21:04,208 ... أعني, إذا كنت مكانكم يا رفاق 312 00:21:06,693 --> 00:21:10,481 أتري ؟, أنها تعمل أحياناً 313 00:21:10,693 --> 00:21:12,888 و تألم أحياناً أيضاً 314 00:21:13,493 --> 00:21:16,485 ــ هل تعمل تعويذة الملجأ ؟ ــ آجل, كالسحر بشكل حرفي 315 00:21:16,653 --> 00:21:19,963 ــ جيد, هذا سيسهل الأمر ــ يسهل ماذا ؟ 316 00:21:20,173 --> 00:21:24,291 ــ أين (كورديليا) ؟ ــ في الطابق العلوي, ما زالت ضعيفة 317 00:21:24,493 --> 00:21:25,721 يسهل ماذا ؟ 318 00:21:26,413 --> 00:21:29,052 ــ سوف نحضر (آنجليس) حياً ــ لا, لن نفعل 319 00:21:29,213 --> 00:21:31,408 ظننت أن الأمساك به ليس خياراً 320 00:21:31,613 --> 00:21:33,490 ــ لقد غيرت رأيي ــ غيره ثانيةً 321 00:21:33,693 --> 00:21:35,570 نمسك (آنجليس) ثم ماذا ؟ 322 00:21:35,733 --> 00:21:38,042 ما زال لدينا وحش لا نعرف كيفية القضاء عليه 323 00:21:38,253 --> 00:21:41,882 نحن نعلم أنه يعمل لدي شيء أسوء لكننا لا نعرف من يكون 324 00:21:42,093 --> 00:21:44,084 أننا بداخل دوامة كبيرة 325 00:21:44,253 --> 00:21:46,926 ولا يمكننا الخروج منها بدون بطلنا 326 00:21:49,253 --> 00:21:51,687 (سوف نقوم بآنقاذ (آنجل 327 00:21:52,533 --> 00:21:55,843 و أنا أعرف من نحن بحاجة لمساعدته الآن 328 00:22:15,573 --> 00:22:17,484 لقد أخبروني أن محامي يريد مقابلتي 329 00:22:18,613 --> 00:22:20,763 هل أنت محامي الآن يا (ويز) ؟ 330 00:22:20,933 --> 00:22:22,810 (مرحباً يا (فيث 331 00:22:22,973 --> 00:22:26,852 ــ كيف حالكِ ؟ ــ ما زلت حية 332 00:22:27,013 --> 00:22:29,481 لم أظنني سأبقي حية حتي أراك تأتي لتزورني 333 00:22:30,053 --> 00:22:31,645 لقد حدث الكثير 334 00:22:32,373 --> 00:22:36,366 أياً كان فهو يلائمك, أقصد أنك تبدو جيدً 335 00:22:36,933 --> 00:22:40,721 " ــ أسمعتِ عن ما حدث في " لوس أنجلوس ــ لقد رأيت الأخبار 336 00:22:40,893 --> 00:22:44,647 ليل لا ينتهي, أمطار من نار يجب أن يكون فريق (آنجل) يقدم المساعدة 337 00:22:44,813 --> 00:22:46,212 أنتِ لا تعرفين نصف ما يحدث 338 00:22:46,693 --> 00:22:50,003 و لكنك هنا لكي تخبرني بما لا أعرفه, لماذا ؟ 339 00:22:51,493 --> 00:22:53,085 أننا بحاجة إليكِ 340 00:22:54,693 --> 00:22:57,446 ... حسناً, آسفة لتخييب ظنك يا (ويز) لكن 341 00:22:57,613 --> 00:22:59,649 لكنني لست متوفرة نوعاً ما ... 342 00:22:59,853 --> 00:23:03,004 لربما أنت تريد أنتظاري لعقود حتي يتم أطلاق سراحي 343 00:23:03,213 --> 00:23:05,773 ... ــ يجب أن تعرفِ ــ أنها نهاية العالم, أنها دائماً كذلك 344 00:23:05,973 --> 00:23:07,804 آخر شيء تحتاجه أن أكون هناك 345 00:23:08,013 --> 00:23:11,403 بالإضافة إلي (آنجل) سيقوم بإنقاذ الجميع كما يفعل دائماً 346 00:23:11,613 --> 00:23:13,490 (لقد ذهب (آنجل) يا (فيث 347 00:23:15,613 --> 00:23:17,410 (لقد عاد (آنجليس 348 00:23:25,333 --> 00:23:27,324 أبتعد عن الزجاج 350 00:23:53,453 --> 00:23:56,570 ــ هل أنت بخير ؟ ــ بخير 351 00:24:02,013 --> 00:24:05,562 ــ أبن ؟, (آنجل) لديه أبن ؟ (ــ (كونور 352 00:24:06,013 --> 00:24:09,050 فتي مراهق, ولد السنة الماضية 353 00:24:09,213 --> 00:24:11,647 لقد أخبرتكِ, لقد كبر في بُعد جحيمي 354 00:24:12,013 --> 00:24:13,731 صحيح 355 00:24:13,893 --> 00:24:16,453 و ماذا ؟, (كورديليا) قضيت الصيف الماضي كـ ... ؟ 356 00:24:16,653 --> 00:24:18,052 كائن عاليَ الشأن ؟ 358 00:24:22,293 --> 00:24:26,571 هل يمكنني أن أسألك, ما الذي تفعلونه بحق الجحيم أيها القوم ؟ 359 00:24:26,733 --> 00:24:29,372 الحياة القيادية معقدة, من الواضح 360 00:24:29,573 --> 00:24:32,724 أطلاق سراح (آنجليس) لمساعدتكم في إيقاف الشيء الذي سبب الأضواء 361 00:24:32,893 --> 00:24:34,645 ... ــ هذا ــ الوحش 362 00:24:34,853 --> 00:24:37,731 الشيطان الذي سبب كل تلك الأضواء نسميه بالوحش 363 00:24:38,653 --> 00:24:41,531 كل ما أقوله أنكم, وضعتم الغاز بجوار اللهب 364 00:24:43,973 --> 00:24:46,965 ليس عليكِ القلق من الشرطة التي تتبعك, ليس بعد الآن 365 00:24:47,133 --> 00:24:48,725 ... مع كل الأحداث الجارية 366 00:24:48,893 --> 00:24:51,282 لن يعلنوا عن مُدان هارب في ردارتهم 367 00:24:51,453 --> 00:24:53,091 (لن أقوم بقتله يا (ويزلي 368 00:24:54,773 --> 00:24:56,001 (آنجليس) 369 00:24:56,213 --> 00:25:00,252 آنجل) هو الوحيد الذي لم يتخلي عني) 370 00:25:00,413 --> 00:25:02,165 أعرف ذلك 371 00:25:02,333 --> 00:25:04,289 لذلك يجب أن تكونِ أنتِ 372 00:25:08,733 --> 00:25:12,521 ــ أتسائل إذا كنتِ مستعدة لذلك ــ أنا ماذا ... ؟ 373 00:25:12,693 --> 00:25:15,161 ليس لديكِ أي فكرة عما يحدث بالخرج 374 00:25:15,573 --> 00:25:19,566 مصاصي الدماء, الشياطين, أحرار طوال الوقت 375 00:25:19,973 --> 00:25:21,531 ربما لستِ مستعدة 376 00:25:22,693 --> 00:25:24,172 ربما أنا كذلك 377 00:25:26,013 --> 00:25:27,492 ربما علينا أن نكتشف ذلك 378 00:25:27,973 --> 00:25:29,884 حسناً, ما الذي يجول في خاطرك ؟ 380 00:25:38,893 --> 00:25:41,566 أنها من تريد قتالها 381 00:25:44,773 --> 00:25:46,764 " القاتلة " 383 00:25:58,293 --> 00:26:00,090 أعتقدت أن يمكن أن تتركيه 384 00:26:01,573 --> 00:26:03,643 أتشعرِ بطبيعتكِ ؟ 385 00:26:05,653 --> 00:26:07,962 مثل ركوب الدراجة 386 00:26:14,733 --> 00:26:16,928 فلترتاح يا فتي, التعويذة تعمل 387 00:26:17,333 --> 00:26:19,483 ما زال لدي الكثير لأثبت ذلك 388 00:26:19,693 --> 00:26:21,888 آجل, لكن إذا ظهر (آنجليس) أريد أن أكون جاهزاً 389 00:26:22,053 --> 00:26:24,089 ... أننا كذلك 390 00:26:24,253 --> 00:26:25,368 الآن 391 00:26:27,853 --> 00:26:30,572 مكان رائع 392 00:26:30,733 --> 00:26:34,362 جميعكم, هذه (فيث) قاتلة مصاصي الدماء 393 00:26:34,573 --> 00:26:35,642 ... مرحباً, يا (فيث), أنا 394 00:26:35,813 --> 00:26:38,532 فريد), لقد أعطاني (ويز) فكرة عنكِ) 395 00:26:39,373 --> 00:26:40,362 اووه 396 00:26:40,573 --> 00:26:42,086 فيث) ؟) 397 00:26:43,373 --> 00:26:47,286 ــ ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ (ــ سعيدة جداً لرؤيتكِ يا (كور 398 00:26:47,493 --> 00:26:51,202 ــ أنها هنا للمساعدة ــ اوه, هذا رائع 399 00:26:51,373 --> 00:26:54,331 ... أنتظرِ لحظة, ألستِ مدانة بجريمة قتل 400 00:26:54,533 --> 00:26:57,889 و تم إرسالك إلي السجن لملايين السنين ؟ 401 00:26:59,053 --> 00:27:01,567 قتلت إثنان و أنقذت 25, طبقاً للسجل 402 00:27:01,773 --> 00:27:05,402 إذاً الآن, تجلب قاتلة مختلة لكي تقتل (آنجليس) ؟ 403 00:27:05,613 --> 00:27:07,808 لديكِ كل الحق لتشعرِ بذلك تجاهي 404 00:27:08,053 --> 00:27:09,691 ليس لديكِ سبب لتثقِ بي 405 00:27:09,893 --> 00:27:14,330 لكن ليس لدي الكثير من الوقت لذا يمكننا التكلم في ذلك بعد أنتهاء كل هذا 406 00:27:16,133 --> 00:27:19,364 حسناً, دعونا نبدأ, سنقوم بتعقبه 407 00:27:19,533 --> 00:27:21,125 ــ (غان), صحيح ؟ ــ آجل 408 00:27:21,333 --> 00:27:23,164 يعجبني آسمك, سمعت أنك مقاتل جيد 409 00:27:23,373 --> 00:27:25,523 ــ هذا كل ما لدي ــ ياله من شيء مؤسف 410 00:27:25,693 --> 00:27:27,763 أنت معي, (ويز) مع الفتي 411 00:27:27,973 --> 00:27:29,292 الفتي لديه أسم 412 00:27:29,853 --> 00:27:30,842 (كونور) 413 00:27:32,813 --> 00:27:35,407 سلح نفسك كما تشاء أحتاجك للقضاء علي دبابة 414 00:27:35,573 --> 00:27:38,724 إذا لم أستطع أن أمسك به, أريدك أن تكون جاهز للمحاولة 415 00:27:38,933 --> 00:27:42,084 ... في حالة كان لدي أحدكم أفكار أخري. فهذه مهمة إنقاذ 416 00:27:42,253 --> 00:27:45,086 ليس للبحث و التدمير, أتفقنا ؟ ... 417 00:27:46,053 --> 00:27:47,486 لا, لم نتفق 418 00:27:48,013 --> 00:27:51,164 أتظنِ أنه بإمكانكِ الدخول إلي هنا و إعطائنا الأوامر فقط ؟ 419 00:27:51,373 --> 00:27:54,445 (إذا كنتِ تعتقدِ أنني لن أقتل (آنجليس ... إذا لم يقترب مني, إذاً 420 00:27:54,613 --> 00:27:58,367 لتستمع لي أيها الفتي, عندما سأحتاج إلي أعمال دموية, سأخبرك 421 00:27:58,573 --> 00:28:02,407 إذا أردنا قتل (آنجليس) فأنا من سيفعلها, و ليس أنت 422 00:28:02,573 --> 00:28:05,041 إذا أهنالك أي شيءً آخر لست متفق معي عليه ؟ 423 00:28:07,213 --> 00:28:08,441 جيد 424 00:28:08,653 --> 00:28:10,564 أرني الأسلحة 426 00:28:27,053 --> 00:28:29,203 ساعدني 427 00:28:29,533 --> 00:28:32,730 لا بأس, سأحميكِ 428 00:28:33,413 --> 00:28:36,132 ــ لا أعرف كيف أشكرك ــ أنا أعرف 429 00:28:36,293 --> 00:28:38,204 فتصرخِ من آجلي 430 00:28:38,413 --> 00:28:40,244 القاتلة " ؟, هل أنت متأكد ؟ " 431 00:28:40,453 --> 00:28:43,809 آجل, أنها في المدينة 432 00:28:51,413 --> 00:28:53,244 (مرحباً, يا (دون 433 00:28:53,413 --> 00:28:56,291 آجل, أنه أنا 434 00:28:56,853 --> 00:28:59,128 هل أختكِ بالمنزل ؟ 435 00:28:59,293 --> 00:29:01,329 أنها كذلك ؟ 436 00:29:04,893 --> 00:29:07,168 أنها القاتلة الأخري 437 00:29:16,293 --> 00:29:19,524 إذاً قاتلة مصاصي الدماء 438 00:29:19,693 --> 00:29:22,287 لقد تم أخباري عنهم 439 00:29:22,453 --> 00:29:24,648 لماذا هم دائماً فتيات ؟ 440 00:29:24,813 --> 00:29:28,169 أنا لا أعرف, ربما لأنهم الأفضل في ذلك علي ما أظن 441 00:29:28,333 --> 00:29:31,643 ــ لم ترين ما أستطيع فعله ــ دعنا لا نفعل 442 00:29:40,373 --> 00:29:43,445 لقد كان هنا للتو 443 00:30:06,093 --> 00:30:07,970 لتنتبهوا جيدً 444 00:30:09,133 --> 00:30:11,408 راقبوا جيدًً 445 00:30:12,533 --> 00:30:14,330 ... لا أحد يقوم بشيء حتي يمكنني 447 00:30:19,413 --> 00:30:21,324 هل أنت أحمق ؟, ما الذي قلته للتو ؟ 448 00:30:21,533 --> 00:30:23,683 ــ لقد كان يهاجم (ــ أنت ظننت أنه (آنجليس 449 00:30:26,293 --> 00:30:29,365 لا يمكنك أن تسمع الكلام,أنت لست مفيد لنا فليعيده أحدكم إلي الفندق 450 00:30:29,533 --> 00:30:30,522 ماذا ؟ 451 00:30:30,693 --> 00:30:33,366 الفتي لديه تاريخ في عدم إطاعة الأوامر 452 00:30:33,573 --> 00:30:35,803 ــ سيقوم بذلك عندما أخبره ــ آجل, بالطبع سأفعل 454 00:30:41,493 --> 00:30:43,882 لقد فهمت ذلك, أنت خارق 455 00:30:52,493 --> 00:30:55,132 هل أنت قاتل ؟, لأنني كذلك 456 00:30:57,333 --> 00:30:59,164 ... (و إذا كان الأمر متعلق بك أنت أو (آنجليس 457 00:30:59,333 --> 00:31:02,803 فعليك أن تريني شيء لجعلي أختار جانبك 458 00:31:17,933 --> 00:31:20,128 أنها تعجبني 459 00:31:22,013 --> 00:31:24,163 تعال 460 00:31:27,213 --> 00:31:31,001 ــ أتعلمين إلي أين نحن ذاهبون ؟ ــ ليس تحديداً 461 00:31:31,173 --> 00:31:33,926 كيف تتوقعين إيجاد (آنجليس) بدون (كونور) ؟ 462 00:31:34,093 --> 00:31:37,244 الطريقة القديمة, هذا الفتي ليس مقتفي الآثر الوحيد 463 00:31:37,413 --> 00:31:39,165 الكثير من الأشياء 464 00:31:39,333 --> 00:31:42,052 إثار لأجسام ميتة, دليل واضح 465 00:31:46,613 --> 00:31:49,173 أو ربما سجادة قماشية 466 00:31:51,013 --> 00:31:54,050 كثيراً جداً لعنصر المفاجأة 467 00:31:54,213 --> 00:31:56,044 يجب أن نمسك به من الجانبان 468 00:31:56,213 --> 00:31:58,408 أنت خذ السفلي 469 00:31:59,493 --> 00:32:01,290 و أنا سأصعد إلي أعلي 471 00:32:05,773 --> 00:32:09,322 (ماذا تريد أيها الأحمق ؟, أتريد إيذاء صديقي (آنجليس 472 00:32:09,533 --> 00:32:12,127 تعال أيها الفتي الجميل 473 00:32:14,853 --> 00:32:16,286 صديقنا 474 00:32:23,813 --> 00:32:27,852 (من الجيد رؤيتكِ ثانيةً يا (فيث 475 00:32:28,013 --> 00:32:30,049 لقد كُنتِ خياري الأفضل 476 00:32:30,213 --> 00:32:34,729 اوه, هذا صحيح, نحن لم نتقابل من قبل, أليس كذلك ؟ 477 00:32:34,893 --> 00:32:36,690 إذاً, ما الذي تنتظره ؟ 478 00:32:36,853 --> 00:32:38,923 فلتأتي و تعطيني قُبلة 479 00:32:39,093 --> 00:32:41,368 لا, لا, لا 480 00:32:42,813 --> 00:32:45,122 فلتأتي أنتِ من آجلي 481 00:32:50,013 --> 00:32:51,924 هذا هو الآمر 482 00:33:00,373 --> 00:33:01,692 فلتأتي للدفئ 483 00:33:19,933 --> 00:33:22,493 أدفأ 484 00:33:22,653 --> 00:33:24,644 أدفأ 485 00:33:28,453 --> 00:33:30,887 أنتِ تشتعلين من الدفئ 486 00:33:32,653 --> 00:33:36,123 لكن من ناحية أخري, ربما تعرفين ذلك 487 00:33:36,933 --> 00:33:40,721 لقد أحضرت ضيف لتناول العشاء يا عزيزي 489 00:33:46,893 --> 00:33:48,485 دعونا نأكل 490 00:33:55,893 --> 00:34:00,250 ــ ما هذا يا (آنجليس) ؟ ــ هذه القاتلة 491 00:34:00,413 --> 00:34:02,449 (فلتقولِ " مرحباً " للوحش يا (فيث 492 00:34:02,613 --> 00:34:04,763 أتجرؤ علب إحضار قاتلة هنا ؟ 493 00:34:04,973 --> 00:34:08,409 أنا أقوم لك بخدمة أيها الأحمق 494 00:34:08,613 --> 00:34:11,810 أنها هنا لتقضي علي خططك أنت و رئيسك 495 00:34:12,013 --> 00:34:16,564 لذا السؤال هو, ماذا ستفعل أيها القوي ؟ 496 00:34:17,653 --> 00:34:18,642 ماذا ستفعل ؟ 497 00:34:25,453 --> 00:34:27,887 فلتبتسمِ يا (فيث) عليكِ أن تتمتعِ بذلك 498 00:34:28,053 --> 00:34:29,566 بالطبع 499 00:34:32,213 --> 00:34:33,965 هيا لنبدأ ذلك 501 00:34:41,893 --> 00:34:44,009 فلتنتبه أيها الكبير, الفتاة قوية 503 00:34:53,853 --> 00:34:55,764 سيؤلمها ذلك في الصباح 504 00:35:08,533 --> 00:35:09,761 جيد 506 00:35:50,413 --> 00:35:52,563 بربك يا (فيث), أنتِ حتي لا تحاولين 507 00:35:59,573 --> 00:36:00,972 من الأفضل أن تنهضِ 508 00:36:09,213 --> 00:36:11,602 أتعلمون, يجب أن يوقف أحد ما هذا 509 00:36:29,173 --> 00:36:32,131 هذا كل ما يُمكنكِ فعله ؟ 510 00:36:35,933 --> 00:36:39,528 لقد سمعت أن " القاتلة " لديها القوة 511 00:36:40,333 --> 00:36:42,893 لكنني لا أري أي قوي هنا 512 00:36:43,293 --> 00:36:45,807 قوة سيدي تتعدي ذلك 513 00:36:45,973 --> 00:36:49,932 تتعدي تخيلكِ التافه 514 00:36:52,973 --> 00:36:54,201 أنتِ ضعيفة 515 00:36:56,933 --> 00:36:58,685 أنتِ لا شيء 516 00:36:58,893 --> 00:37:01,282 لا يمكنكِ حتي هزيمتي 517 00:37:01,493 --> 00:37:03,484 أليست هذه هي الحقيقة 518 00:37:03,653 --> 00:37:06,008 أقصد, أنظرِ إليه 519 00:37:06,733 --> 00:37:11,682 تقريباً الشيء الوحيد الذي يمكنه آلحاق ... الضرر بذلك الجلد الحجري السميك 520 00:37:11,853 --> 00:37:13,571 هو نفسه ... 521 00:37:13,733 --> 00:37:18,170 أو ربما لا أعرف, لربما قطعة منه 523 00:37:31,853 --> 00:37:34,048 ! لقد عرفت, لقد عرفت 525 00:37:56,093 --> 00:37:58,049 (فيث) 526 00:38:09,093 --> 00:38:10,890 اوه, تباً 527 00:38:11,053 --> 00:38:13,692 أحقاً أن قتل الوحش حقاً يُعيد الشمس ؟ 528 00:38:13,853 --> 00:38:16,083 (لقد ظننت أن هذا فقط في حلم (آنجل 530 00:38:18,053 --> 00:38:19,611 اوه, حسناً, ماذا سأفعل ؟ 531 00:38:19,773 --> 00:38:21,843 السيئة تعم و الحسنة تخص, هذا ما أقوله دائماً 532 00:38:22,053 --> 00:38:25,090 علي أي حال, أردت أن يدفعكِ صديقنا الوحش للتحمية 533 00:38:25,293 --> 00:38:27,966 أحب أن تكون طريدتي دافئة 536 00:38:32,653 --> 00:38:35,804 ... و ها هي ذا تخطأ الرمية, آسف, لكن 537 00:38:42,893 --> 00:38:44,246 ياللهول 539 00:38:46,013 --> 00:38:49,289 حسناً, سأعطيكِ دعمي 540 00:38:49,493 --> 00:38:51,449 حركة رائعة, حقاً 541 00:38:51,653 --> 00:38:56,010 حسناً, أظنني سأقوم بتأجيل أنتزاع أحشائكِ 542 00:38:59,933 --> 00:39:02,686 (أنه أنا و أنتِ فقط يا (فيث 543 00:39:04,133 --> 00:39:06,249 أراكِ لاحقاً 544 00:39:22,653 --> 00:39:25,087 تفقدوا هذا, لقد عادت الشمس 545 00:39:25,253 --> 00:39:26,971 حسناً, لقد مات الوحش 546 00:39:27,133 --> 00:39:31,251 أنا لم أري شيء أجمل من هذا طوال حياتي 547 00:39:31,413 --> 00:39:32,812 أين الأخرين ؟ 548 00:39:32,973 --> 00:39:36,090 حسناً, دعونا نسمع القصص, كيف قتلتم الوحش ؟ 549 00:39:36,253 --> 00:39:37,891 لم يكن نحن, ليس (كونور) و أنا 550 00:39:38,053 --> 00:39:40,362 (لقد قتلته (فيث 551 00:39:40,533 --> 00:39:42,683 ... لربما هاجمها الوحش و هي 552 00:39:42,853 --> 00:39:44,411 يجب أن يكون هذا ما حدث 553 00:39:44,573 --> 00:39:48,327 ــ أين هي (كوردي) ؟, هل هي تعلم ؟ ــ أنها بالاعلي في غرفتها 554 00:39:50,293 --> 00:39:51,772 ماذا عن (آنجليس) ؟ 555 00:39:51,973 --> 00:39:53,725 ... إذا كانت أستطاعت الفتاة القضاء علي الوحش 556 00:39:53,893 --> 00:39:57,522 أظنها لتعود بـ (آنجليس) علي وقت العشاء 557 00:40:00,853 --> 00:40:04,243 أليس هذا مدهشً ؟ 558 00:40:06,213 --> 00:40:09,364 هذا رائع 559 00:40:09,533 --> 00:40:12,047 (لقد فعلتها (فيث 560 00:40:12,213 --> 00:40:14,204 ... أنها 561 00:40:17,053 --> 00:40:18,042 رائعة ... 562 00:40:18,813 --> 00:40:21,532 ... (ــ (كونور ــ لم أكن لاعلم ما يمكن للـ " قاتلة " أن تفعله 563 00:40:22,373 --> 00:40:25,843 الميل للـ " قاتلة ", أنت بالتأكيد أبنه 564 00:40:27,213 --> 00:40:29,169 ... (كونور) 565 00:40:32,173 --> 00:40:36,451 ... نحتاج إلي ... هنالك شيء يجب أن تعرفه 566 00:40:39,693 --> 00:40:41,604 أنا لا أعرف كيف ... 567 00:40:41,773 --> 00:40:44,287 ... حسناً, أنا أعرف كيف, لكن 568 00:40:44,493 --> 00:40:46,324 ماذا ؟ 569 00:40:46,933 --> 00:40:48,764 ما الأمر ؟ 570 00:40:50,453 --> 00:40:52,409 سنرزق بطفل 571 00:41:01,333 --> 00:41:03,563 ألمسه 572 00:41:09,173 --> 00:41:10,162 ... هذا 573 00:41:13,493 --> 00:41:15,802 هذا مستحيل, كيف يمكن أن ... ؟ 574 00:41:16,013 --> 00:41:22,202 كل ما أعرفه, أن هنالك حياة تنمو بداخلي, و هي لنا 575 00:41:23,413 --> 00:41:25,563 نحن متصلون الآن 576 00:41:34,893 --> 00:41:38,169 ... أنت و أنا 577 00:41:38,733 --> 00:41:40,883 إلي الأبد ... 578 00:01:14,000 --> 00:01:29,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz 579 00:41:42,000 --> 00:42:25,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz