1 00:00:01,213 --> 00:00:02,202 " سابقاً في " آنجل 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,648 إذا قتلته فسوف أفقدكِ 3 00:00:06,373 --> 00:00:08,170 ... نحن لم نلمس بعضنا منذ 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,925 (منذ أن قتلنا الأستاذ (سيديل 5 00:00:10,133 --> 00:00:12,249 ــ أنت تتبع مسيرة أعمالي ــ آجل 6 00:00:12,453 --> 00:00:15,763 حاول أن تتقرب من (فريد) و سوف أضعك في الأرض 7 00:00:15,973 --> 00:00:18,168 أنه قادم, و ليس هنالك من يمكنه إيقافه 8 00:00:18,333 --> 00:00:22,167 كونور), لم تعش طفولتك, أو أي شيء حقيقي) 9 00:00:22,333 --> 00:00:25,848 و إذا كانت هذه هي النهاية, أريدك أن تحظي بذلك 10 00:00:26,053 --> 00:00:29,329 الوحش لديه خطة, سيحجب الشمس نهائياً 11 00:00:29,533 --> 00:00:30,568 (آنجليس) 12 00:00:30,773 --> 00:00:33,810 ــ الوحش يعرفني (ــ لا, أنه ليس كذلك, بل يعرف (آنجليس 13 00:00:34,013 --> 00:00:37,403 ــ أنا أخبركم, أنا لا أعرف الوحش (ــ نحن بحاجة إلي (آنجليس 14 00:00:37,613 --> 00:00:42,368 ــ أفضل أن يكون لدينا خطة (ــ (وو بانج), يمكنه أن يسلمنا (آنجليس 15 00:00:42,573 --> 00:00:45,849 ــ ما هذا ؟ ــ إناء لحفظ روحه 16 00:00:50,013 --> 00:00:51,571 لقد تم الأمر 17 00:00:52,693 --> 00:00:53,967 (آنجليس) 19 00:01:23,373 --> 00:01:26,683 ــ من خارج المدينة ؟ " ــ آجل, " توسون 20 00:01:48,373 --> 00:01:50,091 " مرحباً بكم في " لوس آنجلوس 21 00:01:55,333 --> 00:01:57,403 أيها السياح 22 00:02:07,853 --> 00:02:10,811 رؤية روح (آنجل) هائمة تصيبني بالجنون 23 00:02:10,973 --> 00:02:14,602 لن نملكها إلي الأبد, أنما نحن نستعيرها 24 00:02:17,133 --> 00:02:18,327 (كورديليا) 25 00:02:20,813 --> 00:02:22,292 لا توقعينها 26 00:02:38,213 --> 00:02:40,443 (لقد أختفي (آنجل 27 00:02:44,693 --> 00:02:46,649 ... لا يمكنني أن أصدق 28 00:02:47,693 --> 00:02:48,682 لقد تم الأمر 29 00:02:48,853 --> 00:02:52,846 نزع روح (آنجل), و وضعها في إناء ؟ أتمني أننا نعرف ما نفعله 30 00:02:53,053 --> 00:02:56,887 إذا كان (آنجليس) يعرف كيفية قتل الوحش هذا كل ما لدينا 31 00:02:57,093 --> 00:03:00,290 ــ آجل, ماعدا ذلك, الليل الدائم ــ أنه خطير 32 00:03:00,493 --> 00:03:02,449 أعلم ذلك 33 00:03:02,613 --> 00:03:04,683 أنا رأيته من قبل 34 00:03:07,053 --> 00:03:10,125 ــ لكننا نقوم بالشيء الصحيح ــ طالما كنا حذرين 35 00:03:10,293 --> 00:03:14,127 قبل أن يتم وضع الروح بـ (آنجليس) كانت وحشيته أسطورية 36 00:03:14,293 --> 00:03:17,046 ــ جميعكم تعرفون تاريخه ــ القتل, الذبح , التعذيب 37 00:03:17,213 --> 00:03:21,525 تفجير الرؤس بالحوائط, شكراً لكِ يا (كورديليا) علي تلك اللمحة 38 00:03:21,733 --> 00:03:24,008 لكن أظن أن علينا أن نسرع 39 00:03:24,213 --> 00:03:26,408 (هنالك شيءً واحد سيركز عليه (آنجليس 40 00:03:26,573 --> 00:03:29,963 أن يصبح حراً لكي يذبحنا 41 00:03:30,173 --> 00:03:35,372 (أننا الرابط البشري الوحيد لـ (آنجل آنجليس) يكرهنا لذلك) 42 00:03:37,133 --> 00:03:38,885 سوف يجعلنا نعاني 43 00:03:40,933 --> 00:03:42,889 راقبوا شاشة المراقبة عندما أنزل إليه 44 00:03:43,053 --> 00:03:45,613 إنتبهوا إلي كل شيء يقوم به كل شيء يقوله 45 00:03:45,973 --> 00:03:50,410 سيحاول أن يشوشنا, و يلعب بعواطفنا, لنرخي دفاعاتنا 46 00:03:50,853 --> 00:03:53,242 ... إذا نجح في ذلك للحظة 47 00:03:54,653 --> 00:03:56,803 فكلنا موتي ... 48 00:03:59,733 --> 00:04:03,567 لقد قضيت حياتي في التدريب و ما زلت لست مستعد 49 00:04:04,373 --> 00:04:08,048 أنه أذكي مني, و منتبه دائماً 50 00:04:08,213 --> 00:04:12,445 أنه سيستغل كل شيء يعرفه (آنجل) عني و يتلاعب به 51 00:04:13,773 --> 00:04:17,243 أياً كان ما لديه, أنا لن أعطيه فرصة 52 00:04:17,453 --> 00:04:22,288 إذا كنت ذاهب إلي الغابة الليلة 53 00:04:22,453 --> 00:04:25,763 لن تصدق ما تراه بأعينك 54 00:04:25,933 --> 00:04:31,803 إذا كنت ذاهب إلي الغابة الليلة أنت بداخل مفاجأة كبيرة 55 00:04:34,453 --> 00:05:21,000 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الرابع - الحلقة الحادية عشر ~ بدون روح ~ 56 00:05:40,293 --> 00:05:41,612 (آنجليس) 57 00:05:44,173 --> 00:05:46,050 (ويز) 58 00:05:46,613 --> 00:05:50,083 لماذا هذا الوجه المتجهم ؟, ألست سعيد بمقابلتي ؟ 59 00:05:50,253 --> 00:05:52,448 ــ هل يجب عليَ ذلك ؟ ... ــ حسناً, لأنه ما كان 60 00:05:52,613 --> 00:05:56,652 بدونك وبدون صديقك الـ " شامان " لما كنت هنا 61 00:05:56,853 --> 00:06:00,084 (ــ لقد كان خيار (آنجل ــ (آنجل) الأحمق 62 00:06:00,253 --> 00:06:02,528 أنت هو الرجل العبقري 63 00:06:02,693 --> 00:06:06,322 ــ هل أنت مرتاح ؟ ــ أصوات كلامكم واضحة 64 00:06:06,533 --> 00:06:08,046 لكني لا أمانع في وجود كرسي 65 00:06:09,133 --> 00:06:11,363 سامحني علي أختيار مسكنك 66 00:06:11,533 --> 00:06:15,651 " أخر مرة كنت حر فيها أرهبت " صانيديل 67 00:06:16,373 --> 00:06:20,002 تلك " القاتلة " كانت رائعة 68 00:06:20,533 --> 00:06:23,923 لقد تخيلت تلك اللحظة للعديد من الأوقات 69 00:06:24,093 --> 00:06:27,210 سنوات من الدراسة و البحث 70 00:06:27,373 --> 00:06:32,163 لقد قرأت كل شيء كُتب عنك 71 00:06:32,373 --> 00:06:34,568 توقف, أنا أحمر خجلاً 72 00:06:34,893 --> 00:06:38,442 (لكي أكون في مواجهة ضد الأسطورة (آنجليس 73 00:06:41,413 --> 00:06:44,132 ... كمراقب سابق 74 00:06:44,293 --> 00:06:45,646 أن تتصدر الأولويات 75 00:06:45,853 --> 00:06:49,846 كلما تزيد في تمجيدي لكما سأرتاح 76 00:06:50,213 --> 00:06:54,445 ... ليس أسلوب إستجواب الأكثر إبداعاً 77 00:06:54,613 --> 00:06:56,490 لكني سألعب لعبتك 78 00:06:56,693 --> 00:06:59,730 ــ أهذه لعبة ؟ ــ فلتفتح الكتاب 79 00:06:59,893 --> 00:07:01,485 ستجد كل ما تريده 80 00:07:03,093 --> 00:07:05,766 كم هو مثير مذاق الغجر العذروات 81 00:07:06,373 --> 00:07:11,493 الرائحة الجميلة لرقبة المولودين حديثاً أول راهبة قتلتها, أنها قصة رائعة 82 00:07:12,573 --> 00:07:16,248 ــ يمكننا البدء بها (ــ لا تكن خجولاً يا (ويز 83 00:07:16,413 --> 00:07:20,531 أنت تكاد تموت لمعرفة أمر الوحش 84 00:07:20,693 --> 00:07:23,412 ــ عادل جداً ــ حسناً 85 00:07:23,573 --> 00:07:27,612 ــ هل تعرف الوحش ؟ ــ حسناً, الآن هذا سؤال 86 00:07:27,773 --> 00:07:32,051 ليس سؤال كبير, ليس سؤال ذو بصيرة حتي 87 00:07:32,253 --> 00:07:34,687 (ليس كأسئلة (ويندم برايس 88 00:07:34,853 --> 00:07:37,890 إذا كنت تعرف الوحش, لماذا لا يتذكره (آنجل) ؟ 89 00:07:38,093 --> 00:07:41,165 لا أعرف, ربما لا يتذكر الأوقات الجيدة 90 00:07:41,373 --> 00:07:44,649 ربما هو لن يترك نفسه يتذكر 91 00:07:46,653 --> 00:07:48,769 هذا السؤال من آجلك 92 00:07:48,933 --> 00:07:52,164 ما علاقة (آنجل) بـ " مهاجموا السفينة المفقودة " ؟ 93 00:07:52,373 --> 00:07:56,127 ــ الفيلم ؟ ــ أنه لحلم مثالي 94 00:07:56,293 --> 00:07:59,649 ... كهوف, فخاخ للمغفلين 95 00:07:59,813 --> 00:08:01,963 سيف ينتقل لعدة أماكن 96 00:08:02,253 --> 00:08:06,132 ــ لقد قاتل الوحش في الحلم ؟ ــ لقد ركل مؤخرته 97 00:08:06,333 --> 00:08:09,769 ــ الوحش ؟ ــ (آنجل) ليس بطل بما فيه الكفاية 98 00:08:09,933 --> 00:08:12,845 لا يمكن أن يكون سعيد إلا بجوار العصابة كلها 99 00:08:13,053 --> 00:08:17,285 ــ إذا هو قتل الوحش في الحلم ؟ ــ فعل ذلك, هذا كل ما أراده 100 00:08:17,493 --> 00:08:19,882 (جميعنا نريد الأشياء يا (ويز 101 00:08:20,053 --> 00:08:22,283 هذه طريقة سير العالم, الجميع لديهم المخططات 102 00:08:22,933 --> 00:08:24,810 و أنت ستخبرني بها 103 00:08:26,413 --> 00:08:30,452 تريد النزول إلي هنا لتحصل علي معلومات عن الوحش 104 00:08:30,613 --> 00:08:32,888 ــ ... و تصبح بطلاً ــ أريد أن أعرف كيف أقتله 105 00:08:33,053 --> 00:08:36,045 ــ ليس له علاقة بكوني بطل ــ بالطبع أنه كذلك 106 00:08:36,213 --> 00:08:38,443 لكن لماذا الآن ؟ 107 00:08:38,933 --> 00:08:41,527 ليس لأن النهاية قد أقتربت 108 00:08:41,693 --> 00:08:45,083 ــ هي كذلك دائماً ــ أنرني 109 00:08:45,293 --> 00:08:48,285 الخرقة الكريهة و القفص الصدري المظلم 110 00:08:48,693 --> 00:08:50,445 هذا ما تعيش فيه 111 00:08:51,453 --> 00:08:52,966 بمعني ؟ 112 00:08:54,173 --> 00:08:58,405 تريد إثارة إعجاب الفتاة التقرب منها و الحصول علي محبتها 113 00:08:58,573 --> 00:09:03,089 و بعد يومين من الزهور و الكرز المغطي بالشيكولاتة 114 00:09:05,013 --> 00:09:06,765 ... ستضاجعها فوق رف المطبخ ... 115 00:09:06,973 --> 00:09:08,804 أمن المفترض أن يهزني ذلك ؟ 116 00:09:11,173 --> 00:09:14,210 ... تبدو سيئة لشهتي 117 00:09:14,373 --> 00:09:18,651 ــ ... لكن سيكون الأمر مختلف " ــ لقد دعاك الوحش بـ " خصم 118 00:09:18,813 --> 00:09:25,082 هو يحب أن يفرك لها ظهرها اللامع ذات الجلد الأبيض الناعم 119 00:09:25,253 --> 00:09:27,892 ممم جيد 120 00:09:31,013 --> 00:09:32,685 (بربك يا (ويز 121 00:09:35,613 --> 00:09:39,083 كأن علاقتك بالفتاة سراً 122 00:09:42,093 --> 00:09:45,244 (تذكر يا (تشارلز) لا نصدق ما يقوله (آنجليس 123 00:09:45,453 --> 00:09:48,172 ماذا إذا ما قاله كان حقيقة ؟, هل بإمكاني تصديق ذلك ؟ 124 00:09:48,453 --> 00:09:52,890 أنه يحرف كل شيء الكذب مع الحقيقة 125 00:09:53,053 --> 00:09:56,409 و هذا ما يجعله خطير 126 00:09:56,573 --> 00:10:00,327 ــ آجل, لا تجعله يخدعك ــ ليه هو الوحيد الذي خدعني 127 00:10:00,493 --> 00:10:02,131 (تشارلز) 128 00:10:02,293 --> 00:10:03,885 أعرف 129 00:10:04,813 --> 00:10:06,565 أعرف 130 00:10:07,093 --> 00:10:08,924 أنها كلمات فقط 131 00:10:09,093 --> 00:10:13,687 لقد وجدت نقطة ضعف و إستلغيتها, جيد جداً هل بالإمكان أن تبدأ بالكلام ؟ 132 00:10:14,173 --> 00:10:16,641 أنا علي وشك البدء 133 00:10:17,693 --> 00:10:19,524 سأخبرك بذلك 134 00:10:20,333 --> 00:10:25,088 كل ما كنت تقوم به للبحث عن الوحش ؟ 135 00:10:25,893 --> 00:10:27,406 في المكان الخطأ 136 00:10:29,253 --> 00:10:31,448 و ما المكان الصحيح ؟ 137 00:10:31,973 --> 00:10:33,929 يمكنني أن أخبرك 138 00:10:34,133 --> 00:10:35,532 لا لن أفعل 139 00:10:35,733 --> 00:10:39,726 لكنكم خصوم, أنت و الوحش 140 00:10:40,093 --> 00:10:45,486 بالنسبة لشخص مثلي, الأصدقاء , الأعداء من الصعب الحفاظ علي ذلك 141 00:10:45,773 --> 00:10:49,288 إذا كان عدوك, فسأقوم بعمل إحسان و أدمره 142 00:10:52,253 --> 00:10:55,086 أتعرف, أنت لا تخدع أحد 143 00:10:55,293 --> 00:10:58,285 تشتري ملابس جديدة و لتحصل علي قصة شعر, و تذهب للجمنازيوم 144 00:10:58,493 --> 00:11:02,372 ما زلت نفس الفاشل الذي لم يريد الاطفال الجلوس معه لتناول الغداء 145 00:11:02,573 --> 00:11:06,771 أنت الأن من في القفص و أنا بالخارج 146 00:11:06,933 --> 00:11:08,651 إذاً ؟ 147 00:11:12,213 --> 00:11:16,172 ليس لديك القوي, ما الذي ستفعله لي ؟, أستقتلني ؟ 148 00:11:16,933 --> 00:11:18,571 إذا أضطررت لذلك 149 00:11:21,373 --> 00:11:24,046 أنتظر علي أقع علي الأرض يا (ويز) و جرب ذلك الكلام ثانيةً 150 00:11:24,253 --> 00:11:27,211 سوف إعيد روحك, أنت لن تتكلم, لا مشكلة 151 00:11:27,373 --> 00:11:29,489 سوف نعيد (آنجل) و ليس هنالك أي سوء 152 00:11:29,693 --> 00:11:31,968 و جعلك فاشل ثانيةً 153 00:11:32,173 --> 00:11:35,688 تريد أن تضيع وقتي, يمكنك أن تتعفن هنا 154 00:11:36,493 --> 00:11:41,328 يبدو جيدً يا (ويز), لا عجب أن (فريد) ليست مهتمة بك 155 00:11:41,693 --> 00:11:44,048 ... مهما كانت علاقتك بالوحش, فمن الواضح 156 00:11:44,213 --> 00:11:46,044 أنك لا تعرف شيءً يساعدنا 157 00:11:46,213 --> 00:11:51,606 حيث من الفترض أن أدافع عن ذلك و أخبرك بخطأك ؟ 158 00:11:51,973 --> 00:11:54,123 ماذا لديك أيضاً ؟ 159 00:11:54,653 --> 00:11:57,406 ... متأكد من أنك تكره ذلك 160 00:11:57,573 --> 00:11:59,882 آنجل) لأنه يقاتل الشر) 161 00:12:00,053 --> 00:12:01,930 تريد حرقي من الداخل, أليس كذلك ؟ 162 00:12:02,093 --> 00:12:06,405 رؤية كل هؤلاء الحمقي متجمعون حوله و يدعوه بالبطل 163 00:12:06,893 --> 00:12:09,123 هل دعاك أحد بالبطل ؟ 164 00:12:12,093 --> 00:12:13,811 ــ أنا أقوم بواجبي ــ صحيح 165 00:12:14,053 --> 00:12:19,571 كتركك لـ (لايلا) تمتص رأس (لورين), أو كالموضوع القديم 166 00:12:19,733 --> 00:12:23,408 فيث), حيث كنت مراقبها الجيد) 167 00:12:25,173 --> 00:12:26,925 لقد كبرت و أصبحت كالخوخة 168 00:12:27,133 --> 00:12:29,363 و أنت حصلت علي روحك مرتين 169 00:12:29,533 --> 00:12:32,684 و أنقذت العالم عدة مرات, لا أحد مثالي 170 00:12:32,893 --> 00:12:35,851 كأختطاف خوختي الصغيرة 171 00:12:36,013 --> 00:12:38,925 ــ كلام ناعم ــ لقد نجا 172 00:12:40,453 --> 00:12:43,809 أظنك لا تعرف الرابطة الخاصة 173 00:12:43,973 --> 00:12:47,807 بين الأب و الأبن, فوالدك يشعر بالعار منك 174 00:12:47,973 --> 00:12:49,645 و (كونور) يشعر بالعار منك 175 00:12:49,813 --> 00:12:52,202 الكون له طريقته في إدارة الأمور 176 00:12:53,693 --> 00:12:57,652 ذلك الغبي يعطيني أنطباع سيء, و أنت ؟ 177 00:12:57,853 --> 00:13:01,402 في رؤية (كورديليا) أنت و الوحش كنتما واقفان علي حقل 178 00:13:01,573 --> 00:13:07,011 اووه يا الهي, دعنا نتكلم عن (كوردي), هَلَ بدأنا ؟ 179 00:13:08,093 --> 00:13:10,812 ... الأن, هنالك الكثير 180 00:13:10,973 --> 00:13:14,249 " شخصيتها سيئة جداً و مع ذلك " آجل, آجل, آجل, آجل 181 00:13:16,053 --> 00:13:19,489 " (اوه يا الهي, (آنجل), (آنجل " 182 00:13:20,373 --> 00:13:22,603 " لا يمكننا " 183 00:13:22,813 --> 00:13:27,011 أنا أحبك لكنك كنت سيءً 184 00:13:27,733 --> 00:13:30,406 لقد آكلت الأطفال الرضع 185 00:13:31,413 --> 00:13:33,210 مثيرات 186 00:13:33,933 --> 00:13:36,322 ــ الأنصال و الأحجار, يالها من بطاطا حلوه ... ــ ليس علينا أن 187 00:13:36,493 --> 00:13:38,529 لا, أنا بخير 188 00:13:38,693 --> 00:13:42,572 كما قُلتِ, أنه يمزج الحقيقة بالكذب 189 00:13:42,733 --> 00:13:44,803 ما الذي تعتقده أسوء يا (ويز) ؟ 190 00:13:45,013 --> 00:13:48,801 ... أن تسرق أبني كما فعلت, أم تضاجعه 191 00:13:49,373 --> 00:13:51,682 كما فعلت (كورديليا) ؟ ... 192 00:13:51,853 --> 00:13:57,166 كل ذلك الضرب و القتل, النار التي تُمطر من السماء 193 00:13:57,773 --> 00:13:59,889 أنها صورة واضحة 194 00:14:00,053 --> 00:14:03,329 ... (حسناً, أنها أكثر من ذلك, بسبب (كونور 196 00:14:04,933 --> 00:14:07,925 (حسناً, الآن هذا سخيف, (كونور) أبن (آنجل 197 00:14:08,093 --> 00:14:10,049 ... هذا كأنه يضاجع أمـ 198 00:14:12,853 --> 00:14:14,002 اووه 199 00:14:14,173 --> 00:14:17,643 علي الأقل ظننت أنك تفعل الصواب 200 00:14:17,813 --> 00:14:22,091 من الشخص الذي يجب عليَ قتله لكي أحصل علي شرابي ؟ 202 00:14:26,133 --> 00:14:28,647 كونور), ماذا حدث ؟, هل أنت بخير ؟) 203 00:14:28,853 --> 00:14:32,243 أنهم قادمون من كل مكان, كثير لكي أقاتلهم 204 00:14:36,293 --> 00:14:37,965 ماذا ؟ 205 00:14:38,413 --> 00:14:40,051 أنه يريد الدماء 206 00:14:40,213 --> 00:14:42,249 ــ سأتكفل بذلك ــ و أنا أيضاً 207 00:14:50,293 --> 00:14:53,046 (عطيل) و (ديدمونة) 208 00:14:53,213 --> 00:14:54,851 الحبيبين المفضلين لدي 209 00:14:55,013 --> 00:14:58,767 اوه أنتظر, (ديدمونة) لم تكن تحب الفتي الأخر 210 00:15:00,453 --> 00:15:03,525 " كثيراً علي " الإلتزام برجل واحد 211 00:15:04,613 --> 00:15:07,650 من الأرجح أنك تفضلها معه 212 00:15:07,853 --> 00:15:10,447 إستمر بالكلام, سأمسح بك الأرض داخل القفص عندما أنتهي 213 00:15:10,653 --> 00:15:13,804 اوه, إستفزازي, فلتحاول ذلك 214 00:15:13,973 --> 00:15:16,931 ــ أتظن أن هذا ما يريده رئيسك ؟ ــ ليس لدي رئيس 215 00:15:17,453 --> 00:15:20,490 ربما تود إخبار (ويزلي) بذلك 216 00:15:21,853 --> 00:15:23,684 (اوه (فريد 217 00:15:25,453 --> 00:15:28,650 يبدو أنكِ تصبحين جميلة 218 00:15:29,413 --> 00:15:31,529 ... أسمعكِ في الليل 219 00:15:32,053 --> 00:15:35,841 (في غرفتك مع (غان 220 00:15:36,493 --> 00:15:38,609 كل ما تقوليه 221 00:15:38,933 --> 00:15:44,212 مستلقية و الأيادي تحت الغطاء 222 00:15:44,373 --> 00:15:48,161 لا يمكنني مساعدة نفسي, هذا مُثير جداً 223 00:15:49,213 --> 00:15:52,011 كلام غريب من شخص لا يمكنه ذلك 224 00:15:54,093 --> 00:15:55,685 أنت خنزير 225 00:15:56,213 --> 00:15:58,010 تراجع 226 00:16:34,133 --> 00:16:35,885 أتريد البعض من هذا الآن 227 00:16:40,293 --> 00:16:44,445 (أحب الطريقة التي تمشيِ بها يا (فريد أفعليها لكن من جهة اليسار 228 00:16:44,613 --> 00:16:45,807 (تشارلز) 229 00:16:46,693 --> 00:16:48,524 تعال يا (تشارلز) لكي تنقذها, تعال يا (تشارلز) لكي تنقذها 231 00:17:03,013 --> 00:17:05,925 ــ هل أنتِ بخير ؟, هل آذاكِ ؟ ــ لا 232 00:17:06,093 --> 00:17:09,449 ... أنا آسفة, كان هذا غباء مني, كان عليَ أن 233 00:17:09,613 --> 00:17:11,968 هذا ليس خطأكِ, (آنجليس) متقلب 234 00:17:12,133 --> 00:17:16,012 يستغل أي ثغرة حتي و لو كانت صغيرة 235 00:17:17,853 --> 00:17:20,651 هذا مفهوم, لكنك ساعدته علي ذلك 236 00:17:20,813 --> 00:17:22,405 لا تسقط سلاحك أبداً 237 00:17:22,613 --> 00:17:24,444 ... لقد كُنت 238 00:17:25,173 --> 00:17:27,050 ــ شكراً ــ إذاً أنتِ بخير ؟ 239 00:17:27,213 --> 00:17:30,922 آجل, أنا سعيدة لكونك هنا 240 00:17:41,333 --> 00:17:43,289 ... أتمني أنك 241 00:17:43,813 --> 00:17:45,849 تفضل اللون الأسود 242 00:17:46,653 --> 00:17:48,405 شكراً 243 00:17:52,773 --> 00:17:56,163 ــ هذا قميصه (ــ إذا لم تكن تفضله, سأطلب قميص (لورين 244 00:17:56,373 --> 00:17:57,931 لا بأس 245 00:18:02,013 --> 00:18:05,323 ــ أنت لن تخرج ثانيةً ؟ ــ يجب أن يفعل أحدنا ذلك 246 00:18:05,533 --> 00:18:07,888 ... أنت مُنهك, لقد قُلت أن هنالك الكثير من 247 00:18:08,093 --> 00:18:10,653 أريد الخروج من هنا, أتفقنا ؟ 248 00:18:12,053 --> 00:18:14,772 ما زال ينظر لي الجميع كأنني متصل بالوحش 249 00:18:14,933 --> 00:18:16,810 لا 250 00:18:17,373 --> 00:18:21,651 تلك النظرة لم تكن متعلقة بالوحش 251 00:18:22,453 --> 00:18:24,409 كان هذا بسببنا 252 00:18:27,013 --> 00:18:31,086 ... لقد قال (آنجليس) بعض الأشياء عن الليلة التي 253 00:18:31,973 --> 00:18:36,524 أنت تعرف, الآن بات كل شخص يعرف 254 00:18:37,053 --> 00:18:38,725 جيد 255 00:18:39,093 --> 00:18:42,130 ... (ــ (كونور ــ (آنجل) لا يهتم إذا عرف الجميع 256 00:18:42,293 --> 00:18:44,648 ــ لماذا أنا أفعل ؟ (ــ أنه ليس (آنجل 257 00:18:45,893 --> 00:18:49,169 علي أي حال, عليك أن ترتاح 258 00:18:49,333 --> 00:18:52,211 ... أنتِ لا تريدين أن تكونِ معي, حسناً, جيد 259 00:18:52,373 --> 00:18:54,682 لكن لا تخبرني بما يجب أن أفعله 260 00:19:03,733 --> 00:19:05,644 مرحباً 261 00:19:05,813 --> 00:19:07,371 مرحباً 262 00:19:07,813 --> 00:19:10,646 (لقد ذكر (آنجليس) شيء عن سيف في حلم (آنجل 263 00:19:11,293 --> 00:19:13,090 ... أعتقد 264 00:19:14,253 --> 00:19:16,642 أردت أن أشكرك 265 00:19:17,453 --> 00:19:20,843 ... إذا لم تكن هنا 266 00:19:23,693 --> 00:19:25,763 أنه ليس هنا 267 00:19:26,973 --> 00:19:28,725 ... أنه 268 00:19:29,973 --> 00:19:32,965 (لقد سمع (تشارلز) ما قاله (آنجليس 269 00:19:33,133 --> 00:19:35,852 ... ــ أشياء ــ عني 270 00:19:37,333 --> 00:19:41,121 ... ــ آجل, و ــ ما أشعر به تجاهك 271 00:19:42,453 --> 00:19:45,411 آجل, و الذي هو شيءً لطيف و ليس به خطأ 272 00:19:45,573 --> 00:19:46,892 آجل, أنه كذلك 273 00:19:56,693 --> 00:19:59,082 من يراقب الشاشة ؟ 274 00:20:01,933 --> 00:20:04,652 ــ ما الذي يجري هنا ؟ ــ لا شيء 275 00:20:05,613 --> 00:20:08,491 ــ هل كان ... ؟ ــ بالطبع لا 276 00:20:08,653 --> 00:20:11,087 تشارلز), أنت علي حق, الشاشة) 277 00:20:11,293 --> 00:20:14,012 من الأفضل أن تخبريني ما الذي كنتم علي وشك فعله بحق الجحيم 278 00:20:14,173 --> 00:20:16,164 ... لقد كُنا 279 00:20:17,013 --> 00:20:20,244 ــ ماذا ؟ تبحثون ؟ ــ تعامل معي و أترك (فريد) خارج الأمر 280 00:20:20,453 --> 00:20:22,569 (ــ أنت من يجب أن تترك (فريد ــ مرحباً, أنا هنا 281 00:20:22,733 --> 00:20:25,122 ــ أري الطريقة التي تنظر بها إليها ــ (تشارلز) رجاءاً 282 00:20:25,333 --> 00:20:28,245 و أنتِ, ركضتِ نحوه عندما إحتجتِ للمساعدة أنا لست جيد بما فيه الكفاية ؟ 283 00:20:28,413 --> 00:20:30,290 ... لا, هذا ليس 284 00:20:30,453 --> 00:20:33,968 ــ هذا ليس الوقت المناسب ــ أنا أخبرك, أبقي بعيدً عنها 286 00:20:41,973 --> 00:20:44,533 كان هذا سريعاً 287 00:20:46,093 --> 00:20:49,085 وقت طويل منذ أن تهتم لأحد إلا لنفسك 288 00:20:49,253 --> 00:20:52,006 ــ أنا لست مدين لك بشيء, ليس بعد الآن ــ أتريد أن تنال فرصتك 289 00:20:52,173 --> 00:20:54,129 ــ بربك ــ لا يهم إلي من هي تنتمي 290 00:20:54,293 --> 00:20:57,524 ــ لم أدرك أن (فريد) معها دليل مستخدم ــ توقف, ما خطبك ؟ 291 00:20:57,693 --> 00:20:59,684 لم تدرك أنه لا أحد يريدك هنا 292 00:20:59,853 --> 00:21:01,764 لانك لا تستطيع أنجاز العمل بدوني 293 00:21:01,973 --> 00:21:04,203 ... ــ بربكم يا رفاق, ليس عليكم أن (ــ أخرس يا (لورين 294 00:21:04,373 --> 00:21:07,729 (فكرة جيدة, سرقة أبن (آنجل و ضياعه منك أكان جزء من خطتك أيضاً ؟ 295 00:21:07,893 --> 00:21:11,090 فلتشرع بذلك, كل ما يمكنك فعله هو لوم الآخرين 296 00:21:11,293 --> 00:21:13,011 ــ أتريد قول ذلك ثانيةً ؟ ــ اوه, يا اللهي 297 00:21:13,213 --> 00:21:15,363 فلتواجه الأمر, لن تستطيع أن تعطيها ما تحتاجه 298 00:21:15,573 --> 00:21:17,291 ! (تشارلز) 299 00:21:19,933 --> 00:21:21,810 توقفوا, هذا جنون 300 00:21:21,973 --> 00:21:23,247 (أنتم تقوموا بما يريده (آنجليس 301 00:21:23,413 --> 00:21:25,290 (اوه, بحق (مايك تايسون 302 00:21:29,733 --> 00:21:31,564 ... (فريد) 303 00:21:50,893 --> 00:21:53,282 الجميع يخافك 304 00:21:55,173 --> 00:21:57,482 هل هذا قميصي ؟ 305 00:21:57,653 --> 00:21:59,564 ليس بعد الآن 306 00:22:01,253 --> 00:22:03,687 يبدو جيد عليك يا بني 307 00:22:03,893 --> 00:22:07,408 ــ و (كورديليا) أيضاً ــ تبدو جيدة علي الجميع 308 00:22:08,973 --> 00:22:11,567 لقد حذرني (آنجل) منك 309 00:22:12,093 --> 00:22:14,607 قال أنه يجب أن أتذكر أنك لست والدي الحقيقي 310 00:22:14,853 --> 00:22:16,525 آجل 311 00:22:18,453 --> 00:22:21,809 لقد كانت خطبة رائعة, مؤثرة 312 00:22:22,253 --> 00:22:24,813 أعتقد أنها أنتهت بوعدك له بقتلي 313 00:22:25,013 --> 00:22:27,766 ــ أنا أتذكر ــ أعتقد أنه ليس من الضروري ذلك, أليس كذلك ؟ 314 00:22:27,933 --> 00:22:30,083 ... أقصد, نظراً للأحداث السابقة 315 00:22:30,253 --> 00:22:34,292 سأقوم بطعن قلبي في نهاية اليوم 316 00:22:35,733 --> 00:22:39,487 ــ هذا جيد ــ لقد شعرت (دارلا) بنفس الشيء 317 00:22:39,653 --> 00:22:43,487 لقد جلعتها مريضة و أنت تتلوي داخلها 318 00:22:43,653 --> 00:22:47,043 لذا لقد وجهت نصل إلي قلبها 319 00:22:47,253 --> 00:22:49,892 حتي لا تستمع إلي صوتك 320 00:22:50,053 --> 00:22:52,886 ــ أنت لا تعرف شيءً (ــ وهنالك أيضاً (هولتز 321 00:22:53,253 --> 00:22:56,882 لقد خيبت آمله كثيراً لدرجة أنه طعن نفسه برقبته 322 00:22:57,093 --> 00:22:58,890 ... أبـ 323 00:23:00,613 --> 00:23:03,047 لقد كان (هولتز) رجل جيداً 324 00:23:03,453 --> 00:23:06,729 كل ما أراده أنك تحصل علي العقاب 325 00:23:06,893 --> 00:23:08,611 و ستفعل 326 00:23:08,773 --> 00:23:14,006 و الأن أبني واقع في الحب, كل الحب و الزهور 327 00:23:17,413 --> 00:23:20,962 ألا يخيفك ذلك, أنها كانت تغير لك الحفاظات ؟ 328 00:23:21,173 --> 00:23:25,371 ... أعني عندما تفكر في ذلك, الإمرأة الأولي التي تضاجعها 329 00:23:25,533 --> 00:23:29,731 تكون أقرب إليك كوالدتك ؟ 330 00:23:30,653 --> 00:23:34,407 تضاجع والدتك و تحاول قتل والدك 331 00:23:36,133 --> 00:23:37,771 يجب أن تكون مسرحية 332 00:23:39,453 --> 00:23:42,445 أتظنني أهتم لما تقوله ؟ 333 00:23:43,253 --> 00:23:47,212 لقد أخبرني (آنجل) كم ستحاول إذائي 334 00:23:47,373 --> 00:23:52,083 أنت لست أبي الحقيقي, أنت مجرد حيوان في قفص 335 00:23:53,013 --> 00:23:55,049 آنجل) هو أبي) 336 00:23:55,213 --> 00:23:58,285 ــ سوف أجهش بالبكاء ــ هذا ما أخبرني إياه 337 00:23:58,453 --> 00:24:00,887 و هو أعتقد أنني أصدقه 338 00:24:03,293 --> 00:24:05,443 ... لكن الحقيقة هي 339 00:24:08,733 --> 00:24:12,089 آنجل) ما هو إلا شيء تم إجبارك علي أرتداءه) 340 00:24:16,093 --> 00:24:18,448 أنت هو أبي الحقيقي 341 00:24:24,373 --> 00:24:26,489 و ها أنا ذا 342 00:24:26,653 --> 00:24:29,486 يمكنك أن تقترب لتنال مني 343 00:24:31,973 --> 00:24:34,043 أفضل ذلك 344 00:24:34,853 --> 00:24:37,447 لن تستطيع النيل مني علي أي حال 345 00:24:38,693 --> 00:24:39,887 سوف نري 346 00:24:40,053 --> 00:24:44,092 الوعود, الوعود, لا تقوم بها إذا كان لا يمكنك الإيفاء بها 347 00:24:44,293 --> 00:24:46,170 أنا لا أفكر في ذلك 348 00:24:47,653 --> 00:24:51,089 ربما تكون تلك هي لحظتك الأفضل 349 00:24:56,293 --> 00:24:58,568 لا تخيب آمل والدك 350 00:24:59,133 --> 00:25:00,566 (كونور) 351 00:25:04,613 --> 00:25:06,683 إذهب إلي الطابق العلوي 352 00:25:09,133 --> 00:25:10,725 لا 353 00:25:10,893 --> 00:25:13,930 رجاءاً, إذهب إلي الطابق العلوي 354 00:25:20,453 --> 00:25:25,129 ــ أنه يوم سعدك ــ آجل, إذهب إلي غرفتك أيها الفتي المدلل 355 00:25:34,693 --> 00:25:37,969 (كوردي), (كوردي) ,(كوردي) 356 00:25:38,333 --> 00:25:40,210 لا يمكنكِ البقاء بعيدً 357 00:25:40,733 --> 00:25:45,488 أنه ليوم طويل و أظن أنك سببت الكثير من المشاكل 358 00:25:45,933 --> 00:25:48,572 إذاً, ليس هنالك عناق ؟ 359 00:25:49,973 --> 00:25:53,010 ــ أنت و أنا سنقوم بصفقة ــ قاسية 360 00:25:53,173 --> 00:25:56,449 هل تمرنتِ علي ذلك أمام المرآه لعدة مرات ؟ 361 00:25:57,333 --> 00:26:00,211 دعيني أحزر, تريدين معرفة معلومات الوحش 362 00:26:00,413 --> 00:26:02,643 كل ما تعرفه 363 00:26:03,533 --> 00:26:07,412 و في المقابل, علي ماذا أحصل ؟ 364 00:26:08,773 --> 00:26:12,891 سيارة إذا لم يكن لديكِ مانع سمعت أن سيارة " مستانج " الجديدة جيدة 365 00:26:13,293 --> 00:26:14,806 شيءً أفضل 366 00:26:15,413 --> 00:26:17,483 هل هنالك شيء أفضل من " مستانج " ؟ 367 00:26:21,773 --> 00:26:23,445 أنا 368 00:26:27,813 --> 00:26:30,646 ــ أنتِ ؟ ــ هذا هو العرض 369 00:26:30,973 --> 00:26:33,362 دون خداع, دون ممارسة الألعاب 370 00:26:33,573 --> 00:26:36,406 إذا أخبرتنا ما تعرفه, ستحصل عليَ 371 00:26:36,693 --> 00:26:41,050 يجب أن أكون مشوشً, فلقد أخذتم الروح 372 00:26:41,213 --> 00:26:44,444 ــ ما زال لدي عقلي ــ إذاً أستخدمه 373 00:26:44,653 --> 00:26:47,850 الوحش, الظلمة, العالم ينهار 374 00:26:48,013 --> 00:26:51,289 ليس لدينا وقت, ليس لدينا أفكار 375 00:26:51,453 --> 00:26:55,924 ــ أنت هو الشيء الأخير ــ (ويز) كان أفضل في ذلك 376 00:26:56,893 --> 00:26:58,929 أنت تعرف ماذا يعني أن تكون بطل 377 00:26:59,093 --> 00:27:01,288 أحاول بجد أن أنسي 378 00:27:01,493 --> 00:27:04,849 أحياناً من الضروري أن تحدث التضحية 379 00:27:05,013 --> 00:27:06,810 و أنتِ هي الحمل الصغير 380 00:27:07,293 --> 00:27:11,844 ليس لأن هنالك بضعة أشياء يمكنني فعلها لذلك الجسم 381 00:27:12,813 --> 00:27:14,326 أليس هذا واضح 382 00:27:14,533 --> 00:27:18,651 أخبرنا عن الوحش, تحصل علي ما تريده 383 00:27:21,373 --> 00:27:24,285 ــ أنتِ كاذبة ــ أنظر إلي عيناي 384 00:27:26,093 --> 00:27:28,448 آنجل) يعرفني) 385 00:27:28,613 --> 00:27:32,162 أنت تعرفني أكثر من الأخرين 386 00:27:32,413 --> 00:27:36,929 لذا عندما تنظر إليَ تعرف أنني لا أكذب 387 00:27:43,493 --> 00:27:45,051 لا يمكنني أن أفهم 388 00:27:45,213 --> 00:27:48,250 لماذا سيقرر أخبارنا فجأة ؟ 389 00:27:48,413 --> 00:27:52,326 حسناً,يا عزيزي يجب أن يكون سر من القوي العُليا 390 00:27:53,093 --> 00:27:55,368 شيء مثل هذا 391 00:27:55,533 --> 00:27:58,889 ... ــ أنه جاهز يا (ويز) لأياً كان ــ لماذا لا تخبرينا بما فعلتِ ؟ 392 00:28:01,173 --> 00:28:04,404 ــ لقد فعلت ما كان عليَ فعله ــ و الذي يعني ماذا ؟ 393 00:28:06,093 --> 00:28:07,731 ... (ــ (كورديليا ــ (كونور) علي صواب 394 00:28:07,893 --> 00:28:10,646 ... نحن مدركون بقدرة (آنجليس) علي الأحتيال 395 00:28:10,853 --> 00:28:13,128 ــ لم يتم خداعي ــ من الأفضل إذا عرفت 396 00:28:13,333 --> 00:28:15,528 من الأفضل أن لا تفعل 397 00:28:16,453 --> 00:28:18,205 لا بأس 398 00:28:18,533 --> 00:28:20,171 هَلَ بدأنا من البداية 399 00:28:20,533 --> 00:28:21,966 لما لا ؟ 400 00:28:22,133 --> 00:28:24,010 السنة ؟ 401 00:28:24,173 --> 00:28:27,051 1789 402 00:28:27,253 --> 00:28:29,084 " إذاً لقد كُنت في " بروسيا 403 00:28:30,173 --> 00:28:32,971 لقد قُمت بواجبك المدرسي 404 00:28:34,653 --> 00:28:36,371 الفتيات البروسيات 405 00:28:37,533 --> 00:28:40,889 أنهن رائعات, كانت الرحلة تستحق الذهاب 406 00:28:41,053 --> 00:28:45,365 كل تلك الإثارة في دمائهن 407 00:28:45,533 --> 00:28:49,492 مُثير جداً, في وقت ما, هل يظهر الوحش ؟ 408 00:28:49,653 --> 00:28:54,886 " الصبر يا (ويز), لقد أخذت طريق مختصر إلي " فينا 409 00:28:55,453 --> 00:29:00,288 بدأت بالأحساس أن هنالك من كان يراقبني 410 00:29:00,453 --> 00:29:03,650 كان هنالك مقاتلين بالجوار, و لقد مررت بجوارهم 411 00:29:03,813 --> 00:29:06,964 ليسوا جميلات كالفتيات, بالمناسبة 412 00:29:07,133 --> 00:29:10,250 لقد كانت مذبحة صغيرة 413 00:29:10,413 --> 00:29:13,689 تفتقر إلي الجدية في الدقة العسكرية 414 00:29:14,293 --> 00:29:18,650 ... الأجسام في كل مكان 415 00:29:18,813 --> 00:29:21,566 و ليس لشرب الدماء ... 416 00:29:22,413 --> 00:29:25,962 ... لذا تابعت الأثر 417 00:29:26,173 --> 00:29:28,448 و كان هنالك صديقك 418 00:29:28,653 --> 00:29:32,612 الذي تدعونه بالوحش 419 00:29:32,973 --> 00:29:35,612 كان لدينا الكثير من الصفات المشتركة 420 00:29:37,853 --> 00:29:40,651 لكنه كان يعرف ذلك بالفعل 421 00:29:40,973 --> 00:29:45,330 لقد كان يراقبني, فعل المذبحة ليُثير أهتمامي 422 00:29:46,413 --> 00:29:49,769 إذا لقد أرادك, لماذا ؟ 423 00:29:49,973 --> 00:29:53,568 مشكلة فتيات, ظن أنني قد أكون قادرً علي مساعدته 424 00:29:53,773 --> 00:29:55,491 ــ كيف ؟ ... ــ هل سمعت عن 425 00:29:55,653 --> 00:29:59,043 كاهنات " سفيا ", أقوياء جداً في النفي للأبعاد 426 00:29:59,493 --> 00:30:01,324 الإختفاء " ؟ " 427 00:30:01,493 --> 00:30:03,211 " الإبعاد " 428 00:30:03,453 --> 00:30:05,762 كان الوحش التالي علي قائمتهم 429 00:30:05,973 --> 00:30:10,171 هو لا يستطيع لمسهم بسبب السحر, لكن مصاصي الدماء يمكنهم 430 00:30:10,693 --> 00:30:15,926 ــ إذاً أرادك أن تقتلهم ــ كل خطواته كانت محسوبة 431 00:30:16,373 --> 00:30:18,329 ... أنا أقتل الكاهنات 432 00:30:18,493 --> 00:30:23,123 و هو يساعدني لاحقاً, أنها علاقة تبادلية 433 00:30:23,613 --> 00:30:28,004 (لست بحاجة لكي تكون عدوي يا (آنجليس 434 00:30:29,413 --> 00:30:30,892 و ؟ 435 00:30:31,693 --> 00:30:34,605 سقطت, هو لم يسأل مرتين 436 00:30:34,813 --> 00:30:38,169 ... كنت أظن أنني سأكون دبلوماسي برفضي 437 00:30:38,693 --> 00:30:40,490 لكنني لست جيد في العمل مع فريق 438 00:30:40,933 --> 00:30:45,688 ظننت أن تلك هي نهايتي, لكن كما قُلت, أنها مشكلة فتيات 439 00:30:48,133 --> 00:30:52,126 ... لذا عندما بدأوا في الترنيم 440 00:30:52,813 --> 00:30:54,326 و تم الأمر ... 441 00:30:54,533 --> 00:30:56,922 تم إبعاد الوحش 442 00:30:57,093 --> 00:30:59,448 ــ كيف ؟ ــ لا أعرف 443 00:30:59,693 --> 00:31:02,332 لقد كُنت مشغول بالإغماء 444 00:31:02,653 --> 00:31:06,123 " شياطين " سلارف ", كلمات سحرية, تقنية " سريلعجونج ... لكن ليس هنالك شيء 445 00:31:06,293 --> 00:31:09,603 " كاهنات " سفيا ", معرفون بأسم " السفير 446 00:31:09,773 --> 00:31:14,051 " جماعة غامضة, كلهن من أحفاد كاهنة الشمال القوية " سفيا 447 00:31:14,213 --> 00:31:16,443 ــ لقد كانوا مشغولين ــ أهنالك شيءً عن الوحش 448 00:31:16,653 --> 00:31:20,965 لا شيء مؤكد, لكن هنالك شيءً يطابقه 449 00:31:23,773 --> 00:31:27,322 المنطقة نفسها, تقريباً نفس فترة الوقت 450 00:31:29,533 --> 00:31:33,003 أنا لم أفكر جيدً في أحرف " فريان " الرونية ... لكن بدي لي 451 00:31:33,173 --> 00:31:37,530 أنها فكرة جيدة أن أبحث عن من تم إبعادهم 452 00:31:38,053 --> 00:31:44,162 " الترجمة هي " شيء كبير جداً 453 00:31:45,493 --> 00:31:48,087 ــ يبدو أنه رجلنا المطلوب ــ رائع 454 00:31:48,453 --> 00:31:50,523 إذاَ أين يمكننا أن نجد تلك الفتيات المُبعدات 455 00:31:50,693 --> 00:31:53,161 " كم من المدة التي سيحتاجونها للوصول إلي " لوس آنجلوس 456 00:31:53,333 --> 00:31:56,848 " حوالي 25 دقيقة, أعتمادً علي حركة المرور, هم في " باكويما 458 00:32:18,613 --> 00:32:20,922 يبدو أنه ليس هنالك أحد في المنزل 459 00:32:24,853 --> 00:32:26,411 الباب مفتوح 460 00:32:26,573 --> 00:32:28,211 مرحباً ؟ 461 00:32:30,213 --> 00:32:32,681 أهنالك أحد بالمنزل 462 00:32:32,853 --> 00:32:34,764 مرحباً ؟ 463 00:32:34,933 --> 00:32:39,211 مرحباً ؟, أيها الكاهنات الشماليات ؟ 464 00:32:45,653 --> 00:32:47,644 إذاً الأم الكاهنة 465 00:32:47,813 --> 00:32:50,407 أعتقدت أن كل العائلة نساء 467 00:32:56,373 --> 00:32:58,523 ما هذا ؟ 468 00:33:23,333 --> 00:33:25,403 لقد تأخرنا 469 00:33:26,773 --> 00:33:28,491 ثانيةً 470 00:33:28,653 --> 00:33:32,532 كيف يعرف الوحش ما كنا سنفعله ؟ 471 00:33:32,693 --> 00:33:34,809 يبدو أن لديه قوي روحية 472 00:33:34,973 --> 00:33:37,248 ربما هو كذلك 473 00:33:37,413 --> 00:33:40,450 أو كان يراقبنا في الفندق 474 00:33:40,613 --> 00:33:45,448 آنجليس) قام بأرسال رسالة من نوع شفرة " مورس " الشيطانية) 475 00:33:46,173 --> 00:33:49,529 لا, هؤلاء الناس موتي منذ بضعة أيام 476 00:33:49,693 --> 00:33:51,763 ليس لدي (آنجليس) دخل في ذلك 477 00:33:51,933 --> 00:33:55,130 (مما يعني فكرة الـ " شامان " الذي أنتزع روح (آنجل 478 00:33:55,293 --> 00:33:56,931 كانت متأخرة بالفعل 479 00:33:57,293 --> 00:33:58,965 ... أتعني 480 00:33:59,373 --> 00:34:01,728 ... أنهم كانوا هكذا ... 481 00:34:01,893 --> 00:34:03,372 منذ أيام ؟ ... 482 00:34:03,533 --> 00:34:05,410 ... بالفوضي التي بالخارج 483 00:34:06,413 --> 00:34:08,802 ربما لم يلاحظ أحد أنهم موتي 484 00:34:09,253 --> 00:34:11,005 كان يجب أن نري ذلك 485 00:34:11,173 --> 00:34:14,688 بالطبع كان علي الوحش تعقب الكاهنات 486 00:34:15,933 --> 00:34:17,525 دعونا نتفحص المكان 487 00:34:19,253 --> 00:34:21,926 ثم نقوم بالأتصال بالشرطة 488 00:34:23,253 --> 00:34:26,529 علي الأقل تلك هي تعويذة الإبعاد 489 00:34:26,693 --> 00:34:28,763 إذاً كانوا يحاولوا إبعاد الوحش 490 00:34:28,933 --> 00:34:30,048 يبدو كذلك 490 00:34:34,000-->00:34:36,100 [ عيد ميلاد أبي ] 491 00:34:40,213 --> 00:34:41,487 (كونور) 493 00:34:51,813 --> 00:34:53,451 (كونور) 494 00:35:05,213 --> 00:35:07,568 يجب أن تعود الشمس 495 00:35:12,253 --> 00:35:14,642 هذا مُختلف, أليس كذلك ؟ 496 00:35:17,893 --> 00:35:21,568 الشياطين المميتة نقطة كبيرة في الفوضي 497 00:35:22,693 --> 00:35:26,686 مصاصي الدماء يتحولون إلي غبار كأنم لم يكونوا 498 00:35:27,533 --> 00:35:29,888 ... لكن البشر 499 00:35:32,533 --> 00:35:34,569 الأمر مختلف 500 00:35:34,733 --> 00:35:36,451 الآمر ليس كذلك 501 00:35:37,773 --> 00:35:39,604 ماذا ؟ 502 00:35:40,133 --> 00:35:42,203 العائلة 504 00:36:16,053 --> 00:36:17,691 هيا 505 00:36:18,453 --> 00:36:20,171 تحرك 506 00:36:23,653 --> 00:36:26,770 إذا دخلت الغابة في الليل, لن تصدق عينيك 507 00:36:26,933 --> 00:36:31,449 ــ يبدو مرتاح للغاية ــ كأنه ليس بالقفص 508 00:36:32,773 --> 00:36:36,243 في عقله, هو ليس كذلك 509 00:36:36,413 --> 00:36:40,725 ــ أحصلت علي أي شيء منه ؟ ... ــ دعني أطفئ هذا يا فتي 510 00:36:40,893 --> 00:36:45,091 ــ ... لا تريد أن تعرف ــ أنا لا أريد, بالتأكيد لا أريد 511 00:36:45,253 --> 00:36:47,721 ــ ماذا حدث ؟ ــ مصاصي الدماء 512 00:36:47,933 --> 00:36:51,243 ــ ألم تحضروا الكاهنات ؟ ــ لا, لقد قتلهم الوحش 513 00:36:51,413 --> 00:36:53,643 ذبح العائلة بالكامل 514 00:36:53,813 --> 00:36:57,362 ــ لقد وجد طريقة لقتلهم مع ذلك ــ كثيراً جداً لأنقاذ الكاهنات 515 00:36:57,693 --> 00:37:00,446 هل نحن متأكدين أن (آنجليس) لا يعرف أكثر مما أخبرنا به ؟ 516 00:37:00,613 --> 00:37:03,923 ــ أعني, ربما علينا التكلم معه ــ لا 517 00:37:04,133 --> 00:37:05,851 لقد أخبرنا كل شيء, لقد فعل ذلك 518 00:37:06,013 --> 00:37:09,050 و الذي يعني أن خطة إنتزاع روح (آنجل) و تحويله لوحش 519 00:37:09,213 --> 00:37:10,885 قد فشلت ... 520 00:37:14,373 --> 00:37:19,128 ... ــ (آنجليس) لا يستطيع مساعدتنا (ــ لقد حان وقت إعادة (آنجل 521 00:37:22,493 --> 00:37:24,802 اوه, و هو يشاركنا الحديث عادتاً 522 00:37:27,653 --> 00:37:29,644 ليلة صعبة 523 00:37:31,213 --> 00:37:33,249 " نحن بحاجة إلي الـ "شامان 524 00:37:40,613 --> 00:37:43,047 لقد ظننت أنكِ في طريقكِ إلي " جورجيا " الآن 525 00:37:43,213 --> 00:37:45,602 لقد أخبرتك أنني سأعود 526 00:37:45,773 --> 00:37:48,446 ــ لقد عُدت ــ ها قد عادت الجميلة الصغيرة 527 00:37:48,653 --> 00:37:50,371 هل ما زال الكاهنات ذات معنويات عالية ؟ 528 00:37:50,573 --> 00:37:56,205 لقد وجدنا الطفل الصغير, أخته, الأم, الأب, الجدة, كلهم موتي 529 00:37:56,413 --> 00:37:59,849 اوه ياللهول, لقد فقدت الروح المرحة 530 00:38:00,053 --> 00:38:03,762 ــ لقد قام الوحش بذبحهم ــ إذاً ؟ 531 00:38:03,933 --> 00:38:08,165 هل أحضرتِ لي تذكار ؟, لربما أصبع قدم الطفل الصغير ؟ 533 00:38:09,813 --> 00:38:13,203 بربك يا (كوردي), أين حس الدعابة لديكِ ؟ 534 00:38:13,413 --> 00:38:16,769 ــ أظنني فقدته ــ لا تلوميني علي كارثتكِ الصغيرة 535 00:38:16,933 --> 00:38:19,970 ــ لقد أخبرتكم كل شيء أعرفه ــ متأخر جداً 536 00:38:20,173 --> 00:38:22,164 و خطأ من هذا ؟ 537 00:38:22,373 --> 00:38:27,891 لا يهم, لقد أريتكِ ما لدي, لقد حان الوقت لتريني ما لديكِ 538 00:38:28,093 --> 00:38:33,770 الصفقة كانت, أنت تخبرني المعلومات, نقوم بأنقاذ العالم, تحصل عليَ 539 00:38:33,933 --> 00:38:37,289 حسناً, لم يتم أنقاذ العالم 540 00:38:50,413 --> 00:38:52,722 لا تفكرِ أنني سأترك الأمر يمضي ؟ 541 00:38:52,933 --> 00:38:56,972 لا أري الكثير من الخيارات بالقفص الفولازي الكبير 542 00:38:57,173 --> 00:38:59,403 لن أكونه هنا إلي الأبد 543 00:39:00,253 --> 00:39:02,050 لديك ساعة 544 00:39:02,213 --> 00:39:05,683 نسيت أن أخبرك الجزء الجيد, سنعيد روحك 545 00:39:08,253 --> 00:39:10,721 ــ هذا لن يحدث ــ اوه, لكنه كذلك 546 00:39:10,893 --> 00:39:13,532 في الوقت الذي سيحدث في نهاية العالم 547 00:39:13,693 --> 00:39:17,049 ــ هذا سيء, أعرف أنك تحب أن تراها ــ أتطلع إلي ذلك طوال اليوم 548 00:39:17,213 --> 00:39:20,171 ــ ما زلت كذلك ــ الأمر هو, أنك لن تعود 549 00:39:20,333 --> 00:39:23,803 ــ (آنجل) سوف يتأكد من ذلك ــ سوف نري 550 00:39:24,853 --> 00:39:27,845 ... (الذي لا تفهمه يا (آنجليس 551 00:39:28,013 --> 00:39:32,165 أنت لا أحد, أنت مرض 552 00:39:32,373 --> 00:39:36,810 و (آنجل) لا يمكنه الأنتظار لكي يتخلص منك 553 00:39:37,253 --> 00:39:40,768 أظنني سأبدأ مع التوائم 554 00:39:42,373 --> 00:39:46,207 أنا فقط أحب الإمرأة ذات الأفخاد اللطيفة 555 00:39:50,773 --> 00:39:53,241 ليس حتي من قريب 556 00:39:54,653 --> 00:39:59,044 لكما قُمتِ بإزعاجي, كلما سأبقيكِ علي قيد الحياة 557 00:40:00,093 --> 00:40:04,052 اوه, شيءً ما يُخبرني أنها من نوع كثيرة الصراخ 558 00:40:06,093 --> 00:40:08,607 ... حسناً, دعونا 559 00:40:10,733 --> 00:40:13,611 ــ ماذا ؟ (ــ روح (آنجل 560 00:40:18,053 --> 00:40:20,203 لقد إختفت 561 00:16:01,000 --> 00:16:15,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz 562 00:40:21,000 --> 00:410:58,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz