1 00:00:01,213 --> 00:00:02,202 " سابقاً في " آنجل 2 00:00:02,373 --> 00:00:06,605 (عندما كنت كائنً أسميً, رأيت كل شيء فعلته كـ (آنجليس 3 00:00:06,813 --> 00:00:09,373 أنا أحبك يا (آنجل), لكن لا يمكن أن أكون معك 4 00:00:09,573 --> 00:00:11,086 هذا المكان حيث ولدت 5 00:00:16,933 --> 00:00:20,892 لم يكن لديك عائلة أو أصدقاء, أو أي شيء حقيقي 6 00:00:21,093 --> 00:00:25,371 و إذا كانت هذه نهاية العالم, فأريدك أن تحصل علي هذا 7 00:00:25,573 --> 00:00:28,610 ليلة أمس كانت مميزة, لكن لا يمكن تكرارها ثانيةً 8 00:00:28,813 --> 00:00:31,407 خذِ حبيبك و غادرِ منزلي 9 00:00:31,613 --> 00:00:32,682 ــ تجاوز الأمر ــ ماذا ؟ 10 00:00:32,853 --> 00:00:35,003 هنالك أشياء كبيرة قادمة 11 00:00:35,213 --> 00:00:37,044 و (كونور) خائف أن تكون معتقد أنه متصل بالوحش 12 00:00:37,253 --> 00:00:39,608 أنه يظهر أينما يوجد 13 00:00:39,773 --> 00:00:40,842 لقد أكتشفنا خطة الوحش 14 00:00:41,013 --> 00:00:42,890 يريد إخفاء الشمس بالكامل 15 00:00:43,453 --> 00:00:45,011 لقد أختفت الشمس 16 00:00:45,173 --> 00:00:49,212 كان لدي رؤية عنك منذ وقت طويل تقف في حقل مع هذا الوحش 17 00:00:50,013 --> 00:00:52,686 ... ــ هذا ليس بسبب (كونور), أنه بسبب (ــ (آنجليس 18 00:00:52,853 --> 00:00:54,605 أنا لا أعرف الوحش 19 00:00:54,813 --> 00:00:57,566 لكن (آنجليس) بفعل, أننا بحاجة إليه 20 00:00:59,693 --> 00:01:00,808 ... مسؤولين من 21 00:01:00,973 --> 00:01:02,929 من هيئة الطقس الوطني, يخبروننا أن الوضع محيراً 22 00:01:03,093 --> 00:01:05,891 بالنسبة إلي سبب هذه الظاهرة الغريبة 23 00:01:06,053 --> 00:01:08,567 كما جاء في التقرير منذ ساعات قليلة 24 00:01:08,733 --> 00:01:12,282 " أما خبراء الأرصاد يدعون أقتباسً عنهم " الوضع شاذ 25 00:01:12,453 --> 00:01:16,332 و يؤكد ذلك ما قيل في وقت سابق, بأن هنالك مناطق غير متأثرة 26 00:01:16,533 --> 00:01:19,764 بينما أختفيت الشمس من " لوس أنجلوس " بدون أي سبب 27 00:01:19,933 --> 00:01:21,685 أختفيت من السماء فقط 28 00:01:21,893 --> 00:01:25,124 أخبار من داخل مكتب رئيس البلدية, سيعقد مؤتمر الساعة السادسة 29 00:01:25,293 --> 00:01:28,603 بخصوص الأوضاع الجديدة التي تمر بها المدينة 30 00:01:28,773 --> 00:01:30,570 سأخبرك ما الذي يعنيه ذلك 31 00:01:30,733 --> 00:01:33,691 أن المدينة أصبحت لمصاصي الدماء علي مدار الـ 24 ساعة طوال أيام الأسبوع 32 00:01:33,893 --> 00:01:36,168 و سيرتفع معدل سياح الموتي الأحياء 33 00:01:36,333 --> 00:01:38,767 يجب أن نجد طريقة لإعادة الشمس 34 00:01:38,933 --> 00:01:42,562 نعمل علي ذلك, و نفشل فشلاً ذريعاً, لكننا نعمل 35 00:01:42,733 --> 00:01:46,567 يمكننا أستعمال بعض المساعدة لحل بعض تلك الرموز 36 00:01:46,733 --> 00:01:50,043 أو حلها كلها 37 00:01:50,853 --> 00:01:53,447 (أحتاج إلي (ويزلي 38 00:01:54,333 --> 00:01:56,449 فهو من لديه خبرة 39 00:01:56,653 --> 00:01:58,803 آجل فأنا المحارب الخبيث 40 00:01:59,013 --> 00:02:02,244 بعدما قررت (جوين) الكهربائية الهرب من المدينة 41 00:02:02,453 --> 00:02:04,330 هذا هو مفهوم العمل الجماعي بالنسبة لهم 42 00:02:04,533 --> 00:02:06,330 أنتم تهدروا وقتك 43 00:02:06,493 --> 00:02:08,051 " الجواب بينكم " 45 00:02:10,733 --> 00:02:13,406 أنه يعلم, هو جزء من الخطة 46 00:02:13,613 --> 00:02:16,173 ــ أنه لا يتذكر ــ علي حد قوله 47 00:02:16,333 --> 00:02:18,722 لقد رأيتِ ذلك بنفسك, لديه ماضي مع الوحش 48 00:02:18,933 --> 00:02:21,401 (لم يكن (آنجل) في رؤيتي, لقد كان (آنجليس 49 00:02:21,613 --> 00:02:27,449 (ــ أنه (آنجليس ــ صدقني, أنت لم تقابل (آنجليس) أبداً 50 00:02:28,853 --> 00:02:32,129 ولا أنا أيضاً, لكن بدأت أعتقد أنه الوقت المناسب لذلك 51 00:02:32,333 --> 00:02:36,121 ربما (ويز) علي حق, يجب أن نوقف الوحش, و ليس لدي أي فكرة 52 00:02:36,333 --> 00:02:39,052 إذا كان هنالك فرصة لـ (آنجليس) يعرف معلومات, يمكننا أن نستخدمها 53 00:02:39,253 --> 00:02:41,084 أتظنوا أن سيتحول ؟ 54 00:02:41,293 --> 00:02:43,045 أعتقد أن الأمر يساوي المحاولة 55 00:02:43,253 --> 00:02:47,166 ... لن يحدث ذلك, لقد لعنه الغجر بتلك الروح لكي 56 00:02:47,333 --> 00:02:50,405 يشعر بالذنب لما قام به من أعمال دموية 57 00:02:50,613 --> 00:02:55,846 (إزالة تلك الروح هي الطريقة الوحيدة لتحويل (آنجل) إلي (آنجليس 58 00:02:56,053 --> 00:02:58,283 الفعل أسهل من القول 59 00:02:58,453 --> 00:03:00,091 لعنة الغجر كانت مُحددة 60 00:03:00,253 --> 00:03:03,484 ... يمكن أن يفقد روحه إذا حصل علي 61 00:03:03,653 --> 00:03:07,123 لحظة من السعادة الصافية المثالية 62 00:03:09,093 --> 00:03:14,884 و الآن, أي نوع من السعادة ستكون دعم قليل 63 00:03:15,093 --> 00:03:17,926 ــ هل أنت متأكد ؟ ــ أسف يا عزيزي, لم ألتقط شيء 64 00:03:18,133 --> 00:03:21,569 أختيارك لأغنية " أضواء الليل في جورجيا " كانت سيئة 65 00:03:21,733 --> 00:03:24,122 " بشكل شخصي أنها لا تنافس أغنية " حب فيكي لورانس 66 00:03:24,333 --> 00:03:27,564 هذا غير مفهوم, أنا أتذكر كل شيء قام به (آنجليس), أنا قمت به 67 00:03:27,733 --> 00:03:31,692 كل عائلة ذبحتها, كل طفل قتلته, كل حنجرة مذقتها 68 00:03:31,853 --> 00:03:34,162 أنا أتذكر التفاصيل بالكامل 69 00:03:34,373 --> 00:03:37,012 إذا كيف ليس لديك أي ذكري 70 00:03:37,173 --> 00:03:40,370 عن شيطان الحمم البركاني العملاق ذات القرون و سيقان تشبه سيقان العنزة ؟ 71 00:03:40,573 --> 00:03:43,883 كل ما يمكنني أن أخبرك به, إذا كانت لديك فهي ذكري عميقة 72 00:03:44,053 --> 00:03:45,805 (عميقة بداخل (آنجليس 73 00:03:46,013 --> 00:03:48,481 حسناً إذا لتبقي كذلك, حتي إذا أردتها 74 00:03:48,653 --> 00:03:51,167 (ليس هنالك طريقة لإعادة (آنجليس 77 00:04:24,533 --> 00:04:28,924 تقول الإشاعات أن لديك المهارة التي أحتاجها 78 00:04:30,453 --> 00:04:33,650 أحتاج إلي أنتزاع روح 79 00:04:37,000 --> 00:05:23,582 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الرابع - الحلقة العاشرة ~ اليقظة ~ 80 00:05:31,133 --> 00:05:33,249 ــ هل ساعدك (لورين) في التذكر ؟ ــ لا 81 00:05:33,453 --> 00:05:35,409 ــ هل تذكرت أي شيء ؟ ــ لا شيء 82 00:05:35,613 --> 00:05:37,843 ــ ما الذي لدينا ؟ ... ــ لغز ذات قطع مفقودة 83 00:05:38,013 --> 00:05:39,446 و بعض الهراء الغامض 84 00:05:39,653 --> 00:05:41,484 ... (الأداء التي تتحكم يا (آنجل 85 00:05:41,653 --> 00:05:44,565 قام الوحش ببلعها و لن نعيد الشمس 86 00:05:44,733 --> 00:05:47,042 ... ــ بدون الجرم السماوي الأمر عديم الفائدة كـ ــ مثلنا 87 00:05:47,213 --> 00:05:49,283 فلتواجهوا الأمر, لقد خسرنا 88 00:05:49,493 --> 00:05:53,042 الفوز الوحيد الذي حققناه هو أننا لسنا موتي 89 00:05:54,973 --> 00:06:00,331 حسناً, أنظروا أعلم أن الأمور لم تجري في مصلحتنا مؤخراً لكن الأشياء تغيرت 90 00:06:00,533 --> 00:06:03,570 نحن لسنا عديمي الفائدة و الوحش ليس قلقنا الوحيد 91 00:06:03,733 --> 00:06:07,248 حتي نفهم كيف ننهي ذلك الظلام الأبدي ستظل المدينة ساحة ألعاب الشياطين 92 00:06:07,453 --> 00:06:09,728 حيث أنت تفضل ذلك 93 00:06:12,053 --> 00:06:14,726 أتود قول شيءً يا (كونور) ؟ 94 00:06:15,333 --> 00:06:17,164 هل لديك مشكلة ما ؟ 95 00:06:17,333 --> 00:06:18,846 ــ أنت (ــ (كونور 96 00:06:19,013 --> 00:06:22,210 تتصرف كأنك قائد كبير و كأننا لا نعرف ما أنت عليه 97 00:06:22,413 --> 00:06:24,005 و ما الذي تعرفه ؟ 98 00:06:24,173 --> 00:06:25,970 الجميع ظن أنه بسببي 99 00:06:26,453 --> 00:06:28,171 لربما حتي أنا من تسبب في بدأ الأمر 100 00:06:28,373 --> 00:06:30,967 لقد كان أنت, أنت الذي كان يعمل مع الوحش 101 00:06:31,133 --> 00:06:33,169 ــ أنا لست كذلك ــ حسناً, إذاً أنت جروه الصغير 102 00:06:33,333 --> 00:06:35,801 علي أي حال, جميعنا نتجه للجحيم بسببك 103 00:06:36,013 --> 00:06:39,005 أنت هو سبب أختفاء الشمس, و ليس لدي منزل 104 00:06:39,173 --> 00:06:40,845 ... و أنت السبب في جعلها 105 00:06:43,933 --> 00:06:46,049 أنه أنت 106 00:06:46,333 --> 00:06:48,642 أنت سبب حياتي التعيسة 107 00:06:52,933 --> 00:06:55,128 فلتتجاوز الأمر 108 00:06:55,973 --> 00:06:59,932 لا أريد أن أقاطعكم لكن أيمكننا العودة لحديثنا ؟ 109 00:07:00,493 --> 00:07:05,248 أنا لم أغير سياق الكلام لكن أظننا لدينا خطة 110 00:07:05,413 --> 00:07:07,244 هذه هي الخطة 111 00:07:09,333 --> 00:07:10,971 هو 112 00:07:11,173 --> 00:07:12,208 من يكون ؟ 113 00:07:12,413 --> 00:07:15,530 (وو بانج ), يمكنه أستدعاء (آنجليس) 114 00:07:17,053 --> 00:07:19,886 ... ــ لقد ظننت أنك قُلت ــ أنا أيضاً 115 00:07:20,053 --> 00:07:23,682 هَلَ قدمتِ كوب من الشاي لضيفنا يا (فريد) ؟ 116 00:07:25,213 --> 00:07:27,329 بالطبع 117 00:07:30,453 --> 00:07:33,684 (تفضل يا سيد (بانج 118 00:07:33,853 --> 00:07:36,890 أتفضل نوع معين من الشاي ؟ 119 00:07:37,053 --> 00:07:39,567 ماذا عن " زنجر " البرتقالي ؟ 120 00:07:39,733 --> 00:07:41,166 اوه, بالطبع 121 00:07:41,333 --> 00:07:42,971 ماذا تقصد بـ " أستدعاء (آنجليس) " ؟ 122 00:07:43,133 --> 00:07:44,122 " وو بانج) من الـ " شامان) 123 00:07:44,293 --> 00:07:45,726 " من جماعة " كان سن دي 124 00:07:45,893 --> 00:07:48,885 مشعوذ مظلم ؟, جلبت مشعوذ مظلم بدون أن تخبرني ؟ 125 00:07:49,053 --> 00:07:51,089 يدعي أن لديه القوة لأنتزاع الروح 126 00:07:51,253 --> 00:07:53,892 ــ يدعي ؟ ــ الشيء الهام, أنه بأمكانه إعادتها 127 00:07:54,053 --> 00:07:56,362 ... عندما نعرف ما الذي يعرفه (آنجليس) عن الوحش 128 00:07:56,573 --> 00:07:58,564 (لن نستدعي (آنجليس 129 00:07:58,733 --> 00:08:00,769 ــ ليس لديك خيار ــ لدي الخيار, هذا هو الأمر 130 00:08:00,933 --> 00:08:04,562 ــ أتريد أن تسمع ذلك ثانيةً ؟ (ــ لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه يا (آنجل 131 00:08:04,773 --> 00:08:08,402 ليس هنالك خطة أحتياطية و كل دقيقة تمر أُناس تموت 132 00:08:08,573 --> 00:08:11,645 أطلاق عنان (آنجليس) هو ملازنا الأخير 133 00:08:11,853 --> 00:08:13,969 إذا جاء هو, أنا سوف أختفي 134 00:08:14,133 --> 00:08:17,409 لن يمكنني حماية أحدكم من الوحش, أو مني 135 00:08:18,133 --> 00:08:20,044 هذا فقط مؤقتاً 136 00:08:20,253 --> 00:08:23,962 سنأخذ كل الإجراءات الوقائية الضرورية 137 00:08:25,773 --> 00:08:27,172 أنا لست أعمي لكي أخاطر 138 00:08:27,333 --> 00:08:29,893 ... (ــ أنا أعلم ما يمكن لـ (آنجليس ... ــ ليس لديك فكرة 139 00:08:30,053 --> 00:08:32,044 (عن ماهية (آنجليس) يا (ويزلي 140 00:08:32,253 --> 00:08:34,767 كل ما تعرفه عنه هو ما قرأته في الكتب 141 00:08:34,973 --> 00:08:37,089 أنت لم تقابله من قبل 142 00:08:37,253 --> 00:08:39,244 و لن تقابله 143 00:08:39,453 --> 00:08:41,921 " تخلص من الـ " شامان 145 00:09:05,453 --> 00:09:08,092 الجميع سوف يموت 146 00:09:08,293 --> 00:09:10,648 ... الزهور 147 00:09:11,933 --> 00:09:15,403 النباتات , الأشجار 148 00:09:15,613 --> 00:09:17,649 بدون الشمس 149 00:09:21,453 --> 00:09:24,047 فقط أدرك ذلك 150 00:09:30,253 --> 00:09:33,848 لقد جئت فقط لكي أخبرك 151 00:09:34,053 --> 00:09:35,725 أنا بجانبك 152 00:09:36,453 --> 00:09:40,162 أستدعاء (آنجليس) أكثر الأفكار سوءً 153 00:09:40,373 --> 00:09:43,365 سيكون خطر علينا جميعاً, لقد قُمت بالأختيار الصحيح 154 00:09:43,533 --> 00:09:47,446 ويزلي) و الأخرون لن يتفهموا ذلك) 155 00:09:48,133 --> 00:09:50,328 لكنكِ تفعلين 156 00:09:50,733 --> 00:09:54,567 حسناً, إذا لم أكن موجودة عندما قام " آنجليس) بقتل الجميع في " صانيديل) 157 00:09:54,733 --> 00:09:58,282 ثم رأيت كل ماضيه المرعب في شاشة العرض الكبيرة 158 00:09:58,453 --> 00:10:01,889 أثناء مدة خدمتي في " المدينة الهائمة " هذا ما يجعلني خبيرة 159 00:10:02,093 --> 00:10:03,924 صحيح 160 00:10:08,533 --> 00:10:11,570 هل تظنِ ... ؟, هل تظنِ أن (كونور) علي حق ؟ 161 00:10:11,733 --> 00:10:15,089 أن الوحش يتحكم بي بدون أن أعرف حتي ؟ 162 00:10:15,253 --> 00:10:16,971 لا 163 00:10:17,533 --> 00:10:19,763 هل أنتِ تقولِ ذلك فقط ؟ 164 00:10:19,933 --> 00:10:23,243 آجل, أنا لا أعرف يا (آنجل), هذا محتمل 165 00:10:23,413 --> 00:10:26,485 حسناً, إذا كان هذا صحيح, فأنا مصدر خطر عليكِ و علي الجميع 166 00:10:26,653 --> 00:10:31,283 ... حسناً, ليس كخطر (آنجليس), أنا أقصد أنه 167 00:10:31,453 --> 00:10:33,205 ذكي 168 00:10:33,933 --> 00:10:36,128 أعذريني ؟ 169 00:10:36,453 --> 00:10:39,365 حسناً, أنت تعرف ماذا أقصد 170 00:10:39,573 --> 00:10:42,645 ... ــ أنتِ تقولين أن (آنجليس) أذكي ... ــ لا, أنا أقصد 171 00:10:43,773 --> 00:10:45,729 أنت ذكي 172 00:10:45,933 --> 00:10:47,252 ... أنه فقط 173 00:10:47,853 --> 00:10:50,492 ــ مبدع ... ــ لكن بطريقة سادية 174 00:10:50,653 --> 00:10:53,087 ــ ... و عديمة الرحمة ــ مثل الوحش 175 00:10:53,293 --> 00:10:57,332 آجل, بالضبط, مثل الوحش, يسبقنا بخطوة أو أثنتين 176 00:10:57,653 --> 00:11:01,566 أقصد, ما هو معدله بمقياس معدل الذكاء ؟ 177 00:11:01,733 --> 00:11:03,530 ... أنه يبدو, أياً كان 178 00:11:04,853 --> 00:11:06,650 ماذا ؟ 179 00:11:08,973 --> 00:11:11,168 آنجل) ؟) 180 00:11:12,253 --> 00:11:13,572 أننا بحاجة إلي قفص 181 00:11:13,733 --> 00:11:15,485 ــ قفص ؟ ــ قوي جداً بعرض 12 بوصة 182 00:11:15,653 --> 00:11:19,487 مدعم بطبقتين فولاذ, لا بل ثلاثة 183 00:11:19,653 --> 00:11:22,042 سأقوم ببعض المكالمات 184 00:11:24,333 --> 00:11:26,608 أيظن أن شيء كهذا سيتحمل الوحش ؟ 185 00:11:26,773 --> 00:11:28,889 هذا ليس من آجل الوحش 186 00:11:29,053 --> 00:11:31,248 أنه من آجله 187 00:11:44,653 --> 00:11:46,723 هكذا سيتم الآمر 189 00:11:55,053 --> 00:11:57,442 ــ أتمكنت منه ؟ ــ آجل 190 00:12:11,053 --> 00:12:12,964 القفص صلب جداً 191 00:12:13,133 --> 00:12:16,921 حسناً, أخبر الـ " شامان " أننا مستعدون 192 00:12:17,453 --> 00:12:20,968 أسمعني أيها الكعكة (آنجل) إذا كان هذا ما سيجري معك 193 00:12:21,133 --> 00:12:23,283 أظن أنه لمن الأفضل أن أكون في الطابق السفلي 194 00:12:23,453 --> 00:12:27,287 تعلم كم يخيفني السحر المُظلم الذي يطلق عنان الشر 195 00:12:27,453 --> 00:12:30,684 لا بأس, أخبر (كوردي) و (فريد) ليس هنالك داعيٍ لوجودهم هنا 196 00:12:30,853 --> 00:12:34,084 سأتولي الأمر أيها الرئيس, فلتستريح 197 00:12:34,253 --> 00:12:35,971 (كونور) 198 00:12:36,133 --> 00:12:37,327 ماذا ؟ 199 00:12:37,853 --> 00:12:41,687 أنظر, لا أريدك أن تفكر في كعدوك 200 00:12:42,533 --> 00:12:47,243 لكن إذا نجح ذلك, فسأكون كذلك 201 00:12:47,933 --> 00:12:51,528 سأتحول إلي الشيء الوحيد الذي تم تربيتك عليه 202 00:12:51,733 --> 00:12:55,248 الشيء الذي لم أريدك أن تراه 203 00:12:55,853 --> 00:12:58,925 آجل, يمكنني التعامل مع ذلك 205 00:13:00,253 --> 00:13:03,563 ... (أبقي ذلك في ذهنك, أياً كان ما سيقوله (آنجليس 206 00:13:03,733 --> 00:13:07,089 ... أياً كان ما سيفعله, تذكر 207 00:13:07,253 --> 00:13:09,289 أنه ليس والدك 208 00:13:09,453 --> 00:13:10,886 أنا كذلك 209 00:13:11,653 --> 00:13:14,451 ... لا يهم ما سيحدث أو 210 00:13:17,053 --> 00:13:19,248 ... حدث 211 00:13:21,333 --> 00:13:22,925 أنا أحبك ... 212 00:13:31,133 --> 00:13:32,612 أنظر, هنالك شيء أخر 213 00:13:32,773 --> 00:13:36,561 ... سأكون خارج الفريق لمدة , أريدك أن 214 00:13:36,733 --> 00:13:40,009 تهتم بالجميع, و تجعلهم في أمان 215 00:13:40,213 --> 00:13:43,444 (أقصد في حالة فشل الأمر مع (آنجليس 216 00:13:44,533 --> 00:13:47,047 ــ سوف تقوم بقتلي ــ آجل 217 00:13:47,253 --> 00:13:49,687 إذا فشل الأمر 218 00:13:49,853 --> 00:13:51,684 آجل, لقد فهمت 219 00:14:08,253 --> 00:14:09,925 ــ ما هذا ؟ " ــ أنه الـ " مو بينج 220 00:14:10,133 --> 00:14:12,522 الإناء الذي سيحوي روحه 221 00:14:12,733 --> 00:14:14,212 (لا أريدكِ هنا يا (كوردي 222 00:14:14,373 --> 00:14:17,092 حقاً ؟, يالك من قاسي 223 00:14:30,333 --> 00:14:34,121 سيكون من الحكيم لكم للأمان إضافة قفل أخر إلي الباب 224 00:14:34,333 --> 00:14:35,971 أفعل ما يقول 225 00:14:47,053 --> 00:14:49,123 ... (آنجل) 226 00:14:49,693 --> 00:14:51,649 ليس عليك أن تقوم بذلك 227 00:14:52,133 --> 00:14:53,885 الأن هي تخبرني 228 00:14:54,053 --> 00:14:57,807 أغلق عينك ولا تتكلم 230 00:15:24,453 --> 00:15:27,729 حان وقت الوداع 231 00:15:34,573 --> 00:15:36,086 ! (غان) 232 00:15:36,293 --> 00:15:38,761 ! ــ أسرع ــ أحمق, لماذا أساعدك ؟ 233 00:15:38,933 --> 00:15:40,366 أنا أخدم السيد الكبير 234 00:15:40,573 --> 00:15:42,131 أحتاج إلي المساعدة هنا 235 00:16:02,053 --> 00:16:06,649 إذا كانت هذه مكيدة, كل ذلك الهراء, لماذا ؟ 236 00:16:07,493 --> 00:16:09,563 هذا ما أحب أن أعرفه 237 00:16:11,133 --> 00:16:13,886 لماذا يريدني الوحش ميت فجأة ؟ 238 00:16:14,053 --> 00:16:17,841 هل (آنجليس) كان عدوً للوحش ؟ 239 00:16:18,453 --> 00:16:23,481 حسناً ربما بأمكانك أن تنيرنا, و تخبرنا بخطة الوحش 240 00:16:25,533 --> 00:16:29,321 ... أو ربما يجب أن أقوم بتقطيعك قطعة 241 00:16:34,893 --> 00:16:36,724 بقطعة 242 00:16:37,133 --> 00:16:40,523 حسناً, كثيراً لحفظ المعلومات 243 00:16:40,733 --> 00:16:43,930 تفحصه يا (غان) لنري إذا كان لديه شيء 244 00:16:54,653 --> 00:16:57,087 أن لديه شيء بالفعل 245 00:17:01,213 --> 00:17:04,569 هل هنالك أي جزء علي هذا الرجل لا يحتوي علي كتابة ؟ 246 00:17:04,773 --> 00:17:06,286 لا أريد أن أعرف ذلك 247 00:17:06,453 --> 00:17:09,729 ــ هل يمكنك أن تترجم ذلك ــ أغلبه, أنه من الكتاب المُقدس 248 00:17:10,653 --> 00:17:15,124 أنه تاريخ الـ " كان سن دي " أنهم معاونين للوحش 249 00:17:15,293 --> 00:17:16,612 ... لهذا لم نستطيع أن نجد 250 00:17:16,773 --> 00:17:18,729 أي شيء مكتوب عن هذا الوحش في الكتب 251 00:17:18,933 --> 00:17:20,366 أنهم يكتبونه علي أجسادهم 252 00:17:20,533 --> 00:17:22,251 ــ تمهل ــ ما هذا ؟ 253 00:17:22,853 --> 00:17:24,923 هنالك مقطع هنا 254 00:17:25,133 --> 00:17:27,044 ــ من الصعب أن ... (فريد) أيمكنكِ ؟ ــ اوه 256 00:17:28,573 --> 00:17:33,966 ... أنه يتحدث عن فوز المعاونين علي " معات " في وقت ما 257 00:17:34,133 --> 00:17:35,452 أعتقد في القرن الثالث 258 00:17:35,613 --> 00:17:38,685 ما ذلك الهراء, ... أياً كان ؟ 259 00:17:38,853 --> 00:17:40,809 ينتظرون الإيقاظ 260 00:17:41,013 --> 00:17:44,289 لقد صنع جماعة " معات " شيء ليقضي علي الوحش 261 00:17:44,493 --> 00:17:47,769 ــ سن الضوء ــ قاموا بصناعة سن ؟ 262 00:17:47,933 --> 00:17:50,493 حسب تفسيري أنه سلاح من نوع ما 263 00:17:50,693 --> 00:17:52,411 كيف يعمل ؟ 264 00:17:53,733 --> 00:17:56,691 لم يستعملوه أبداً, لأن الأيقاظ لم يحدث منذ قرون 265 00:17:56,893 --> 00:17:59,566 " في تلك الأثناء, أخر فرد من جماعة " معات 266 00:17:59,733 --> 00:18:02,088 تم قتله من قِبل معاونين الوحش 267 00:18:02,253 --> 00:18:05,768 إذا هذا السن يصيبهم بالقلق 268 00:18:05,933 --> 00:18:07,286 ماذا حدث له ؟ 269 00:18:07,493 --> 00:18:08,687 لم يتم إيجاده 270 00:18:08,853 --> 00:18:10,730 لقد أبقوه مختفي 271 00:18:10,933 --> 00:18:13,049 لذا علينا الآن أن نبحث عن السن في كومة قش 272 00:18:13,333 --> 00:18:15,210 نحن لا نعرف ما هذا السلاح حتي 273 00:18:17,133 --> 00:18:19,283 أنه سيف 274 00:18:19,493 --> 00:18:21,370 " سيف " معات 275 00:18:21,733 --> 00:18:23,086 يمكنني رؤيته 276 00:18:23,453 --> 00:18:25,648 بوضوح 277 00:18:27,933 --> 00:18:29,207 أعرف أين هو 278 00:18:29,413 --> 00:18:31,768 ــ أين ؟ ــ أنه هنا, أسفل المدينة 279 00:18:31,933 --> 00:18:33,446 حسناً, هذه أستراحة 280 00:18:33,613 --> 00:18:35,331 هل سمعت ذلك ؟, هنالك سيف 281 00:18:35,533 --> 00:18:36,966 سيف يقتل الوحش 282 00:18:37,173 --> 00:18:41,086 أرأيت ؟, و أنت أردت تحويلي إلي (آنجليس) من قِبل شامان " شرير أراد أن يقطع رأسي " 283 00:18:41,253 --> 00:18:43,642 لم تكن خطة ممتازة أيضاً 284 00:18:45,933 --> 00:18:47,730 آسف 285 00:18:52,853 --> 00:18:55,731 أكان هذا أعتذار ؟ 286 00:18:58,933 --> 00:19:00,571 لقد كُنت مهمل 287 00:19:00,733 --> 00:19:04,123 قُمت بخطأ كاد أن يكلفك حياتك 288 00:19:05,733 --> 00:19:08,566 لكان سحبك من قاع المحيط مضيعة للوقت 289 00:19:08,853 --> 00:19:11,925 آجل, لكان ذلك مضيعة للوقت 290 00:19:13,053 --> 00:19:16,762 ... أنها المرة الأولي التي أسمعك تعتذر 291 00:19:16,933 --> 00:19:19,242 عن أي شيء ... 292 00:19:22,773 --> 00:19:26,129 إذاً أسنذهب للبحث عن السيف أم ماذا ؟ 293 00:19:33,053 --> 00:19:34,771 ــ أنا لم أفهم ذلك ــ ماذا ؟ 294 00:19:34,933 --> 00:19:38,687 كيف يمكن لسيف مفقود منذ القرن الثالث 295 00:19:38,853 --> 00:19:40,764 و يظهر هنا بسهولة في " لوس أنجلوس " ؟ 296 00:19:40,933 --> 00:19:43,163 لا أعتقد أنه كذلك 297 00:19:43,333 --> 00:19:47,565 أقصد, في أعتقادي يمكن الوصول إليه بسهولة 298 00:19:47,733 --> 00:19:50,884 من خلال 100 مكان في جميع أنحاء العالم 299 00:19:51,053 --> 00:19:52,566 كيف يحدث هذا ؟ 300 00:19:52,733 --> 00:19:56,203 لا أعلم, أنا أحصل علي الرؤي فقط, لست من يكتب الملاحظات 301 00:19:57,053 --> 00:20:00,250 أنه هنا, ما هذا ؟ 302 00:20:05,933 --> 00:20:08,049 الطريق يتجه إلي أسفل 303 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 أنه يقبع بالأسفل, يجب أن نتمهل في النزول 304 00:20:13,253 --> 00:20:15,369 راقبوا خطواتكم, و أبقوا 305 00:20:15,533 --> 00:20:17,444 سوية ... 307 00:20:25,253 --> 00:20:27,608 (ــ (كونور ــ لقد وجدت شيءً 308 00:20:31,533 --> 00:20:35,128 بروية بروية 309 00:20:35,973 --> 00:20:41,047 ماذا تكون ؟, زينة من عرض " آس و آم" ؟ 311 00:20:47,733 --> 00:20:50,167 خشب, لماذا يجب أن تكون من الخشب ؟ 312 00:20:50,373 --> 00:20:53,888 يجب أن نعبر الممر دون أن تدق الأجراس 313 00:20:55,733 --> 00:20:58,486 عرفت أنكما سوف توقعون بي في المشاكل يوماً ما 314 00:21:33,893 --> 00:21:35,451 (توقفِ يا (كورديليا 315 00:21:36,133 --> 00:21:37,691 كمكِ 316 00:22:24,133 --> 00:22:26,601 ــ اوه, لا ــ أنها نهاية مسدودة 317 00:22:26,773 --> 00:22:29,082 كيف يمكن أن يكون هنالك فخ و نهاية مسدودة ؟ هذا ليس صحيح 318 00:22:29,293 --> 00:22:31,648 هنالك شيءً هنا 319 00:22:33,013 --> 00:22:36,130 ــ لغة آشورية ؟ ــ العبرية 320 00:22:36,653 --> 00:22:38,086 " مخطوطة " راشي 321 00:22:38,253 --> 00:22:39,481 أيمكنك أن تقراها ؟ 322 00:22:39,653 --> 00:22:42,645 حسناً, أنها حروف عشوائية علي كل حجر 323 00:22:42,853 --> 00:22:45,128 ... مالم 324 00:22:49,933 --> 00:22:51,764 ... هذه هي !, لقد 325 00:22:53,173 --> 00:22:55,289 ــ لا, لم تنجح ــ هنالك نمط 326 00:22:55,453 --> 00:22:58,889 الحروف العبرية لها قيم عددية, " آليف " هو واحد 327 00:22:59,053 --> 00:23:03,092 " الحرف التالي الاعلي في القيمة عددية ستكون " هايه 328 00:23:03,253 --> 00:23:05,483 خمسة 329 00:23:06,453 --> 00:23:08,603 ــ ماذا حدث ؟, ماذا حدث ؟ ــ لقد أخطأ 330 00:23:08,813 --> 00:23:11,646 ... أنا لا أعرف, لا أعرف ماذا أيضاً 331 00:23:12,533 --> 00:23:13,852 تسعة أحجار 332 00:23:14,053 --> 00:23:16,692 آجل, هذه هي, أنها ليست القيم العددية 333 00:23:16,853 --> 00:23:20,687 أنها الحروف الأولي من التسعة الأباء الاوائل في التكوين 334 00:23:20,853 --> 00:23:22,366 سيكون هذا تخميني التالي 335 00:23:22,573 --> 00:23:24,484 ــ إذاً علي أيهم نضغط ؟ (ــ " آليف " هو (آدم 336 00:23:24,653 --> 00:23:28,009 (لذا في الترتيب التصاعدي " شين " هو (لسيث 337 00:23:28,213 --> 00:23:30,124 هذا 338 00:23:35,133 --> 00:23:37,089 ــ الآن ماذا ؟ (ــ " كاف " هو (لكينان 339 00:23:37,253 --> 00:23:38,402 أيهم هو " كاف " ؟ 340 00:23:39,253 --> 00:23:40,811 ــ لربما هذا هو ــ ربما ؟ 341 00:23:41,013 --> 00:23:43,846 ليس لدي قمصان بما في الكفاية لتضميد كلاكما 342 00:23:49,133 --> 00:23:50,566 هيا 343 00:23:51,413 --> 00:23:52,641 (تحرك يا (كونور 344 00:23:52,813 --> 00:23:54,485 كلانا 345 00:23:54,653 --> 00:23:56,723 الآن 346 00:23:59,973 --> 00:24:01,167 أي طريق نختار ؟ 347 00:24:01,533 --> 00:24:04,252 ــ لا تنظرِ إليَ لست المرشدة السياحية ــ علينا أن نفترق 348 00:24:04,413 --> 00:24:06,881 (كونور) إذهب مع (ويز) كوردي) و أنا سنذهب إلي الشمال) 349 00:24:07,053 --> 00:24:08,406 (ــ أنا سأذهب مع (كوردي ... (ــ (كونور 350 00:24:08,613 --> 00:24:12,322 ــ ما الأختلاف في ذلك ؟ ــ ليس لدينا وقت للمناقشة 351 00:24:13,053 --> 00:24:15,203 (أذهب فقط مع (ويزلي 352 00:24:21,133 --> 00:24:26,491 (أنا آسفة لما حدث هناك من (كونور 353 00:24:26,653 --> 00:24:28,962 هو ما زال مشوش 354 00:24:29,133 --> 00:24:33,046 لقد قُمت بفوضي أكثر مما تسبب هو, ألم أفعل ؟ 355 00:24:34,453 --> 00:24:38,048 لقد أخذت بعض القرارات السيئة التي لا يمكنني العودة بها 356 00:24:38,253 --> 00:24:39,606 ... لكن 357 00:24:41,573 --> 00:24:44,883 ... لكنني لا أعرف إذا كان بأمكانك 358 00:24:45,053 --> 00:24:46,566 بأمكاني ؟ 360 00:24:50,133 --> 00:24:53,045 بأمكاني ماذا ؟, ماذا يمكنني ... ؟ 361 00:24:58,053 --> 00:25:00,851 هذا هو المكان 362 00:25:03,453 --> 00:25:04,681 إذا أين هو السيف ؟ 363 00:25:05,533 --> 00:25:07,569 حسناً, عظيم 364 00:25:07,733 --> 00:25:09,803 ــ لقد أختفي ــ ربما 365 00:25:09,973 --> 00:25:12,282 ماذا تعني بربما ؟ لا أنا أشاهده, هل أفعل ؟ 366 00:25:12,453 --> 00:25:14,569 لا 367 00:25:14,733 --> 00:25:17,452 يبدو أن الضوء يأتي من مكانً ما 368 00:25:22,333 --> 00:25:24,563 (آنجل) 369 00:25:25,933 --> 00:25:29,562 أنه محور بُعدي نوعً ما 370 00:25:29,733 --> 00:25:32,327 ... لهذا يمكن أن يكون السيف في 100 مكان في 371 00:25:34,133 --> 00:25:36,522 نفس الوقت ... 372 00:25:43,133 --> 00:25:45,806 ... يبدو أننا سأبدأ بقول 373 00:25:46,013 --> 00:25:47,765 (آنجل) 374 00:25:54,173 --> 00:25:57,051 هل يمكننا أن نذهب الآن ؟ 375 00:25:57,613 --> 00:25:58,887 ! (كوردي) 376 00:25:59,733 --> 00:26:01,769 ! (آنجل) 378 00:26:12,053 --> 00:26:13,202 ! (آنجل) 379 00:26:13,373 --> 00:26:14,442 ! تمسكِ 384 00:26:33,733 --> 00:26:35,689 اوه, يا الهي, هل أنت بخير ؟ 385 00:26:35,893 --> 00:26:37,246 لا, لا, لا, لا, أنا بخير 387 00:26:40,653 --> 00:26:43,725 أنا بخير, أترين ؟ 388 00:26:47,173 --> 00:26:49,528 لقد تغيبت عن النهاية 389 00:26:50,853 --> 00:26:52,844 ماذا ؟ 390 00:26:57,773 --> 00:26:59,650 كان يمكننا أن نموت 391 00:27:00,333 --> 00:27:02,403 لكننا لم نفعل 392 00:27:02,613 --> 00:27:04,365 ماذا إذا حدث ؟ 393 00:27:04,573 --> 00:27:09,169 ماذا إذا أصبحنا موتي و لم نستطيع أنقاذ العالم 394 00:27:10,653 --> 00:27:11,642 ... و أنا 395 00:27:12,253 --> 00:27:15,643 لم أحصل علي فرصة لكي أخبرك 396 00:27:16,733 --> 00:27:19,042 تخبريني بماذا ؟ 397 00:27:21,253 --> 00:27:24,563 أنا آسفة لما حدث 398 00:27:24,733 --> 00:27:26,963 (لما قُمت به مع (كونور 399 00:27:27,173 --> 00:27:30,563 لقد كُنت ضائعة و خائفة 400 00:27:30,733 --> 00:27:35,727 لقد ظننت أنها النهاية و أردت أن أكون معك 401 00:27:35,933 --> 00:27:38,242 لكنني لم أستطيع 402 00:27:39,133 --> 00:27:41,772 اوه يا الهي, لكي أفعل ما فعلت 403 00:27:41,933 --> 00:27:43,924 لا بأس بذلك 404 00:27:44,253 --> 00:27:46,448 لا 405 00:27:47,853 --> 00:27:51,971 ... يجب أن تعرف ذلك, لأنني نظرت لماضيك و رأيت 406 00:27:52,133 --> 00:27:56,092 ... كل شيءً مروع قام به كا (آنجليس) و هذا لا يهم 407 00:27:56,253 --> 00:28:00,849 (لأنني عندما أكون معك, أشعر بكل شيء جيد فعلته كـ (آنجل 408 00:28:01,733 --> 00:28:03,849 أعلم أنني آذيتك 409 00:28:04,333 --> 00:28:08,929 أعلم أنني لا أستحق أن تسامحني 410 00:28:12,733 --> 00:28:15,042 ... (كوردي) 411 00:28:16,133 --> 00:28:19,648 أنا لا أهتم لما فعلتِه في ماضيكِ أيضاً 412 00:28:26,533 --> 00:28:29,764 (أنا لا أعرف إذا كان هذا صحيحً يا (آنجل 413 00:28:29,933 --> 00:28:31,161 توقفِ عن الكلام 414 00:28:31,333 --> 00:28:33,927 حسناً 415 00:28:49,733 --> 00:28:51,291 (كونور) 416 00:28:52,933 --> 00:28:55,652 كونور), (كونور) !, أنتظر) 417 00:29:05,453 --> 00:29:06,886 ... (ــ (كونور ــ دعني و شأني 418 00:29:07,053 --> 00:29:09,328 ألا يمكننا التكلم عن ذلك ؟ 419 00:29:10,213 --> 00:29:12,124 لا تتحرك 420 00:29:13,173 --> 00:29:15,448 ــ لا تخبرني بما عليَ فعله ! (ــ (كونور 422 00:29:19,053 --> 00:29:20,088 هذا مؤلم 423 00:29:20,293 --> 00:29:23,012 آجل, أستطيع أن أري لماذا أختارتك 424 00:29:23,213 --> 00:29:24,441 كونور), أعلم أنك متألم) 425 00:29:24,613 --> 00:29:28,401 أنت لا تعرف شيءً يا أبي, ماعدا كيفية آخذ كل شيءً مني 426 00:29:29,773 --> 00:29:31,172 كن حذراً 427 00:29:31,373 --> 00:29:34,251 لماذا ؟, لا يوجد شيءً في هذا العالم في وضعه الصحيح 428 00:29:34,453 --> 00:29:36,205 أنه قاسيً و سيء 429 00:29:39,493 --> 00:29:40,846 ! بسببك 430 00:29:46,133 --> 00:29:48,010 هذا ليس المكان المناسب لذلك 431 00:29:56,453 --> 00:29:58,728 أنه خطأك, كل هذا خطأك 432 00:30:00,053 --> 00:30:02,487 ــ لم يجب أن أولد ! ــ فلتنضج 433 00:30:03,053 --> 00:30:05,487 أتظن أنك الوحيد الذي يشعر بذلك ؟ 434 00:30:05,653 --> 00:30:08,486 ــ تتمني والدك أن يموت ؟ ــ آجل, لكن والدي قد مات بالفعل 435 00:30:13,573 --> 00:30:15,848 (الأمر ليس متعلق بك يا (كونور 436 00:30:16,053 --> 00:30:18,123 ليس كل ما تحتاجه هو كل ما يحتاجه الناس 437 00:30:18,333 --> 00:30:20,483 ! لقد كانت لي 438 00:30:23,933 --> 00:30:25,082 لقد كانت لي 439 00:30:25,253 --> 00:30:27,528 لا, لم أكن كذلك 440 00:30:30,253 --> 00:30:34,087 أنا آسفة يا (كونور) لكن عليك أن تفهم ذلك 441 00:30:37,453 --> 00:30:39,444 (كونور) 442 00:30:56,933 --> 00:30:58,252 اوه يا الهي 443 00:30:58,533 --> 00:31:02,242 ــ لقد ظننتكم موتي يا رفاق ــ لا تتوقف عن التفكير بذلك 444 00:31:03,333 --> 00:31:06,962 ــ هل هذا هو ؟ " ــ سيف " معات 445 00:31:07,133 --> 00:31:09,886 ذابح الوحش 446 00:31:10,093 --> 00:31:11,970 أيمكنني اللعب به ؟ 447 00:31:14,253 --> 00:31:16,562 أين (كونور) ؟ 448 00:31:17,573 --> 00:31:19,131 يقوم بدورية 449 00:31:20,933 --> 00:31:21,922 لدينا السيف 450 00:31:22,293 --> 00:31:23,282 ... كل ما نحتاج إليه الآن 452 00:31:26,533 --> 00:31:28,091 هذا خطئي 453 00:31:29,653 --> 00:31:31,962 كل ما نحتاج إليه الآن تحديد مكان الوحش 454 00:31:32,133 --> 00:31:34,931 ... حسناً, كل مصادر معلوماتي هربوا إلي الأبعاد 455 00:31:35,093 --> 00:31:37,527 أو موتي و أحشائهم خارجهم 456 00:31:37,733 --> 00:31:40,122 لكن (كولتشاك) أخبرني بإشاعة عن وجود سحر 457 00:31:40,293 --> 00:31:42,887 ــ ... في منظقة المخازن ــ حيث سنبدأ 458 00:31:43,053 --> 00:31:46,568 ... " أنتظروا, لقد وجدنا بعض المخطوطات ذات علاقة بـ " جرمو 459 00:31:46,733 --> 00:31:50,965 (و الذي كان يطابق المكتوب علي (وو بانج 460 00:31:51,133 --> 00:31:55,365 أما هو يتكلم عن خلود الوحش أو الطريقة الوحيدة لقتله 461 00:31:55,573 --> 00:31:58,371 ــ كيف ؟ ــ أثقب رأسه بالسيف 462 00:31:58,733 --> 00:32:01,042 ــ تبدو كخطة ــ و ماذا عن الشمس ؟ 463 00:32:01,213 --> 00:32:03,852 ثقب رأسه سيتكفل بالأمر 464 00:32:04,013 --> 00:32:08,848 عندما يموت الوحش, الطاقة المستعملة لحجب الشمس ستتحرر 465 00:32:09,333 --> 00:32:10,732 إذا لدينا صيد, أليس كذلك ؟ 466 00:32:10,933 --> 00:32:12,810 يبدو كذلك 467 00:32:13,013 --> 00:32:14,332 دائماً ينتهي الأمر بذلك 468 00:32:14,533 --> 00:32:18,128 يتحكم في الطاقة التي تسبب الليل الدائم 469 00:32:21,733 --> 00:32:26,045 و التي سوف تتحرر عندما أقتل الوحش 470 00:32:26,253 --> 00:32:28,164 ... بناء علي ما وجدناه في النصوص 471 00:32:28,373 --> 00:32:32,286 لن ينجو أي كائن حي متواجد بالقرب منه 472 00:32:33,053 --> 00:32:36,045 أنا لا أظن أنك قادر علي ذلك 473 00:32:38,533 --> 00:32:39,932 سأدعكِ تعرفين ذلك 474 00:32:40,093 --> 00:32:41,924 لن تقاتل هذا الشيء وحدك 475 00:32:42,133 --> 00:32:43,202 ليس هنالك خيار 476 00:32:43,453 --> 00:32:45,045 هنالك الخيار دائماً 477 00:32:45,253 --> 00:32:47,005 ليس لي 478 00:32:47,213 --> 00:32:48,771 يجب أن أقوم بذلك 479 00:32:49,533 --> 00:32:51,569 لقد قُمتم بالتغيير 480 00:32:51,733 --> 00:32:52,882 جميعكم 481 00:32:53,253 --> 00:32:55,608 ليس لي فقط, بل للعالم بأسره 482 00:32:56,253 --> 00:32:58,323 ... لقد تم دفعنا للحافة كثيراً 483 00:32:58,533 --> 00:33:01,172 لقد قُمنا بأشياء لا يمكننا نسيانها 484 00:33:02,133 --> 00:33:05,443 لكننا نبقي دائماً معاً حين نحتاج لذلك 485 00:33:05,653 --> 00:33:07,689 لم ندع الظلام يفوز 486 00:33:08,053 --> 00:33:11,966 و ليس بسبب " قوي الوجود " و القوي الخارقة 487 00:33:12,133 --> 00:33:14,010 أو الأسلحة السحرية ... 488 00:33:14,333 --> 00:33:16,369 لاننا نؤمن ببعضنا البعض 489 00:33:16,533 --> 00:33:19,764 ... ليس لأننا أصدقاء و أحباء 490 00:33:19,933 --> 00:33:22,493 لكن لأننا أبطال 491 00:33:22,653 --> 00:33:26,851 جميعنا, معاً 492 00:33:29,733 --> 00:33:31,928 (أنتظر يا (آنجل 493 00:33:32,253 --> 00:33:34,562 لقد قلتها للتو 494 00:33:34,733 --> 00:33:36,291 أننا أقوياء معاً 495 00:33:36,493 --> 00:33:38,563 لا يمكنك أن تقوم بهذا وحدك 496 00:33:38,733 --> 00:33:39,768 أنا لن أفعل 497 00:33:39,973 --> 00:33:41,326 توقف عن تلك التراهات 498 00:33:41,533 --> 00:33:43,285 ... ربما ستفرحهم بهذا 499 00:33:43,493 --> 00:33:46,644 لكنه لن يجدي نفعاً معي 500 00:33:47,293 --> 00:33:49,284 لا يمكنني أن أخسرك 501 00:33:49,653 --> 00:33:51,530 ليس الآن 502 00:33:51,733 --> 00:33:54,645 ... ليس حينما بدأنا فقط 503 00:33:55,933 --> 00:33:58,572 أيا كانً ما كان أو ما سيكون 504 00:33:58,773 --> 00:34:00,889 سوف نعرف ذلك عندما أعود 505 00:34:01,053 --> 00:34:02,566 لكن ماذا إذا لم تفعل ؟ 506 00:34:02,733 --> 00:34:05,247 هذا لن يحدث 507 00:34:05,933 --> 00:34:07,366 أنت لا تعرف ذلك 508 00:34:07,533 --> 00:34:11,287 أنا لم أكن واثقً من شيء أكثر من هذا 509 00:34:11,453 --> 00:34:15,571 ... (سوف أعود يا (كورديليا 510 00:34:15,733 --> 00:34:18,372 أنا أعدكِ بذلك 511 00:34:18,533 --> 00:34:21,684 لكن أولاً, يجب أن أقوم بذلك ... يجب أن أجد الوحش و 512 00:34:26,693 --> 00:34:27,682 اوه 513 00:34:27,853 --> 00:34:29,411 ها هو ذا 514 00:34:34,693 --> 00:34:37,685 (لقد تعبت من محاولة أقناعك يا (آنجليس 515 00:34:38,133 --> 00:34:42,604 إذا لم تقف معي, فسوف تعاني من غضبي 516 00:34:42,813 --> 00:34:44,405 أهذا ما أظنه ؟ 517 00:34:44,613 --> 00:34:45,932 إذهبوا 518 00:34:50,333 --> 00:34:52,688 ! ــ لا !, أخرجِ من هنا ! ــ لا 519 00:34:52,893 --> 00:34:55,453 جميعكم, لا يمكنني قتاله و أنتم هنا, إذهبوا 520 00:34:58,613 --> 00:35:00,729 ! (لا !, (آنجل 521 00:35:01,733 --> 00:35:04,725 ــ أنها كاللدغة ــ ليس هذا ما سيكون عليه الأمر 522 00:35:04,933 --> 00:35:07,401 يمكن أن نحكم العالم سوية, لماذا تعارضني ؟ 523 00:35:07,613 --> 00:35:12,289 أمطار من نار, حجب الشمس, لقد ضايقتني بالفعل 524 00:35:18,773 --> 00:35:20,889 (لا يجب أن يكون الأمر كذلك يا (آنجليس 525 00:35:21,093 --> 00:35:23,084 أظن أنه كذلك 526 00:35:40,453 --> 00:35:43,365 أتظن أنك سوف تفوز ؟ 527 00:35:48,253 --> 00:35:51,051 الفتي سوف ينضم لأبيه في الموت 528 00:35:51,253 --> 00:35:53,926 لا, بل سيركل مؤخرتك الحجرية 529 00:36:07,253 --> 00:36:08,891 يال هذا التكبر 530 00:36:10,493 --> 00:36:13,724 (تشبه (آنجليس 531 00:36:14,053 --> 00:36:17,204 (أسمه هو (آنجل 532 00:36:19,493 --> 00:36:21,290 أعتبر أنه تم ركل مؤخرتك 534 00:36:35,253 --> 00:36:37,130 أبي 535 00:36:38,813 --> 00:36:39,962 لقد عُدت 536 00:36:40,133 --> 00:36:43,842 أتريدني أن أتركك تحصل علي كل الشكر في أنقاذ العالم ؟ 537 00:36:45,653 --> 00:36:47,723 أنت علي صواب 538 00:36:48,333 --> 00:36:51,928 هذا قاسيٍ و سيء 539 00:36:52,333 --> 00:36:55,643 هذا ما سببته لها 540 00:36:56,533 --> 00:36:59,570 ... (ــ (كونور ــ لكنها ليست لي 541 00:36:59,733 --> 00:37:01,724 لقد شعرت بذلك في لمستها 542 00:37:02,133 --> 00:37:04,488 في عينيها 543 00:37:05,733 --> 00:37:08,122 أنها تحبك 544 00:37:09,533 --> 00:37:12,047 لقد كنت أنت دائماً 545 00:37:13,253 --> 00:37:14,925 أنا آسف 546 00:37:16,453 --> 00:37:19,445 لقد كانت أكبر مني علي أي حال 547 00:37:20,733 --> 00:37:23,247 أهذا هو ذلك الشعور ؟ 548 00:37:23,653 --> 00:37:25,803 أن تكون بطل ؟ 549 00:37:27,333 --> 00:37:29,528 تقريباً 550 00:37:33,653 --> 00:37:35,848 كونور) ؟) 551 00:37:38,453 --> 00:37:40,569 اوه, يا الهي 552 00:37:42,053 --> 00:37:44,965 ــ لقد فعلتها ــ جميعنا فعلناها 553 00:37:48,453 --> 00:37:50,011 جميعنا 554 00:37:55,733 --> 00:37:56,722 اووه 555 00:37:57,933 --> 00:38:00,367 الأن, أيمكن أن يقوم أحدكم بخدمة لي 556 00:38:00,533 --> 00:38:04,651 و ينظف ذلك ؟ ... 557 00:38:33,533 --> 00:38:39,449 يبدو ذلك صعباً, أن تري الجميع فرحين بما قُمت به 558 00:38:40,133 --> 00:38:42,852 ... عودة ضوء الشمس 559 00:38:43,933 --> 00:38:47,323 لكن دون أن تستطيع الخروج إليها 560 00:38:49,333 --> 00:38:52,564 ... ليس هنالك مكان أفضل أن أكون به 561 00:39:00,053 --> 00:39:02,521 أكثر من تواجدي معكِ 562 00:39:27,693 --> 00:39:30,651 (ــ (كوردي ــ لا 563 00:39:31,253 --> 00:39:33,562 ... أياً كان ما هو 564 00:39:33,733 --> 00:39:39,444 ... مهما كان السبب أو العذر ... أو المنطق 565 00:39:39,853 --> 00:39:45,962 أننا هنا الآن ... معاً 566 00:39:46,133 --> 00:39:51,730 كل شيء سيكون في مساره الصحيح لمرة واحدة 567 00:39:53,333 --> 00:39:55,722 ... (آنجل) 568 00:39:56,053 --> 00:39:58,567 لقد أنتظرنا طويلاً 571 00:41:03,853 --> 00:41:07,641 ! بافي) ؟, لا !, اوه يا الهي, لا) 572 00:41:13,733 --> 00:41:16,566 الوهم أصبح حقيقة 573 00:41:18,933 --> 00:41:21,128 لقد تم الأمر 574 00:41:32,053 --> 00:41:34,567 (آنجليس) 575 00:03:52,000 --> 00:04:16,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz 576 00:41:35,000 --> 00:41:57,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz