1
00:00:47,017 --> 00:00:49,007
When you live
in New York City,
2
00:00:49,014 --> 00:00:52,024
it can take all your energy
to stay in Vogue.
3
00:00:52,017 --> 00:00:55,007
So when Enid Frick,
my old boss at Vogue,
4
00:00:55,016 --> 00:00:56,996
wanted to meet me for lunch,
5
00:00:57,002 --> 00:01:00,012
I was eager to hear
what she had for me.
6
00:01:00,007 --> 00:01:02,007
Carrie, I need
to ask you a favor.
7
00:01:02,007 --> 00:01:05,997
Apparently, this would be about
what I had for her.
8
00:01:06,002 --> 00:01:07,002
I wanted to invite you
9
00:01:07,006 --> 00:01:08,996
to a party that I'm throwing
a week from Saturday.
10
00:01:09,006 --> 00:01:13,006
It's for an amazing couple,
Rama Patel and Andre DiBiachi.
11
00:01:13,011 --> 00:01:14,021
They make documentary films...
12
00:01:14,020 --> 00:01:17,000
Oh, well, unless
I'm doing the catering,
13
00:01:17,002 --> 00:01:18,012
it sounds like a fun favor.
14
00:01:18,016 --> 00:01:20,006
There'll be a lot of couples
from the art world
15
00:01:20,008 --> 00:01:23,008
and I thought maybe you could
bring your Aleksandr Petrovsky.
16
00:01:23,014 --> 00:01:25,014
-Done, is that it?
-No,
17
00:01:25,015 --> 00:01:28,005
I was hoping you might--
18
00:01:28,010 --> 00:01:32,000
I can't
believe I have to ask this.
19
00:01:32,006 --> 00:01:36,006
Does he have a single friend
that you could bring along...
20
00:01:36,013 --> 00:01:37,013
for me?
21
00:01:37,015 --> 00:01:39,015
-A date?
-Well, the thing is,
22
00:01:39,018 --> 00:01:41,998
it's shaping
up to be mostly couples,
23
00:01:42,002 --> 00:01:44,012
and I'm not a couple.
24
00:01:44,009 --> 00:01:46,019
And there are
no exciting prospects,
25
00:01:46,021 --> 00:01:47,021
so I thought that
26
00:01:48,001 --> 00:01:51,011
someone from
his crowd might be right for me.
27
00:01:52,017 --> 00:01:55,007
Please never mention
this conversation to anyone
28
00:01:55,013 --> 00:01:57,013
at Conde Nast.
29
00:01:57,015 --> 00:01:59,015
Excuse me, do you
know what you want?
30
00:02:00,001 --> 00:02:01,021
Ah, yes, I'll have the Dorado.
31
00:02:01,021 --> 00:02:04,011
Ah, the Dorado,
this is a much larger fish,
32
00:02:04,007 --> 00:02:06,017
so this fish we recommend
for two people.
33
00:02:06,017 --> 00:02:10,997
See?
You have to be a couple just
to order lunch in this town.
34
00:02:11,003 --> 00:02:12,013
I'll have the Dorado as well.
35
00:02:12,011 --> 00:02:13,011
Do you even like Dorado?
36
00:02:13,015 --> 00:02:16,015
Because if this
is a pity Dorado,
I can have crab cakes.
37
00:02:16,023 --> 00:02:18,013
We'll have the Dorado.
38
00:02:18,013 --> 00:02:20,013
Very good.
39
00:02:21,004 --> 00:02:24,014
Um, the only thing is,
40
00:02:24,015 --> 00:02:28,005
I'm not sure
if Aleksandr is a, uh...
41
00:02:28,010 --> 00:02:31,020
"Let's set people up"
kind of guy.
42
00:02:31,018 --> 00:02:35,008
Carrie, I got you a job,
you get me a man.
43
00:02:37,009 --> 00:02:38,009
Later that evening,
44
00:02:38,014 --> 00:02:40,024
the couple I was in
had a couple of hours
45
00:02:40,019 --> 00:02:43,019
to prepare a dinner party
for a couple of couples.
46
00:02:45,009 --> 00:02:46,999
Your friends enjoy red wine?
47
00:02:48,007 --> 00:02:51,007
My friends enjoy all wine.
48
00:02:55,012 --> 00:02:57,012
Yes.
We'll have the Barolo.
49
00:03:00,001 --> 00:03:04,011
Hey, uh, do you have
any single male friends?
50
00:03:04,016 --> 00:03:07,006
-Are you tired of me already?
51
00:03:07,012 --> 00:03:11,012
It's... It's for this...
friend of mine.
52
00:03:11,007 --> 00:03:12,997
I have a friend...
53
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
He's a food critic.
54
00:03:15,005 --> 00:03:15,995
Perfect!
55
00:03:16,006 --> 00:03:18,016
Is this really
how one finds love?
56
00:03:18,018 --> 00:03:20,998
No, it's just what we do
to distract ourselves
57
00:03:21,002 --> 00:03:22,012
until the real thing
comes along.
58
00:03:22,015 --> 00:03:24,015
Now I have a question
for you.
59
00:03:24,023 --> 00:03:27,013
Oh, sorry, all
my friends are taken.
60
00:03:27,012 --> 00:03:29,012
Wow.
61
00:03:29,008 --> 00:03:31,008
I've never said that before. Hm.
62
00:03:31,013 --> 00:03:34,013
You know, I'll be in Paris for
some time with my exhibition.
63
00:03:34,015 --> 00:03:37,015
I'm going next week, and I am
not sure when I'll come back.
64
00:03:37,017 --> 00:03:41,007
Unfortunately, having
a man leave me for Paris
65
00:03:41,007 --> 00:03:42,017
was not foreign to me.
66
00:03:43,001 --> 00:03:46,011
I am hoping you will come, huh?
67
00:03:46,011 --> 00:03:50,011
Sure, I'll come for
the opening, and um...
68
00:03:50,009 --> 00:03:52,009
Maybe another weekend also.
69
00:03:52,015 --> 00:03:53,015
No, you misunderstand.
70
00:03:53,020 --> 00:03:57,010
I am hoping you'll come
and be with me.
71
00:03:59,000 --> 00:04:00,020
In Paris?
72
00:04:00,018 --> 00:04:01,018
Yes.
73
00:04:03,010 --> 00:04:06,020
For... who knows
when we'll come back?
74
00:04:06,021 --> 00:04:10,011
Yes. I need you there.
75
00:04:10,008 --> 00:04:13,008
But this was foreign to me.
76
00:04:13,007 --> 00:04:15,017
-Ah, the caviar.
77
00:04:17,021 --> 00:04:20,001
For most women,
the goal of a dinner party
78
00:04:20,005 --> 00:04:21,995
is to have your friends
feel comfortable
79
00:04:22,002 --> 00:04:23,012
around your boyfriend.
80
00:04:23,011 --> 00:04:25,011
I think my maid is
using my vibrator.
81
00:04:25,016 --> 00:04:28,006
Other times you wish
your friends were not
82
00:04:28,012 --> 00:04:29,022
quite so comfortable.
83
00:04:29,018 --> 00:04:31,998
I don't think you're supposed
to say maid anymore.
84
00:04:32,002 --> 00:04:35,012
I don't think we're supposed
to say "vibrator" over dinner.
85
00:04:35,013 --> 00:04:38,013
I'm telling you, I went
into the kitchen to get it--
86
00:04:38,013 --> 00:04:39,023
Wait, why was it in the kitchen?
87
00:04:39,023 --> 00:04:41,003
I like to mix it up.
88
00:04:42,008 --> 00:04:44,018
But yesterday,
the batteries were dead.
89
00:04:44,021 --> 00:04:46,021
They were new
the last time I used it,
90
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
and I haven't used it
since Smith came back.
91
00:04:49,005 --> 00:04:50,015
Oh, baby, that's sweet.
92
00:04:50,019 --> 00:04:53,009
Now, maybe in
the other republics
93
00:04:53,007 --> 00:04:55,997
people like to share vibrators,
but this is America.
94
00:04:56,004 --> 00:04:57,014
Land of plenty!
95
00:04:57,011 --> 00:05:00,001
I think you could have
a potential lawsuit
on your hands.
96
00:05:00,003 --> 00:05:01,013
What, breaking and vibrating?
97
00:05:01,015 --> 00:05:03,005
As long as it's not entering.
98
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
That's a beautiful piano.
You play?
99
00:05:15,005 --> 00:05:16,015
-Yeah, I do.
-Yeah?
100
00:05:16,022 --> 00:05:19,002
You know any Billy Joel?
101
00:05:19,002 --> 00:05:21,002
Mm. I am not familiar...
102
00:05:21,002 --> 00:05:22,002
"Uptown Girl"?
103
00:05:22,006 --> 00:05:23,016
"Always a Woman"?
104
00:05:23,018 --> 00:05:24,018
"Piano Man"?
105
00:05:28,015 --> 00:05:31,005
Tell us about your sculpture
exhibition in Paris.
106
00:05:31,012 --> 00:05:33,002
They are not technically...
107
00:05:33,006 --> 00:05:34,006
sculpture.
108
00:05:34,014 --> 00:05:36,004
Oh, sorry.
109
00:05:36,005 --> 00:05:38,995
They're, uh, large scale
light installations
110
00:05:39,004 --> 00:05:40,014
integrated with video imaging--
111
00:05:40,016 --> 00:05:43,006
That's... That's fine.
112
00:05:43,008 --> 00:05:45,008
I don't like Paris.
Too much attitude,
113
00:05:45,010 --> 00:05:47,010
and what's
with the toilet paper?
114
00:05:48,008 --> 00:05:50,008
Paris is the best city
in the world.
115
00:05:50,009 --> 00:05:52,019
Easy, fella, you're talking
to New Yorkers here.
116
00:05:52,017 --> 00:05:56,017
New York is wonderful,
but there is nowhere like Paris.
117
00:05:58,014 --> 00:06:00,024
You'll see, Carrie.
118
00:06:00,019 --> 00:06:02,009
Are you going for the opening?
119
00:06:02,011 --> 00:06:04,011
Yes, she's coming with me...
120
00:06:04,012 --> 00:06:06,002
To live.
121
00:06:06,002 --> 00:06:07,022
Uh... Well, we...
122
00:06:07,022 --> 00:06:11,022
No, we hadn't actually
discussed the details,
123
00:06:12,001 --> 00:06:16,011
but yes, I have been
invited to go to Paris.
124
00:06:23,009 --> 00:06:26,019
Later, my friends wanted
a tour of the apartment,
125
00:06:26,017 --> 00:06:30,007
A.K.A. "Time to ask me
what the hell was going on."
126
00:06:30,011 --> 00:06:31,021
You would go live with him?
127
00:06:31,017 --> 00:06:32,017
I... I don't know--
128
00:06:33,001 --> 00:06:34,001
When were you
planning to tell us?
129
00:06:34,003 --> 00:06:36,023
No, no, he just sprang
this on me two hours ago.
130
00:06:36,017 --> 00:06:38,007
-How long would you go?
-Where would you live?
131
00:06:38,012 --> 00:06:39,012
Is there a guest room?
132
00:06:39,010 --> 00:06:40,010
Are you really
thinking of going?
133
00:06:40,016 --> 00:06:41,016
I'm not sure!
134
00:06:41,020 --> 00:06:43,000
I haven't digested it yet.
135
00:06:43,005 --> 00:06:44,005
I'm still digesting dinner.
136
00:06:44,012 --> 00:06:46,012
-This is so exciting!
-I know!
137
00:06:46,014 --> 00:06:48,004
My boyfriend has just asked me
to go to Paris with him!
138
00:06:48,004 --> 00:06:52,004
This is the most romantic thing
that has ever happened to me.
139
00:06:53,012 --> 00:06:54,022
What do you think
they're doing down there?
140
00:06:54,022 --> 00:06:57,012
Not having a Billy Joel
sing-along, that's for sure.
141
00:06:59,017 --> 00:07:02,007
Ladies, time's up.
142
00:07:02,008 --> 00:07:05,998
I can't pretend to be
one of the boys any longer.
143
00:07:09,003 --> 00:07:11,013
So, I spoke to my girlfriends
144
00:07:11,010 --> 00:07:15,010
and they have a few
questions about Paris.
145
00:07:15,010 --> 00:07:18,020
But you are the one who's going.
146
00:07:18,017 --> 00:07:21,017
Well, we don't
know about that yet.
147
00:07:22,000 --> 00:07:24,010
I mean...
148
00:07:24,008 --> 00:07:26,998
How could this work?
Would I get my own place?
149
00:07:27,006 --> 00:07:29,006
Why would you get
your own place?
150
00:07:29,007 --> 00:07:30,017
Well, I don't know.
151
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
I've never done this before.
152
00:07:33,003 --> 00:07:34,013
You'll live with me.
153
00:07:34,013 --> 00:07:36,023
I have a beautiful
apartment on the Left Bank,
154
00:07:36,017 --> 00:07:38,017
but it's being remodeled,
155
00:07:39,001 --> 00:07:41,011
so we would stay
at the Plaza Athénée.
156
00:07:41,015 --> 00:07:44,015
Okay, but are we talking a year?
157
00:07:44,019 --> 00:07:47,009
Indefinitely?
Don't I need to learn French?
158
00:07:47,007 --> 00:07:48,017
Would I be able to work there?
159
00:07:48,019 --> 00:07:50,019
And what about my cell phone?
Would it work there?
160
00:07:50,019 --> 00:07:52,009
So many questions.
161
00:07:52,016 --> 00:07:54,006
Which is yours?
162
00:07:55,016 --> 00:07:57,016
I can't remember.
I think I drank
163
00:07:57,018 --> 00:07:59,008
too much Barolo at dinner.
164
00:08:01,014 --> 00:08:06,014
Okay, here's one of mine.
165
00:08:06,014 --> 00:08:10,004
What about my apartment here?
Would I sublet it?
166
00:08:10,002 --> 00:08:11,012
I will pay for your apartment.
167
00:08:11,012 --> 00:08:13,022
Well, that's crazy,
I can't let you do that.
168
00:08:13,017 --> 00:08:14,017
No, why?
169
00:08:14,019 --> 00:08:15,999
I have plenty of money.
170
00:08:16,002 --> 00:08:20,012
What I don't have...
Plenty of Carrie Bradshaws.
171
00:08:26,008 --> 00:08:28,008
And I've always
wanted to learn French,
172
00:08:28,009 --> 00:08:29,999
and drink wine before noon,
173
00:08:30,004 --> 00:08:34,014
so, basically it's my fantasy
complete with Parisian parties
174
00:08:34,012 --> 00:08:36,012
and museum openings.
175
00:08:36,009 --> 00:08:37,019
But for how long?
176
00:08:37,022 --> 00:08:40,002
As long as it's fun.
Indefinitely.
177
00:08:40,004 --> 00:08:41,024
-So you'd be moving there.
-No,
178
00:08:41,022 --> 00:08:43,022
'cause I'd still
have my apartment here.
179
00:08:43,022 --> 00:08:45,002
Which he'd be paying for.
180
00:08:45,002 --> 00:08:47,012
He can certainly afford it.
181
00:08:47,013 --> 00:08:49,003
Do you think
you might get married?
182
00:08:49,004 --> 00:08:50,024
No, that's...
183
00:08:50,018 --> 00:08:52,008
I don't think that's the point.
184
00:08:52,011 --> 00:08:54,011
Then what is he promising you?
185
00:08:54,013 --> 00:08:57,003
Um, the world?
186
00:08:57,003 --> 00:08:58,003
But what about your job?
187
00:08:58,006 --> 00:08:59,016
Your column is
all about New York.
188
00:08:59,017 --> 00:09:01,007
You're all about New York.
How would you--
189
00:09:01,007 --> 00:09:02,007
I don't know!
190
00:09:02,012 --> 00:09:04,022
How can you people
still have questions?
191
00:09:04,019 --> 00:09:06,009
I got all your
questions answered,
192
00:09:06,012 --> 00:09:08,022
and they were good answers,
by the way,
193
00:09:08,019 --> 00:09:10,019
so this is the time when...
194
00:09:10,019 --> 00:09:14,019
everybody should be
really excited for me.
195
00:09:14,020 --> 00:09:16,020
Well, we are excited,
it's fabulous.
196
00:09:16,020 --> 00:09:18,000
No, forget it, forget it.
197
00:09:18,005 --> 00:09:19,005
No, I think
it's really romantic.
198
00:09:19,014 --> 00:09:21,014
Then stop killing it
with questions.
199
00:09:21,014 --> 00:09:24,014
We just want to make sure
you think this through.
200
00:09:24,009 --> 00:09:27,009
I am thinking it through,
but it's a nice offer,
201
00:09:27,011 --> 00:09:33,001
and it would be nice if my
friends could be happy for me.
202
00:09:33,004 --> 00:09:37,004
Especially, when I've always
been happy for them.
203
00:09:37,004 --> 00:09:40,014
Carrie, we are happy for you.
204
00:09:42,000 --> 00:09:44,010
Anyone wanna talk about cancer?
205
00:09:45,008 --> 00:09:46,998
Anybody?
206
00:09:47,006 --> 00:09:50,006
They say the unexamined life
is not worth living,
207
00:09:50,010 --> 00:09:53,010
but what if the examining
becomes your life?
208
00:09:53,007 --> 00:09:55,997
Is that living
or just procrastinating?
209
00:09:56,018 --> 00:09:57,018
And...
210
00:09:57,020 --> 00:10:00,010
What if all those
"helpful" lunches
211
00:10:00,009 --> 00:10:02,999
and late night phone calls
to friends have made us
212
00:10:03,003 --> 00:10:06,023
all girl talk
and no girl action?
213
00:10:06,017 --> 00:10:09,997
Is it time to stop questioning?
214
00:10:20,001 --> 00:10:23,001
Certain questions should
never be asked by anyone,
215
00:10:23,005 --> 00:10:25,005
especially a husband...
216
00:10:25,007 --> 00:10:27,017
You think someone's
getting a little chunky?
217
00:10:29,003 --> 00:10:31,013
Harry!
218
00:10:31,008 --> 00:10:33,008
I'm talking about the dog!
219
00:10:40,015 --> 00:10:43,005
Elizabeth Taylor had
gained four pounds, which...
220
00:10:43,007 --> 00:10:46,017
for a dog who used to weigh
eight pounds, seemed excessive.
221
00:10:53,006 --> 00:10:56,006
Hi.
Can you tell me where the diet
dog food is?
222
00:10:56,016 --> 00:10:58,016
Oh, a Cavalier.
223
00:10:58,018 --> 00:11:00,018
She's beautiful. May I?
224
00:11:00,022 --> 00:11:04,002
Yes, she is beautiful,
but she's getting a little...
225
00:11:04,006 --> 00:11:05,006
...fat.
226
00:11:05,008 --> 00:11:06,018
Oh, she's not fat.
227
00:11:07,000 --> 00:11:09,010
You're right, that is
an ugly word. She's...
228
00:11:09,013 --> 00:11:10,023
full-figured.
229
00:11:10,019 --> 00:11:13,009
No, she's pregnant.
230
00:11:15,005 --> 00:11:16,005
Honey!
231
00:11:16,015 --> 00:11:18,005
I got your message.
232
00:11:18,008 --> 00:11:19,018
So the dog's knocked-up?
233
00:11:19,020 --> 00:11:21,020
Yes, she's pregnant.
234
00:11:21,020 --> 00:11:23,010
Because everyone
around me gets pregnant.
235
00:11:23,015 --> 00:11:24,005
Just not me.
236
00:11:24,012 --> 00:11:25,022
It's not like she planned it.
237
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
She's a dog.
238
00:11:27,002 --> 00:11:28,012
Exactly!
239
00:11:28,010 --> 00:11:30,020
She's not even thinking
about it and bam!
240
00:11:30,018 --> 00:11:31,018
On her first try...
241
00:11:31,023 --> 00:11:33,023
Well, it might have
been her first time,
242
00:11:33,019 --> 00:11:35,999
but it was with
at least eight dogs.
243
00:11:36,004 --> 00:11:37,014
Eight mutts!
244
00:11:37,007 --> 00:11:40,017
And now we are gonna have
to raise her whole trampy
245
00:11:40,018 --> 00:11:42,018
un-pedigreed family!
246
00:11:45,018 --> 00:11:47,008
Elizabeth...
247
00:11:47,010 --> 00:11:49,020
Mommy can't look
at you right now.
248
00:11:59,017 --> 00:12:01,017
Miranda just doesn't like him.
249
00:12:01,017 --> 00:12:02,997
This is all about Billy Joel.
250
00:12:03,006 --> 00:12:05,016
It's not about Billy Joel,
it's about you.
251
00:12:05,023 --> 00:12:08,013
We're not going to encourage
you to cross an ocean.
252
00:12:08,009 --> 00:12:10,009
We're selfish bitches
who like you in New York.
253
00:12:10,015 --> 00:12:12,005
Well, I like me
in New York, too. But I really
254
00:12:12,013 --> 00:12:15,003
like him.
He's great, isn't he?
255
00:12:15,006 --> 00:12:17,016
Yes. A bit arrogant,
256
00:12:17,020 --> 00:12:19,010
but he's got the goods
to back it up.
257
00:12:19,012 --> 00:12:20,022
And he can be really sweet.
258
00:12:20,020 --> 00:12:22,000
Then he's got it all.
259
00:12:22,004 --> 00:12:23,024
Then why does Miranda
not like him?
260
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Oh, she doesn't not like him.
She doesn't know him.
261
00:12:26,006 --> 00:12:27,016
She didn't try
to get to know him.
262
00:12:27,018 --> 00:12:29,998
She didn't ask him
one question all night,
263
00:12:30,005 --> 00:12:32,005
and she is all
about the questions.
264
00:12:32,011 --> 00:12:35,011
Well, here's a question.
Why do you care?
265
00:12:35,014 --> 00:12:38,014
Have you ever heard me once
ask what anybody thinks
266
00:12:38,009 --> 00:12:39,019
about my boyfriend?
267
00:12:39,017 --> 00:12:42,007
I've never heard you
use the term boyfriend.
268
00:12:42,012 --> 00:12:44,022
My point is...
it doesn't matter.
269
00:12:44,018 --> 00:12:48,018
Nobody knows what goes
on behind closed doors.
270
00:12:48,019 --> 00:12:51,019
You know the most
annoying thing?
271
00:12:51,020 --> 00:12:54,010
-What's annoying?
-Miranda has a point.
272
00:12:54,012 --> 00:12:56,022
What about work and...
273
00:12:56,021 --> 00:12:58,011
everything?
274
00:12:58,012 --> 00:13:00,012
Maybe I can't leave New York.
275
00:13:00,008 --> 00:13:02,008
I don't know how
I'd do someplace else.
276
00:13:02,009 --> 00:13:05,009
Believe me, your fabulousness
will translate.
277
00:13:05,015 --> 00:13:07,995
And nobody says he gets
to dictate the terms.
278
00:13:08,004 --> 00:13:10,014
Figure out how to do it
so you're comfortable.
279
00:13:10,015 --> 00:13:12,005
Maybe half the time
you're there,
280
00:13:12,012 --> 00:13:14,002
half the time I'm there.
281
00:13:14,002 --> 00:13:17,022
Well, now you're
being too supportive.
282
00:13:18,001 --> 00:13:21,021
Voulez-vous aller
à la discothèque?
283
00:13:21,019 --> 00:13:24,009
Voulez-vous aller
à l'aéroport
284
00:13:24,007 --> 00:13:26,007
Voulez-vous aller o restaurant?
285
00:13:26,007 --> 00:13:29,007
Later, I still had
questions filling my head,
286
00:13:29,008 --> 00:13:31,018
but at least they
were in French...
287
00:13:34,023 --> 00:13:36,003
Are you coming?
288
00:13:36,002 --> 00:13:39,002
Yeah, I-- I'm just putting
my earrings on.
289
00:13:39,002 --> 00:13:40,012
No, to Paris.
290
00:13:41,008 --> 00:13:42,008
Oh.
291
00:13:43,015 --> 00:13:45,005
Well...
292
00:13:45,014 --> 00:13:47,014
I haven't decided yet.
293
00:13:47,014 --> 00:13:50,024
I'm inviting you to go
to France, not to jail.
294
00:13:50,022 --> 00:13:53,002
I just have--
295
00:13:53,004 --> 00:13:54,024
More questions?
296
00:13:54,018 --> 00:13:56,998
Is it possible?
297
00:13:57,004 --> 00:14:00,014
Uh... Things to figure out.
298
00:14:02,003 --> 00:14:04,023
My whole life is here.
299
00:14:05,018 --> 00:14:09,008
Could-- Could we...
300
00:14:09,008 --> 00:14:12,008
stay in New York
and then just go to Paris
301
00:14:12,008 --> 00:14:13,998
for a few months
for your show?
302
00:14:14,002 --> 00:14:16,022
Then it wouldn't feel
like we're moving.
303
00:14:16,017 --> 00:14:19,007
I need to be in Paris now.
304
00:14:19,011 --> 00:14:21,001
I have been here
for three years.
305
00:14:21,005 --> 00:14:22,015
I'm finished with New York.
306
00:14:23,022 --> 00:14:26,002
It's time for Paris.
307
00:14:27,013 --> 00:14:32,003
But... I'm not finished
with New York.
308
00:14:37,018 --> 00:14:40,018
Uh, maybe we could...
309
00:14:42,007 --> 00:14:44,017
do long-distance for a while.
310
00:14:44,021 --> 00:14:47,001
You mean, back and forth?
311
00:14:47,003 --> 00:14:49,023
It's never worked for me.
312
00:14:49,017 --> 00:14:53,997
You know, someone meets someone,
someone gets bored.
313
00:14:54,006 --> 00:14:55,996
I don't know.
314
00:14:56,004 --> 00:14:58,024
Voulez-vous an ultimatum?
315
00:14:58,018 --> 00:15:02,018
Normally, a couple doesn't go
from an ultimatum to a party,
316
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
but we were in charge
317
00:15:03,021 --> 00:15:05,021
of bringing something
very important.
318
00:15:05,017 --> 00:15:07,997
Carrie, so glad you came.
319
00:15:08,002 --> 00:15:11,002
Oh, hi. Uh, Enid...
320
00:15:11,004 --> 00:15:13,014
-This is--
-Aleksandr Petrovsky.
321
00:15:13,016 --> 00:15:14,016
I'm thrilled.
322
00:15:14,018 --> 00:15:15,018
Pleasure to meet you.
323
00:15:15,020 --> 00:15:19,010
And this is... Martin Grable...
324
00:15:19,007 --> 00:15:20,007
Hi.
325
00:15:20,012 --> 00:15:22,022
Looks like it's gonna
start snowing out there,
326
00:15:22,023 --> 00:15:26,023
they say it's gonna
be reminiscent of
the '74 nor'easter.
327
00:15:27,021 --> 00:15:28,021
Hello.
328
00:15:30,010 --> 00:15:33,020
Martin is a food critic
for Bon Appetit.
329
00:15:33,022 --> 00:15:36,022
Fascinating.
330
00:15:36,017 --> 00:15:39,017
Uh, the coat check is right
around the corner.
331
00:15:43,021 --> 00:15:47,001
He's very sweet. And smart.
332
00:15:47,002 --> 00:15:49,012
He's a hobbit.
333
00:15:52,022 --> 00:15:54,022
Carrie Bradshaw!
334
00:15:54,021 --> 00:15:57,011
Where the fuck
have you been hiding!
335
00:15:57,010 --> 00:16:01,010
Lexi Featherston
was one of New York's
legendary party girls,
336
00:16:01,007 --> 00:16:04,017
who always ended up on Page Six
because of her bar hopping
337
00:16:04,023 --> 00:16:06,003
and her bed hopping.
338
00:16:06,003 --> 00:16:08,003
I'm gonna go up to the roof
and have a smoke,
339
00:16:08,003 --> 00:16:10,013
I'll be back in five.
340
00:16:13,022 --> 00:16:17,002
He's just so pretentious.
341
00:16:17,002 --> 00:16:18,012
Are we still talking about him?
342
00:16:18,016 --> 00:16:21,006
It's not him.
I've been thinking about this,
343
00:16:21,011 --> 00:16:23,021
and it's how she is around him.
344
00:16:23,022 --> 00:16:26,002
She's different,
and not in a good way.
345
00:16:26,005 --> 00:16:27,015
She didn't laugh all night.
346
00:16:27,022 --> 00:16:28,022
Not once.
347
00:16:28,022 --> 00:16:31,022
Miranda, no offense,
but you never think anyone
348
00:16:31,022 --> 00:16:33,012
is good enough for you
and your friends.
349
00:16:33,012 --> 00:16:35,002
You didn't think
I was good enough.
350
00:16:35,004 --> 00:16:36,024
That's not true.
351
00:16:36,020 --> 00:16:40,010
Yes, it is, and it's fine.
I knew you'd come around.
352
00:16:42,020 --> 00:16:45,010
"Large scale light
installations."
353
00:16:45,012 --> 00:16:47,002
-What the fuck is that?
354
00:16:47,006 --> 00:16:49,006
Alright, he is kind of
full of himself, but--
355
00:16:49,008 --> 00:16:51,998
-Thank you!
-Let's not wake the kid, huh?
356
00:16:58,009 --> 00:17:02,009
Miranda...
If she moves, it'll be okay.
357
00:17:02,009 --> 00:17:04,019
You'll talk, you'll visit.
358
00:17:08,018 --> 00:17:10,008
I bet she won't go.
359
00:17:12,015 --> 00:17:15,015
She can't leave New York.
She's got too much here.
360
00:17:17,012 --> 00:17:21,012
Yeah, the best raw milk
white cheddar I ever had was
from a farm in...
361
00:17:21,012 --> 00:17:23,002
guess where?
362
00:17:23,004 --> 00:17:24,024
Oh, I don't--
363
00:17:24,019 --> 00:17:25,019
-New York!
-Oh.
364
00:17:26,001 --> 00:17:28,011
We now rival England for
the best cheddar in the world.
365
00:17:28,013 --> 00:17:32,003
An hour later, I had somehow
ended up on Enid's date...
366
00:17:32,006 --> 00:17:33,006
-Thanks.
-Actually,
367
00:17:33,008 --> 00:17:35,018
raw milk couldn't
even be used in the States
368
00:17:35,022 --> 00:17:37,022
until recently because
it isn't pasteurized.
369
00:17:38,000 --> 00:17:41,020
I mean, it basically goes
from the cow right to you.
370
00:17:43,007 --> 00:17:45,017
And Enid had somehow
ended up on mine.
371
00:17:46,000 --> 00:17:49,010
That's priceless!
I never liked I.M. Pei either.
372
00:17:49,015 --> 00:17:52,015
Oh, Martin, can you excuse me
just for a minute?
373
00:17:52,019 --> 00:17:54,999
-Sure.
-Thank you.
374
00:17:57,004 --> 00:17:58,014
Excuse me.
375
00:17:58,007 --> 00:18:00,997
I have to tell you,
I have been a fan of your work
376
00:18:01,003 --> 00:18:03,023
for longer than
I'd like to admit.
377
00:18:03,018 --> 00:18:06,018
I have been doing my work for
longer than I'd like to admit.
378
00:18:09,000 --> 00:18:11,010
-Hi.
-Oh, Carrie, I love this man.
379
00:18:11,012 --> 00:18:12,022
Yes, I see that.
380
00:18:12,022 --> 00:18:14,012
Would anybody like a drink?
381
00:18:14,013 --> 00:18:17,003
Oh, are you always
this attentive?
382
00:18:17,005 --> 00:18:19,995
I'd love a vodka martini.
383
00:18:20,004 --> 00:18:22,024
-Carrie?
-Oh, no, I'm fine, thanks.
384
00:18:22,022 --> 00:18:25,012
One vodka martini coming up.
385
00:18:28,009 --> 00:18:30,009
Oh, Carrie,
why aren't I with him?
386
00:18:31,014 --> 00:18:33,014
Because I am?
387
00:18:35,021 --> 00:18:37,001
What are you doing?
388
00:18:37,006 --> 00:18:38,016
What?
389
00:18:42,022 --> 00:18:46,022
Alright, I'm sorry.
It's not fair.
390
00:18:48,016 --> 00:18:51,006
He's my age
and you've got him and...
391
00:18:51,011 --> 00:18:53,021
And I am in no-man's land,
literally.
392
00:18:53,023 --> 00:18:57,013
Uh... No man anywhere.
393
00:18:57,007 --> 00:19:00,007
Men can date anyone,
any age, but let's be frank,
394
00:19:00,009 --> 00:19:02,019
most of them
prefer the bimbos, so...
395
00:19:02,019 --> 00:19:06,009
if you're a successful
50-something woman,
396
00:19:07,009 --> 00:19:10,019
there's a very small pool--
397
00:19:11,001 --> 00:19:12,021
It's... It's very small--
398
00:19:12,018 --> 00:19:15,018
It's a wading pool, really.
399
00:19:15,022 --> 00:19:18,012
So why are you swimming
in my wading pool?
400
00:19:18,007 --> 00:19:22,017
It was another question
I wasn't prepared to answer.
401
00:19:22,022 --> 00:19:24,012
I need to go to the bathroom.
402
00:19:24,012 --> 00:19:27,022
Yeah, it's down the hall.
403
00:19:27,019 --> 00:19:30,009
Outside, the snow was
starting to come down.
404
00:19:30,016 --> 00:19:32,996
And inside, it was going up.
405
00:19:33,002 --> 00:19:34,002
Hey, want some?
406
00:19:34,004 --> 00:19:35,014
Oh. No, thanks.
407
00:19:35,011 --> 00:19:37,001
Close the door,
close the door.
408
00:19:40,008 --> 00:19:41,018
Wow, do people still do coke?
409
00:19:41,020 --> 00:19:44,000
Uh, no, unfortunately.
410
00:19:44,004 --> 00:19:45,024
God, Carrie, I'm 40 years old.
411
00:19:45,018 --> 00:19:47,998
Can you fucking believe it?
Don't answer that.
412
00:19:48,003 --> 00:19:49,023
Remember when we used
413
00:19:49,023 --> 00:19:52,003
to go to Tunnel.
We were like, five.
414
00:19:52,006 --> 00:19:53,006
Need to use the john?
415
00:19:53,010 --> 00:19:56,010
Oh, no, I was just trying
to get away for a minute.
416
00:19:56,015 --> 00:19:57,995
Oh, Euro-intellectuals.
417
00:19:58,003 --> 00:20:00,013
I don't know why I pulled
strings to get an invite
418
00:20:00,015 --> 00:20:01,015
to this piece of shit party.
419
00:20:01,023 --> 00:20:03,023
I'm so glad to see you though.
420
00:20:03,023 --> 00:20:06,013
We're the only two
single girls here!
421
00:20:06,012 --> 00:20:08,022
Well, actually,
I'm with someone.
422
00:20:08,021 --> 00:20:12,011
Fuck you!
423
00:20:20,019 --> 00:20:23,999
And speaking of little
piece of shit parties...
424
00:20:24,003 --> 00:20:25,003
Babe!
425
00:20:25,004 --> 00:20:27,014
No, Harry, I cannot
come to bed right now
426
00:20:27,007 --> 00:20:28,997
because someone left me
a little present,
427
00:20:29,005 --> 00:20:32,015
because someone is
too pregnant to hold it in.
428
00:20:32,022 --> 00:20:34,012
Yeah, well "someone" isn't
holding it in anymore.
429
00:20:34,015 --> 00:20:37,005
In fact, someone is
giving birth in the bathroom.
430
00:20:38,012 --> 00:20:42,002
-Right now?
-Honey, it's time.
431
00:20:42,005 --> 00:20:46,995
Elizabeth Taylor,
mommy's coming!
432
00:20:51,015 --> 00:20:55,005
That night, Charlotte embraced
her maternal instinct...
433
00:20:55,016 --> 00:20:56,016
and three puppies.
434
00:20:57,000 --> 00:20:58,020
Aw, little, little babies.
435
00:20:58,023 --> 00:21:01,013
And I embraced my boyfriend...
436
00:21:01,012 --> 00:21:02,022
for as long as I still had him.
437
00:21:02,022 --> 00:21:05,022
So, now Rama and I split
our time between
438
00:21:05,021 --> 00:21:07,001
Los Angeles and Calcutta.
439
00:21:07,006 --> 00:21:08,006
He splits his time.
440
00:21:08,015 --> 00:21:09,995
Rama hates Los Angeles.
441
00:21:10,002 --> 00:21:11,022
Frozen yogurt is not culture.
442
00:21:11,023 --> 00:21:13,023
So she stays
in our home in Calcutta
443
00:21:14,000 --> 00:21:16,020
while I edit our movies
in Los Angeles.
444
00:21:17,001 --> 00:21:19,001
But I get "final Calcutta."
445
00:21:20,013 --> 00:21:22,003
Nice to meet both of you.
446
00:21:22,005 --> 00:21:23,015
-You, too.
-Nice meeting you.
447
00:21:23,018 --> 00:21:27,008
So, they aren't together
all the time, they seem happy.
448
00:21:27,010 --> 00:21:29,000
Carrie, I don't want that.
449
00:21:29,005 --> 00:21:33,005
I want... you wake up,
you see me, I see you,
450
00:21:33,010 --> 00:21:36,020
we go for dinner,
we sit in cafés... life.
451
00:21:36,022 --> 00:21:42,012
Well, I want you every day too,
but I have a life here.
452
00:21:42,008 --> 00:21:43,008
Yes.
453
00:21:43,014 --> 00:21:47,014
But what do you want
to come home to?
454
00:21:47,007 --> 00:21:50,007
What do you want
your life to be?
455
00:21:51,023 --> 00:21:53,003
Carrie, do you have a lighter?
456
00:21:53,004 --> 00:21:55,004
No, sorry,
I don't smoke anymore.
457
00:21:55,002 --> 00:21:57,012
Oh, fuck you!
458
00:21:58,018 --> 00:22:01,008
Anyway, I'm just a huge fan
of the pomegranate.
459
00:22:01,013 --> 00:22:03,023
Do either of you have a light?
460
00:22:03,022 --> 00:22:06,012
There's no smoking in here,
please go outside.
461
00:22:06,015 --> 00:22:09,995
There is no outside.
It's fucking snowing.
462
00:22:10,002 --> 00:22:11,012
Ooh, a candle.
463
00:22:11,014 --> 00:22:13,004
She was rather rude.
464
00:22:13,003 --> 00:22:15,023
I don't even know
how she got in here.
465
00:22:15,019 --> 00:22:19,019
Hey, how do you open
this fucking thing?
466
00:22:20,000 --> 00:22:24,020
Excuse me. Miss,
could you keep it down?
467
00:22:24,018 --> 00:22:25,018
You keep it down.
468
00:22:26,000 --> 00:22:27,020
Fuckin' geriatrics.
469
00:22:27,021 --> 00:22:30,021
Now, our hostess has already
said there's no smoking.
470
00:22:31,000 --> 00:22:33,020
When did everybody stop smoking?
471
00:22:33,017 --> 00:22:35,997
When did everybody
pair off?
472
00:22:36,005 --> 00:22:38,995
This used to be the most
exciting city in the world
473
00:22:39,004 --> 00:22:43,024
and now it's nothing but smoking
near a fucking open window.
474
00:22:43,020 --> 00:22:45,000
New York is over.
475
00:22:46,014 --> 00:22:50,024
O-V-E-R!
476
00:22:50,019 --> 00:22:54,009
Over. No one's fun anymore!
477
00:22:54,007 --> 00:22:56,007
Whatever happened to fun?
478
00:22:56,015 --> 00:22:59,005
God, I'm so bored I could die!
479
00:23:01,000 --> 00:23:04,020
-Whoa, oh... Ah!
480
00:23:06,018 --> 00:23:10,018
It was the first time Lexi
had ever left a party early.
481
00:23:12,009 --> 00:23:15,019
An hour later, the snow
really started to fall.
482
00:23:17,005 --> 00:23:19,995
The first time that winter.
483
00:23:23,003 --> 00:23:25,013
And it didn't stop.
484
00:23:25,013 --> 00:23:28,013
The city... was silent.
485
00:23:31,016 --> 00:23:33,996
There were no more questions.
486
00:23:34,005 --> 00:23:35,015
Only white noise.
487
00:23:43,018 --> 00:23:45,008
I want to go to Paris.
488
00:23:52,019 --> 00:23:54,019
It was a day made
for first snows...
489
00:23:55,001 --> 00:23:56,021
-Look, Brady.
Look!
490
00:23:56,018 --> 00:23:58,018
-Snow angels...
491
00:23:58,017 --> 00:24:00,017
Ah! Whoo!
492
00:24:07,002 --> 00:24:09,012
And staying home with family.
493
00:24:10,000 --> 00:24:11,020
See that?
494
00:24:12,001 --> 00:24:14,011
That's called snow.
495
00:24:21,023 --> 00:24:24,023
Two days later, we said goodbye
496
00:24:24,017 --> 00:24:26,997
to our snow angel.
497
00:24:27,003 --> 00:24:29,013
Wait, she tripped on her Manolo?
498
00:24:29,012 --> 00:24:33,022
Stanny, the girl died.
It's sad, the end.
499
00:24:33,017 --> 00:24:34,997
I'll say it's sad.
500
00:24:35,006 --> 00:24:37,016
The "scan-dal" of
the New York social scene,
501
00:24:37,023 --> 00:24:39,013
and I missed it.
502
00:24:39,007 --> 00:24:42,017
I need details, last words.
503
00:24:43,022 --> 00:24:46,002
"I'm so bored, I could die."
504
00:24:46,002 --> 00:24:48,002
No.
505
00:24:48,003 --> 00:24:49,023
Hey! Hi.
506
00:24:49,017 --> 00:24:50,017
-Hey.
-Hey.
507
00:24:50,020 --> 00:24:53,000
This funeral is better
than fashion week.
508
00:24:53,006 --> 00:24:57,006
I know!
Marcus is saving us seats
next to Hugh Jackman.
509
00:24:57,007 --> 00:24:59,017
I'll see you in there.
510
00:24:59,023 --> 00:25:01,023
I didn't know Lexi
had so many friends.
511
00:25:02,001 --> 00:25:04,011
Well, she wasn't always
so tragic. Remember the '80s?
512
00:25:04,016 --> 00:25:05,016
She was the "it" girl.
513
00:25:06,000 --> 00:25:07,010
I thought I was the "it" girl.
514
00:25:07,013 --> 00:25:10,013
Well, it's your word against
a dead girl's, so you win.
515
00:25:10,011 --> 00:25:13,011
You guys, we're supposed
to be in mourning.
516
00:25:13,014 --> 00:25:14,014
We are.
517
00:25:14,016 --> 00:25:16,006
It's the end of an era.
518
00:25:16,008 --> 00:25:18,018
Yep, the party's
officially over.
519
00:25:27,012 --> 00:25:30,022
Ladies, if you are single in
New York after a certain point,
520
00:25:30,023 --> 00:25:33,013
there is nowhere to go but down.
521
00:25:33,011 --> 00:25:35,021
18 stories down to be exact.
522
00:25:37,002 --> 00:25:38,002
I'm going...
523
00:25:38,004 --> 00:25:39,014
-to Paris.
524
00:25:39,014 --> 00:25:40,024
That's so exciting!
525
00:25:40,023 --> 00:25:43,013
-Good for you.
526
00:25:43,007 --> 00:25:45,007
Because you're afraid
of going out a window?
527
00:25:45,012 --> 00:25:46,012
No.
528
00:25:46,015 --> 00:25:48,005
Because I want
to open a new one.
529
00:25:48,015 --> 00:25:49,995
What about your job?
530
00:25:50,006 --> 00:25:51,006
I quit.
531
00:25:52,003 --> 00:25:53,003
What?
532
00:25:53,005 --> 00:25:54,005
-When did you--
-Stop.
533
00:25:54,012 --> 00:25:59,002
We are done with the question
portion of the program.
534
00:25:59,021 --> 00:26:01,011
I'm happy.
535
00:26:01,015 --> 00:26:02,995
I'm going.
536
00:26:04,022 --> 00:26:08,012
Now, let's go say
goodbye to Lexi.
537
00:26:08,007 --> 00:26:10,007
Well, it really is
the end of an era.
538
00:26:18,010 --> 00:26:21,020
After the funeral,
a couple of friends
539
00:26:21,018 --> 00:26:23,018
walked a couple of blocks.
540
00:26:25,000 --> 00:26:26,020
You want to go get
something to eat?
541
00:26:26,018 --> 00:26:28,008
I'm not hungry,
but I'll go sit with you.
542
00:26:28,014 --> 00:26:29,024
Okay.
543
00:26:29,022 --> 00:26:31,002
Isn't Gordon's around here?
544
00:26:31,006 --> 00:26:32,016
It's two blocks.
545
00:26:34,022 --> 00:26:37,022
I can't believe
you quit your job.
546
00:26:40,002 --> 00:26:41,022
Couldn't you write
the column there?
547
00:26:41,022 --> 00:26:46,002
No.
They weren't really into my
"American Girl in Paris" angle.
548
00:26:46,005 --> 00:26:48,005
New York paper, New York girl--
549
00:26:48,012 --> 00:26:50,022
It got to be
such a hassle, so...
550
00:26:51,001 --> 00:26:52,011
Huh.
551
00:26:52,013 --> 00:26:55,003
Are they gonna have
someone new write it or...?
552
00:26:55,005 --> 00:26:56,005
Don't know.
553
00:26:56,009 --> 00:27:00,009
Probably some 29-year-old single
girl with all new problems.
554
00:27:00,013 --> 00:27:02,003
I think you're making a mistake.
555
00:27:02,006 --> 00:27:04,016
-Miranda, please.
-Carrie,
556
00:27:04,018 --> 00:27:06,008
you can't quit your column.
557
00:27:06,013 --> 00:27:07,023
It's who you are.
558
00:27:07,019 --> 00:27:09,019
No, it's not who I am,
559
00:27:09,021 --> 00:27:11,021
it's what I do.
560
00:27:11,023 --> 00:27:13,023
That's my column.
561
00:27:16,020 --> 00:27:18,020
You know, I think
I should go home.
562
00:27:18,023 --> 00:27:20,013
What? I'm not allowed
to have an opinion?
563
00:27:20,010 --> 00:27:21,010
You have an opinion.
564
00:27:21,012 --> 00:27:23,012
You've had it for
quite some time.
565
00:27:23,007 --> 00:27:26,007
What are you gonna do
over there without your job?
Eat croissants?
566
00:27:27,023 --> 00:27:30,003
Why can't you
be happy for me?
567
00:27:30,002 --> 00:27:32,002
I'm sorry, but--
568
00:27:32,002 --> 00:27:35,002
I don't understand
why you have to move away
569
00:27:35,003 --> 00:27:36,013
and give up your life?
570
00:27:36,014 --> 00:27:37,024
You moved to Brooklyn!
571
00:27:37,019 --> 00:27:39,009
That's just Brooklyn.
572
00:27:39,010 --> 00:27:43,020
I cannot stay in New York
and be single for you.
573
00:27:43,018 --> 00:27:45,018
-What?
-This is about you.
574
00:27:45,018 --> 00:27:47,998
As long as I'm here,
in the same place,
575
00:27:48,005 --> 00:27:50,015
writing my column,
then nothing has really changed.
576
00:27:51,000 --> 00:27:52,010
-No, this is about you.
-No,
577
00:27:52,014 --> 00:27:54,014
you moved on,
Charlotte's moved on,
578
00:27:54,010 --> 00:27:56,020
even Samantha's moved on.
579
00:27:57,000 --> 00:27:59,010
I can stay here
and write about my life
580
00:27:59,016 --> 00:28:02,016
or I can go with him
and live my life.
581
00:28:02,021 --> 00:28:04,011
You mean his life.
582
00:28:08,018 --> 00:28:10,018
Carrie, I love you, come on!
583
00:28:12,015 --> 00:28:14,995
Just say it! You don't like him!
584
00:28:15,005 --> 00:28:16,015
Fine, I don't like him!
585
00:28:16,020 --> 00:28:20,020
Then don't you
go to Paris with him!
586
00:28:20,022 --> 00:28:23,002
You're living in a fantasy!
587
00:28:32,013 --> 00:28:34,023
Maybe I was living
in a fantasy,
588
00:28:34,017 --> 00:28:37,997
but I found a man
who could make it a reality.
589
00:28:38,005 --> 00:28:40,995
And I wasn't going
to question any of it.
590
00:28:41,005 --> 00:28:44,015
Not even how he found
a horse-drawn sleigh
591
00:28:44,019 --> 00:28:47,009
in the middle of Manhattan.