1 00:00:47,017 --> 00:00:49,007 When you live in New York City, 2 00:00:49,014 --> 00:00:52,024 it can take all your energy to stay in Vogue. 3 00:00:52,017 --> 00:00:55,007 So when Enid Frick, my old boss at Vogue, 4 00:00:55,016 --> 00:00:56,996 wanted to meet me for lunch, 5 00:00:57,002 --> 00:01:00,012 I was eager to hear what she had for me. 6 00:01:00,007 --> 00:01:02,007 Carrie, I need to ask you a favor. 7 00:01:02,007 --> 00:01:05,997 Apparently, this would be about what I had for her. 8 00:01:06,002 --> 00:01:07,002 I wanted to invite you 9 00:01:07,006 --> 00:01:08,996 to a party that I'm throwing a week from Saturday. 10 00:01:09,006 --> 00:01:13,006 It's for an amazing couple, Rama Patel and Andre DiBiachi. 11 00:01:13,011 --> 00:01:14,021 They make documentary films... 12 00:01:14,020 --> 00:01:17,000 Oh, well, unless I'm doing the catering, 13 00:01:17,002 --> 00:01:18,012 it sounds like a fun favor. 14 00:01:18,016 --> 00:01:20,006 There'll be a lot of couples from the art world 15 00:01:20,008 --> 00:01:23,008 and I thought maybe you could bring your Aleksandr Petrovsky. 16 00:01:23,014 --> 00:01:25,014 -Done, is that it? -No, 17 00:01:25,015 --> 00:01:28,005 I was hoping you might-- 18 00:01:28,010 --> 00:01:32,000 I can't believe I have to ask this. 19 00:01:32,006 --> 00:01:36,006 Does he have a single friend that you could bring along... 20 00:01:36,013 --> 00:01:37,013 for me? 21 00:01:37,015 --> 00:01:39,015 -A date? -Well, the thing is, 22 00:01:39,018 --> 00:01:41,998 it's shaping up to be mostly couples, 23 00:01:42,002 --> 00:01:44,012 and I'm not a couple. 24 00:01:44,009 --> 00:01:46,019 And there are no exciting prospects, 25 00:01:46,021 --> 00:01:47,021 so I thought that 26 00:01:48,001 --> 00:01:51,011 someone from his crowd might be right for me. 27 00:01:52,017 --> 00:01:55,007 Please never mention this conversation to anyone 28 00:01:55,013 --> 00:01:57,013 at Conde Nast. 29 00:01:57,015 --> 00:01:59,015 Excuse me, do you know what you want? 30 00:02:00,001 --> 00:02:01,021 Ah, yes, I'll have the Dorado. 31 00:02:01,021 --> 00:02:04,011 Ah, the Dorado, this is a much larger fish, 32 00:02:04,007 --> 00:02:06,017 so this fish we recommend for two people. 33 00:02:06,017 --> 00:02:10,997 See? You have to be a couple just to order lunch in this town. 34 00:02:11,003 --> 00:02:12,013 I'll have the Dorado as well. 35 00:02:12,011 --> 00:02:13,011 Do you even like Dorado? 36 00:02:13,015 --> 00:02:16,015 Because if this is a pity Dorado, I can have crab cakes. 37 00:02:16,023 --> 00:02:18,013 We'll have the Dorado. 38 00:02:18,013 --> 00:02:20,013 Very good. 39 00:02:21,004 --> 00:02:24,014 Um, the only thing is, 40 00:02:24,015 --> 00:02:28,005 I'm not sure if Aleksandr is a, uh... 41 00:02:28,010 --> 00:02:31,020 "Let's set people up" kind of guy. 42 00:02:31,018 --> 00:02:35,008 Carrie, I got you a job, you get me a man. 43 00:02:37,009 --> 00:02:38,009 Later that evening, 44 00:02:38,014 --> 00:02:40,024 the couple I was in had a couple of hours 45 00:02:40,019 --> 00:02:43,019 to prepare a dinner party for a couple of couples. 46 00:02:45,009 --> 00:02:46,999 Your friends enjoy red wine? 47 00:02:48,007 --> 00:02:51,007 My friends enjoy all wine. 48 00:02:55,012 --> 00:02:57,012 Yes. We'll have the Barolo. 49 00:03:00,001 --> 00:03:04,011 Hey, uh, do you have any single male friends? 50 00:03:04,016 --> 00:03:07,006 -Are you tired of me already? 51 00:03:07,012 --> 00:03:11,012 It's... It's for this... friend of mine. 52 00:03:11,007 --> 00:03:12,997 I have a friend... 53 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 He's a food critic. 54 00:03:15,005 --> 00:03:15,995 Perfect! 55 00:03:16,006 --> 00:03:18,016 Is this really how one finds love? 56 00:03:18,018 --> 00:03:20,998 No, it's just what we do to distract ourselves 57 00:03:21,002 --> 00:03:22,012 until the real thing comes along. 58 00:03:22,015 --> 00:03:24,015 Now I have a question for you. 59 00:03:24,023 --> 00:03:27,013 Oh, sorry, all my friends are taken. 60 00:03:27,012 --> 00:03:29,012 Wow. 61 00:03:29,008 --> 00:03:31,008 I've never said that before. Hm. 62 00:03:31,013 --> 00:03:34,013 You know, I'll be in Paris for some time with my exhibition. 63 00:03:34,015 --> 00:03:37,015 I'm going next week, and I am not sure when I'll come back. 64 00:03:37,017 --> 00:03:41,007 Unfortunately, having a man leave me for Paris 65 00:03:41,007 --> 00:03:42,017 was not foreign to me. 66 00:03:43,001 --> 00:03:46,011 I am hoping you will come, huh? 67 00:03:46,011 --> 00:03:50,011 Sure, I'll come for the opening, and um... 68 00:03:50,009 --> 00:03:52,009 Maybe another weekend also. 69 00:03:52,015 --> 00:03:53,015 No, you misunderstand. 70 00:03:53,020 --> 00:03:57,010 I am hoping you'll come and be with me. 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,020 In Paris? 72 00:04:00,018 --> 00:04:01,018 Yes. 73 00:04:03,010 --> 00:04:06,020 For... who knows when we'll come back? 74 00:04:06,021 --> 00:04:10,011 Yes. I need you there. 75 00:04:10,008 --> 00:04:13,008 But this was foreign to me. 76 00:04:13,007 --> 00:04:15,017 -Ah, the caviar. 77 00:04:17,021 --> 00:04:20,001 For most women, the goal of a dinner party 78 00:04:20,005 --> 00:04:21,995 is to have your friends feel comfortable 79 00:04:22,002 --> 00:04:23,012 around your boyfriend. 80 00:04:23,011 --> 00:04:25,011 I think my maid is using my vibrator. 81 00:04:25,016 --> 00:04:28,006 Other times you wish your friends were not 82 00:04:28,012 --> 00:04:29,022 quite so comfortable. 83 00:04:29,018 --> 00:04:31,998 I don't think you're supposed to say maid anymore. 84 00:04:32,002 --> 00:04:35,012 I don't think we're supposed to say "vibrator" over dinner. 85 00:04:35,013 --> 00:04:38,013 I'm telling you, I went into the kitchen to get it-- 86 00:04:38,013 --> 00:04:39,023 Wait, why was it in the kitchen? 87 00:04:39,023 --> 00:04:41,003 I like to mix it up. 88 00:04:42,008 --> 00:04:44,018 But yesterday, the batteries were dead. 89 00:04:44,021 --> 00:04:46,021 They were new the last time I used it, 90 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 and I haven't used it since Smith came back. 91 00:04:49,005 --> 00:04:50,015 Oh, baby, that's sweet. 92 00:04:50,019 --> 00:04:53,009 Now, maybe in the other republics 93 00:04:53,007 --> 00:04:55,997 people like to share vibrators, but this is America. 94 00:04:56,004 --> 00:04:57,014 Land of plenty! 95 00:04:57,011 --> 00:05:00,001 I think you could have a potential lawsuit on your hands. 96 00:05:00,003 --> 00:05:01,013 What, breaking and vibrating? 97 00:05:01,015 --> 00:05:03,005 As long as it's not entering. 98 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 That's a beautiful piano. You play? 99 00:05:15,005 --> 00:05:16,015 -Yeah, I do. -Yeah? 100 00:05:16,022 --> 00:05:19,002 You know any Billy Joel? 101 00:05:19,002 --> 00:05:21,002 Mm. I am not familiar... 102 00:05:21,002 --> 00:05:22,002 "Uptown Girl"? 103 00:05:22,006 --> 00:05:23,016 "Always a Woman"? 104 00:05:23,018 --> 00:05:24,018 "Piano Man"? 105 00:05:28,015 --> 00:05:31,005 Tell us about your sculpture exhibition in Paris. 106 00:05:31,012 --> 00:05:33,002 They are not technically... 107 00:05:33,006 --> 00:05:34,006 sculpture. 108 00:05:34,014 --> 00:05:36,004 Oh, sorry. 109 00:05:36,005 --> 00:05:38,995 They're, uh, large scale light installations 110 00:05:39,004 --> 00:05:40,014 integrated with video imaging-- 111 00:05:40,016 --> 00:05:43,006 That's... That's fine. 112 00:05:43,008 --> 00:05:45,008 I don't like Paris. Too much attitude, 113 00:05:45,010 --> 00:05:47,010 and what's with the toilet paper? 114 00:05:48,008 --> 00:05:50,008 Paris is the best city in the world. 115 00:05:50,009 --> 00:05:52,019 Easy, fella, you're talking to New Yorkers here. 116 00:05:52,017 --> 00:05:56,017 New York is wonderful, but there is nowhere like Paris. 117 00:05:58,014 --> 00:06:00,024 You'll see, Carrie. 118 00:06:00,019 --> 00:06:02,009 Are you going for the opening? 119 00:06:02,011 --> 00:06:04,011 Yes, she's coming with me... 120 00:06:04,012 --> 00:06:06,002 To live. 121 00:06:06,002 --> 00:06:07,022 Uh... Well, we... 122 00:06:07,022 --> 00:06:11,022 No, we hadn't actually discussed the details, 123 00:06:12,001 --> 00:06:16,011 but yes, I have been invited to go to Paris. 124 00:06:23,009 --> 00:06:26,019 Later, my friends wanted a tour of the apartment, 125 00:06:26,017 --> 00:06:30,007 A.K.A. "Time to ask me what the hell was going on." 126 00:06:30,011 --> 00:06:31,021 You would go live with him? 127 00:06:31,017 --> 00:06:32,017 I... I don't know-- 128 00:06:33,001 --> 00:06:34,001 When were you planning to tell us? 129 00:06:34,003 --> 00:06:36,023 No, no, he just sprang this on me two hours ago. 130 00:06:36,017 --> 00:06:38,007 -How long would you go? -Where would you live? 131 00:06:38,012 --> 00:06:39,012 Is there a guest room? 132 00:06:39,010 --> 00:06:40,010 Are you really thinking of going? 133 00:06:40,016 --> 00:06:41,016 I'm not sure! 134 00:06:41,020 --> 00:06:43,000 I haven't digested it yet. 135 00:06:43,005 --> 00:06:44,005 I'm still digesting dinner. 136 00:06:44,012 --> 00:06:46,012 -This is so exciting! -I know! 137 00:06:46,014 --> 00:06:48,004 My boyfriend has just asked me to go to Paris with him! 138 00:06:48,004 --> 00:06:52,004 This is the most romantic thing that has ever happened to me. 139 00:06:53,012 --> 00:06:54,022 What do you think they're doing down there? 140 00:06:54,022 --> 00:06:57,012 Not having a Billy Joel sing-along, that's for sure. 141 00:06:59,017 --> 00:07:02,007 Ladies, time's up. 142 00:07:02,008 --> 00:07:05,998 I can't pretend to be one of the boys any longer. 143 00:07:09,003 --> 00:07:11,013 So, I spoke to my girlfriends 144 00:07:11,010 --> 00:07:15,010 and they have a few questions about Paris. 145 00:07:15,010 --> 00:07:18,020 But you are the one who's going. 146 00:07:18,017 --> 00:07:21,017 Well, we don't know about that yet. 147 00:07:22,000 --> 00:07:24,010 I mean... 148 00:07:24,008 --> 00:07:26,998 How could this work? Would I get my own place? 149 00:07:27,006 --> 00:07:29,006 Why would you get your own place? 150 00:07:29,007 --> 00:07:30,017 Well, I don't know. 151 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I've never done this before. 152 00:07:33,003 --> 00:07:34,013 You'll live with me. 153 00:07:34,013 --> 00:07:36,023 I have a beautiful apartment on the Left Bank, 154 00:07:36,017 --> 00:07:38,017 but it's being remodeled, 155 00:07:39,001 --> 00:07:41,011 so we would stay at the Plaza Athénée. 156 00:07:41,015 --> 00:07:44,015 Okay, but are we talking a year? 157 00:07:44,019 --> 00:07:47,009 Indefinitely? Don't I need to learn French? 158 00:07:47,007 --> 00:07:48,017 Would I be able to work there? 159 00:07:48,019 --> 00:07:50,019 And what about my cell phone? Would it work there? 160 00:07:50,019 --> 00:07:52,009 So many questions. 161 00:07:52,016 --> 00:07:54,006 Which is yours? 162 00:07:55,016 --> 00:07:57,016 I can't remember. I think I drank 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,008 too much Barolo at dinner. 164 00:08:01,014 --> 00:08:06,014 Okay, here's one of mine. 165 00:08:06,014 --> 00:08:10,004 What about my apartment here? Would I sublet it? 166 00:08:10,002 --> 00:08:11,012 I will pay for your apartment. 167 00:08:11,012 --> 00:08:13,022 Well, that's crazy, I can't let you do that. 168 00:08:13,017 --> 00:08:14,017 No, why? 169 00:08:14,019 --> 00:08:15,999 I have plenty of money. 170 00:08:16,002 --> 00:08:20,012 What I don't have... Plenty of Carrie Bradshaws. 171 00:08:26,008 --> 00:08:28,008 And I've always wanted to learn French, 172 00:08:28,009 --> 00:08:29,999 and drink wine before noon, 173 00:08:30,004 --> 00:08:34,014 so, basically it's my fantasy complete with Parisian parties 174 00:08:34,012 --> 00:08:36,012 and museum openings. 175 00:08:36,009 --> 00:08:37,019 But for how long? 176 00:08:37,022 --> 00:08:40,002 As long as it's fun. Indefinitely. 177 00:08:40,004 --> 00:08:41,024 -So you'd be moving there. -No, 178 00:08:41,022 --> 00:08:43,022 'cause I'd still have my apartment here. 179 00:08:43,022 --> 00:08:45,002 Which he'd be paying for. 180 00:08:45,002 --> 00:08:47,012 He can certainly afford it. 181 00:08:47,013 --> 00:08:49,003 Do you think you might get married? 182 00:08:49,004 --> 00:08:50,024 No, that's... 183 00:08:50,018 --> 00:08:52,008 I don't think that's the point. 184 00:08:52,011 --> 00:08:54,011 Then what is he promising you? 185 00:08:54,013 --> 00:08:57,003 Um, the world? 186 00:08:57,003 --> 00:08:58,003 But what about your job? 187 00:08:58,006 --> 00:08:59,016 Your column is all about New York. 188 00:08:59,017 --> 00:09:01,007 You're all about New York. How would you-- 189 00:09:01,007 --> 00:09:02,007 I don't know! 190 00:09:02,012 --> 00:09:04,022 How can you people still have questions? 191 00:09:04,019 --> 00:09:06,009 I got all your questions answered, 192 00:09:06,012 --> 00:09:08,022 and they were good answers, by the way, 193 00:09:08,019 --> 00:09:10,019 so this is the time when... 194 00:09:10,019 --> 00:09:14,019 everybody should be really excited for me. 195 00:09:14,020 --> 00:09:16,020 Well, we are excited, it's fabulous. 196 00:09:16,020 --> 00:09:18,000 No, forget it, forget it. 197 00:09:18,005 --> 00:09:19,005 No, I think it's really romantic. 198 00:09:19,014 --> 00:09:21,014 Then stop killing it with questions. 199 00:09:21,014 --> 00:09:24,014 We just want to make sure you think this through. 200 00:09:24,009 --> 00:09:27,009 I am thinking it through, but it's a nice offer, 201 00:09:27,011 --> 00:09:33,001 and it would be nice if my friends could be happy for me. 202 00:09:33,004 --> 00:09:37,004 Especially, when I've always been happy for them. 203 00:09:37,004 --> 00:09:40,014 Carrie, we are happy for you. 204 00:09:42,000 --> 00:09:44,010 Anyone wanna talk about cancer? 205 00:09:45,008 --> 00:09:46,998 Anybody? 206 00:09:47,006 --> 00:09:50,006 They say the unexamined life is not worth living, 207 00:09:50,010 --> 00:09:53,010 but what if the examining becomes your life? 208 00:09:53,007 --> 00:09:55,997 Is that living or just procrastinating? 209 00:09:56,018 --> 00:09:57,018 And... 210 00:09:57,020 --> 00:10:00,010 What if all those "helpful" lunches 211 00:10:00,009 --> 00:10:02,999 and late night phone calls to friends have made us 212 00:10:03,003 --> 00:10:06,023 all girl talk and no girl action? 213 00:10:06,017 --> 00:10:09,997 Is it time to stop questioning? 214 00:10:20,001 --> 00:10:23,001 Certain questions should never be asked by anyone, 215 00:10:23,005 --> 00:10:25,005 especially a husband... 216 00:10:25,007 --> 00:10:27,017 You think someone's getting a little chunky? 217 00:10:29,003 --> 00:10:31,013 Harry! 218 00:10:31,008 --> 00:10:33,008 I'm talking about the dog! 219 00:10:40,015 --> 00:10:43,005 Elizabeth Taylor had gained four pounds, which... 220 00:10:43,007 --> 00:10:46,017 for a dog who used to weigh eight pounds, seemed excessive. 221 00:10:53,006 --> 00:10:56,006 Hi. Can you tell me where the diet dog food is? 222 00:10:56,016 --> 00:10:58,016 Oh, a Cavalier. 223 00:10:58,018 --> 00:11:00,018 She's beautiful. May I? 224 00:11:00,022 --> 00:11:04,002 Yes, she is beautiful, but she's getting a little... 225 00:11:04,006 --> 00:11:05,006 ...fat. 226 00:11:05,008 --> 00:11:06,018 Oh, she's not fat. 227 00:11:07,000 --> 00:11:09,010 You're right, that is an ugly word. She's... 228 00:11:09,013 --> 00:11:10,023 full-figured. 229 00:11:10,019 --> 00:11:13,009 No, she's pregnant. 230 00:11:15,005 --> 00:11:16,005 Honey! 231 00:11:16,015 --> 00:11:18,005 I got your message. 232 00:11:18,008 --> 00:11:19,018 So the dog's knocked-up? 233 00:11:19,020 --> 00:11:21,020 Yes, she's pregnant. 234 00:11:21,020 --> 00:11:23,010 Because everyone around me gets pregnant. 235 00:11:23,015 --> 00:11:24,005 Just not me. 236 00:11:24,012 --> 00:11:25,022 It's not like she planned it. 237 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 She's a dog. 238 00:11:27,002 --> 00:11:28,012 Exactly! 239 00:11:28,010 --> 00:11:30,020 She's not even thinking about it and bam! 240 00:11:30,018 --> 00:11:31,018 On her first try... 241 00:11:31,023 --> 00:11:33,023 Well, it might have been her first time, 242 00:11:33,019 --> 00:11:35,999 but it was with at least eight dogs. 243 00:11:36,004 --> 00:11:37,014 Eight mutts! 244 00:11:37,007 --> 00:11:40,017 And now we are gonna have to raise her whole trampy 245 00:11:40,018 --> 00:11:42,018 un-pedigreed family! 246 00:11:45,018 --> 00:11:47,008 Elizabeth... 247 00:11:47,010 --> 00:11:49,020 Mommy can't look at you right now. 248 00:11:59,017 --> 00:12:01,017 Miranda just doesn't like him. 249 00:12:01,017 --> 00:12:02,997 This is all about Billy Joel. 250 00:12:03,006 --> 00:12:05,016 It's not about Billy Joel, it's about you. 251 00:12:05,023 --> 00:12:08,013 We're not going to encourage you to cross an ocean. 252 00:12:08,009 --> 00:12:10,009 We're selfish bitches who like you in New York. 253 00:12:10,015 --> 00:12:12,005 Well, I like me in New York, too. But I really 254 00:12:12,013 --> 00:12:15,003 like him. He's great, isn't he? 255 00:12:15,006 --> 00:12:17,016 Yes. A bit arrogant, 256 00:12:17,020 --> 00:12:19,010 but he's got the goods to back it up. 257 00:12:19,012 --> 00:12:20,022 And he can be really sweet. 258 00:12:20,020 --> 00:12:22,000 Then he's got it all. 259 00:12:22,004 --> 00:12:23,024 Then why does Miranda not like him? 260 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Oh, she doesn't not like him. She doesn't know him. 261 00:12:26,006 --> 00:12:27,016 She didn't try to get to know him. 262 00:12:27,018 --> 00:12:29,998 She didn't ask him one question all night, 263 00:12:30,005 --> 00:12:32,005 and she is all about the questions. 264 00:12:32,011 --> 00:12:35,011 Well, here's a question. Why do you care? 265 00:12:35,014 --> 00:12:38,014 Have you ever heard me once ask what anybody thinks 266 00:12:38,009 --> 00:12:39,019 about my boyfriend? 267 00:12:39,017 --> 00:12:42,007 I've never heard you use the term boyfriend. 268 00:12:42,012 --> 00:12:44,022 My point is... it doesn't matter. 269 00:12:44,018 --> 00:12:48,018 Nobody knows what goes on behind closed doors. 270 00:12:48,019 --> 00:12:51,019 You know the most annoying thing? 271 00:12:51,020 --> 00:12:54,010 -What's annoying? -Miranda has a point. 272 00:12:54,012 --> 00:12:56,022 What about work and... 273 00:12:56,021 --> 00:12:58,011 everything? 274 00:12:58,012 --> 00:13:00,012 Maybe I can't leave New York. 275 00:13:00,008 --> 00:13:02,008 I don't know how I'd do someplace else. 276 00:13:02,009 --> 00:13:05,009 Believe me, your fabulousness will translate. 277 00:13:05,015 --> 00:13:07,995 And nobody says he gets to dictate the terms. 278 00:13:08,004 --> 00:13:10,014 Figure out how to do it so you're comfortable. 279 00:13:10,015 --> 00:13:12,005 Maybe half the time you're there, 280 00:13:12,012 --> 00:13:14,002 half the time I'm there. 281 00:13:14,002 --> 00:13:17,022 Well, now you're being too supportive. 282 00:13:18,001 --> 00:13:21,021 Voulez-vous aller à la discothèque? 283 00:13:21,019 --> 00:13:24,009 Voulez-vous aller à l'aéroport 284 00:13:24,007 --> 00:13:26,007 Voulez-vous aller o restaurant? 285 00:13:26,007 --> 00:13:29,007 Later, I still had questions filling my head, 286 00:13:29,008 --> 00:13:31,018 but at least they were in French... 287 00:13:34,023 --> 00:13:36,003 Are you coming? 288 00:13:36,002 --> 00:13:39,002 Yeah, I-- I'm just putting my earrings on. 289 00:13:39,002 --> 00:13:40,012 No, to Paris. 290 00:13:41,008 --> 00:13:42,008 Oh. 291 00:13:43,015 --> 00:13:45,005 Well... 292 00:13:45,014 --> 00:13:47,014 I haven't decided yet. 293 00:13:47,014 --> 00:13:50,024 I'm inviting you to go to France, not to jail. 294 00:13:50,022 --> 00:13:53,002 I just have-- 295 00:13:53,004 --> 00:13:54,024 More questions? 296 00:13:54,018 --> 00:13:56,998 Is it possible? 297 00:13:57,004 --> 00:14:00,014 Uh... Things to figure out. 298 00:14:02,003 --> 00:14:04,023 My whole life is here. 299 00:14:05,018 --> 00:14:09,008 Could-- Could we... 300 00:14:09,008 --> 00:14:12,008 stay in New York and then just go to Paris 301 00:14:12,008 --> 00:14:13,998 for a few months for your show? 302 00:14:14,002 --> 00:14:16,022 Then it wouldn't feel like we're moving. 303 00:14:16,017 --> 00:14:19,007 I need to be in Paris now. 304 00:14:19,011 --> 00:14:21,001 I have been here for three years. 305 00:14:21,005 --> 00:14:22,015 I'm finished with New York. 306 00:14:23,022 --> 00:14:26,002 It's time for Paris. 307 00:14:27,013 --> 00:14:32,003 But... I'm not finished with New York. 308 00:14:37,018 --> 00:14:40,018 Uh, maybe we could... 309 00:14:42,007 --> 00:14:44,017 do long-distance for a while. 310 00:14:44,021 --> 00:14:47,001 You mean, back and forth? 311 00:14:47,003 --> 00:14:49,023 It's never worked for me. 312 00:14:49,017 --> 00:14:53,997 You know, someone meets someone, someone gets bored. 313 00:14:54,006 --> 00:14:55,996 I don't know. 314 00:14:56,004 --> 00:14:58,024 Voulez-vous an ultimatum? 315 00:14:58,018 --> 00:15:02,018 Normally, a couple doesn't go from an ultimatum to a party, 316 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 but we were in charge 317 00:15:03,021 --> 00:15:05,021 of bringing something very important. 318 00:15:05,017 --> 00:15:07,997 Carrie, so glad you came. 319 00:15:08,002 --> 00:15:11,002 Oh, hi. Uh, Enid... 320 00:15:11,004 --> 00:15:13,014 -This is-- -Aleksandr Petrovsky. 321 00:15:13,016 --> 00:15:14,016 I'm thrilled. 322 00:15:14,018 --> 00:15:15,018 Pleasure to meet you. 323 00:15:15,020 --> 00:15:19,010 And this is... Martin Grable... 324 00:15:19,007 --> 00:15:20,007 Hi. 325 00:15:20,012 --> 00:15:22,022 Looks like it's gonna start snowing out there, 326 00:15:22,023 --> 00:15:26,023 they say it's gonna be reminiscent of the '74 nor'easter. 327 00:15:27,021 --> 00:15:28,021 Hello. 328 00:15:30,010 --> 00:15:33,020 Martin is a food critic for Bon Appetit. 329 00:15:33,022 --> 00:15:36,022 Fascinating. 330 00:15:36,017 --> 00:15:39,017 Uh, the coat check is right around the corner. 331 00:15:43,021 --> 00:15:47,001 He's very sweet. And smart. 332 00:15:47,002 --> 00:15:49,012 He's a hobbit. 333 00:15:52,022 --> 00:15:54,022 Carrie Bradshaw! 334 00:15:54,021 --> 00:15:57,011 Where the fuck have you been hiding! 335 00:15:57,010 --> 00:16:01,010 Lexi Featherston was one of New York's legendary party girls, 336 00:16:01,007 --> 00:16:04,017 who always ended up on Page Six because of her bar hopping 337 00:16:04,023 --> 00:16:06,003 and her bed hopping. 338 00:16:06,003 --> 00:16:08,003 I'm gonna go up to the roof and have a smoke, 339 00:16:08,003 --> 00:16:10,013 I'll be back in five. 340 00:16:13,022 --> 00:16:17,002 He's just so pretentious. 341 00:16:17,002 --> 00:16:18,012 Are we still talking about him? 342 00:16:18,016 --> 00:16:21,006 It's not him. I've been thinking about this, 343 00:16:21,011 --> 00:16:23,021 and it's how she is around him. 344 00:16:23,022 --> 00:16:26,002 She's different, and not in a good way. 345 00:16:26,005 --> 00:16:27,015 She didn't laugh all night. 346 00:16:27,022 --> 00:16:28,022 Not once. 347 00:16:28,022 --> 00:16:31,022 Miranda, no offense, but you never think anyone 348 00:16:31,022 --> 00:16:33,012 is good enough for you and your friends. 349 00:16:33,012 --> 00:16:35,002 You didn't think I was good enough. 350 00:16:35,004 --> 00:16:36,024 That's not true. 351 00:16:36,020 --> 00:16:40,010 Yes, it is, and it's fine. I knew you'd come around. 352 00:16:42,020 --> 00:16:45,010 "Large scale light installations." 353 00:16:45,012 --> 00:16:47,002 -What the fuck is that? 354 00:16:47,006 --> 00:16:49,006 Alright, he is kind of full of himself, but-- 355 00:16:49,008 --> 00:16:51,998 -Thank you! -Let's not wake the kid, huh? 356 00:16:58,009 --> 00:17:02,009 Miranda... If she moves, it'll be okay. 357 00:17:02,009 --> 00:17:04,019 You'll talk, you'll visit. 358 00:17:08,018 --> 00:17:10,008 I bet she won't go. 359 00:17:12,015 --> 00:17:15,015 She can't leave New York. She's got too much here. 360 00:17:17,012 --> 00:17:21,012 Yeah, the best raw milk white cheddar I ever had was from a farm in... 361 00:17:21,012 --> 00:17:23,002 guess where? 362 00:17:23,004 --> 00:17:24,024 Oh, I don't-- 363 00:17:24,019 --> 00:17:25,019 -New York! -Oh. 364 00:17:26,001 --> 00:17:28,011 We now rival England for the best cheddar in the world. 365 00:17:28,013 --> 00:17:32,003 An hour later, I had somehow ended up on Enid's date... 366 00:17:32,006 --> 00:17:33,006 -Thanks. -Actually, 367 00:17:33,008 --> 00:17:35,018 raw milk couldn't even be used in the States 368 00:17:35,022 --> 00:17:37,022 until recently because it isn't pasteurized. 369 00:17:38,000 --> 00:17:41,020 I mean, it basically goes from the cow right to you. 370 00:17:43,007 --> 00:17:45,017 And Enid had somehow ended up on mine. 371 00:17:46,000 --> 00:17:49,010 That's priceless! I never liked I.M. Pei either. 372 00:17:49,015 --> 00:17:52,015 Oh, Martin, can you excuse me just for a minute? 373 00:17:52,019 --> 00:17:54,999 -Sure. -Thank you. 374 00:17:57,004 --> 00:17:58,014 Excuse me. 375 00:17:58,007 --> 00:18:00,997 I have to tell you, I have been a fan of your work 376 00:18:01,003 --> 00:18:03,023 for longer than I'd like to admit. 377 00:18:03,018 --> 00:18:06,018 I have been doing my work for longer than I'd like to admit. 378 00:18:09,000 --> 00:18:11,010 -Hi. -Oh, Carrie, I love this man. 379 00:18:11,012 --> 00:18:12,022 Yes, I see that. 380 00:18:12,022 --> 00:18:14,012 Would anybody like a drink? 381 00:18:14,013 --> 00:18:17,003 Oh, are you always this attentive? 382 00:18:17,005 --> 00:18:19,995 I'd love a vodka martini. 383 00:18:20,004 --> 00:18:22,024 -Carrie? -Oh, no, I'm fine, thanks. 384 00:18:22,022 --> 00:18:25,012 One vodka martini coming up. 385 00:18:28,009 --> 00:18:30,009 Oh, Carrie, why aren't I with him? 386 00:18:31,014 --> 00:18:33,014 Because I am? 387 00:18:35,021 --> 00:18:37,001 What are you doing? 388 00:18:37,006 --> 00:18:38,016 What? 389 00:18:42,022 --> 00:18:46,022 Alright, I'm sorry. It's not fair. 390 00:18:48,016 --> 00:18:51,006 He's my age and you've got him and... 391 00:18:51,011 --> 00:18:53,021 And I am in no-man's land, literally. 392 00:18:53,023 --> 00:18:57,013 Uh... No man anywhere. 393 00:18:57,007 --> 00:19:00,007 Men can date anyone, any age, but let's be frank, 394 00:19:00,009 --> 00:19:02,019 most of them prefer the bimbos, so... 395 00:19:02,019 --> 00:19:06,009 if you're a successful 50-something woman, 396 00:19:07,009 --> 00:19:10,019 there's a very small pool-- 397 00:19:11,001 --> 00:19:12,021 It's... It's very small-- 398 00:19:12,018 --> 00:19:15,018 It's a wading pool, really. 399 00:19:15,022 --> 00:19:18,012 So why are you swimming in my wading pool? 400 00:19:18,007 --> 00:19:22,017 It was another question I wasn't prepared to answer. 401 00:19:22,022 --> 00:19:24,012 I need to go to the bathroom. 402 00:19:24,012 --> 00:19:27,022 Yeah, it's down the hall. 403 00:19:27,019 --> 00:19:30,009 Outside, the snow was starting to come down. 404 00:19:30,016 --> 00:19:32,996 And inside, it was going up. 405 00:19:33,002 --> 00:19:34,002 Hey, want some? 406 00:19:34,004 --> 00:19:35,014 Oh. No, thanks. 407 00:19:35,011 --> 00:19:37,001 Close the door, close the door. 408 00:19:40,008 --> 00:19:41,018 Wow, do people still do coke? 409 00:19:41,020 --> 00:19:44,000 Uh, no, unfortunately. 410 00:19:44,004 --> 00:19:45,024 God, Carrie, I'm 40 years old. 411 00:19:45,018 --> 00:19:47,998 Can you fucking believe it? Don't answer that. 412 00:19:48,003 --> 00:19:49,023 Remember when we used 413 00:19:49,023 --> 00:19:52,003 to go to Tunnel. We were like, five. 414 00:19:52,006 --> 00:19:53,006 Need to use the john? 415 00:19:53,010 --> 00:19:56,010 Oh, no, I was just trying to get away for a minute. 416 00:19:56,015 --> 00:19:57,995 Oh, Euro-intellectuals. 417 00:19:58,003 --> 00:20:00,013 I don't know why I pulled strings to get an invite 418 00:20:00,015 --> 00:20:01,015 to this piece of shit party. 419 00:20:01,023 --> 00:20:03,023 I'm so glad to see you though. 420 00:20:03,023 --> 00:20:06,013 We're the only two single girls here! 421 00:20:06,012 --> 00:20:08,022 Well, actually, I'm with someone. 422 00:20:08,021 --> 00:20:12,011 Fuck you! 423 00:20:20,019 --> 00:20:23,999 And speaking of little piece of shit parties... 424 00:20:24,003 --> 00:20:25,003 Babe! 425 00:20:25,004 --> 00:20:27,014 No, Harry, I cannot come to bed right now 426 00:20:27,007 --> 00:20:28,997 because someone left me a little present, 427 00:20:29,005 --> 00:20:32,015 because someone is too pregnant to hold it in. 428 00:20:32,022 --> 00:20:34,012 Yeah, well "someone" isn't holding it in anymore. 429 00:20:34,015 --> 00:20:37,005 In fact, someone is giving birth in the bathroom. 430 00:20:38,012 --> 00:20:42,002 -Right now? -Honey, it's time. 431 00:20:42,005 --> 00:20:46,995 Elizabeth Taylor, mommy's coming! 432 00:20:51,015 --> 00:20:55,005 That night, Charlotte embraced her maternal instinct... 433 00:20:55,016 --> 00:20:56,016 and three puppies. 434 00:20:57,000 --> 00:20:58,020 Aw, little, little babies. 435 00:20:58,023 --> 00:21:01,013 And I embraced my boyfriend... 436 00:21:01,012 --> 00:21:02,022 for as long as I still had him. 437 00:21:02,022 --> 00:21:05,022 So, now Rama and I split our time between 438 00:21:05,021 --> 00:21:07,001 Los Angeles and Calcutta. 439 00:21:07,006 --> 00:21:08,006 He splits his time. 440 00:21:08,015 --> 00:21:09,995 Rama hates Los Angeles. 441 00:21:10,002 --> 00:21:11,022 Frozen yogurt is not culture. 442 00:21:11,023 --> 00:21:13,023 So she stays in our home in Calcutta 443 00:21:14,000 --> 00:21:16,020 while I edit our movies in Los Angeles. 444 00:21:17,001 --> 00:21:19,001 But I get "final Calcutta." 445 00:21:20,013 --> 00:21:22,003 Nice to meet both of you. 446 00:21:22,005 --> 00:21:23,015 -You, too. -Nice meeting you. 447 00:21:23,018 --> 00:21:27,008 So, they aren't together all the time, they seem happy. 448 00:21:27,010 --> 00:21:29,000 Carrie, I don't want that. 449 00:21:29,005 --> 00:21:33,005 I want... you wake up, you see me, I see you, 450 00:21:33,010 --> 00:21:36,020 we go for dinner, we sit in cafés... life. 451 00:21:36,022 --> 00:21:42,012 Well, I want you every day too, but I have a life here. 452 00:21:42,008 --> 00:21:43,008 Yes. 453 00:21:43,014 --> 00:21:47,014 But what do you want to come home to? 454 00:21:47,007 --> 00:21:50,007 What do you want your life to be? 455 00:21:51,023 --> 00:21:53,003 Carrie, do you have a lighter? 456 00:21:53,004 --> 00:21:55,004 No, sorry, I don't smoke anymore. 457 00:21:55,002 --> 00:21:57,012 Oh, fuck you! 458 00:21:58,018 --> 00:22:01,008 Anyway, I'm just a huge fan of the pomegranate. 459 00:22:01,013 --> 00:22:03,023 Do either of you have a light? 460 00:22:03,022 --> 00:22:06,012 There's no smoking in here, please go outside. 461 00:22:06,015 --> 00:22:09,995 There is no outside. It's fucking snowing. 462 00:22:10,002 --> 00:22:11,012 Ooh, a candle. 463 00:22:11,014 --> 00:22:13,004 She was rather rude. 464 00:22:13,003 --> 00:22:15,023 I don't even know how she got in here. 465 00:22:15,019 --> 00:22:19,019 Hey, how do you open this fucking thing? 466 00:22:20,000 --> 00:22:24,020 Excuse me. Miss, could you keep it down? 467 00:22:24,018 --> 00:22:25,018 You keep it down. 468 00:22:26,000 --> 00:22:27,020 Fuckin' geriatrics. 469 00:22:27,021 --> 00:22:30,021 Now, our hostess has already said there's no smoking. 470 00:22:31,000 --> 00:22:33,020 When did everybody stop smoking? 471 00:22:33,017 --> 00:22:35,997 When did everybody pair off? 472 00:22:36,005 --> 00:22:38,995 This used to be the most exciting city in the world 473 00:22:39,004 --> 00:22:43,024 and now it's nothing but smoking near a fucking open window. 474 00:22:43,020 --> 00:22:45,000 New York is over. 475 00:22:46,014 --> 00:22:50,024 O-V-E-R! 476 00:22:50,019 --> 00:22:54,009 Over. No one's fun anymore! 477 00:22:54,007 --> 00:22:56,007 Whatever happened to fun? 478 00:22:56,015 --> 00:22:59,005 God, I'm so bored I could die! 479 00:23:01,000 --> 00:23:04,020 -Whoa, oh... Ah! 480 00:23:06,018 --> 00:23:10,018 It was the first time Lexi had ever left a party early. 481 00:23:12,009 --> 00:23:15,019 An hour later, the snow really started to fall. 482 00:23:17,005 --> 00:23:19,995 The first time that winter. 483 00:23:23,003 --> 00:23:25,013 And it didn't stop. 484 00:23:25,013 --> 00:23:28,013 The city... was silent. 485 00:23:31,016 --> 00:23:33,996 There were no more questions. 486 00:23:34,005 --> 00:23:35,015 Only white noise. 487 00:23:43,018 --> 00:23:45,008 I want to go to Paris. 488 00:23:52,019 --> 00:23:54,019 It was a day made for first snows... 489 00:23:55,001 --> 00:23:56,021 -Look, Brady. Look! 490 00:23:56,018 --> 00:23:58,018 -Snow angels... 491 00:23:58,017 --> 00:24:00,017 Ah! Whoo! 492 00:24:07,002 --> 00:24:09,012 And staying home with family. 493 00:24:10,000 --> 00:24:11,020 See that? 494 00:24:12,001 --> 00:24:14,011 That's called snow. 495 00:24:21,023 --> 00:24:24,023 Two days later, we said goodbye 496 00:24:24,017 --> 00:24:26,997 to our snow angel. 497 00:24:27,003 --> 00:24:29,013 Wait, she tripped on her Manolo? 498 00:24:29,012 --> 00:24:33,022 Stanny, the girl died. It's sad, the end. 499 00:24:33,017 --> 00:24:34,997 I'll say it's sad. 500 00:24:35,006 --> 00:24:37,016 The "scan-dal" of the New York social scene, 501 00:24:37,023 --> 00:24:39,013 and I missed it. 502 00:24:39,007 --> 00:24:42,017 I need details, last words. 503 00:24:43,022 --> 00:24:46,002 "I'm so bored, I could die." 504 00:24:46,002 --> 00:24:48,002 No. 505 00:24:48,003 --> 00:24:49,023 Hey! Hi. 506 00:24:49,017 --> 00:24:50,017 -Hey. -Hey. 507 00:24:50,020 --> 00:24:53,000 This funeral is better than fashion week. 508 00:24:53,006 --> 00:24:57,006 I know! Marcus is saving us seats next to Hugh Jackman. 509 00:24:57,007 --> 00:24:59,017 I'll see you in there. 510 00:24:59,023 --> 00:25:01,023 I didn't know Lexi had so many friends. 511 00:25:02,001 --> 00:25:04,011 Well, she wasn't always so tragic. Remember the '80s? 512 00:25:04,016 --> 00:25:05,016 She was the "it" girl. 513 00:25:06,000 --> 00:25:07,010 I thought I was the "it" girl. 514 00:25:07,013 --> 00:25:10,013 Well, it's your word against a dead girl's, so you win. 515 00:25:10,011 --> 00:25:13,011 You guys, we're supposed to be in mourning. 516 00:25:13,014 --> 00:25:14,014 We are. 517 00:25:14,016 --> 00:25:16,006 It's the end of an era. 518 00:25:16,008 --> 00:25:18,018 Yep, the party's officially over. 519 00:25:27,012 --> 00:25:30,022 Ladies, if you are single in New York after a certain point, 520 00:25:30,023 --> 00:25:33,013 there is nowhere to go but down. 521 00:25:33,011 --> 00:25:35,021 18 stories down to be exact. 522 00:25:37,002 --> 00:25:38,002 I'm going... 523 00:25:38,004 --> 00:25:39,014 -to Paris. 524 00:25:39,014 --> 00:25:40,024 That's so exciting! 525 00:25:40,023 --> 00:25:43,013 -Good for you. 526 00:25:43,007 --> 00:25:45,007 Because you're afraid of going out a window? 527 00:25:45,012 --> 00:25:46,012 No. 528 00:25:46,015 --> 00:25:48,005 Because I want to open a new one. 529 00:25:48,015 --> 00:25:49,995 What about your job? 530 00:25:50,006 --> 00:25:51,006 I quit. 531 00:25:52,003 --> 00:25:53,003 What? 532 00:25:53,005 --> 00:25:54,005 -When did you-- -Stop. 533 00:25:54,012 --> 00:25:59,002 We are done with the question portion of the program. 534 00:25:59,021 --> 00:26:01,011 I'm happy. 535 00:26:01,015 --> 00:26:02,995 I'm going. 536 00:26:04,022 --> 00:26:08,012 Now, let's go say goodbye to Lexi. 537 00:26:08,007 --> 00:26:10,007 Well, it really is the end of an era. 538 00:26:18,010 --> 00:26:21,020 After the funeral, a couple of friends 539 00:26:21,018 --> 00:26:23,018 walked a couple of blocks. 540 00:26:25,000 --> 00:26:26,020 You want to go get something to eat? 541 00:26:26,018 --> 00:26:28,008 I'm not hungry, but I'll go sit with you. 542 00:26:28,014 --> 00:26:29,024 Okay. 543 00:26:29,022 --> 00:26:31,002 Isn't Gordon's around here? 544 00:26:31,006 --> 00:26:32,016 It's two blocks. 545 00:26:34,022 --> 00:26:37,022 I can't believe you quit your job. 546 00:26:40,002 --> 00:26:41,022 Couldn't you write the column there? 547 00:26:41,022 --> 00:26:46,002 No. They weren't really into my "American Girl in Paris" angle. 548 00:26:46,005 --> 00:26:48,005 New York paper, New York girl-- 549 00:26:48,012 --> 00:26:50,022 It got to be such a hassle, so... 550 00:26:51,001 --> 00:26:52,011 Huh. 551 00:26:52,013 --> 00:26:55,003 Are they gonna have someone new write it or...? 552 00:26:55,005 --> 00:26:56,005 Don't know. 553 00:26:56,009 --> 00:27:00,009 Probably some 29-year-old single girl with all new problems. 554 00:27:00,013 --> 00:27:02,003 I think you're making a mistake. 555 00:27:02,006 --> 00:27:04,016 -Miranda, please. -Carrie, 556 00:27:04,018 --> 00:27:06,008 you can't quit your column. 557 00:27:06,013 --> 00:27:07,023 It's who you are. 558 00:27:07,019 --> 00:27:09,019 No, it's not who I am, 559 00:27:09,021 --> 00:27:11,021 it's what I do. 560 00:27:11,023 --> 00:27:13,023 That's my column. 561 00:27:16,020 --> 00:27:18,020 You know, I think I should go home. 562 00:27:18,023 --> 00:27:20,013 What? I'm not allowed to have an opinion? 563 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 You have an opinion. 564 00:27:21,012 --> 00:27:23,012 You've had it for quite some time. 565 00:27:23,007 --> 00:27:26,007 What are you gonna do over there without your job? Eat croissants? 566 00:27:27,023 --> 00:27:30,003 Why can't you be happy for me? 567 00:27:30,002 --> 00:27:32,002 I'm sorry, but-- 568 00:27:32,002 --> 00:27:35,002 I don't understand why you have to move away 569 00:27:35,003 --> 00:27:36,013 and give up your life? 570 00:27:36,014 --> 00:27:37,024 You moved to Brooklyn! 571 00:27:37,019 --> 00:27:39,009 That's just Brooklyn. 572 00:27:39,010 --> 00:27:43,020 I cannot stay in New York and be single for you. 573 00:27:43,018 --> 00:27:45,018 -What? -This is about you. 574 00:27:45,018 --> 00:27:47,998 As long as I'm here, in the same place, 575 00:27:48,005 --> 00:27:50,015 writing my column, then nothing has really changed. 576 00:27:51,000 --> 00:27:52,010 -No, this is about you. -No, 577 00:27:52,014 --> 00:27:54,014 you moved on, Charlotte's moved on, 578 00:27:54,010 --> 00:27:56,020 even Samantha's moved on. 579 00:27:57,000 --> 00:27:59,010 I can stay here and write about my life 580 00:27:59,016 --> 00:28:02,016 or I can go with him and live my life. 581 00:28:02,021 --> 00:28:04,011 You mean his life. 582 00:28:08,018 --> 00:28:10,018 Carrie, I love you, come on! 583 00:28:12,015 --> 00:28:14,995 Just say it! You don't like him! 584 00:28:15,005 --> 00:28:16,015 Fine, I don't like him! 585 00:28:16,020 --> 00:28:20,020 Then don't you go to Paris with him! 586 00:28:20,022 --> 00:28:23,002 You're living in a fantasy! 587 00:28:32,013 --> 00:28:34,023 Maybe I was living in a fantasy, 588 00:28:34,017 --> 00:28:37,997 but I found a man who could make it a reality. 589 00:28:38,005 --> 00:28:40,995 And I wasn't going to question any of it. 590 00:28:41,005 --> 00:28:44,015 Not even how he found a horse-drawn sleigh 591 00:28:44,019 --> 00:28:47,009 in the middle of Manhattan.