1
00:00:47,019 --> 00:00:49,019
When you're dating
someone new,
2
00:00:49,021 --> 00:00:52,001
everything can seem foreign.
3
00:00:52,005 --> 00:00:55,005
Especially when you're
dating someone foreign.
4
00:00:55,008 --> 00:00:57,998
My Russian had been taking me
around the world.
5
00:00:59,000 --> 00:01:00,010
Greece in Astoria...
6
00:01:00,015 --> 00:01:01,015
Italy in the Bronx...
7
00:01:03,001 --> 00:01:04,011
Tonight it was Korea...
8
00:01:04,009 --> 00:01:06,009
on West 32nd street.
9
00:01:12,020 --> 00:01:15,000
Wow, you look--
10
00:01:15,004 --> 00:01:16,024
Why, thank you.
11
00:01:16,020 --> 00:01:19,010
So... where to tonight?
12
00:01:20,009 --> 00:01:23,019
Very, very exotic place.
13
00:01:23,017 --> 00:01:25,017
-Really?
-Mm-hmm.
14
00:01:25,018 --> 00:01:28,998
Well, just so you know,
I'm fully vaccinated.
15
00:01:29,002 --> 00:01:30,002
Good, good.
16
00:01:30,006 --> 00:01:31,006
So should we get a cab?
17
00:01:31,014 --> 00:01:34,024
I have not been
to this mysterious place before,
18
00:01:34,018 --> 00:01:36,008
but I believe we can walk.
19
00:01:36,015 --> 00:01:38,995
I'm intrigued. Continue.
20
00:01:41,011 --> 00:01:44,001
Turn around.
We are going to your place.
21
00:01:53,020 --> 00:01:55,010
Art, shmart.
22
00:01:55,007 --> 00:01:56,007
The man can cook!
23
00:01:56,016 --> 00:02:00,006
I have never made the risotto
in the frying pan before.
24
00:02:01,005 --> 00:02:01,995
I'm sorry.
25
00:02:02,005 --> 00:02:03,015
I don't use my kitchen.
26
00:02:03,022 --> 00:02:07,012
And I don't usually make
my guests sit on the floor
27
00:02:07,010 --> 00:02:08,020
next to my stack of Vogues,
28
00:02:08,023 --> 00:02:12,013
which I ordinarily hide
in the tub for company.
29
00:02:13,008 --> 00:02:14,998
And the walls are--
30
00:02:15,004 --> 00:02:16,014
Shh.
31
00:02:16,015 --> 00:02:18,005
I love your house.
32
00:02:18,011 --> 00:02:19,011
It's so you.
33
00:02:19,015 --> 00:02:20,015
Small and artless?
34
00:02:20,023 --> 00:02:23,003
No, warm and lovely.
35
00:02:25,021 --> 00:02:27,011
-Ooh.
-Are you okay?
36
00:02:27,007 --> 00:02:28,007
My foot sleeps.
37
00:02:28,011 --> 00:02:30,021
Oh.
38
00:02:30,021 --> 00:02:32,021
Well, now we'll have espresso.
39
00:02:32,017 --> 00:02:34,007
Ooh, great. Where?
40
00:02:36,010 --> 00:02:39,020
I don't have
an espresso machine.
41
00:02:39,019 --> 00:02:42,009
And you call yourself
a writer, yeah?
42
00:02:42,008 --> 00:02:46,018
Well, I may have an old
Mister Coffee one-cup,
43
00:02:46,021 --> 00:02:49,011
but, uh, don't hold your breath.
44
00:02:49,016 --> 00:02:51,996
Oh, my God!
45
00:02:58,004 --> 00:02:59,024
Okay, we go out.
46
00:03:01,007 --> 00:03:02,007
Oh, okay.
47
00:03:05,006 --> 00:03:07,016
Oh, that mouse is dead, wow.
48
00:03:08,008 --> 00:03:09,998
It was a rodent.
49
00:03:10,005 --> 00:03:11,995
You don't want this
in your house?
50
00:03:12,005 --> 00:03:14,015
Well, maybe he was just
crossing through
51
00:03:14,023 --> 00:03:17,013
to get to the much
nicer apartment next door.
52
00:03:18,010 --> 00:03:20,010
You call this denial.
53
00:03:20,013 --> 00:03:23,013
Where there is one,
there will be more.
54
00:03:27,016 --> 00:03:29,006
Yeah, we're going out.
55
00:03:33,001 --> 00:03:35,011
At least it didn't happen
in a room I actually use,
56
00:03:35,013 --> 00:03:36,023
like my closet.
57
00:03:36,017 --> 00:03:37,017
Good Humor me.
58
00:03:38,001 --> 00:03:39,021
The next morning,
we were determined
59
00:03:39,020 --> 00:03:43,000
to use our good humors
to make Samantha's chemo lounge
60
00:03:43,004 --> 00:03:46,014
as close as possible
to a cocktail lounge.
61
00:03:46,014 --> 00:03:49,024
Look at Miranda
working Mr. Grape there.
62
00:03:50,000 --> 00:03:51,020
Steve was one lucky guy.
63
00:03:52,004 --> 00:03:53,014
Samantha!
64
00:03:53,012 --> 00:03:55,022
Well, you guys are
having a good time.
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,010
You bet.
Cancer is hilarious.
66
00:03:58,011 --> 00:03:59,021
Are all you as fun as Samantha?
67
00:04:00,001 --> 00:04:02,021
-We try.
-I'm her favorite patient.
68
00:04:02,023 --> 00:04:03,023
Any mouth sores, sweetie?
69
00:04:03,022 --> 00:04:04,022
Nope.
70
00:04:04,021 --> 00:04:05,021
Great, just keep up
the Popsicles.
71
00:04:06,000 --> 00:04:08,020
Samantha, I have to say,
you are amazing.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,010
I am.
73
00:04:10,009 --> 00:04:11,019
And if you love me in chemo,
74
00:04:11,021 --> 00:04:14,001
wait till you see me
at Smith's movie premiere.
75
00:04:14,002 --> 00:04:17,002
I'm getting a hot dress,
fantastic shoes.
76
00:04:17,002 --> 00:04:20,012
I'm going to kick cancer
and that red carpet's ass.
77
00:04:20,011 --> 00:04:22,001
-Hear! Hear!
-Mm!
78
00:04:22,002 --> 00:04:24,022
-Hear! Hear!
-Woo!
79
00:04:24,020 --> 00:04:26,010
It's not at all what I expected.
80
00:04:26,013 --> 00:04:31,003
They have these Barcaloungers,
and videos, and Popsicles.
81
00:04:31,003 --> 00:04:33,023
You throw in shuffleboard,
it'd be a vacation in Miami.
82
00:04:33,019 --> 00:04:35,009
Ah, here they are.
83
00:04:35,009 --> 00:04:37,009
Later, the Russian
took me somewhere else
84
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
I'd never been before...
85
00:04:39,007 --> 00:04:40,007
the kitchen supplies
department.
86
00:04:40,015 --> 00:04:41,015
She doesn't even look sick.
87
00:04:41,021 --> 00:04:43,001
But she is sick, yes?
88
00:04:44,006 --> 00:04:47,016
Well, she was,
but she's gonna be fine.
89
00:04:48,000 --> 00:04:49,020
I had a friend
who had breast cancer.
90
00:04:50,001 --> 00:04:50,021
Oh.
91
00:04:51,001 --> 00:04:52,001
She died.
92
00:04:54,018 --> 00:04:56,018
I think this one is you.
93
00:05:01,022 --> 00:05:05,012
From kitchen supplies
to a kitchen surprise...
94
00:05:11,015 --> 00:05:12,015
Hello?
95
00:05:13,001 --> 00:05:15,001
Oh, hi, Doctor Steiner...
96
00:05:15,002 --> 00:05:16,012
Uh-huh...
97
00:05:17,019 --> 00:05:18,019
Oh.
98
00:05:20,011 --> 00:05:21,021
None of them?
99
00:05:22,017 --> 00:05:25,017
Sure, I understand.
100
00:05:25,018 --> 00:05:27,998
Thanks for calling
on a Saturday.
101
00:05:28,011 --> 00:05:29,011
Bye.
102
00:05:35,008 --> 00:05:37,008
None of my eggs were viable.
103
00:05:37,008 --> 00:05:38,018
Aw, baby.
104
00:05:39,013 --> 00:05:40,023
Again.
105
00:05:44,006 --> 00:05:45,016
What do you want to do?
106
00:05:47,012 --> 00:05:48,012
Try IVF again.
107
00:05:48,014 --> 00:05:49,024
You sure?
108
00:05:49,020 --> 00:05:51,010
We've already tried it twice.
109
00:05:51,008 --> 00:05:52,998
Yeah, I'm sure.
110
00:05:53,004 --> 00:05:54,024
It'll work.
111
00:05:54,022 --> 00:05:57,012
I mean, it has to.
112
00:06:00,019 --> 00:06:02,999
-You okay?
-Yeah.
113
00:06:03,002 --> 00:06:04,022
I'm gonna go for a run.
114
00:06:11,007 --> 00:06:14,007
In high school,
Charlotte was voted
most popular...
115
00:06:14,014 --> 00:06:17,014
head of the track team,
and class president.
116
00:06:17,010 --> 00:06:19,010
She had won everything...
117
00:06:21,013 --> 00:06:24,003
except the baby race.
118
00:06:32,014 --> 00:06:33,024
Meanwhile, across town,
119
00:06:33,020 --> 00:06:35,020
a couple who had
won the baby race,
120
00:06:35,019 --> 00:06:38,999
had lost their bedroom
to their baby.
121
00:06:39,004 --> 00:06:40,024
Wait, we saw this one!
122
00:06:40,021 --> 00:06:43,021
"Charming, midtown,
two bedroom"?
123
00:06:43,022 --> 00:06:45,012
Why don't they say
what it really is?
124
00:06:45,014 --> 00:06:48,004
Crack house on an air shaft.
125
00:06:48,004 --> 00:06:49,024
Scout, off, off!
126
00:06:52,011 --> 00:06:54,011
Hey, listen to this one.
127
00:06:54,011 --> 00:06:56,011
In our price range,
"Three bedroom..."
128
00:06:56,015 --> 00:06:57,015
I'm putting my shoes on.
129
00:06:58,000 --> 00:06:58,020
"Outdoor space..."
130
00:06:59,001 --> 00:07:00,001
I'm getting my bag...
131
00:07:00,002 --> 00:07:01,012
"Finished basement..."
132
00:07:01,015 --> 00:07:02,005
It's a house?
133
00:07:02,014 --> 00:07:03,014
In Brooklyn.
134
00:07:03,013 --> 00:07:05,003
Okay, shoes are off.
135
00:07:05,006 --> 00:07:07,006
What did I tell you about
that side of the paper?
136
00:07:07,009 --> 00:07:08,019
What? It's a good place.
137
00:07:08,020 --> 00:07:10,020
Steve, we're not
moving to Brooklyn.
138
00:07:10,020 --> 00:07:12,000
I'm a Manhattan girl.
139
00:07:12,002 --> 00:07:14,012
I don't like anything
not Manhattan.
140
00:07:14,007 --> 00:07:15,017
Hey, I'm Queens,
and I'm pretty cute.
141
00:07:15,023 --> 00:07:17,003
Let's just look at it.
142
00:07:17,004 --> 00:07:19,014
Sleeping in the dining room
isn't so bad.
143
00:07:19,013 --> 00:07:20,023
We're near the kitchen.
144
00:07:22,012 --> 00:07:24,022
Did you let Fatty
out of the laundry room?
145
00:07:24,021 --> 00:07:25,021
Ow!
146
00:07:25,020 --> 00:07:27,000
We don't even need this,
147
00:07:27,005 --> 00:07:28,995
we can hear Brady
through the wall!
148
00:07:29,002 --> 00:07:32,022
Miranda, we can't
keep living like this!
149
00:07:32,021 --> 00:07:33,021
Scout, down!
150
00:07:37,013 --> 00:07:39,013
Fine.
151
00:07:39,007 --> 00:07:41,007
I'll look at it.
152
00:07:41,007 --> 00:07:42,017
Hmm.
153
00:07:45,002 --> 00:07:46,012
Oh.
154
00:07:47,012 --> 00:07:49,012
-Wow.
-What?
155
00:07:49,010 --> 00:07:52,010
That is some strong coffee.
156
00:07:52,011 --> 00:07:55,011
Oh, well, no wonder
you work all night.
157
00:07:55,007 --> 00:07:56,007
That's the way I like it.
158
00:07:56,010 --> 00:07:58,000
I'm gonna need
a little milk in this.
159
00:07:58,004 --> 00:08:00,014
Then it's not espresso.
160
00:08:00,008 --> 00:08:02,998
Milk will ruin it.
Just keep sipping it.
161
00:08:03,006 --> 00:08:04,006
You'll see.
162
00:08:14,011 --> 00:08:16,001
I need to talk to you
about something.
163
00:08:16,006 --> 00:08:17,006
Yes?
164
00:08:17,013 --> 00:08:18,023
You know, the other day,
165
00:08:18,017 --> 00:08:19,997
when I was talking
about my friend--
166
00:08:20,006 --> 00:08:21,006
The one with cancer.
167
00:08:21,015 --> 00:08:23,005
Her name is Samantha.
168
00:08:25,003 --> 00:08:27,003
I just felt like...
169
00:08:27,005 --> 00:08:29,015
you weren't being very sensitive
about my feelings.
170
00:08:30,001 --> 00:08:33,011
I mentioned her,
and your first response
171
00:08:33,010 --> 00:08:35,020
was to tell me
about your friend--
172
00:08:35,017 --> 00:08:37,017
Who died, yeah.
173
00:08:37,018 --> 00:08:40,018
Yes, see, exactly.
174
00:08:42,023 --> 00:08:44,023
I'm sorry about your friend.
175
00:08:44,021 --> 00:08:47,021
But my friend
is going to be fine.
176
00:08:47,018 --> 00:08:48,018
And my friend died.
177
00:08:48,023 --> 00:08:52,003
See, you're doing it again.
178
00:08:52,003 --> 00:08:53,023
Not everyone dies.
179
00:08:53,019 --> 00:08:56,009
Then, they are lucky.
180
00:08:56,015 --> 00:09:02,995
Okay, maybe I'm not
being very clear--
181
00:09:03,004 --> 00:09:04,024
No, you are being clear.
182
00:09:04,022 --> 00:09:06,022
You don't want
your friend to die.
183
00:09:07,000 --> 00:09:09,020
Please, stop saying die.
184
00:09:09,017 --> 00:09:10,997
But to be realistic,
185
00:09:11,005 --> 00:09:13,995
you must acknowledge
this possibility, yes?
186
00:09:14,002 --> 00:09:15,022
No!
187
00:09:15,018 --> 00:09:17,008
They caught it early,
it's stage one.
188
00:09:17,012 --> 00:09:19,012
She's having
the Cadillac of chemo.
189
00:09:19,009 --> 00:09:21,009
No, she is going to be fine.
190
00:09:21,015 --> 00:09:24,005
And your scaring me
isn't helping.
191
00:09:24,010 --> 00:09:26,010
All I'm saying,
when my friend died, I--
192
00:09:26,009 --> 00:09:30,009
Okay, I don't know why,
but you are not listening to me!
193
00:09:30,008 --> 00:09:31,018
You are not listening to me.
194
00:09:31,018 --> 00:09:33,008
Are you kidding me?
195
00:09:33,008 --> 00:09:36,008
"Please don't talk about
your friend who died."
196
00:09:36,011 --> 00:09:38,011
Her name was Sophie.
197
00:09:38,008 --> 00:09:39,008
I'm leaving.
198
00:09:39,008 --> 00:09:40,998
What are you talking about?
199
00:09:41,004 --> 00:09:42,014
We're having espresso.
200
00:09:42,007 --> 00:09:43,997
No, we're not having espresso.
201
00:09:44,004 --> 00:09:46,014
We are not listening.
202
00:09:46,009 --> 00:09:48,019
Sit down. Finish your coffee.
203
00:09:48,022 --> 00:09:49,022
It's hot.
204
00:09:53,013 --> 00:09:54,023
I'm leaving.
205
00:09:57,000 --> 00:09:58,010
Excuse...
206
00:10:01,002 --> 00:10:04,012
You know, I asked you not
to mention your friend.
207
00:10:04,009 --> 00:10:06,019
And now, all I can think
about is your friend.
208
00:10:06,017 --> 00:10:10,007
And my friend has nothing
to do with your friend.
209
00:10:10,008 --> 00:10:12,008
I think you are
acting like a child.
210
00:10:12,012 --> 00:10:14,022
And I think you're acting
like an asshole.
211
00:10:14,017 --> 00:10:15,997
Maybe you should go for now.
212
00:10:16,004 --> 00:10:17,024
I'm already going!
213
00:10:29,017 --> 00:10:31,017
It was my first fight
with the Russian.
214
00:10:31,022 --> 00:10:34,022
And I didn't know
if it was the strong espresso
215
00:10:34,023 --> 00:10:36,023
or the strong words,
216
00:10:36,017 --> 00:10:37,017
but either way,
217
00:10:37,022 --> 00:10:40,012
not even my feet
slept that night.
218
00:10:44,023 --> 00:10:46,003
Oh, my goodness!
219
00:10:46,006 --> 00:10:48,016
Look at you
and your little coat!
220
00:10:48,018 --> 00:10:49,998
Did you go shopping?
221
00:10:50,004 --> 00:10:52,014
Princess Dandyridge Brandywine,
come!
222
00:10:52,010 --> 00:10:54,000
Oh, I got her.
223
00:10:55,001 --> 00:10:57,011
Oh, my goodness, so cute.
224
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
Thank you.
225
00:11:02,011 --> 00:11:03,021
That's a mighty big name
226
00:11:03,019 --> 00:11:04,019
for such a little dog.
227
00:11:04,018 --> 00:11:05,018
Well, it's her show name.
228
00:11:05,018 --> 00:11:06,008
Oh, my gosh.
229
00:11:06,015 --> 00:11:08,015
I love dog shows.
230
00:11:08,017 --> 00:11:09,017
Has she ever won?
231
00:11:09,022 --> 00:11:11,022
This one?
Two-time loser.
232
00:11:11,020 --> 00:11:13,010
She doesn't show anymore.
233
00:11:13,007 --> 00:11:17,007
She was bred from two champion
Cavalier King Charles Spaniels.
234
00:11:17,011 --> 00:11:19,011
But when I tried to show her,
235
00:11:19,007 --> 00:11:20,007
it turns out she has a defect.
236
00:11:20,016 --> 00:11:21,016
Oh, no.
237
00:11:21,019 --> 00:11:23,009
Yeah, one of her
hind legs is too short.
238
00:11:23,013 --> 00:11:25,023
Such a shame.
She had so much promise.
239
00:11:25,020 --> 00:11:27,000
She just isn't a winner.
240
00:11:28,003 --> 00:11:32,003
Well, she's
awfully cute, anyway.
241
00:11:32,002 --> 00:11:33,012
I'm Charlotte York-Goldenblatt.
242
00:11:33,012 --> 00:11:34,022
Trudy Stork.
243
00:11:34,023 --> 00:11:37,013
All right, Princess.
Come on. That's enough.
244
00:11:37,011 --> 00:11:39,001
-That's enough, come on.
245
00:11:39,006 --> 00:11:42,016
-There.
-Okay, well, nice to meet you.
246
00:11:42,019 --> 00:11:44,019
-Nice to meet you. Bye bye.
247
00:11:45,015 --> 00:11:46,015
Bye.
248
00:11:46,022 --> 00:11:49,012
That was the day
a King Charles met
249
00:11:49,011 --> 00:11:51,021
an Upper East Side princess.
250
00:11:54,023 --> 00:11:55,023
Taxi!
251
00:11:55,022 --> 00:11:57,012
And an Upper West Sider
252
00:11:57,013 --> 00:11:59,023
went to see a house
in Brooklyn.
253
00:12:06,015 --> 00:12:09,995
-Where to?
-Um... Brooklyn, please.
254
00:12:10,004 --> 00:12:11,024
I don't go to Brooklyn.
255
00:12:13,006 --> 00:12:14,006
Yeah.
256
00:12:14,014 --> 00:12:15,024
Neither do I.
257
00:12:20,012 --> 00:12:23,012
Miranda tried to see
her future in Brooklyn,
258
00:12:23,008 --> 00:12:25,008
but she just
couldn't get there.
259
00:12:25,009 --> 00:12:27,009
Oh, yeah...
260
00:12:27,013 --> 00:12:29,013
Shit, yeah...
261
00:12:29,008 --> 00:12:30,018
Oh, God, you're good.
262
00:12:33,002 --> 00:12:34,012
Oh, fuck.
263
00:12:35,012 --> 00:12:36,012
What?
264
00:12:36,016 --> 00:12:37,016
Oh, Jesus.
265
00:12:37,019 --> 00:12:39,009
What do I, uh...
266
00:12:39,016 --> 00:12:40,996
Just give it to me.
267
00:12:42,022 --> 00:12:44,012
Man, that's a lot of hair.
268
00:12:44,008 --> 00:12:45,008
Did that hurt?
269
00:12:45,009 --> 00:12:46,999
No, I'm fine, really.
270
00:12:47,004 --> 00:12:50,004
So... where were we?
271
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Oh.
272
00:12:53,020 --> 00:12:55,000
I'm sorry.
273
00:12:56,023 --> 00:12:58,023
I'm gonna take a bath.
274
00:12:58,019 --> 00:13:00,999
Apparently,
Samantha wasn't the only one
275
00:13:01,004 --> 00:13:02,024
losing something that night.
276
00:13:05,013 --> 00:13:07,013
Samantha's not gonna die, right?
277
00:13:07,011 --> 00:13:09,021
Of course not, she'll be fine.
278
00:13:09,017 --> 00:13:11,007
Her hair started falling out.
279
00:13:11,009 --> 00:13:12,999
At a really bad time.
280
00:13:13,003 --> 00:13:14,023
Oh, God, was she at work?
281
00:13:14,021 --> 00:13:18,021
No, but she was
definitely doing a "job."
282
00:13:18,019 --> 00:13:21,019
-No.
-Oh, yes, ma'am.
283
00:13:21,020 --> 00:13:24,010
She's a trooper.
She'll be fine.
284
00:13:24,009 --> 00:13:25,009
Yeah, I know.
285
00:13:25,010 --> 00:13:27,010
But according
to my Russian friend,
286
00:13:27,007 --> 00:13:28,007
we're all in denial.
287
00:13:28,015 --> 00:13:29,005
Why, what does he say?
288
00:13:29,013 --> 00:13:31,013
Well, it went like this...
289
00:13:31,010 --> 00:13:33,010
"Your friend
might die, yes?"
290
00:13:33,011 --> 00:13:37,011
"Uh, no, you're an asshole."
291
00:13:37,016 --> 00:13:40,006
-We had our first fight.
-Yeah, I picked up on that.
292
00:13:40,009 --> 00:13:43,999
I mean, this is a man who is
so sensitive about so much...
293
00:13:44,004 --> 00:13:46,024
"Death, deal with it."
294
00:13:46,020 --> 00:13:49,020
I know he's Russian,
but Jesus, come on.
295
00:13:49,018 --> 00:13:51,008
Maybe it's the language barrier.
296
00:13:51,015 --> 00:13:54,005
Well, it's definitely
a barrier for me.
297
00:13:54,010 --> 00:13:55,010
Is this who I'm seeing?
298
00:13:55,011 --> 00:13:58,011
A man who kills mice
and optimism?
299
00:13:58,008 --> 00:13:59,998
Well, it's not denial.
300
00:14:00,004 --> 00:14:02,004
They got it early.
She's gonna be fine.
301
00:14:02,006 --> 00:14:05,996
You are aware that you've said
"She'll be fine"
three times in half a block.
302
00:14:06,003 --> 00:14:08,023
Yeah, I just picked up
on that too.
303
00:14:09,000 --> 00:14:09,020
And anyway...
304
00:14:09,023 --> 00:14:11,003
How's it helping her
305
00:14:11,002 --> 00:14:11,022
if we freak out about it?
306
00:14:12,000 --> 00:14:14,010
It is our job to think positive.
307
00:14:14,011 --> 00:14:15,021
Exactly.
308
00:14:15,020 --> 00:14:18,010
Can you believe we're actually
having this conversation?
309
00:14:18,012 --> 00:14:22,022
No, and here's another thing
310
00:14:22,023 --> 00:14:25,003
Steve wants us
to move to Brooklyn.
311
00:14:25,003 --> 00:14:27,013
Okay, stop!
312
00:14:27,016 --> 00:14:31,006
Now that is information
I can't handle.
313
00:14:31,013 --> 00:14:33,023
I know.
I can't move to Brooklyn.
314
00:14:33,020 --> 00:14:35,020
Even cabs won't go there.
315
00:14:44,006 --> 00:14:47,006
My conversation
with Miranda
brought me back to reality.
316
00:14:47,013 --> 00:14:48,023
Or more specifically,
317
00:14:49,001 --> 00:14:51,021
the people who want us
to live in it.
318
00:14:51,020 --> 00:14:54,010
The world tells us
to "get real."
319
00:14:54,012 --> 00:14:56,022
But what happens
when living in reality
320
00:14:56,020 --> 00:14:59,020
means living in pain, fear...
321
00:15:00,000 --> 00:15:01,010
or Brooklyn?
322
00:15:01,010 --> 00:15:04,020
If a defense mechanism can get
us through the difficult times,
323
00:15:04,023 --> 00:15:06,023
how bad can it be?
324
00:15:06,021 --> 00:15:09,011
Maybe the reality is,
we need denial.
325
00:15:10,020 --> 00:15:13,010
friend...
326
00:15:13,007 --> 00:15:14,007
or foe?
327
00:15:17,000 --> 00:15:20,010
Denial had become
Charlotte's best friend...
328
00:15:20,011 --> 00:15:21,011
next to Harry.
329
00:15:21,014 --> 00:15:23,014
-Going for a run?
-Uh-huh.
330
00:15:24,009 --> 00:15:25,009
What are you looking at?
331
00:15:25,014 --> 00:15:27,004
Just doing some research.
332
00:15:27,004 --> 00:15:28,014
On what?
333
00:15:28,010 --> 00:15:29,020
Adoption.
334
00:15:31,001 --> 00:15:32,021
Oh.
335
00:15:32,020 --> 00:15:34,020
It could be just
a back-up, y'know?
336
00:15:34,022 --> 00:15:36,022
Maybe we put ourselves
on some lists?
337
00:15:36,022 --> 00:15:38,002
By the time we know what's what,
338
00:15:38,006 --> 00:15:39,006
we'll have some choices.
339
00:15:39,010 --> 00:15:40,020
What do you think?
340
00:15:42,001 --> 00:15:44,011
That seems like
the right thing to do.
341
00:15:53,019 --> 00:15:56,009
-Hi, Trudy.
-Oh, hi.
342
00:15:56,009 --> 00:15:57,999
Hi, Dandyridge!
343
00:15:58,002 --> 00:16:00,012
Hi.
344
00:16:00,007 --> 00:16:02,017
I brought you a present.
345
00:16:02,019 --> 00:16:03,999
It's turkey bacon.
Is that all right?
346
00:16:04,006 --> 00:16:06,016
Oh, sure. She's not a show dog.
347
00:16:09,021 --> 00:16:12,021
Oh, do you like that?
348
00:16:14,014 --> 00:16:16,004
Well, she really loves you.
349
00:16:16,005 --> 00:16:20,005
Oh, who wouldn't love her?
Look at that face!
350
00:16:20,023 --> 00:16:22,013
Eh.
351
00:16:25,009 --> 00:16:28,019
You know, just because
somebody doesn't perform
352
00:16:28,020 --> 00:16:32,010
the way that you want them to
doesn't mean that you
should just give up on them.
353
00:16:33,018 --> 00:16:35,998
Oh, I'm sorry.
354
00:16:36,002 --> 00:16:38,022
Oh, I swore I wouldn't cry.
355
00:16:42,002 --> 00:16:43,022
I'm trying to have a baby,
356
00:16:43,017 --> 00:16:46,007
and it's just not
going very well.
357
00:16:46,007 --> 00:16:49,017
That day,
thanks to a dog
with one short leg,
358
00:16:49,021 --> 00:16:53,011
Charlotte stopped
denying her shortcomings.
359
00:16:53,011 --> 00:16:55,011
I don't care for babies...
360
00:16:56,008 --> 00:16:58,008
or labs.
361
00:17:02,002 --> 00:17:03,002
Thanks for coming.
362
00:17:03,005 --> 00:17:05,005
Are you kidding me?
This is gonna be fun.
363
00:17:05,011 --> 00:17:08,001
I used to do this when
I was 16, at the mall.
364
00:17:08,023 --> 00:17:10,013
Without the cancer part.
365
00:17:14,015 --> 00:17:18,995
I have a movie premiere,
and I need to look like myself
at my most fabulous.
366
00:17:19,002 --> 00:17:22,002
Would you like
natural hair or acrylic?
367
00:17:22,002 --> 00:17:25,022
Sweetheart, does it look like
I do acrylic?
368
00:17:25,019 --> 00:17:27,009
These are our best natural hair.
369
00:17:27,016 --> 00:17:30,006
Sassy and Pretty Me.
370
00:17:32,003 --> 00:17:33,023
No and no.
371
00:17:33,019 --> 00:17:34,999
Fine.
372
00:17:35,003 --> 00:17:37,003
Let's try this.
373
00:17:38,001 --> 00:17:40,011
It's from
the Roddy Magreek line.
374
00:17:41,005 --> 00:17:43,015
This looks like you, hmm?
375
00:17:46,003 --> 00:17:47,023
-Carrie?
-Hmm?
376
00:17:48,001 --> 00:17:49,021
How do I look?
377
00:17:49,017 --> 00:17:51,007
You look like
Florence Henderson.
378
00:17:51,011 --> 00:17:53,021
Florence Henderson in a bad wig!
379
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Listen, I can't be
on the red carpet
in a bad rug.
380
00:17:58,002 --> 00:17:59,012
Do you understand?
381
00:18:01,009 --> 00:18:02,019
I know.
382
00:18:04,000 --> 00:18:06,010
This is Candy.
383
00:18:07,002 --> 00:18:09,022
She's very popular.
384
00:18:12,021 --> 00:18:14,011
I don't think you're listening.
385
00:18:14,009 --> 00:18:16,019
I don't want to look like Candy.
386
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
I just want to look like myself!
387
00:18:19,005 --> 00:18:22,995
Ma'am, these are wigs.
388
00:18:23,002 --> 00:18:25,012
They're not ever gonna look
exactly like you.
389
00:18:25,010 --> 00:18:27,000
Well, that is not acceptable.
390
00:18:27,004 --> 00:18:28,024
We could style the bangs--
391
00:18:28,020 --> 00:18:30,010
Don't touch my head!
392
00:18:30,007 --> 00:18:33,007
I've worked with many women
with cancer--
393
00:18:33,010 --> 00:18:36,010
I don't have cancer.
I have a premiere!
394
00:18:36,012 --> 00:18:38,022
And I don't want
some second-rate wig
395
00:18:38,018 --> 00:18:39,018
named after a hooker!
396
00:18:40,001 --> 00:18:42,001
My hair is my thing!
397
00:18:42,002 --> 00:18:44,022
This is bullshit!
398
00:18:46,004 --> 00:18:47,024
Carrie!
399
00:18:47,022 --> 00:18:49,002
We're going.
400
00:18:54,014 --> 00:18:56,014
I'm just so angry.
401
00:18:56,007 --> 00:18:58,017
The chemo I can handle,
but this hair thing--
402
00:18:58,019 --> 00:18:59,019
it's too much.
403
00:18:59,020 --> 00:19:01,020
Sweetie,
we'll find you a better wig.
404
00:19:01,018 --> 00:19:03,008
I have left hair
all over Manhattan.
405
00:19:03,012 --> 00:19:04,022
Every time the wind blows,
406
00:19:05,000 --> 00:19:07,010
I have to check
to make sure I'm not bald.
407
00:19:07,008 --> 00:19:09,008
It's only temporary.
It'll grow back.
408
00:19:09,009 --> 00:19:11,009
And until then,
I have to look
like a sick person.
409
00:19:11,013 --> 00:19:14,003
-And I don't do "sick person."
-Because you're not.
410
00:19:14,006 --> 00:19:16,006
You're someone who had
a little blip of bad luck,
411
00:19:16,014 --> 00:19:18,004
and now it's over.
412
00:19:18,006 --> 00:19:19,016
What if it's not over?
413
00:19:19,018 --> 00:19:20,008
It's over.
414
00:19:20,016 --> 00:19:21,016
So over.
415
00:19:22,001 --> 00:19:23,001
What if it comes back?
416
00:19:24,001 --> 00:19:25,021
I could die, Carrie.
417
00:19:25,021 --> 00:19:27,011
With really bad hair.
418
00:19:27,010 --> 00:19:30,020
Hey, you are not going anywhere.
419
00:19:34,004 --> 00:19:35,024
Carrie, please.
420
00:19:35,021 --> 00:19:38,011
Let me talk about
what I'm afraid of.
421
00:19:38,011 --> 00:19:39,011
Please.
422
00:19:39,012 --> 00:19:40,022
The denial part of me
423
00:19:40,019 --> 00:19:42,999
wanted to say,
"You'll be fine."
424
00:19:43,003 --> 00:19:44,023
Instead, I said...
425
00:19:44,022 --> 00:19:46,012
Okay, I'm here.
426
00:19:48,022 --> 00:19:51,002
Oh, maybe I should just
shave it all off.
427
00:19:51,006 --> 00:19:53,006
Yeah, you could be one
of those fantastic bald women
428
00:19:53,012 --> 00:19:55,022
who's all about earrings.
429
00:19:55,017 --> 00:19:57,017
I better not look
like fucking Kojak.
430
00:20:00,004 --> 00:20:01,024
Yeah.
431
00:20:01,020 --> 00:20:03,000
Cancer.
432
00:20:03,003 --> 00:20:05,003
Turns out...
433
00:20:05,006 --> 00:20:06,016
not so hilarious.
434
00:20:07,000 --> 00:20:08,020
After Samantha
lost control,
435
00:20:08,019 --> 00:20:11,009
she did the only thing
she knew to get it back.
436
00:20:29,000 --> 00:20:29,020
Babe.
437
00:20:33,019 --> 00:20:34,019
What are you doing here?
438
00:20:34,020 --> 00:20:36,010
I got your BlackBerry message.
439
00:20:36,008 --> 00:20:37,998
What do you mean
you're not coming
to my premiere?
440
00:20:38,004 --> 00:20:40,004
I'm very busy.
441
00:20:48,020 --> 00:20:50,010
I'm shaving my head, all right?
442
00:20:50,010 --> 00:20:54,000
And it's scary, and awful,
and you can't handle it.
443
00:20:54,002 --> 00:20:55,002
Who says I can't handle it?
444
00:20:55,004 --> 00:20:57,024
You freaked out after
just a few little hairs.
445
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
-You freaked out too.
-You lost your hard-on.
446
00:21:00,006 --> 00:21:01,006
Shit happens.
447
00:21:05,023 --> 00:21:07,023
Let me be here for you.
448
00:21:08,001 --> 00:21:12,011
Listen, this is very intense,
and you're being very sweet,
449
00:21:12,010 --> 00:21:16,000
but there is no way
that you can relate
to what I'm going through.
450
00:21:19,020 --> 00:21:21,000
What are you doing?
451
00:21:23,001 --> 00:21:23,021
No, you can't!
452
00:21:24,001 --> 00:21:25,021
Your hair's your thing!
453
00:21:25,021 --> 00:21:27,001
Chill out. I'm busy.
454
00:21:33,022 --> 00:21:36,002
And when I'm done
cue-balling here,
455
00:21:36,002 --> 00:21:38,012
I'm moving right over to you.
456
00:21:38,011 --> 00:21:41,011
That night,
Smith gave Samantha
457
00:21:41,011 --> 00:21:44,011
the very best head of her life.
458
00:21:44,008 --> 00:21:49,018
The next day,
Miranda endured her first
"out-of-borough" experience.
459
00:21:51,015 --> 00:21:55,015
Broken...
460
00:21:56,000 --> 00:22:00,020
You mean, "Brooklyn...
Brooklyn."
461
00:22:00,017 --> 00:22:04,017
Here, let me show you
what we could do.
462
00:22:04,021 --> 00:22:07,021
We tear out these closets.
We make this the dining room.
463
00:22:07,023 --> 00:22:09,023
Which we wouldn't
have to sleep in.
464
00:22:09,022 --> 00:22:11,002
Open up this fireplace.
465
00:22:11,006 --> 00:22:13,006
Imagine all
of our friends over here,
466
00:22:13,015 --> 00:22:15,015
the fire's going,
having some beers...
467
00:22:16,001 --> 00:22:17,021
None of our friends
are coming to Brooklyn,
468
00:22:18,000 --> 00:22:19,010
but continue.
469
00:22:22,002 --> 00:22:23,012
Miranda...
470
00:22:24,010 --> 00:22:26,020
this isn't just
about you anymore.
471
00:22:26,023 --> 00:22:30,003
Brady is only gonna
get bigger, God willing.
472
00:22:30,003 --> 00:22:32,013
And look at all this space.
473
00:22:32,013 --> 00:22:37,013
You owe it to all of us,
you, me, Brady, Scout, Fatty...
474
00:22:37,011 --> 00:22:39,011
to really look at this place.
475
00:22:40,001 --> 00:22:41,011
We're a family.
476
00:22:44,002 --> 00:22:45,012
Oh, my God.
477
00:22:46,006 --> 00:22:47,006
I'm married.
478
00:22:47,008 --> 00:22:50,008
And that
was the reality.
479
00:22:50,013 --> 00:22:53,003
I'm gonna take Brady
and the dog outside.
480
00:22:54,015 --> 00:22:56,005
You let me know what you think.
481
00:22:59,021 --> 00:23:01,021
Come on, let's go out back.
482
00:23:01,019 --> 00:23:03,019
-Yeah!
483
00:23:18,003 --> 00:23:19,013
Let's chase the dog!
484
00:23:19,007 --> 00:23:21,007
Let's chase the dog around!
485
00:23:23,003 --> 00:23:25,003
You wanna get him?
Let's go get him!
486
00:23:25,003 --> 00:23:27,013
Come on, let's get him!
487
00:23:27,016 --> 00:23:31,996
That day,
Miranda couldn't deny
what was best for her family.
488
00:23:36,016 --> 00:23:38,006
So, what do you think?
489
00:23:42,012 --> 00:23:45,002
We're very interested,
but I'll want
to bring in an engineer.
490
00:23:45,004 --> 00:23:46,024
I'd require a long escrow
491
00:23:46,022 --> 00:23:47,022
and if the furnace
isn't up to code,
492
00:23:48,001 --> 00:23:49,011
I'll need it replaced.
493
00:23:49,014 --> 00:23:54,004
And so, she negotiated
her way into her future.
494
00:23:58,017 --> 00:23:59,997
It's a big night here.
495
00:24:00,002 --> 00:24:02,012
All of New York is here
for Gus Van Sant's film.
496
00:24:05,006 --> 00:24:08,016
Well, everybody is talking about
your performance, Nia. I mean,
you were really, really great.
497
00:24:10,013 --> 00:24:14,023
And Samantha realized
she couldn't deny cancer.
498
00:24:18,003 --> 00:24:21,023
She would never be exactly
who she was again...
499
00:24:21,017 --> 00:24:25,017
so for that night,
she decided to be Lil' Kim.
500
00:24:26,021 --> 00:24:30,001
I love you!
501
00:24:30,003 --> 00:24:32,013
Smith, oh my God,
look this way!
502
00:24:41,014 --> 00:24:43,014
It was a very
special delivery...
503
00:24:43,014 --> 00:24:45,014
from Miss Stork.
504
00:24:47,010 --> 00:24:50,000
Oh, my goodness!
505
00:24:50,002 --> 00:24:51,002
Thank you!
506
00:24:51,006 --> 00:24:54,016
Hi!
507
00:24:54,019 --> 00:24:58,009
It was a girl.
Eight pounds, two ounces.
508
00:24:59,019 --> 00:25:04,019
Oh, my goodness. Hello!
Are you hungry, precious?
509
00:25:04,020 --> 00:25:05,020
Who is that?
510
00:25:05,023 --> 00:25:08,023
She's a present.
Can we keep her?
511
00:25:08,018 --> 00:25:10,018
Anything that makes
you smile like that?
512
00:25:10,020 --> 00:25:12,010
We'd be crazy not to.
513
00:25:12,012 --> 00:25:13,022
What's her name?
514
00:25:13,020 --> 00:25:16,000
Princess Dandyridge Brandywine.
515
00:25:16,005 --> 00:25:17,995
Oh, that's impossible.
You gotta change it.
516
00:25:18,006 --> 00:25:22,006
Oh, what should we name you,
pretty girl?
517
00:25:22,013 --> 00:25:25,023
Who's the prettiest girl
in the world?
518
00:25:25,019 --> 00:25:28,999
Elizabeth Taylor!
519
00:25:29,003 --> 00:25:34,013
Elizabeth Taylor-Goldenblatt!
520
00:25:34,013 --> 00:25:36,013
That was the day
Elizabeth Taylor
521
00:25:36,015 --> 00:25:38,015
moved in with Harry
and Charlotte.
522
00:25:41,002 --> 00:25:43,002
And something
far less glamorous
523
00:25:43,003 --> 00:25:44,023
moved in with me.
524
00:25:49,014 --> 00:25:50,024
Oh, my God!
525
00:25:59,022 --> 00:26:02,012
He will stay
at the fancy neighbors' now.
526
00:26:03,008 --> 00:26:04,008
Thanks.
527
00:26:05,013 --> 00:26:08,023
I didn't think
I would hear from you.
528
00:26:09,017 --> 00:26:11,017
I was upset.
529
00:26:11,021 --> 00:26:14,011
Now, you know,
I need you to not talk
530
00:26:14,011 --> 00:26:18,001
so that I can say this
without you confusing me.
531
00:26:20,016 --> 00:26:23,006
Samantha is my friend.
532
00:26:23,007 --> 00:26:24,997
She's...
533
00:26:25,005 --> 00:26:28,015
my family, my insides.
534
00:26:29,001 --> 00:26:33,021
She will be fine,
because she has to be fine.
535
00:26:33,020 --> 00:26:36,010
That's how important
she is to me.
536
00:26:36,015 --> 00:26:40,995
So, for you to say
that she may not be, just--
537
00:26:41,006 --> 00:26:42,016
it feels very...
538
00:26:44,006 --> 00:26:45,006
hurtful.
539
00:26:46,012 --> 00:26:49,012
And really unnecessary.
540
00:26:49,011 --> 00:26:50,011
Let me explain.
541
00:26:50,012 --> 00:26:52,022
Uh... my friend who died--
542
00:26:52,022 --> 00:26:54,022
Oh, my God!
543
00:26:54,018 --> 00:26:56,998
Wait.
544
00:26:57,005 --> 00:27:01,015
When she died, I was surprised.
545
00:27:02,022 --> 00:27:05,012
The amount of pain...
546
00:27:05,008 --> 00:27:09,018
I didn't want you to be
surprised, like I was.
547
00:27:11,000 --> 00:27:14,010
Well, you could've
just said that.
548
00:27:14,014 --> 00:27:15,024
We are different.
549
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Yes, we are.
550
00:27:19,015 --> 00:27:23,015
I need my relationship
with a little bit of milk.
551
00:27:24,001 --> 00:27:26,011
It is clear who is
the writer here, huh?
552
00:27:28,020 --> 00:27:30,020
Your friend will be fine.
553
00:27:32,005 --> 00:27:33,005
Thank you.
554
00:27:34,014 --> 00:27:36,024
And I'm sorry about Sophie.
555
00:27:38,006 --> 00:27:39,006
Thank you.
556
00:27:42,004 --> 00:27:45,004
That night,
for the first time,
557
00:27:45,002 --> 00:27:47,002
we spoke the same language.
558
00:27:49,016 --> 00:27:50,016
So while Samantha's life
559
00:27:50,023 --> 00:27:53,013
and my life with the Russian
would continue,
560
00:27:53,011 --> 00:27:56,011
it was clear
that Miranda's life
as we knew it...
561
00:27:56,009 --> 00:27:57,009
was over.
562
00:27:57,012 --> 00:27:58,022
Brooklyn.
563
00:27:58,021 --> 00:28:01,011
I can't even say it,
let alone live in it.
564
00:28:01,008 --> 00:28:02,018
You'll all come visit, right?
565
00:28:02,022 --> 00:28:05,002
Ooh-hoo,
talk about denial.
566
00:28:05,006 --> 00:28:07,006
Stop.
We'll all come, won't we?
567
00:28:07,008 --> 00:28:08,018
Well, I won't.
568
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
I have cancer.
569
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
How long are you gonna
play that cancer card?
570
00:28:12,005 --> 00:28:14,005
As long as it takes
for you to move back.
571
00:28:14,013 --> 00:28:16,013
But it's just
a subway ride away!
572
00:28:16,007 --> 00:28:18,007
A subway that goes under water.
That's not normal!
573
00:28:18,010 --> 00:28:19,010
Another Manhattan?
574
00:28:19,010 --> 00:28:23,010
Oh, please, for all of us.
575
00:28:23,014 --> 00:28:26,014
That night, Miranda
was determined to drink in
576
00:28:26,013 --> 00:28:28,023
as much Manhattan as she could.
577
00:28:29,000 --> 00:28:31,010
Do you remember
that awful apartment
578
00:28:31,013 --> 00:28:33,013
that I had on 17th street?
579
00:28:33,009 --> 00:28:34,999
The one with the water bugs?
580
00:28:35,006 --> 00:28:37,016
What about your
horrifying studio sublet
on Riverside Drive?
581
00:28:38,001 --> 00:28:39,021
-Oh, I blocked it.
-Man!
582
00:28:40,001 --> 00:28:42,021
I have had some really
shitty apartments here.
583
00:28:42,020 --> 00:28:45,020
Why do I think living
in Manhattan is so fantastic?
584
00:28:46,001 --> 00:28:48,001
Because it is.
585
00:28:49,001 --> 00:28:50,001
Here we go.
586
00:28:50,004 --> 00:28:51,014
-Ah!
-Thank you.
587
00:28:51,013 --> 00:28:52,023
It would be childish
of us to deny
588
00:28:53,000 --> 00:28:54,020
that our lives
weren't changing.
589
00:28:54,021 --> 00:28:56,001
But for this night,
590
00:28:56,003 --> 00:28:58,023
none of us
were going anywhere.
591
00:28:59,000 --> 00:29:01,020
That's the thing about
really good friends
592
00:29:01,020 --> 00:29:04,000
and a really great Manhattan.