1 00:00:56,001 --> 00:00:57,021 Okay, come on, let's hurry! 2 00:00:57,018 --> 00:00:59,018 -Uh-uh, I'm not dressed to hustle. -Oh. 3 00:00:59,017 --> 00:01:02,017 [Carrie] When Charlotte and I heard that there was a woman in Chelsea 4 00:01:02,021 --> 00:01:04,011 not talking or eating. 5 00:01:04,012 --> 00:01:05,012 -Thank you. -[laughs] 6 00:01:05,010 --> 00:01:07,000 We were there in a New York minute. 7 00:01:07,016 --> 00:01:10,006 [ticking] 8 00:01:18,019 --> 00:01:21,009 And she's doing this for how long? 9 00:01:21,009 --> 00:01:23,009 16 days. 10 00:01:23,012 --> 00:01:25,012 24 hours a day. 11 00:01:25,007 --> 00:01:26,007 This is day six. 12 00:01:26,015 --> 00:01:27,015 It gets worse? 13 00:01:29,019 --> 00:01:32,009 "By changing my personal energy field, 14 00:01:32,010 --> 00:01:35,020 I'm attempting to change the energy field of this room and perhaps 15 00:01:35,023 --> 00:01:39,013 that energy shift will shift the energy of the world." 16 00:01:39,008 --> 00:01:42,008 Hmm, good for her. So, Pastis for lunch? 17 00:01:42,009 --> 00:01:44,009 When I was working in the galleries, 18 00:01:44,011 --> 00:01:47,021 performance art was more theater than installation. 19 00:01:47,020 --> 00:01:50,020 She's moved it to the next level. 20 00:01:50,018 --> 00:01:53,008 Well, girlfriend needs to move a comb through her hair. 21 00:01:53,014 --> 00:01:56,014 She has company. [giggles] 22 00:01:56,007 --> 00:01:58,007 [laughing] 23 00:01:58,007 --> 00:02:01,017 [ticking] 24 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 [Charlotte sighs] 25 00:02:27,005 --> 00:02:29,995 There's a man over there staring at me. 26 00:02:30,005 --> 00:02:31,005 Where? 27 00:02:31,010 --> 00:02:33,000 Over there. 28 00:02:37,011 --> 00:02:39,011 Oh. 29 00:02:39,008 --> 00:02:40,018 He's not there. 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,010 Ooh. 31 00:02:43,009 --> 00:02:44,999 Can you tell Cersay 32 00:02:45,002 --> 00:02:47,012 that Charlotte from his gallery on Spring Street 33 00:02:47,007 --> 00:02:49,017 sends her very best? 34 00:02:49,020 --> 00:02:51,020 [woman] Sean Kelly Gallery. 35 00:02:52,000 --> 00:02:53,010 Okay, that's him again. 36 00:02:53,016 --> 00:02:54,016 [woman] I'm sorry. He's not available. 37 00:02:54,020 --> 00:02:57,010 [gasping] Oh, my God. 38 00:02:57,007 --> 00:03:02,007 That's Aleksandr Petrovsky, the artist, he is the fo-- 39 00:03:07,003 --> 00:03:08,013 Thank you very much. 40 00:03:08,008 --> 00:03:09,998 -Would you like to keep it? -No, it's okay. 41 00:03:10,002 --> 00:03:13,012 -Um, excuse me, Mr. Petrovsky? -Yes? 42 00:03:13,010 --> 00:03:16,010 I don't mean to bother you, but I just have to say... 43 00:03:16,007 --> 00:03:17,007 thank you. 44 00:03:17,014 --> 00:03:19,004 When I first moved to New York 45 00:03:19,004 --> 00:03:21,004 and was working in the galleries, 46 00:03:21,003 --> 00:03:24,013 your "Abstract Number One" was my first important sale. 47 00:03:24,010 --> 00:03:28,000 -Hm. -And this is such a thrill. 48 00:03:28,004 --> 00:03:32,014 I mean, you defined the '70s in terms of progressive-- 49 00:03:32,011 --> 00:03:35,001 And what did you think about this work today? 50 00:03:35,004 --> 00:03:37,004 Very moving, significant. 51 00:03:37,005 --> 00:03:38,995 And what did you think? 52 00:03:40,005 --> 00:03:41,005 It's good. 53 00:03:41,016 --> 00:03:43,016 But you thought was funny? 54 00:03:45,002 --> 00:03:46,012 I heard you laugh. 55 00:03:46,013 --> 00:03:48,003 I'm not very arty. 56 00:03:48,003 --> 00:03:50,023 You don't think it's significant? 57 00:03:50,017 --> 00:03:51,997 [Carrie] Oh, please. 58 00:03:52,004 --> 00:03:54,014 There are depressed women all over New York 59 00:03:54,008 --> 00:03:56,018 doing the exact same thing as her and not calling it art. 60 00:03:56,020 --> 00:03:59,000 I mean, if you put a phone up on that platform, 61 00:03:59,005 --> 00:04:00,015 it's just a typical Friday night, 62 00:04:00,019 --> 00:04:02,019 waiting for some guy to call. 63 00:04:02,019 --> 00:04:03,019 She's kidding. [laughs] 64 00:04:03,019 --> 00:04:05,009 And frankly, I don't buy the whole 65 00:04:05,011 --> 00:04:06,011 "24-hours-not-eating thing." 66 00:04:06,015 --> 00:04:08,005 I bet if anyone bothered to come down here 67 00:04:08,010 --> 00:04:10,010 at three in the morning, she wouldn't even be up there. 68 00:04:10,015 --> 00:04:12,015 She'd be around the corner having a Big Mac. 69 00:04:12,019 --> 00:04:15,009 Why do you think she has the knife ladders? 70 00:04:15,014 --> 00:04:18,004 To keep her from running out for a snack. 71 00:04:18,002 --> 00:04:19,002 And who are you? 72 00:04:19,006 --> 00:04:20,016 Wh-- Uh... What do you mean? 73 00:04:20,022 --> 00:04:22,002 Uh, your name? 74 00:04:22,005 --> 00:04:24,995 Oh, I'm Carrie Bradshaw. 75 00:04:25,002 --> 00:04:27,022 You are a comic? 76 00:04:28,001 --> 00:04:31,021 And I'm Charlotte York-- I mean, Goldenblatt. 77 00:04:31,019 --> 00:04:34,999 I forgot my married name, I just got married, so I... 78 00:04:35,003 --> 00:04:38,003 Can I just say again 79 00:04:38,005 --> 00:04:41,995 how very, very important your work is. 80 00:04:42,018 --> 00:04:44,008 So. 81 00:04:45,014 --> 00:04:52,004 Oh, my God, we just met Aleksandr Petrovsky! 82 00:04:52,006 --> 00:04:54,016 "You are comic?" 83 00:04:57,009 --> 00:05:00,009 [Carrie] That night, over at new couple central... 84 00:05:00,015 --> 00:05:04,005 Mmm-hmm. Hot pizza, and in less than 30 minutes. 85 00:05:04,010 --> 00:05:06,000 I think I missed my calling. 86 00:05:06,004 --> 00:05:08,004 You just pass by me without a kiss? 87 00:05:08,005 --> 00:05:10,995 -I wanted to wait 'til I could use my hands. -Uh-huh. 88 00:05:11,002 --> 00:05:13,002 -Oh! -[Robert laughs softly] 89 00:05:14,003 --> 00:05:15,023 [soft kisses] 90 00:05:17,004 --> 00:05:19,024 -See? -Mm. 91 00:05:19,021 --> 00:05:22,011 [Miranda] What's with the little pizza box? 92 00:05:23,007 --> 00:05:23,997 Ahh... 93 00:05:24,006 --> 00:05:25,016 -One is a pizza... -Uh-huh. 94 00:05:25,022 --> 00:05:29,012 The other is a surprise for you... after the pizza. 95 00:05:29,015 --> 00:05:30,005 Oh. 96 00:05:30,014 --> 00:05:32,024 -After! -I love surprises! 97 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 [small laughs] What are we drinking, wine? 98 00:05:35,000 --> 00:05:36,010 -Uh. -[beeper] 99 00:05:37,006 --> 00:05:39,006 Oh, awe, damn. 100 00:05:39,016 --> 00:05:43,006 -What? -One of my guys busted his knee. 101 00:05:43,014 --> 00:05:45,014 -I have to go to the hospital. -Ooh! 102 00:05:45,012 --> 00:05:48,012 What a 6'8 pro-basketball star was doing on a skateboard, 103 00:05:48,016 --> 00:05:50,006 I don't know. 104 00:05:50,015 --> 00:05:51,995 Hey, don't wait up. 105 00:05:52,002 --> 00:05:53,022 -[Miranda] Mm. -[kisses] 106 00:05:53,019 --> 00:05:55,999 I'll see you tomorrow. Hm? 107 00:05:56,003 --> 00:05:58,023 Alright, then. 108 00:05:58,022 --> 00:06:01,012 [Robert] Night, beautiful. 109 00:06:06,007 --> 00:06:07,007 [Carrie] There they were... 110 00:06:07,013 --> 00:06:09,013 The sweetest words you could ever say, 111 00:06:09,007 --> 00:06:12,017 in the sweetest way you could ever say them. 112 00:06:19,012 --> 00:06:21,022 Turns out Miranda didn't like surprises 113 00:06:21,017 --> 00:06:23,017 as much as she thought. 114 00:06:29,000 --> 00:06:30,020 Last night, Robert said "I love you." 115 00:06:30,020 --> 00:06:33,020 [gasp] Wow, that's wonderful. 116 00:06:33,017 --> 00:06:35,007 On a cookie. 117 00:06:35,013 --> 00:06:37,013 I need more information. 118 00:06:37,015 --> 00:06:39,015 He brought it over, I guess, as a surprise, 119 00:06:40,000 --> 00:06:42,020 but before we got to it, he had to leave. 120 00:06:43,000 --> 00:06:45,020 And then I panicked and I ate the entire thing. 121 00:06:47,008 --> 00:06:48,008 Because? 122 00:06:48,011 --> 00:06:50,011 If it wasn't there, I wouldn't have to deal with it. 123 00:06:50,012 --> 00:06:52,012 Oh, uh-huh. 124 00:06:52,012 --> 00:06:55,002 Now, was it the fact that he said it on a cookie 125 00:06:55,006 --> 00:06:57,006 or that he said it period? 126 00:06:57,007 --> 00:06:58,017 Had to be the cookie. 127 00:07:00,002 --> 00:07:02,012 Robert is great... Right? 128 00:07:02,009 --> 00:07:04,019 Well, I didn't want to be the one 129 00:07:04,022 --> 00:07:07,002 to have to tell you this about him, but... 130 00:07:07,006 --> 00:07:09,006 Uh... He's perfect. 131 00:07:09,014 --> 00:07:12,024 I'm sorry, if your best friend can't tell you, 132 00:07:12,023 --> 00:07:15,013 -who will? -He is perfect. 133 00:07:15,016 --> 00:07:18,006 Really, you should see how cute he is 134 00:07:18,008 --> 00:07:20,008 helping plan Brady's birthday party. 135 00:07:20,014 --> 00:07:24,014 [gasp] Oh, Brady is one year old. 136 00:07:24,013 --> 00:07:26,023 And yet, I haven't aged a day. 137 00:07:26,018 --> 00:07:28,008 [Miranda small laughs] 138 00:07:28,009 --> 00:07:30,019 Saturday afternoon, my house. 139 00:07:31,001 --> 00:07:33,001 Just us, some of Steve's family. 140 00:07:33,004 --> 00:07:35,024 I'm not coming if there's a clown. 141 00:07:35,020 --> 00:07:36,020 No clown. 142 00:07:36,017 --> 00:07:40,007 Good, nothing scarier than a clown. 143 00:07:40,011 --> 00:07:41,021 Oh, we're gonna be four, thanks. 144 00:07:41,022 --> 00:07:44,022 -Okay. -What are you getting? 145 00:07:47,006 --> 00:07:49,996 Yes, I need glasses and I am not ashamed. 146 00:07:50,003 --> 00:07:51,023 I have a sexy young man 147 00:07:51,018 --> 00:07:53,998 who loves to fuck me and I'm fabulous. 148 00:07:54,003 --> 00:07:56,013 Have you considered putting that on a tee-shirt? 149 00:07:56,008 --> 00:07:57,998 Are those the kind you get at the drug store 150 00:07:58,006 --> 00:07:59,006 next to the Ben Gay? 151 00:07:59,009 --> 00:08:01,009 How dare you, these are Chanel. 152 00:08:01,008 --> 00:08:01,998 [Miranda laughs] 153 00:08:02,006 --> 00:08:04,006 -[woman] There you go. -Thank you. 154 00:08:04,011 --> 00:08:07,021 Mm. Hey, have you ever heard of that artist, 155 00:08:07,022 --> 00:08:09,012 Aleksandr Petrovsky? 156 00:08:09,015 --> 00:08:10,005 Who? 157 00:08:10,014 --> 00:08:13,024 Aleksandr Petrovsky? Oh, my God. 158 00:08:13,020 --> 00:08:16,020 He was the number one hot guy at Studio 54. 159 00:08:16,017 --> 00:08:18,017 Dated every top supermodel in the '70s. 160 00:08:18,019 --> 00:08:22,009 Oh, my nipples are getting hard just thinking about him. 161 00:08:22,010 --> 00:08:23,010 Why? 162 00:08:23,012 --> 00:08:24,012 I met him yesterday. 163 00:08:24,015 --> 00:08:26,995 No, how'd he look, is he still gorgeous? 164 00:08:27,003 --> 00:08:28,023 -We need more time. -[woman] Okay. 165 00:08:29,000 --> 00:08:30,020 Where'd you meet? What's he like? 166 00:08:30,018 --> 00:08:34,008 Uh... Oh... Well, we met at a gallery and... 167 00:08:35,012 --> 00:08:36,022 He was odd. 168 00:08:36,023 --> 00:08:38,003 How old is he now? 169 00:08:38,003 --> 00:08:41,023 Let me see, when I was 22, he was about 30... 170 00:08:41,019 --> 00:08:45,009 Studio 54 was '79, so, that would make him... 171 00:08:45,011 --> 00:08:47,011 What? 53... 172 00:08:47,012 --> 00:08:50,002 And that would make you... 173 00:08:50,006 --> 00:08:53,016 I'm forty-fucking-five! I have nothing to hide. 174 00:08:53,021 --> 00:08:56,021 -Whoo! -[Miranda] Alright. [laughs] 175 00:08:56,021 --> 00:08:58,001 Hello! 176 00:09:02,014 --> 00:09:03,014 What? 177 00:09:03,016 --> 00:09:04,006 I'm pregnant! 178 00:09:04,016 --> 00:09:06,996 -[gasp] -Congratulations! 179 00:09:07,004 --> 00:09:08,014 [Carrie] Oh God, oh! 180 00:09:08,014 --> 00:09:10,004 Oh, my God! 181 00:09:10,005 --> 00:09:12,015 It's very, very early, but I am! 182 00:09:13,001 --> 00:09:14,021 I just heard from the doctor... 183 00:09:14,018 --> 00:09:16,008 And we don't know if it's the acupuncture 184 00:09:16,007 --> 00:09:17,007 or all of the herbs that I've been taking, 185 00:09:17,013 --> 00:09:20,003 or maybe Harry and I are just a better fit or whatever. 186 00:09:20,006 --> 00:09:21,016 But I am, I'm pregnant! [giggles] 187 00:09:22,001 --> 00:09:23,011 How far along are you? 188 00:09:23,009 --> 00:09:24,019 About three weeks. 189 00:09:24,019 --> 00:09:27,019 -[Miranda] Oh. -Uh, please, excuse me. 190 00:09:31,016 --> 00:09:32,016 What was that? 191 00:09:32,022 --> 00:09:34,012 Well, I'm growing it out. 192 00:09:34,008 --> 00:09:35,018 My hair, down there. 193 00:09:36,016 --> 00:09:37,996 Smith enjoys a full bush. 194 00:09:38,004 --> 00:09:39,014 [Carrie small laughs] 195 00:09:39,009 --> 00:09:40,999 Isn't this great? 196 00:09:41,003 --> 00:09:44,013 Everything is exactly like it always is... 197 00:09:44,008 --> 00:09:46,018 But I'm pregnant. [small laughs] 198 00:09:46,023 --> 00:09:50,013 -[phone ringing] -[Carrie] One lazy Wednesday afternoon later... 199 00:09:50,011 --> 00:09:51,011 Hello? 200 00:09:51,008 --> 00:09:53,998 Uh, hello, good afternoon, uh... 201 00:09:54,003 --> 00:09:56,003 Wrong number, sorry. 202 00:09:56,006 --> 00:09:58,016 [dial tone] 203 00:10:02,003 --> 00:10:04,013 [phone ringing] 204 00:10:05,005 --> 00:10:05,015 Hello? 205 00:10:06,001 --> 00:10:08,001 I'm sorry, um... 206 00:10:08,003 --> 00:10:11,023 Yes, I'm sorry too, wrong number. 207 00:10:13,018 --> 00:10:15,008 [sighs] 208 00:10:19,021 --> 00:10:23,021 [phone ringing] 209 00:10:26,004 --> 00:10:27,004 Yes? 210 00:10:27,003 --> 00:10:28,013 I'm afraid it's me again. 211 00:10:28,015 --> 00:10:31,015 Uh, I have really... a bit of trouble here-- 212 00:10:31,023 --> 00:10:34,013 Sir, I cannot understand you. 213 00:10:34,011 --> 00:10:38,001 This is Aleksandr Petrovsky calling for Carrie Bradshaw. 214 00:10:38,005 --> 00:10:41,005 Oh, I'll get her... Hold on. 215 00:10:47,004 --> 00:10:48,024 Carrie! 216 00:10:51,017 --> 00:10:52,017 Hello? 217 00:10:52,017 --> 00:10:54,007 That was you before, yes? 218 00:10:54,016 --> 00:10:55,996 [Aleksandr] Sounded just like you. 219 00:10:56,006 --> 00:10:59,016 Oh, no, that was my sister, she's visiting. 220 00:10:59,022 --> 00:11:01,012 Huh, that's nice. 221 00:11:01,014 --> 00:11:03,014 I hope you don't mind me calling you. 222 00:11:03,015 --> 00:11:06,005 I got this number from the friend of yours 223 00:11:06,010 --> 00:11:09,010 who knows the girl who works at the gallery at Cersay. 224 00:11:09,011 --> 00:11:10,021 I hope it's okay. 225 00:11:10,018 --> 00:11:11,998 Okay. 226 00:11:12,002 --> 00:11:14,012 Are you still laughing at that artist? 227 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Excuse me? 228 00:11:17,000 --> 00:11:19,020 Saying that she eats all night Big Macs. 229 00:11:19,023 --> 00:11:23,003 Well, I'm sticking to my guns. 230 00:11:23,006 --> 00:11:24,016 [Aleksandr] I thought you would, so... 231 00:11:24,018 --> 00:11:29,008 Let's go see her at 3:00 a.m. To be sure. 232 00:11:29,010 --> 00:11:31,010 How is Saturday for you? 233 00:11:31,016 --> 00:11:33,006 You're not serious. 234 00:11:33,007 --> 00:11:35,017 I am serious, she is serious, 235 00:11:35,023 --> 00:11:38,023 you're the one who is not serious. 236 00:11:38,021 --> 00:11:40,011 You're expecting me to get out of bed 237 00:11:40,007 --> 00:11:43,997 and go meet you at some art gallery at 3:00 a.m.? 238 00:11:44,003 --> 00:11:46,023 Not 3:00, let's say 1:00. 239 00:11:46,020 --> 00:11:48,020 We'll have dinner first. 240 00:11:48,023 --> 00:11:50,013 At the Russian Samovar. 241 00:11:50,016 --> 00:11:52,006 1:00 a.m., a mysterious place. 242 00:11:52,009 --> 00:11:55,019 I'm not going to get sold into white slavery, am I? 243 00:11:55,017 --> 00:11:57,017 I don't know what this means. 244 00:11:58,021 --> 00:12:01,011 It was a joke. 245 00:12:01,010 --> 00:12:03,000 Okay, comic. 246 00:12:04,007 --> 00:12:05,997 Goodbye. 247 00:12:08,017 --> 00:12:11,017 [dial tone] 248 00:12:15,003 --> 00:12:16,013 Ooh. 249 00:12:17,005 --> 00:12:21,015 [phone ringing] 250 00:12:23,005 --> 00:12:24,005 Hello again. 251 00:12:24,016 --> 00:12:26,006 [Harry] Carrie, um, it's Harry. 252 00:12:26,016 --> 00:12:29,006 Harry, hi. What's wrong? 253 00:12:31,021 --> 00:12:32,021 What happened? 254 00:12:32,022 --> 00:12:35,022 It just, you know... Went away. 255 00:12:35,020 --> 00:12:38,020 The doctor says it happens all the time. 256 00:12:39,001 --> 00:12:42,021 -How is she? -Not good. 257 00:12:42,021 --> 00:12:45,021 She's just been sort of sitting and staring since this morning. 258 00:12:45,023 --> 00:12:47,023 She didn't want me to call anybody, but I thought-- 259 00:12:47,022 --> 00:12:49,022 -No, you did the right thing. -[sighs] 260 00:12:49,022 --> 00:12:54,012 She's in the living room, I told her you were coming. 261 00:12:56,018 --> 00:12:58,018 How are you? 262 00:12:58,021 --> 00:13:01,001 You know... 263 00:13:17,001 --> 00:13:18,011 Hi. 264 00:13:18,009 --> 00:13:20,009 This is awful, I'm so sorry. 265 00:13:20,015 --> 00:13:22,015 The doctor said the good news is we got pregnant. 266 00:13:23,001 --> 00:13:25,001 He said lots of women miscarry 267 00:13:25,004 --> 00:13:27,014 and go on to have perfectly healthy kids. 268 00:13:28,017 --> 00:13:30,007 It's true. 269 00:13:30,011 --> 00:13:32,021 Shall I get you some mint tea? How about that? 270 00:13:32,020 --> 00:13:35,020 I can't go to Brady's party on Saturday. 271 00:13:36,007 --> 00:13:37,007 Okay. 272 00:13:37,015 --> 00:13:39,015 She'll understand. 273 00:13:43,015 --> 00:13:46,015 [Robert] Napkins, cups. 274 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 Party favors. 275 00:13:47,022 --> 00:13:49,012 Done, done, done. 276 00:13:49,013 --> 00:13:52,013 Now on Saturday all Steve has to do is bring the cake. 277 00:13:52,010 --> 00:13:53,010 -What kind? -Uh. 278 00:13:53,012 --> 00:13:56,012 -Chocolate with white icing. -Ah... 279 00:13:56,012 --> 00:13:58,012 Baby's first sugar... [laughs] 280 00:13:58,010 --> 00:14:00,020 Look out. 281 00:14:00,022 --> 00:14:02,012 You like chocolate, don't you? 282 00:14:02,008 --> 00:14:04,008 Hmm? 283 00:14:04,007 --> 00:14:06,017 Were you ever going to mention anything about the cookie? 284 00:14:07,020 --> 00:14:09,000 You know what? 285 00:14:09,004 --> 00:14:10,024 Yes, I was. 286 00:14:10,017 --> 00:14:12,997 If you give me a minute. 287 00:14:13,004 --> 00:14:14,014 It was five days ago. 288 00:14:14,013 --> 00:14:17,023 [small laughs] I'm embarrassed... 289 00:14:18,018 --> 00:14:20,008 I ate the whole thing. 290 00:14:20,016 --> 00:14:21,016 [Miranda laughs] 291 00:14:21,023 --> 00:14:23,013 It was delicious. 292 00:14:23,013 --> 00:14:25,023 Good. 293 00:14:26,000 --> 00:14:27,020 What about what it said? 294 00:14:30,003 --> 00:14:34,013 Sweet. So sweet. 295 00:14:36,000 --> 00:14:36,020 [Miranda] Mmm... 296 00:14:36,022 --> 00:14:38,022 [Mimi on TV] I love you, Jules. 297 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 [Jules] I love you, Mimi. 298 00:14:40,006 --> 00:14:42,016 [Mimi] I've loved you ever since I first saw you. 299 00:14:44,005 --> 00:14:47,005 It feels so right to finally say it. 300 00:14:47,009 --> 00:14:49,009 I don't have to hold the words back anymore. 301 00:14:50,015 --> 00:14:52,995 I love you, Jules. 302 00:14:53,006 --> 00:14:55,006 I love you. 303 00:15:00,009 --> 00:15:02,019 [phone ringing] 304 00:15:02,020 --> 00:15:05,010 -Hello? -I am so fucked up. 305 00:15:05,011 --> 00:15:07,021 I am so fucked up. 306 00:15:07,022 --> 00:15:09,012 Okay, we need to divide and conquer. 307 00:15:09,012 --> 00:15:11,022 -What's going on? -I can't say "I love you." 308 00:15:11,023 --> 00:15:14,003 I just can't, it's not in my DNA. 309 00:15:14,005 --> 00:15:14,995 And everywhere I look, 310 00:15:15,005 --> 00:15:18,005 it is just flying out of people's mouths. 311 00:15:18,007 --> 00:15:19,017 Whose mouths is it flying out of? 312 00:15:19,018 --> 00:15:20,018 [Miranda] Everyone! 313 00:15:20,018 --> 00:15:21,018 Jules and Mimi... 314 00:15:21,023 --> 00:15:23,003 They're fictional. 315 00:15:23,006 --> 00:15:25,006 But they say it, Robert said it. 316 00:15:25,013 --> 00:15:27,013 He said it on a cookie. 317 00:15:27,010 --> 00:15:29,020 I am so fucked up! 318 00:15:29,023 --> 00:15:31,013 [Miranda] Robert asked about the cookie 319 00:15:31,016 --> 00:15:33,006 and it was the perfect time to say it 320 00:15:33,010 --> 00:15:34,020 and I couldn't. 321 00:15:34,018 --> 00:15:37,998 He was just hanging there waiting and I couldn't. 322 00:15:38,006 --> 00:15:40,996 I am never gonna be happy. 323 00:15:41,004 --> 00:15:42,024 It's just not gonna happen for me. 324 00:15:43,001 --> 00:15:43,021 Do you love him? 325 00:15:44,001 --> 00:15:48,001 How can I love him if I can't even say the words? 326 00:15:48,006 --> 00:15:49,006 Well... 327 00:15:49,011 --> 00:15:51,021 I always thought that when the right guy came along, 328 00:15:51,019 --> 00:15:54,009 all of my bullshit would calm down and go away, 329 00:15:54,015 --> 00:15:56,015 and the words would just fall out of my mouth 330 00:15:56,021 --> 00:15:59,021 because I would know he was the one. 331 00:16:00,014 --> 00:16:01,024 And here he is... 332 00:16:01,023 --> 00:16:05,013 The perfect guy, and I... 333 00:16:05,020 --> 00:16:07,000 [laughs] 334 00:16:07,004 --> 00:16:09,024 Is he the one? I don't know. 335 00:16:09,019 --> 00:16:13,019 I don't know, because I am so fucked up 336 00:16:13,019 --> 00:16:15,009 and I am gonna ruin my life. 337 00:16:15,009 --> 00:16:16,009 Stop. 338 00:16:16,011 --> 00:16:17,021 It's too late to ruin your life. 339 00:16:17,023 --> 00:16:20,013 The only thing you're gonna ruin tonight is your night... 340 00:16:20,009 --> 00:16:21,009 and mine. 341 00:16:22,018 --> 00:16:24,008 I was kidding. 342 00:16:24,010 --> 00:16:25,020 I'm laughing on the inside. 343 00:16:25,022 --> 00:16:28,002 [Carrie on phone] Okay, listen, get a good night's sleep. 344 00:16:28,006 --> 00:16:29,996 See how you feel tomorrow. 345 00:16:30,006 --> 00:16:34,006 Turn off Jules and Mimi, and go to bed. 346 00:16:34,009 --> 00:16:35,999 You've seen enough love for one night. 347 00:16:36,006 --> 00:16:37,016 You're right. 348 00:16:39,003 --> 00:16:42,003 You know what used to make me feel better? 349 00:16:42,002 --> 00:16:43,012 Cookies. 350 00:16:43,008 --> 00:16:45,008 -Good night. -Good night. 351 00:16:46,023 --> 00:16:47,023 [sighs] 352 00:16:49,001 --> 00:16:50,011 [Carrie] I blame Valentine's Day. 353 00:16:50,016 --> 00:16:54,016 Hundreds upon hundreds of cards, all decreeing "you're the one." 354 00:16:56,002 --> 00:16:58,002 Just imagine the hundreds and hundreds 355 00:16:58,003 --> 00:16:59,023 of wrenching late night phone calls 356 00:17:00,001 --> 00:17:01,021 all over this "one" idea. 357 00:17:01,020 --> 00:17:03,010 And it's not just with love. 358 00:17:03,016 --> 00:17:05,016 It seems we're always looking for that one thing 359 00:17:06,001 --> 00:17:07,021 to make our lives complete. 360 00:17:07,019 --> 00:17:10,999 That job, that chance, that family. 361 00:17:11,002 --> 00:17:13,002 I couldn't help but wonder... 362 00:17:13,005 --> 00:17:15,995 when will waiting for the one be done? 363 00:17:17,003 --> 00:17:18,013 [blows air] 364 00:17:26,020 --> 00:17:29,020 Samantha was never a woman who looked for "the one." 365 00:17:31,020 --> 00:17:34,020 But today, she found one. 366 00:17:39,014 --> 00:17:41,014 A grey one. 367 00:17:58,008 --> 00:17:59,018 She figured a box in the hand 368 00:17:59,022 --> 00:18:01,022 was better than one in the bush. 369 00:18:01,020 --> 00:18:03,020 [screaming] 370 00:18:03,020 --> 00:18:06,000 Turns out, left on too long, 371 00:18:06,004 --> 00:18:09,024 "nice and simple" was not so nice. 372 00:18:09,018 --> 00:18:10,998 [Magda] Here we go. 373 00:18:11,006 --> 00:18:12,006 -Happy birthday, Brady! -On your head. 374 00:18:12,010 --> 00:18:14,010 -Hey, wonder boy! -[clown] Happy Birthday. 375 00:18:14,009 --> 00:18:15,009 -[Brady] Da, da, da. -Oh, look who's there. 376 00:18:15,008 --> 00:18:16,008 -That's daddy. -How are you? 377 00:18:16,012 --> 00:18:18,002 Yeah. 378 00:18:18,004 --> 00:18:19,014 Who got the clown? 379 00:18:20,006 --> 00:18:20,996 I did. 380 00:18:21,005 --> 00:18:23,015 -Hey, Ma! [laughs] -[Mary laughs] 381 00:18:23,023 --> 00:18:28,013 I got my grandson a clown, the kids'll love it. [laughs] 382 00:18:28,014 --> 00:18:30,014 Brady's the only kid. 383 00:18:30,009 --> 00:18:32,009 Well, I paid him... 384 00:18:32,016 --> 00:18:35,016 He can open the door or something. 385 00:18:35,017 --> 00:18:39,017 Put that cake somewhere cool where it won't get knocked over. 386 00:18:39,023 --> 00:18:42,013 Um, laundry room. 387 00:18:42,009 --> 00:18:44,999 And tell the clown to open the door. 388 00:18:46,021 --> 00:18:51,011 I hope you're not insulted I brought my own beer. 389 00:18:51,007 --> 00:18:53,007 No, not at all. 390 00:18:53,009 --> 00:18:54,019 Hi, Ma! 391 00:18:54,023 --> 00:18:56,023 Debbie, hi! 392 00:18:56,022 --> 00:18:58,022 There's my Debbie! 393 00:18:58,020 --> 00:19:00,010 [laughs] 394 00:19:00,008 --> 00:19:03,018 Oh, Miranda, the baby looks so cute. 395 00:19:03,023 --> 00:19:06,003 -Thanks! -God bless him. 396 00:19:06,004 --> 00:19:07,024 Hey, you want a beer? 397 00:19:07,017 --> 00:19:10,017 -Ah, sure. [laughs] -[Mary laughs] 398 00:19:10,018 --> 00:19:12,018 Did you see my clown? 399 00:19:12,018 --> 00:19:16,018 -[laughing] -Whoo. 400 00:19:16,023 --> 00:19:18,023 Hey! 401 00:19:19,016 --> 00:19:20,016 [kisses] 402 00:19:20,019 --> 00:19:22,999 -Thanks for coming. -Of course. 403 00:19:23,002 --> 00:19:23,022 How is she? 404 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 The same. 405 00:19:25,005 --> 00:19:27,005 Just stares at the TV. 406 00:19:27,008 --> 00:19:29,008 She said she wasn't strong enough to come. 407 00:19:29,016 --> 00:19:31,006 I don't know what to do. 408 00:19:31,012 --> 00:19:34,012 She'll be okay. She just has to feel it. 409 00:19:35,015 --> 00:19:38,005 -Come on, there's food. -Good. 410 00:19:38,016 --> 00:19:40,006 [man on TV] Get 12 big-- 411 00:19:40,011 --> 00:19:41,011 [music] 412 00:19:41,012 --> 00:19:43,012 [female on TV] ...that meets all your needs-- 413 00:19:43,008 --> 00:19:45,998 [TV male narrator] This is the story of Elizabeth Taylor. 414 00:19:46,003 --> 00:19:49,013 The E! True Hollywood Story. 415 00:19:49,007 --> 00:19:51,007 We'll give you an exclusive revealing look 416 00:19:51,011 --> 00:19:53,021 at one of Hollywood's greatest treasures. 417 00:19:53,023 --> 00:19:56,013 A talented and courageous woman who was, 418 00:19:56,008 --> 00:19:58,018 above all, a survivor. 419 00:20:04,001 --> 00:20:06,011 [doorbell] 420 00:20:08,004 --> 00:20:09,024 Hi. 421 00:20:09,019 --> 00:20:11,019 -[squeaks] -Ooh! 422 00:20:11,017 --> 00:20:13,017 -There you are! -I was told there'd be no clowns. 423 00:20:14,000 --> 00:20:16,010 Nothing's scarier... than a clown. 424 00:20:16,014 --> 00:20:17,024 I need to talk to you in private. 425 00:20:17,020 --> 00:20:20,010 Well, it'll have to wait until I get something to eat, 426 00:20:20,007 --> 00:20:21,007 -I'm starving. -Here. 427 00:20:21,011 --> 00:20:23,011 -Oh. -Come. 428 00:20:24,006 --> 00:20:25,006 [horn squeaks] 429 00:20:25,007 --> 00:20:27,017 [guests chattering] 430 00:20:33,013 --> 00:20:38,013 Okay, what is so important that it couldn't wait? 431 00:20:38,016 --> 00:20:40,006 I found a gray hair. 432 00:20:40,012 --> 00:20:41,012 In the food? 433 00:20:41,012 --> 00:20:43,002 In my hair. 434 00:20:43,005 --> 00:20:44,005 Down there. 435 00:20:46,022 --> 00:20:48,012 What am I going to do? It's a disaster! 436 00:20:48,015 --> 00:20:49,015 It's not a disaster. 437 00:20:49,019 --> 00:20:52,009 It's all part of getting older, you said that yourself. 438 00:20:52,013 --> 00:20:54,023 My eyes getting old is one thing, but this! 439 00:20:54,022 --> 00:20:57,012 This cannot get old. 440 00:20:57,008 --> 00:20:58,008 What will Smith think? 441 00:20:58,011 --> 00:21:01,011 Smith is well aware of the fact that you're older. 442 00:21:01,014 --> 00:21:04,004 Older, not old. And this is old. 443 00:21:04,004 --> 00:21:06,014 No man wants to fuck grandma's pussy. 444 00:21:06,011 --> 00:21:07,011 Oh, God. 445 00:21:07,016 --> 00:21:11,016 This is a child's birthday party! Oh... 446 00:21:11,019 --> 00:21:13,009 I was going to tweeze, but if you pluck it, 447 00:21:13,013 --> 00:21:15,023 six more will come to its funeral. 448 00:21:16,000 --> 00:21:17,010 Well, that's what they say! 449 00:21:19,002 --> 00:21:21,022 -Bye. -Stop, please? 450 00:21:23,020 --> 00:21:25,010 I'm not telling you the whole story. 451 00:21:25,009 --> 00:21:26,009 It gets worse? 452 00:21:26,013 --> 00:21:28,003 I dyed it... 453 00:21:28,004 --> 00:21:32,004 And I left it on too long... And it's the wrong color. 454 00:21:32,005 --> 00:21:35,005 Okay, you have 10 seconds and then I'm leaving. 455 00:21:35,011 --> 00:21:36,021 Ten, nine-- 456 00:21:36,023 --> 00:21:38,013 It's red! 457 00:21:38,007 --> 00:21:38,997 And when Smith sees it, 458 00:21:39,004 --> 00:21:40,024 I'm going to have to explain why it's red. 459 00:21:41,000 --> 00:21:42,010 Five, four... 460 00:21:42,009 --> 00:21:44,009 -Carrie, I don't think you get the magnitude of this! -...three... 461 00:21:44,011 --> 00:21:45,021 ...two, one. 462 00:21:45,020 --> 00:21:47,020 I'm Bozo the Bush! 463 00:21:47,023 --> 00:21:49,013 [gasp] Oh, God. 464 00:21:49,007 --> 00:21:52,007 [Carrie] Turns out there is something scarier than a clown. 465 00:21:52,010 --> 00:21:56,000 [man on TV] Elizabeth endured a difficult tracheotomy operation, 466 00:21:56,003 --> 00:21:58,023 hovering near death for three days. 467 00:21:58,020 --> 00:22:02,020 Elizabeth Taylor's story is an epic, and an inspiration. 468 00:22:02,020 --> 00:22:09,010 [voice of Elizabeth Taylor] Now, is the time for guts and guile. 469 00:22:09,008 --> 00:22:11,018 [male on TV] This is the story of one of Holly-- 470 00:22:11,017 --> 00:22:13,017 [shutting TV off] 471 00:22:39,003 --> 00:22:41,013 Everything's so nice, Miranda. 472 00:22:41,007 --> 00:22:43,007 Oh, thanks. 473 00:22:43,007 --> 00:22:45,007 I'm real glad everything worked out. 474 00:22:45,015 --> 00:22:47,015 You and Robert, me and Steve. 475 00:22:48,000 --> 00:22:50,020 'Cause I really love him. 476 00:22:55,014 --> 00:22:59,014 Hey, there's my girl. [kisses] 477 00:22:59,009 --> 00:23:02,009 I got my pipes all warmed up to sing. 478 00:23:02,015 --> 00:23:05,005 -Now, where's that cake? -I'll get it. 479 00:23:05,008 --> 00:23:08,008 Hey, hey, hey, you okay? 480 00:23:18,017 --> 00:23:20,007 Okay. 481 00:23:27,012 --> 00:23:29,002 Hold up, hold up... 482 00:23:29,004 --> 00:23:31,004 Forget those wimpy little ones. 483 00:23:31,002 --> 00:23:33,002 Wait till you see what I got here. 484 00:23:34,001 --> 00:23:35,011 Look at that, huh? 485 00:23:38,019 --> 00:23:39,019 I love you, 486 00:23:39,017 --> 00:23:41,007 I love you, Steve. 487 00:23:41,015 --> 00:23:43,015 I'm sorry, I should never have said that. 488 00:23:43,019 --> 00:23:46,999 It's just that I love you and I fucked everything up 489 00:23:47,005 --> 00:23:48,015 and now it's too late. 490 00:23:48,017 --> 00:23:50,017 I'm sorry I'm doing this, 491 00:23:51,001 --> 00:23:53,001 I'm sorry, please don't look at me. 492 00:23:56,003 --> 00:23:58,013 I love you, too. 493 00:24:01,011 --> 00:24:03,011 You do? 494 00:24:05,014 --> 00:24:08,014 I mean, come on. 495 00:24:08,010 --> 00:24:10,010 What about Debbie? 496 00:24:11,014 --> 00:24:12,024 I know, but-- 497 00:24:14,005 --> 00:24:17,015 Miranda, you're the one. 498 00:24:23,005 --> 00:24:24,005 [knocking] 499 00:24:24,007 --> 00:24:25,007 -[Steve] Got the candle! -[Miranda] Getting the cake! 500 00:24:25,015 --> 00:24:27,005 Hello, where is cake? 501 00:24:27,007 --> 00:24:30,017 Will you look at the candle that Steve brought! 502 00:24:36,019 --> 00:24:44,019 [everyone chattering] 503 00:24:44,022 --> 00:24:52,012 ♪ Happy birthday to you Happy birthday to you ♪ 504 00:24:52,007 --> 00:24:56,007 ♪ Happy birthday Dear Brady ♪ 505 00:24:56,016 --> 00:24:59,996 ♪ Happy birthday to you ♪ 506 00:25:00,006 --> 00:25:02,016 [cheering] 507 00:25:03,000 --> 00:25:04,010 Make a wish, Brady. 508 00:25:05,004 --> 00:25:08,004 [laughing and chattering] 509 00:25:08,004 --> 00:25:10,014 -[Mary] Isn't he precious? -Here we go. 510 00:25:14,006 --> 00:25:16,006 -[cheering] -[Miranda laughs] 511 00:25:17,008 --> 00:25:20,018 Did you make a wish? 512 00:25:21,021 --> 00:25:23,001 Give me a kiss! 513 00:25:24,007 --> 00:25:25,007 [Carrie] Three weeks later, 514 00:25:25,011 --> 00:25:27,021 Miranda and Steve got their wish. 515 00:25:27,023 --> 00:25:29,023 They were back together. 516 00:25:32,018 --> 00:25:34,998 From a one year old's birthday party 517 00:25:35,003 --> 00:25:38,003 to a 1:00 a.m. dinner party. 518 00:25:38,005 --> 00:25:42,005 Hi, I'm here to meet Alexander Petrovsky? 519 00:25:42,010 --> 00:25:45,000 Upstairs. 520 00:26:06,006 --> 00:26:07,016 Good evening. 521 00:26:09,019 --> 00:26:11,009 Don't you mean good morning? 522 00:26:11,012 --> 00:26:13,002 You look lovely. 523 00:26:13,004 --> 00:26:15,014 Oh, I'm just wearing my pajamas. 524 00:26:15,014 --> 00:26:18,024 You know you're late. It's 1:03. 525 00:26:18,019 --> 00:26:20,009 Sorry, I don't wear a watch. 526 00:26:20,008 --> 00:26:22,008 How did you ever know your time? 527 00:26:22,007 --> 00:26:24,017 I find that someone will always tell me. 528 00:26:25,022 --> 00:26:28,002 1:03, did you say? 529 00:26:29,005 --> 00:26:30,005 1:04. 530 00:26:33,018 --> 00:26:36,018 Well, it's very red downstairs. 531 00:26:36,020 --> 00:26:40,000 Sadly, is what expected of Russia. 532 00:26:40,002 --> 00:26:41,012 [laughing] 533 00:26:42,008 --> 00:26:44,008 So, what's all this? 534 00:26:44,014 --> 00:26:47,004 Potatoes with little dill. 535 00:26:47,016 --> 00:26:49,006 Herring. 536 00:26:49,012 --> 00:26:51,012 Beet salad, more red. 537 00:26:51,011 --> 00:26:52,021 -[Carrie giggles] -Um... 538 00:26:52,017 --> 00:26:54,017 Veal in aspic. 539 00:26:54,021 --> 00:26:58,001 What exactly is aspic? 540 00:26:58,003 --> 00:27:01,003 Kind of a meat jello? 541 00:27:01,004 --> 00:27:03,024 Try it, it's yummy. 542 00:27:03,022 --> 00:27:05,012 Do you always eat this late at night? 543 00:27:05,013 --> 00:27:08,023 I usually work all night, for me, it's not late. 544 00:27:08,021 --> 00:27:10,021 -You work all night painting? -Yeah, 545 00:27:10,018 --> 00:27:12,008 painting, sculpture, whatever. 546 00:27:12,007 --> 00:27:15,017 I have a bit of an art question. 547 00:27:15,022 --> 00:27:18,012 -As you know, Alexander... -"Aleksandr." 548 00:27:19,010 --> 00:27:20,010 Oh. 549 00:27:20,011 --> 00:27:21,021 Aleksandr. 550 00:27:23,003 --> 00:27:24,023 Alexander. 551 00:27:24,018 --> 00:27:26,008 Say "Alek." 552 00:27:26,015 --> 00:27:28,005 -Alek. -Aleksandr. 553 00:27:29,022 --> 00:27:31,012 Aleksandr. 554 00:27:31,015 --> 00:27:35,005 -Call me Bob. -[laughs] Okay. 555 00:27:38,006 --> 00:27:39,996 So, I'm a writer. 556 00:27:40,006 --> 00:27:42,006 I write a column... 557 00:27:42,014 --> 00:27:45,014 For a newspaper. 558 00:27:45,014 --> 00:27:47,014 Congratulations. 559 00:27:51,004 --> 00:27:55,024 [both speaking Russian] 560 00:27:56,001 --> 00:27:57,011 Drink? 561 00:27:57,009 --> 00:27:58,009 Um, what are you drinking? 562 00:27:58,016 --> 00:28:00,016 -Water. -Oh, in that case... 563 00:28:01,000 --> 00:28:03,010 I will have a vodka martini please. 564 00:28:03,016 --> 00:28:05,996 -Thank you. -[speaking Russian] 565 00:28:06,004 --> 00:28:11,014 Well, Bob, this is the latest I've been up in quite a while. 566 00:28:11,007 --> 00:28:13,007 I even had to take a little disco nap. 567 00:28:13,012 --> 00:28:15,012 Do you remember those? 568 00:28:15,014 --> 00:28:20,004 My spies tell me you were quite the regular at Studio 54. 569 00:28:20,003 --> 00:28:22,023 That must have been an amazing time. 570 00:28:26,011 --> 00:28:29,021 Why don't you tell me about that? 571 00:28:29,018 --> 00:28:32,008 What is there to remember? 572 00:28:32,014 --> 00:28:36,004 Martha Graham's face, Andy Warhol's wig. 573 00:28:36,005 --> 00:28:37,015 That's about it. 574 00:28:37,017 --> 00:28:38,997 I rarely think about the past. 575 00:28:39,006 --> 00:28:43,006 What I care about... what can happen today... 576 00:28:43,007 --> 00:28:44,017 Tonight... 577 00:28:45,001 --> 00:28:48,021 What may happen tomorrow. Yes? 578 00:28:51,002 --> 00:28:53,012 Yes. 579 00:28:59,008 --> 00:29:00,018 I have something to show you. 580 00:29:00,017 --> 00:29:02,007 And I don't want you to freak out. 581 00:29:06,013 --> 00:29:08,003 Oh, man! 582 00:29:09,001 --> 00:29:10,011 Where'd it all go? 583 00:29:10,014 --> 00:29:11,024 I shaved. 584 00:29:11,021 --> 00:29:13,011 Bummer. 585 00:29:13,007 --> 00:29:17,007 Look, I know you enjoy a full bush, 586 00:29:17,014 --> 00:29:20,014 but there's something I should tell you. 587 00:29:20,013 --> 00:29:23,023 [Carrie] There is one moment in every relationship 588 00:29:23,022 --> 00:29:27,022 where you risk letting someone know the real you. 589 00:29:27,018 --> 00:29:29,998 I'm a working woman and I don't have time 590 00:29:30,003 --> 00:29:33,003 for you to be down there searching for it. 591 00:29:33,002 --> 00:29:37,022 So, I wanted to make everything nice and simple. 592 00:29:37,022 --> 00:29:40,012 [Carrie] This was not that moment. 593 00:29:40,007 --> 00:29:42,007 How long have you lived in New York? 594 00:29:42,009 --> 00:29:43,019 Long time. 595 00:29:44,001 --> 00:29:46,021 Off and on, Paris, London, few other places. 596 00:29:47,001 --> 00:29:49,011 But I like New York, it's honest. 597 00:29:49,013 --> 00:29:50,013 Honest? 598 00:29:50,010 --> 00:29:52,020 There is no big smile on its face. 599 00:29:53,001 --> 00:29:54,021 It's dark, painful. 600 00:29:55,001 --> 00:29:55,021 I like it. 601 00:29:55,023 --> 00:29:58,023 [laughing] Okay, you are way too Russian. 602 00:29:59,001 --> 00:30:03,011 You get a girl out of bed to tell her you like pain? 603 00:30:03,012 --> 00:30:07,022 It's two in the morning, lighten up, Bob. 604 00:30:07,023 --> 00:30:09,023 Don't you know any jokes? 605 00:30:10,023 --> 00:30:12,013 More meat? 606 00:30:12,007 --> 00:30:14,017 [Aleksandr] Fruit and tea. 607 00:30:15,000 --> 00:30:18,010 We sweeten our tea with black cherries, it's good. 608 00:30:19,021 --> 00:30:22,011 Try it, you'll like it. 609 00:30:27,010 --> 00:30:29,020 -Fruit? -I'm not really a fruit person. 610 00:30:29,018 --> 00:30:30,018 Take a banana. 611 00:30:31,001 --> 00:30:32,021 Put in your purse for breakfast. 612 00:30:32,018 --> 00:30:34,018 I insist. 613 00:30:42,005 --> 00:30:43,995 Is that a banana in your purse, 614 00:30:44,004 --> 00:30:46,014 or are you just very happy to see me? 615 00:30:46,010 --> 00:30:48,010 [laughs] Oh, God... 616 00:30:48,009 --> 00:30:51,009 -You ask for a joke. -[Carrie laughs] 617 00:30:51,014 --> 00:30:54,014 [laughs] 618 00:30:55,016 --> 00:30:57,016 [Carrie] At exactly 3:01... 619 00:30:57,019 --> 00:30:58,999 We pulled up in front of the gallery 620 00:30:59,006 --> 00:31:01,006 to see if art was alive... 621 00:31:01,011 --> 00:31:03,001 and awake. 622 00:31:04,017 --> 00:31:06,007 Oh, my purse, I left it in the cab! 623 00:31:06,015 --> 00:31:07,015 Taxi! 624 00:31:08,015 --> 00:31:09,995 [Aleksandr] Hey! 625 00:31:12,021 --> 00:31:13,021 Wait! 626 00:31:13,023 --> 00:31:17,003 Hold on, wait a minute! Hey! 627 00:31:17,002 --> 00:31:18,012 Whoa, whoa, whoa... Whoa. 628 00:31:18,014 --> 00:31:21,014 [driver] Okay. Oh! What'd you forget? 629 00:31:21,009 --> 00:31:22,019 [Aleksandr] Here we go. 630 00:31:29,019 --> 00:31:30,019 [giggles] 631 00:31:37,013 --> 00:31:40,013 [ticking] 632 00:31:42,012 --> 00:31:45,022 -Do you want give her a banana? -[softly laughs] 633 00:31:46,022 --> 00:31:48,012 Shh. 634 00:31:52,018 --> 00:31:54,018 [Carrie] Of all my odd dates... 635 00:31:54,020 --> 00:31:57,010 this was number one. 636 00:32:02,015 --> 00:32:03,015 [Carrie] Taxi! 637 00:32:07,004 --> 00:32:08,014 -Hi, good evening. -[driver] Where do you go, 638 00:32:08,010 --> 00:32:09,020 where do you wanna go? 639 00:32:09,021 --> 00:32:22,021 [both speaking Russian] 640 00:32:25,001 --> 00:32:26,021 Oh... 641 00:32:26,021 --> 00:32:28,021 -Where's he going? -I asked him to wait 642 00:32:28,017 --> 00:32:30,997 so we could have a proper good night. 643 00:32:31,005 --> 00:32:32,015 Oh. 644 00:32:34,013 --> 00:32:38,003 Well, thanks for dinner. 645 00:32:38,003 --> 00:32:42,023 You're welcome. I live right near here. 646 00:32:42,021 --> 00:32:44,021 I thought you lived way downtown. 647 00:32:44,019 --> 00:32:46,019 That is near. 648 00:32:48,001 --> 00:32:49,011 [small laughs] 649 00:32:49,011 --> 00:32:52,001 Well you can take the boy out of Studio 54, 650 00:32:52,003 --> 00:32:55,013 but you can't take Studio 54 out of the boy. 651 00:32:55,011 --> 00:33:00,011 You are funny. Light. 652 00:33:01,015 --> 00:33:04,995 So... Not tonight, huh? 653 00:33:26,016 --> 00:33:30,006 [Carrie] And he tasted like black cherries.