1
00:00:56,001 --> 00:00:57,021
Okay, come on, let's hurry!
2
00:00:57,018 --> 00:00:59,018
-Uh-uh, I'm not dressed
to hustle.
-Oh.
3
00:00:59,017 --> 00:01:02,017
When Charlotte and I
heard that there was a woman
in Chelsea
4
00:01:02,021 --> 00:01:04,011
not talking or eating.
5
00:01:04,012 --> 00:01:05,012
-Thank you.
6
00:01:05,010 --> 00:01:07,000
We were there
in a New York minute.
7
00:01:18,019 --> 00:01:21,009
And she's doing this
for how long?
8
00:01:21,009 --> 00:01:23,009
16 days.
9
00:01:23,012 --> 00:01:25,012
24 hours a day.
10
00:01:25,007 --> 00:01:26,007
This is day six.
11
00:01:26,015 --> 00:01:27,015
It gets worse?
12
00:01:29,019 --> 00:01:32,009
"By changing
my personal energy field,
13
00:01:32,010 --> 00:01:35,020
I'm attempting to change
the energy field of this room
and perhaps
14
00:01:35,023 --> 00:01:39,013
that energy shift will
shift the energy of the world."
15
00:01:39,008 --> 00:01:42,008
Hmm, good for her.
So, Pastis for lunch?
16
00:01:42,009 --> 00:01:44,009
When I was working
in the galleries,
17
00:01:44,011 --> 00:01:47,021
performance art was more
theater than installation.
18
00:01:47,020 --> 00:01:50,020
She's moved it
to the next level.
19
00:01:50,018 --> 00:01:53,008
Well, girlfriend needs
to move a comb through her hair.
20
00:01:53,014 --> 00:01:56,014
She has company.
21
00:02:27,005 --> 00:02:29,995
There's a man over there
staring at me.
22
00:02:30,005 --> 00:02:31,005
Where?
23
00:02:31,010 --> 00:02:33,000
Over there.
24
00:02:37,011 --> 00:02:39,011
Oh.
25
00:02:39,008 --> 00:02:40,018
He's not there.
26
00:02:41,000 --> 00:02:42,010
Ooh.
27
00:02:43,009 --> 00:02:44,999
Can you tell Cersay
28
00:02:45,002 --> 00:02:47,012
that Charlotte from
his gallery on Spring Street
29
00:02:47,007 --> 00:02:49,017
sends her very best?
30
00:02:49,020 --> 00:02:51,020
Sean Kelly Gallery.
31
00:02:52,000 --> 00:02:53,010
Okay, that's him again.
32
00:02:53,016 --> 00:02:54,016
I'm sorry.
He's not available.
33
00:02:54,020 --> 00:02:57,010
Oh, my God.
34
00:02:57,007 --> 00:03:02,007
That's Aleksandr Petrovsky,
the artist, he is the fo--
35
00:03:07,003 --> 00:03:08,013
Thank you very much.
36
00:03:08,008 --> 00:03:09,998
-Would you like to keep it?
-No, it's okay.
37
00:03:10,002 --> 00:03:13,012
-Um, excuse me, Mr. Petrovsky?
-Yes?
38
00:03:13,010 --> 00:03:16,010
I don't mean to bother you,
but I just have to say...
39
00:03:16,007 --> 00:03:17,007
thank you.
40
00:03:17,014 --> 00:03:19,004
When I first moved to New York
41
00:03:19,004 --> 00:03:21,004
and was working
in the galleries,
42
00:03:21,003 --> 00:03:24,013
your "Abstract Number One"
was my first important sale.
43
00:03:24,010 --> 00:03:28,000
-Hm.
-And this is such a thrill.
44
00:03:28,004 --> 00:03:32,014
I mean, you defined the '70s
in terms of progressive--
45
00:03:32,011 --> 00:03:35,001
And what did you think
about this work today?
46
00:03:35,004 --> 00:03:37,004
Very moving, significant.
47
00:03:37,005 --> 00:03:38,995
And what did you think?
48
00:03:40,005 --> 00:03:41,005
It's good.
49
00:03:41,016 --> 00:03:43,016
But you thought was funny?
50
00:03:45,002 --> 00:03:46,012
I heard you laugh.
51
00:03:46,013 --> 00:03:48,003
I'm not very arty.
52
00:03:48,003 --> 00:03:50,023
You don't think
it's significant?
53
00:03:50,017 --> 00:03:51,997
Oh, please.
54
00:03:52,004 --> 00:03:54,014
There are depressed women
all over New York
55
00:03:54,008 --> 00:03:56,018
doing the exact same thing
as her and not calling it art.
56
00:03:56,020 --> 00:03:59,000
I mean, if you put
a phone up on that platform,
57
00:03:59,005 --> 00:04:00,015
it's just a typical
Friday night,
58
00:04:00,019 --> 00:04:02,019
waiting for some guy to call.
59
00:04:02,019 --> 00:04:03,019
She's kidding.
60
00:04:03,019 --> 00:04:05,009
And frankly,
I don't buy the whole
61
00:04:05,011 --> 00:04:06,011
"24-hours-not-eating thing."
62
00:04:06,015 --> 00:04:08,005
I bet if anyone bothered
to come down here
63
00:04:08,010 --> 00:04:10,010
at three in the morning,
she wouldn't even be up there.
64
00:04:10,015 --> 00:04:12,015
She'd be around the corner
having a Big Mac.
65
00:04:12,019 --> 00:04:15,009
Why do you think
she has the knife ladders?
66
00:04:15,014 --> 00:04:18,004
To keep her from
running out for a snack.
67
00:04:18,002 --> 00:04:19,002
And who are you?
68
00:04:19,006 --> 00:04:20,016
Wh-- Uh... What do you mean?
69
00:04:20,022 --> 00:04:22,002
Uh, your name?
70
00:04:22,005 --> 00:04:24,995
Oh, I'm Carrie Bradshaw.
71
00:04:25,002 --> 00:04:27,022
You are a comic?
72
00:04:28,001 --> 00:04:31,021
And I'm Charlotte York--
I mean, Goldenblatt.
73
00:04:31,019 --> 00:04:34,999
I forgot my married name,
I just got married, so I...
74
00:04:35,003 --> 00:04:38,003
Can I just say again
75
00:04:38,005 --> 00:04:41,995
how very, very
important your work is.
76
00:04:42,018 --> 00:04:44,008
So.
77
00:04:45,014 --> 00:04:52,004
Oh, my God, we just met
Aleksandr Petrovsky!
78
00:04:52,006 --> 00:04:54,016
"You are comic?"
79
00:04:57,009 --> 00:05:00,009
That night, over at
new couple central...
80
00:05:00,015 --> 00:05:04,005
Mmm-hmm. Hot pizza,
and in less than 30 minutes.
81
00:05:04,010 --> 00:05:06,000
I think I missed my calling.
82
00:05:06,004 --> 00:05:08,004
You just pass by me
without a kiss?
83
00:05:08,005 --> 00:05:10,995
-I wanted to wait 'til
I could use my hands.
-Uh-huh.
84
00:05:11,002 --> 00:05:13,002
-Oh!
85
00:05:17,004 --> 00:05:19,024
-See?
-Mm.
86
00:05:19,021 --> 00:05:22,011
What's with
the little pizza box?
87
00:05:23,007 --> 00:05:23,997
Ahh...
88
00:05:24,006 --> 00:05:25,016
-One is a pizza...
-Uh-huh.
89
00:05:25,022 --> 00:05:29,012
The other is a surprise
for you... after the pizza.
90
00:05:29,015 --> 00:05:30,005
Oh.
91
00:05:30,014 --> 00:05:32,024
-After!
-I love surprises!
92
00:05:32,021 --> 00:05:34,021
What are we drinking, wine?
93
00:05:35,000 --> 00:05:36,010
-Uh.
94
00:05:37,006 --> 00:05:39,006
Oh, awe, damn.
95
00:05:39,016 --> 00:05:43,006
-What?
-One of my guys busted his knee.
96
00:05:43,014 --> 00:05:45,014
-I have to go to the hospital.
-Ooh!
97
00:05:45,012 --> 00:05:48,012
What a 6'8 pro-basketball star
was doing on a skateboard,
98
00:05:48,016 --> 00:05:50,006
I don't know.
99
00:05:50,015 --> 00:05:51,995
Hey, don't wait up.
100
00:05:53,019 --> 00:05:55,999
I'll see you tomorrow. Hm?
101
00:05:56,003 --> 00:05:58,023
Alright, then.
102
00:05:58,022 --> 00:06:01,012
Night, beautiful.
103
00:06:06,007 --> 00:06:07,007
There they were...
104
00:06:07,013 --> 00:06:09,013
The sweetest words
you could ever say,
105
00:06:09,007 --> 00:06:12,017
in the sweetest way
you could ever say them.
106
00:06:19,012 --> 00:06:21,022
Turns out Miranda
didn't like surprises
107
00:06:21,017 --> 00:06:23,017
as much as she thought.
108
00:06:29,000 --> 00:06:30,020
Last night, Robert said
"I love you."
109
00:06:30,020 --> 00:06:33,020
Wow, that's wonderful.
110
00:06:33,017 --> 00:06:35,007
On a cookie.
111
00:06:35,013 --> 00:06:37,013
I need more information.
112
00:06:37,015 --> 00:06:39,015
He brought it over,
I guess, as a surprise,
113
00:06:40,000 --> 00:06:42,020
but before we got to it,
he had to leave.
114
00:06:43,000 --> 00:06:45,020
And then I panicked
and I ate the entire thing.
115
00:06:47,008 --> 00:06:48,008
Because?
116
00:06:48,011 --> 00:06:50,011
If it wasn't there,
I wouldn't have to deal with it.
117
00:06:50,012 --> 00:06:52,012
Oh, uh-huh.
118
00:06:52,012 --> 00:06:55,002
Now, was it the fact
that he said it on a cookie
119
00:06:55,006 --> 00:06:57,006
or that he said it period?
120
00:06:57,007 --> 00:06:58,017
Had to be the cookie.
121
00:07:00,002 --> 00:07:02,012
Robert is great... Right?
122
00:07:02,009 --> 00:07:04,019
Well, I didn't
want to be the one
123
00:07:04,022 --> 00:07:07,002
to have to tell you this
about him, but...
124
00:07:07,006 --> 00:07:09,006
Uh... He's perfect.
125
00:07:09,014 --> 00:07:12,024
I'm sorry, if your
best friend can't tell you,
126
00:07:12,023 --> 00:07:15,013
-who will?
-He is perfect.
127
00:07:15,016 --> 00:07:18,006
Really, you should
see how cute he is
128
00:07:18,008 --> 00:07:20,008
helping plan
Brady's birthday party.
129
00:07:20,014 --> 00:07:24,014
Oh, Brady is
one year old.
130
00:07:24,013 --> 00:07:26,023
And yet, I haven't aged a day.
131
00:07:28,009 --> 00:07:30,019
Saturday afternoon, my house.
132
00:07:31,001 --> 00:07:33,001
Just us, some of Steve's family.
133
00:07:33,004 --> 00:07:35,024
I'm not coming
if there's a clown.
134
00:07:35,020 --> 00:07:36,020
No clown.
135
00:07:36,017 --> 00:07:40,007
Good, nothing scarier
than a clown.
136
00:07:40,011 --> 00:07:41,021
Oh, we're gonna be four, thanks.
137
00:07:41,022 --> 00:07:44,022
-Okay.
-What are you getting?
138
00:07:47,006 --> 00:07:49,996
Yes, I need glasses
and I am not ashamed.
139
00:07:50,003 --> 00:07:51,023
I have a sexy young man
140
00:07:51,018 --> 00:07:53,998
who loves to fuck me
and I'm fabulous.
141
00:07:54,003 --> 00:07:56,013
Have you considered
putting that on a tee-shirt?
142
00:07:56,008 --> 00:07:57,998
Are those the kind
you get at the drug store
143
00:07:58,006 --> 00:07:59,006
next to the Ben Gay?
144
00:07:59,009 --> 00:08:01,009
How dare you,
these are Chanel.
145
00:08:02,006 --> 00:08:04,006
There you go.
-Thank you.
146
00:08:04,011 --> 00:08:07,021
Mm. Hey, have you ever
heard of that artist,
147
00:08:07,022 --> 00:08:09,012
Aleksandr Petrovsky?
148
00:08:09,015 --> 00:08:10,005
Who?
149
00:08:10,014 --> 00:08:13,024
Aleksandr Petrovsky? Oh, my God.
150
00:08:13,020 --> 00:08:16,020
He was the number one
hot guy at Studio 54.
151
00:08:16,017 --> 00:08:18,017
Dated every top
supermodel in the '70s.
152
00:08:18,019 --> 00:08:22,009
Oh, my nipples are getting hard
just thinking about him.
153
00:08:22,010 --> 00:08:23,010
Why?
154
00:08:23,012 --> 00:08:24,012
I met him yesterday.
155
00:08:24,015 --> 00:08:26,995
No, how'd he look,
is he still gorgeous?
156
00:08:27,003 --> 00:08:28,023
-We need more time.
Okay.
157
00:08:29,000 --> 00:08:30,020
Where'd you meet?
What's he like?
158
00:08:30,018 --> 00:08:34,008
Uh... Oh... Well,
we met at a gallery and...
159
00:08:35,012 --> 00:08:36,022
He was odd.
160
00:08:36,023 --> 00:08:38,003
How old is he now?
161
00:08:38,003 --> 00:08:41,023
Let me see, when I was 22,
he was about 30...
162
00:08:41,019 --> 00:08:45,009
Studio 54 was '79,
so, that would make him...
163
00:08:45,011 --> 00:08:47,011
What? 53...
164
00:08:47,012 --> 00:08:50,002
And that would make you...
165
00:08:50,006 --> 00:08:53,016
I'm forty-fucking-five!
I have nothing to hide.
166
00:08:53,021 --> 00:08:56,021
-Whoo!
167
00:08:56,021 --> 00:08:58,001
Hello!
168
00:09:02,014 --> 00:09:03,014
What?
169
00:09:03,016 --> 00:09:04,006
I'm pregnant!
170
00:09:04,016 --> 00:09:06,996
-Congratulations!
171
00:09:07,004 --> 00:09:08,014
Oh God, oh!
172
00:09:08,014 --> 00:09:10,004
Oh, my God!
173
00:09:10,005 --> 00:09:12,015
It's very, very early, but I am!
174
00:09:13,001 --> 00:09:14,021
I just heard from the doctor...
175
00:09:14,018 --> 00:09:16,008
And we don't know if
it's the acupuncture
176
00:09:16,007 --> 00:09:17,007
or all of the herbs
that I've been taking,
177
00:09:17,013 --> 00:09:20,003
or maybe Harry and I are just
a better fit or whatever.
178
00:09:20,006 --> 00:09:21,016
But I am, I'm pregnant!
179
00:09:22,001 --> 00:09:23,011
How far along are you?
180
00:09:23,009 --> 00:09:24,019
About three weeks.
181
00:09:24,019 --> 00:09:27,019
Oh.
-Uh, please, excuse me.
182
00:09:31,016 --> 00:09:32,016
What was that?
183
00:09:32,022 --> 00:09:34,012
Well, I'm growing it out.
184
00:09:34,008 --> 00:09:35,018
My hair, down there.
185
00:09:36,016 --> 00:09:37,996
Smith enjoys a full bush.
186
00:09:39,009 --> 00:09:40,999
Isn't this great?
187
00:09:41,003 --> 00:09:44,013
Everything is exactly
like it always is...
188
00:09:44,008 --> 00:09:46,018
But I'm pregnant.
189
00:09:46,023 --> 00:09:50,013
One lazy Wednesday
afternoon later...
190
00:09:50,011 --> 00:09:51,011
Hello?
191
00:09:51,008 --> 00:09:53,998
Uh, hello, good afternoon, uh...
192
00:09:54,003 --> 00:09:56,003
Wrong number, sorry.
193
00:10:05,005 --> 00:10:05,015
Hello?
194
00:10:06,001 --> 00:10:08,001
I'm sorry, um...
195
00:10:08,003 --> 00:10:11,023
Yes, I'm sorry too,
wrong number.
196
00:10:26,004 --> 00:10:27,004
Yes?
197
00:10:27,003 --> 00:10:28,013
I'm afraid it's me again.
198
00:10:28,015 --> 00:10:31,015
Uh, I have really...
a bit of trouble here--
199
00:10:31,023 --> 00:10:34,013
Sir, I cannot understand you.
200
00:10:34,011 --> 00:10:38,001
This is Aleksandr Petrovsky
calling for Carrie Bradshaw.
201
00:10:38,005 --> 00:10:41,005
Oh, I'll get her... Hold on.
202
00:10:47,004 --> 00:10:48,024
Carrie!
203
00:10:51,017 --> 00:10:52,017
Hello?
204
00:10:52,017 --> 00:10:54,007
That was you before, yes?
205
00:10:54,016 --> 00:10:55,996
Sounded just like you.
206
00:10:56,006 --> 00:10:59,016
Oh, no, that was my sister,
she's visiting.
207
00:10:59,022 --> 00:11:01,012
Huh, that's nice.
208
00:11:01,014 --> 00:11:03,014
I hope you don't
mind me calling you.
209
00:11:03,015 --> 00:11:06,005
I got this number
from the friend of yours
210
00:11:06,010 --> 00:11:09,010
who knows the girl who works
at the gallery at Cersay.
211
00:11:09,011 --> 00:11:10,021
I hope it's okay.
212
00:11:10,018 --> 00:11:11,998
Okay.
213
00:11:12,002 --> 00:11:14,012
Are you still laughing
at that artist?
214
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Excuse me?
215
00:11:17,000 --> 00:11:19,020
Saying that she eats
all night Big Macs.
216
00:11:19,023 --> 00:11:23,003
Well, I'm sticking to my guns.
217
00:11:23,006 --> 00:11:24,016
I thought you would, so...
218
00:11:24,018 --> 00:11:29,008
Let's go see her
at 3:00 a.m. To be sure.
219
00:11:29,010 --> 00:11:31,010
How is Saturday for you?
220
00:11:31,016 --> 00:11:33,006
You're not serious.
221
00:11:33,007 --> 00:11:35,017
I am serious, she is serious,
222
00:11:35,023 --> 00:11:38,023
you're the one
who is not serious.
223
00:11:38,021 --> 00:11:40,011
You're expecting me
to get out of bed
224
00:11:40,007 --> 00:11:43,997
and go meet you at some
art gallery at 3:00 a.m.?
225
00:11:44,003 --> 00:11:46,023
Not 3:00, let's say 1:00.
226
00:11:46,020 --> 00:11:48,020
We'll have dinner first.
227
00:11:48,023 --> 00:11:50,013
At the Russian Samovar.
228
00:11:50,016 --> 00:11:52,006
1:00 a.m., a mysterious place.
229
00:11:52,009 --> 00:11:55,019
I'm not going to get sold
into white slavery, am I?
230
00:11:55,017 --> 00:11:57,017
I don't know
what this means.
231
00:11:58,021 --> 00:12:01,011
It was a joke.
232
00:12:01,010 --> 00:12:03,000
Okay, comic.
233
00:12:04,007 --> 00:12:05,997
Goodbye.
234
00:12:15,003 --> 00:12:16,013
Ooh.
235
00:12:23,005 --> 00:12:24,005
Hello again.
236
00:12:24,016 --> 00:12:26,006
Carrie, um, it's Harry.
237
00:12:26,016 --> 00:12:29,006
Harry, hi. What's wrong?
238
00:12:31,021 --> 00:12:32,021
What happened?
239
00:12:32,022 --> 00:12:35,022
It just, you know... Went away.
240
00:12:35,020 --> 00:12:38,020
The doctor says
it happens all the time.
241
00:12:39,001 --> 00:12:42,021
-How is she?
-Not good.
242
00:12:42,021 --> 00:12:45,021
She's just been sort of sitting
and staring since this morning.
243
00:12:45,023 --> 00:12:47,023
She didn't want me to call
anybody, but I thought--
244
00:12:47,022 --> 00:12:49,022
-No, you did the right thing.
245
00:12:49,022 --> 00:12:54,012
She's in the living room,
I told her you were coming.
246
00:12:56,018 --> 00:12:58,018
How are you?
247
00:12:58,021 --> 00:13:01,001
You know...
248
00:13:17,001 --> 00:13:18,011
Hi.
249
00:13:18,009 --> 00:13:20,009
This is awful, I'm so sorry.
250
00:13:20,015 --> 00:13:22,015
The doctor said the good news
is we got pregnant.
251
00:13:23,001 --> 00:13:25,001
He said lots
of women miscarry
252
00:13:25,004 --> 00:13:27,014
and go on to have
perfectly healthy kids.
253
00:13:28,017 --> 00:13:30,007
It's true.
254
00:13:30,011 --> 00:13:32,021
Shall I get you some mint tea?
How about that?
255
00:13:32,020 --> 00:13:35,020
I can't go to Brady's
party on Saturday.
256
00:13:36,007 --> 00:13:37,007
Okay.
257
00:13:37,015 --> 00:13:39,015
She'll understand.
258
00:13:43,015 --> 00:13:46,015
Napkins, cups.
259
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
Party favors.
260
00:13:47,022 --> 00:13:49,012
Done, done, done.
261
00:13:49,013 --> 00:13:52,013
Now on Saturday all Steve has
to do is bring the cake.
262
00:13:52,010 --> 00:13:53,010
-What kind?
-Uh.
263
00:13:53,012 --> 00:13:56,012
-Chocolate with white icing.
-Ah...
264
00:13:56,012 --> 00:13:58,012
Baby's first sugar...
265
00:13:58,010 --> 00:14:00,020
Look out.
266
00:14:00,022 --> 00:14:02,012
You like chocolate,
don't you?
267
00:14:02,008 --> 00:14:04,008
Hmm?
268
00:14:04,007 --> 00:14:06,017
Were you ever going to mention
anything about the cookie?
269
00:14:07,020 --> 00:14:09,000
You know what?
270
00:14:09,004 --> 00:14:10,024
Yes, I was.
271
00:14:10,017 --> 00:14:12,997
If you give me a minute.
272
00:14:13,004 --> 00:14:14,014
It was five days ago.
273
00:14:14,013 --> 00:14:17,023
I'm embarrassed...
274
00:14:18,018 --> 00:14:20,008
I ate the whole thing.
275
00:14:21,023 --> 00:14:23,013
It was delicious.
276
00:14:23,013 --> 00:14:25,023
Good.
277
00:14:26,000 --> 00:14:27,020
What about what it said?
278
00:14:30,003 --> 00:14:34,013
Sweet. So sweet.
279
00:14:36,000 --> 00:14:36,020
Mmm...
280
00:14:36,022 --> 00:14:38,022
I love you, Jules.
281
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
I love you, Mimi.
282
00:14:40,006 --> 00:14:42,016
I've loved you ever since
I first saw you.
283
00:14:44,005 --> 00:14:47,005
It feels so right
to finally say it.
284
00:14:47,009 --> 00:14:49,009
I don't have to hold
the words back anymore.
285
00:14:50,015 --> 00:14:52,995
I love you, Jules.
286
00:14:53,006 --> 00:14:55,006
I love you.
287
00:15:02,020 --> 00:15:05,010
-Hello?
-I am so fucked up.
288
00:15:05,011 --> 00:15:07,021
I am so fucked up.
289
00:15:07,022 --> 00:15:09,012
Okay, we need
to divide and conquer.
290
00:15:09,012 --> 00:15:11,022
-What's going on?
-I can't say "I love you."
291
00:15:11,023 --> 00:15:14,003
I just can't,
it's not in my DNA.
292
00:15:14,005 --> 00:15:14,995
And everywhere I look,
293
00:15:15,005 --> 00:15:18,005
it is just flying out
of people's mouths.
294
00:15:18,007 --> 00:15:19,017
Whose mouths is it
flying out of?
295
00:15:19,018 --> 00:15:20,018
Everyone!
296
00:15:20,018 --> 00:15:21,018
Jules and Mimi...
297
00:15:21,023 --> 00:15:23,003
They're fictional.
298
00:15:23,006 --> 00:15:25,006
But they say it,
Robert said it.
299
00:15:25,013 --> 00:15:27,013
He said it on a cookie.
300
00:15:27,010 --> 00:15:29,020
I am so fucked up!
301
00:15:29,023 --> 00:15:31,013
Robert asked about the cookie
302
00:15:31,016 --> 00:15:33,006
and it was the perfect time
to say it
303
00:15:33,010 --> 00:15:34,020
and I couldn't.
304
00:15:34,018 --> 00:15:37,998
He was just hanging there
waiting and I couldn't.
305
00:15:38,006 --> 00:15:40,996
I am never gonna be happy.
306
00:15:41,004 --> 00:15:42,024
It's just not gonna
happen for me.
307
00:15:43,001 --> 00:15:43,021
Do you love him?
308
00:15:44,001 --> 00:15:48,001
How can I love him
if I can't even say the words?
309
00:15:48,006 --> 00:15:49,006
Well...
310
00:15:49,011 --> 00:15:51,021
I always thought that when
the right guy came along,
311
00:15:51,019 --> 00:15:54,009
all of my bullshit would
calm down and go away,
312
00:15:54,015 --> 00:15:56,015
and the words would
just fall out of my mouth
313
00:15:56,021 --> 00:15:59,021
because I would know
he was the one.
314
00:16:00,014 --> 00:16:01,024
And here he is...
315
00:16:01,023 --> 00:16:05,013
The perfect guy, and I...
316
00:16:07,004 --> 00:16:09,024
Is he the one?
I don't know.
317
00:16:09,019 --> 00:16:13,019
I don't know,
because I am so fucked up
318
00:16:13,019 --> 00:16:15,009
and I am gonna ruin my life.
319
00:16:15,009 --> 00:16:16,009
Stop.
320
00:16:16,011 --> 00:16:17,021
It's too late to ruin your life.
321
00:16:17,023 --> 00:16:20,013
The only thing you're gonna
ruin tonight is your night...
322
00:16:20,009 --> 00:16:21,009
and mine.
323
00:16:22,018 --> 00:16:24,008
I was kidding.
324
00:16:24,010 --> 00:16:25,020
I'm laughing on the inside.
325
00:16:25,022 --> 00:16:28,002
Okay, listen,
get a good night's sleep.
326
00:16:28,006 --> 00:16:29,996
See how you feel tomorrow.
327
00:16:30,006 --> 00:16:34,006
Turn off Jules and Mimi,
and go to bed.
328
00:16:34,009 --> 00:16:35,999
You've seen enough love
for one night.
329
00:16:36,006 --> 00:16:37,016
You're right.
330
00:16:39,003 --> 00:16:42,003
You know what used
to make me feel better?
331
00:16:42,002 --> 00:16:43,012
Cookies.
332
00:16:43,008 --> 00:16:45,008
-Good night.
-Good night.
333
00:16:49,001 --> 00:16:50,011
I blame Valentine's Day.
334
00:16:50,016 --> 00:16:54,016
Hundreds upon
hundreds of cards,
all decreeing "you're the one."
335
00:16:56,002 --> 00:16:58,002
Just imagine
the hundreds and hundreds
336
00:16:58,003 --> 00:16:59,023
of wrenching
late night phone calls
337
00:17:00,001 --> 00:17:01,021
all over this "one" idea.
338
00:17:01,020 --> 00:17:03,010
And it's not just with love.
339
00:17:03,016 --> 00:17:05,016
It seems we're always
looking for that one thing
340
00:17:06,001 --> 00:17:07,021
to make our lives complete.
341
00:17:07,019 --> 00:17:10,999
That job, that chance,
that family.
342
00:17:11,002 --> 00:17:13,002
I couldn't help but wonder...
343
00:17:13,005 --> 00:17:15,995
when will waiting
for the one be done?
344
00:17:26,020 --> 00:17:29,020
Samantha was never a woman
who looked for "the one."
345
00:17:31,020 --> 00:17:34,020
But today, she found one.
346
00:17:39,014 --> 00:17:41,014
A grey one.
347
00:17:58,008 --> 00:17:59,018
She figured a box in the hand
348
00:17:59,022 --> 00:18:01,022
was better than one
in the bush.
349
00:18:03,020 --> 00:18:06,000
Turns out, left on too long,
350
00:18:06,004 --> 00:18:09,024
"nice and simple"
was not so nice.
351
00:18:09,018 --> 00:18:10,998
Here we go.
352
00:18:11,006 --> 00:18:12,006
-Happy birthday, Brady!
-On your head.
353
00:18:12,010 --> 00:18:14,010
-Hey, wonder boy!
Happy Birthday.
354
00:18:14,009 --> 00:18:15,009
Da, da, da.
-Oh, look who's there.
355
00:18:15,008 --> 00:18:16,008
-That's daddy.
-How are you?
356
00:18:16,012 --> 00:18:18,002
Yeah.
357
00:18:18,004 --> 00:18:19,014
Who got the clown?
358
00:18:20,006 --> 00:18:20,996
I did.
359
00:18:21,005 --> 00:18:23,015
-Hey, Ma!
360
00:18:23,023 --> 00:18:28,013
I got my grandson a clown,
the kids'll love it.
361
00:18:28,014 --> 00:18:30,014
Brady's the only kid.
362
00:18:30,009 --> 00:18:32,009
Well, I paid him...
363
00:18:32,016 --> 00:18:35,016
He can open the door
or something.
364
00:18:35,017 --> 00:18:39,017
Put that cake somewhere cool
where it won't get knocked over.
365
00:18:39,023 --> 00:18:42,013
Um, laundry room.
366
00:18:42,009 --> 00:18:44,999
And tell the clown
to open the door.
367
00:18:46,021 --> 00:18:51,011
I hope you're not insulted
I brought my own beer.
368
00:18:51,007 --> 00:18:53,007
No, not at all.
369
00:18:53,009 --> 00:18:54,019
Hi, Ma!
370
00:18:54,023 --> 00:18:56,023
Debbie, hi!
371
00:18:56,022 --> 00:18:58,022
There's my Debbie!
372
00:19:00,008 --> 00:19:03,018
Oh, Miranda,
the baby looks so cute.
373
00:19:03,023 --> 00:19:06,003
-Thanks!
-God bless him.
374
00:19:06,004 --> 00:19:07,024
Hey, you want a beer?
375
00:19:07,017 --> 00:19:10,017
-Ah, sure.
376
00:19:10,018 --> 00:19:12,018
Did you see my clown?
377
00:19:12,018 --> 00:19:16,018
-Whoo.
378
00:19:16,023 --> 00:19:18,023
Hey!
379
00:19:20,019 --> 00:19:22,999
-Thanks for coming.
-Of course.
380
00:19:23,002 --> 00:19:23,022
How is she?
381
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
The same.
382
00:19:25,005 --> 00:19:27,005
Just stares at the TV.
383
00:19:27,008 --> 00:19:29,008
She said she wasn't
strong enough to come.
384
00:19:29,016 --> 00:19:31,006
I don't know what to do.
385
00:19:31,012 --> 00:19:34,012
She'll be okay.
She just has to feel it.
386
00:19:35,015 --> 00:19:38,005
-Come on, there's food.
-Good.
387
00:19:38,016 --> 00:19:40,006
Get 12 big--
388
00:19:41,012 --> 00:19:43,012
...that meets all your needs--
389
00:19:43,008 --> 00:19:45,998
This is the story
of Elizabeth Taylor.
390
00:19:46,003 --> 00:19:49,013
The E! True Hollywood Story.
391
00:19:49,007 --> 00:19:51,007
We'll give you
an exclusive revealing look
392
00:19:51,011 --> 00:19:53,021
at one of Hollywood's
greatest treasures.
393
00:19:53,023 --> 00:19:56,013
A talented and courageous
woman who was,
394
00:19:56,008 --> 00:19:58,018
above all, a survivor.
395
00:20:08,004 --> 00:20:09,024
Hi.
396
00:20:09,019 --> 00:20:11,019
-Ooh!
397
00:20:11,017 --> 00:20:13,017
-There you are!
-I was told there'd be no
clowns.
398
00:20:14,000 --> 00:20:16,010
Nothing's scarier...
than a clown.
399
00:20:16,014 --> 00:20:17,024
I need to talk
to you in private.
400
00:20:17,020 --> 00:20:20,010
Well, it'll have to wait
until I get something to eat,
401
00:20:20,007 --> 00:20:21,007
-I'm starving.
-Here.
402
00:20:21,011 --> 00:20:23,011
-Oh.
-Come.
403
00:20:33,013 --> 00:20:38,013
Okay, what is so important
that it couldn't wait?
404
00:20:38,016 --> 00:20:40,006
I found a gray hair.
405
00:20:40,012 --> 00:20:41,012
In the food?
406
00:20:41,012 --> 00:20:43,002
In my hair.
407
00:20:43,005 --> 00:20:44,005
Down there.
408
00:20:46,022 --> 00:20:48,012
What am I going to do?
It's a disaster!
409
00:20:48,015 --> 00:20:49,015
It's not a disaster.
410
00:20:49,019 --> 00:20:52,009
It's all part of getting older,
you said that yourself.
411
00:20:52,013 --> 00:20:54,023
My eyes getting old
is one thing, but this!
412
00:20:54,022 --> 00:20:57,012
This cannot get old.
413
00:20:57,008 --> 00:20:58,008
What will Smith think?
414
00:20:58,011 --> 00:21:01,011
Smith is well aware of
the fact that you're older.
415
00:21:01,014 --> 00:21:04,004
Older, not old. And this is old.
416
00:21:04,004 --> 00:21:06,014
No man wants to fuck
grandma's pussy.
417
00:21:06,011 --> 00:21:07,011
Oh, God.
418
00:21:07,016 --> 00:21:11,016
This is a child's
birthday party! Oh...
419
00:21:11,019 --> 00:21:13,009
I was going to tweeze,
but if you pluck it,
420
00:21:13,013 --> 00:21:15,023
six more will come
to its funeral.
421
00:21:16,000 --> 00:21:17,010
Well, that's what they say!
422
00:21:19,002 --> 00:21:21,022
-Bye.
-Stop, please?
423
00:21:23,020 --> 00:21:25,010
I'm not telling you
the whole story.
424
00:21:25,009 --> 00:21:26,009
It gets worse?
425
00:21:26,013 --> 00:21:28,003
I dyed it...
426
00:21:28,004 --> 00:21:32,004
And I left it on too long...
And it's the wrong color.
427
00:21:32,005 --> 00:21:35,005
Okay, you have 10 seconds
and then I'm leaving.
428
00:21:35,011 --> 00:21:36,021
Ten, nine--
429
00:21:36,023 --> 00:21:38,013
It's red!
430
00:21:38,007 --> 00:21:38,997
And when Smith sees it,
431
00:21:39,004 --> 00:21:40,024
I'm going to have
to explain why it's red.
432
00:21:41,000 --> 00:21:42,010
Five, four...
433
00:21:42,009 --> 00:21:44,009
-Carrie, I don't think you
get the magnitude of this!
-...three...
434
00:21:44,011 --> 00:21:45,021
...two, one.
435
00:21:45,020 --> 00:21:47,020
I'm Bozo the Bush!
436
00:21:47,023 --> 00:21:49,013
Oh, God.
437
00:21:49,007 --> 00:21:52,007
Turns out there is something
scarier than a clown.
438
00:21:52,010 --> 00:21:56,000
Elizabeth endured a difficult
tracheotomy operation,
439
00:21:56,003 --> 00:21:58,023
hovering near death
for three days.
440
00:21:58,020 --> 00:22:02,020
Elizabeth Taylor's story
is an epic, and an inspiration.
441
00:22:02,020 --> 00:22:09,010
Now, is the time
for guts and guile.
442
00:22:09,008 --> 00:22:11,018
This is the story of
one of Holly--
443
00:22:39,003 --> 00:22:41,013
Everything's so nice, Miranda.
444
00:22:41,007 --> 00:22:43,007
Oh, thanks.
445
00:22:43,007 --> 00:22:45,007
I'm real glad
everything worked out.
446
00:22:45,015 --> 00:22:47,015
You and Robert,
me and Steve.
447
00:22:48,000 --> 00:22:50,020
'Cause I really love him.
448
00:22:55,014 --> 00:22:59,014
Hey, there's my girl.
449
00:22:59,009 --> 00:23:02,009
I got my pipes
all warmed up to sing.
450
00:23:02,015 --> 00:23:05,005
-Now, where's that cake?
-I'll get it.
451
00:23:05,008 --> 00:23:08,008
Hey, hey, hey, you okay?
452
00:23:18,017 --> 00:23:20,007
Okay.
453
00:23:27,012 --> 00:23:29,002
Hold up, hold up...
454
00:23:29,004 --> 00:23:31,004
Forget those wimpy little ones.
455
00:23:31,002 --> 00:23:33,002
Wait till you see
what I got here.
456
00:23:34,001 --> 00:23:35,011
Look at that, huh?
457
00:23:38,019 --> 00:23:39,019
I love you,
458
00:23:39,017 --> 00:23:41,007
I love you, Steve.
459
00:23:41,015 --> 00:23:43,015
I'm sorry, I should
never have said that.
460
00:23:43,019 --> 00:23:46,999
It's just that I love you
and I fucked everything up
461
00:23:47,005 --> 00:23:48,015
and now it's too late.
462
00:23:48,017 --> 00:23:50,017
I'm sorry I'm doing this,
463
00:23:51,001 --> 00:23:53,001
I'm sorry,
please don't look at me.
464
00:23:56,003 --> 00:23:58,013
I love you, too.
465
00:24:01,011 --> 00:24:03,011
You do?
466
00:24:05,014 --> 00:24:08,014
I mean, come on.
467
00:24:08,010 --> 00:24:10,010
What about Debbie?
468
00:24:11,014 --> 00:24:12,024
I know, but--
469
00:24:14,005 --> 00:24:17,015
Miranda, you're the one.
470
00:24:24,007 --> 00:24:25,007
Got the candle!
Getting the cake!
471
00:24:25,015 --> 00:24:27,005
Hello, where is cake?
472
00:24:27,007 --> 00:24:30,017
Will you look at the candle
that Steve brought!
473
00:24:44,022 --> 00:24:52,012
♪ Happy birthday to you
Happy birthday to you ♪
474
00:24:52,007 --> 00:24:56,007
♪ Happy birthday
Dear Brady ♪
475
00:24:56,016 --> 00:24:59,996
♪ Happy birthday to you ♪
476
00:25:03,000 --> 00:25:04,010
Make a wish, Brady.
477
00:25:08,004 --> 00:25:10,014
Isn't he precious?
-Here we go.
478
00:25:17,008 --> 00:25:20,018
Did you make a wish?
479
00:25:21,021 --> 00:25:23,001
Give me a kiss!
480
00:25:24,007 --> 00:25:25,007
Three weeks later,
481
00:25:25,011 --> 00:25:27,021
Miranda and Steve
got their wish.
482
00:25:27,023 --> 00:25:29,023
They were back together.
483
00:25:32,018 --> 00:25:34,998
From a one year old's
birthday party
484
00:25:35,003 --> 00:25:38,003
to a 1:00 a.m. dinner party.
485
00:25:38,005 --> 00:25:42,005
Hi, I'm here to meet
Alexander Petrovsky?
486
00:25:42,010 --> 00:25:45,000
Upstairs.
487
00:26:06,006 --> 00:26:07,016
Good evening.
488
00:26:09,019 --> 00:26:11,009
Don't you mean good morning?
489
00:26:11,012 --> 00:26:13,002
You look lovely.
490
00:26:13,004 --> 00:26:15,014
Oh, I'm just wearing my pajamas.
491
00:26:15,014 --> 00:26:18,024
You know you're late. It's 1:03.
492
00:26:18,019 --> 00:26:20,009
Sorry, I don't wear a watch.
493
00:26:20,008 --> 00:26:22,008
How did you ever know your time?
494
00:26:22,007 --> 00:26:24,017
I find that someone
will always tell me.
495
00:26:25,022 --> 00:26:28,002
1:03, did you say?
496
00:26:29,005 --> 00:26:30,005
1:04.
497
00:26:33,018 --> 00:26:36,018
Well, it's very red downstairs.
498
00:26:36,020 --> 00:26:40,000
Sadly, is what
expected of Russia.
499
00:26:42,008 --> 00:26:44,008
So, what's all this?
500
00:26:44,014 --> 00:26:47,004
Potatoes with little dill.
501
00:26:47,016 --> 00:26:49,006
Herring.
502
00:26:49,012 --> 00:26:51,012
Beet salad, more red.
503
00:26:51,011 --> 00:26:52,021
-Um...
504
00:26:52,017 --> 00:26:54,017
Veal in aspic.
505
00:26:54,021 --> 00:26:58,001
What exactly is aspic?
506
00:26:58,003 --> 00:27:01,003
Kind of a meat jello?
507
00:27:01,004 --> 00:27:03,024
Try it, it's yummy.
508
00:27:03,022 --> 00:27:05,012
Do you always eat
this late at night?
509
00:27:05,013 --> 00:27:08,023
I usually work all night,
for me, it's not late.
510
00:27:08,021 --> 00:27:10,021
-You work all night painting?
-Yeah,
511
00:27:10,018 --> 00:27:12,008
painting, sculpture, whatever.
512
00:27:12,007 --> 00:27:15,017
I have a bit of an art question.
513
00:27:15,022 --> 00:27:18,012
-As you know, Alexander...
-"Aleksandr."
514
00:27:19,010 --> 00:27:20,010
Oh.
515
00:27:20,011 --> 00:27:21,021
Aleksandr.
516
00:27:23,003 --> 00:27:24,023
Alexander.
517
00:27:24,018 --> 00:27:26,008
Say "Alek."
518
00:27:26,015 --> 00:27:28,005
-Alek.
-Aleksandr.
519
00:27:29,022 --> 00:27:31,012
Aleksandr.
520
00:27:31,015 --> 00:27:35,005
-Call me Bob.
Okay.
521
00:27:38,006 --> 00:27:39,996
So, I'm a writer.
522
00:27:40,006 --> 00:27:42,006
I write a column...
523
00:27:42,014 --> 00:27:45,014
For a newspaper.
524
00:27:45,014 --> 00:27:47,014
Congratulations.
525
00:27:56,001 --> 00:27:57,011
Drink?
526
00:27:57,009 --> 00:27:58,009
Um, what are you drinking?
527
00:27:58,016 --> 00:28:00,016
-Water.
-Oh, in that case...
528
00:28:01,000 --> 00:28:03,010
I will have
a vodka martini please.
529
00:28:03,016 --> 00:28:05,996
-Thank you.
530
00:28:06,004 --> 00:28:11,014
Well, Bob, this is the latest
I've been up in quite a while.
531
00:28:11,007 --> 00:28:13,007
I even had to take
a little disco nap.
532
00:28:13,012 --> 00:28:15,012
Do you remember those?
533
00:28:15,014 --> 00:28:20,004
My spies tell me you were quite
the regular at Studio 54.
534
00:28:20,003 --> 00:28:22,023
That must have been
an amazing time.
535
00:28:26,011 --> 00:28:29,021
Why don't you
tell me about that?
536
00:28:29,018 --> 00:28:32,008
What is there to remember?
537
00:28:32,014 --> 00:28:36,004
Martha Graham's face,
Andy Warhol's wig.
538
00:28:36,005 --> 00:28:37,015
That's about it.
539
00:28:37,017 --> 00:28:38,997
I rarely think about the past.
540
00:28:39,006 --> 00:28:43,006
What I care about...
what can happen today...
541
00:28:43,007 --> 00:28:44,017
Tonight...
542
00:28:45,001 --> 00:28:48,021
What may happen tomorrow.
Yes?
543
00:28:51,002 --> 00:28:53,012
Yes.
544
00:28:59,008 --> 00:29:00,018
I have something to show you.
545
00:29:00,017 --> 00:29:02,007
And I don't want
you to freak out.
546
00:29:06,013 --> 00:29:08,003
Oh, man!
547
00:29:09,001 --> 00:29:10,011
Where'd it all go?
548
00:29:10,014 --> 00:29:11,024
I shaved.
549
00:29:11,021 --> 00:29:13,011
Bummer.
550
00:29:13,007 --> 00:29:17,007
Look, I know you
enjoy a full bush,
551
00:29:17,014 --> 00:29:20,014
but there's something
I should tell you.
552
00:29:20,013 --> 00:29:23,023
There is one moment
in every relationship
553
00:29:23,022 --> 00:29:27,022
where you risk letting
someone know the real you.
554
00:29:27,018 --> 00:29:29,998
I'm a working woman
and I don't have time
555
00:29:30,003 --> 00:29:33,003
for you to be down there
searching for it.
556
00:29:33,002 --> 00:29:37,022
So, I wanted to make
everything nice and simple.
557
00:29:37,022 --> 00:29:40,012
This was not that moment.
558
00:29:40,007 --> 00:29:42,007
How long have you
lived in New York?
559
00:29:42,009 --> 00:29:43,019
Long time.
560
00:29:44,001 --> 00:29:46,021
Off and on, Paris, London,
few other places.
561
00:29:47,001 --> 00:29:49,011
But I like New York,
it's honest.
562
00:29:49,013 --> 00:29:50,013
Honest?
563
00:29:50,010 --> 00:29:52,020
There is no big smile
on its face.
564
00:29:53,001 --> 00:29:54,021
It's dark, painful.
565
00:29:55,001 --> 00:29:55,021
I like it.
566
00:29:55,023 --> 00:29:58,023
Okay, you are way too Russian.
567
00:29:59,001 --> 00:30:03,011
You get a girl out of bed
to tell her you like pain?
568
00:30:03,012 --> 00:30:07,022
It's two in the morning,
lighten up, Bob.
569
00:30:07,023 --> 00:30:09,023
Don't you know any jokes?
570
00:30:10,023 --> 00:30:12,013
More meat?
571
00:30:12,007 --> 00:30:14,017
Fruit and tea.
572
00:30:15,000 --> 00:30:18,010
We sweeten our tea with
black cherries, it's good.
573
00:30:19,021 --> 00:30:22,011
Try it, you'll like it.
574
00:30:27,010 --> 00:30:29,020
-Fruit?
-I'm not really a fruit person.
575
00:30:29,018 --> 00:30:30,018
Take a banana.
576
00:30:31,001 --> 00:30:32,021
Put in your purse for breakfast.
577
00:30:32,018 --> 00:30:34,018
I insist.
578
00:30:42,005 --> 00:30:43,995
Is that a banana
in your purse,
579
00:30:44,004 --> 00:30:46,014
or are you just
very happy to see me?
580
00:30:46,010 --> 00:30:48,010
Oh, God...
581
00:30:48,009 --> 00:30:51,009
-You ask for a joke.
582
00:30:55,016 --> 00:30:57,016
At exactly 3:01...
583
00:30:57,019 --> 00:30:58,999
We pulled up
in front of the gallery
584
00:30:59,006 --> 00:31:01,006
to see if art was alive...
585
00:31:01,011 --> 00:31:03,001
and awake.
586
00:31:04,017 --> 00:31:06,007
Oh, my purse,
I left it in the cab!
587
00:31:06,015 --> 00:31:07,015
Taxi!
588
00:31:08,015 --> 00:31:09,995
Hey!
589
00:31:12,021 --> 00:31:13,021
Wait!
590
00:31:13,023 --> 00:31:17,003
Hold on, wait a minute! Hey!
591
00:31:17,002 --> 00:31:18,012
Whoa, whoa, whoa...
Whoa.
592
00:31:18,014 --> 00:31:21,014
Okay. Oh!
What'd you forget?
593
00:31:21,009 --> 00:31:22,019
Here we go.
594
00:31:42,012 --> 00:31:45,022
-Do you want give her a banana?
595
00:31:46,022 --> 00:31:48,012
Shh.
596
00:31:52,018 --> 00:31:54,018
Of all my odd dates...
597
00:31:54,020 --> 00:31:57,010
this was number one.
598
00:32:02,015 --> 00:32:03,015
Taxi!
599
00:32:07,004 --> 00:32:08,014
-Hi, good evening.
Where do you go,
600
00:32:08,010 --> 00:32:09,020
where do you wanna go?
601
00:32:25,001 --> 00:32:26,021
Oh...
602
00:32:26,021 --> 00:32:28,021
-Where's he going?
-I asked him to wait
603
00:32:28,017 --> 00:32:30,997
so we could
have a proper good night.
604
00:32:31,005 --> 00:32:32,015
Oh.
605
00:32:34,013 --> 00:32:38,003
Well, thanks for dinner.
606
00:32:38,003 --> 00:32:42,023
You're welcome.
I live right near here.
607
00:32:42,021 --> 00:32:44,021
I thought you
lived way downtown.
608
00:32:44,019 --> 00:32:46,019
That is near.
609
00:32:49,011 --> 00:32:52,001
Well you can take the boy
out of Studio 54,
610
00:32:52,003 --> 00:32:55,013
but you can't take
Studio 54 out of the boy.
611
00:32:55,011 --> 00:33:00,011
You are funny. Light.
612
00:33:01,015 --> 00:33:04,995
So... Not tonight, huh?
613
00:33:26,016 --> 00:33:30,006
And he tasted
like black cherries.