1 00:00:50,017 --> 00:00:54,007 When venturing out on your first blind date in a decade, 2 00:00:54,012 --> 00:00:57,012 it's crucial to have the right attitude. 3 00:00:58,022 --> 00:01:00,002 Hope for the best... 4 00:01:00,005 --> 00:01:01,005 Ted? 5 00:01:01,009 --> 00:01:02,019 Sorry. 6 00:01:03,018 --> 00:01:05,018 Prepare for the worst. 7 00:01:10,015 --> 00:01:11,015 And who knows, 8 00:01:11,020 --> 00:01:14,000 you just might be pleasantly surprised... 9 00:01:17,016 --> 00:01:20,006 -Hey. Hey, Alison. -Hi. 10 00:01:20,010 --> 00:01:22,010 Or not. 11 00:01:23,004 --> 00:01:24,014 I got stood up. 12 00:01:24,016 --> 00:01:27,006 Yes, I deigned to go on a blind date 13 00:01:27,009 --> 00:01:29,019 against all my better judgment. 14 00:01:29,022 --> 00:01:33,002 I was willing to lower myself into the gutter-- 15 00:01:33,002 --> 00:01:35,022 -God, I miss dating. -And then He doesn't show. 16 00:01:35,022 --> 00:01:37,012 Are you sure? 17 00:01:37,015 --> 00:01:39,005 Well, either he didn't show, 18 00:01:39,007 --> 00:01:41,007 or he took one look at me and ran for the hills. 19 00:01:41,010 --> 00:01:43,000 Which is worse? I can't decide. 20 00:01:43,005 --> 00:01:44,015 I'm sure there's a perfectly good explanation. 21 00:01:44,021 --> 00:01:47,001 -We're gonna get to the bottom of this. -Oh, we're at the bottom. 22 00:01:47,005 --> 00:01:48,005 A complete stranger hurt my feelings. 23 00:01:48,016 --> 00:01:49,996 I'd say that's scraping bottom. 24 00:01:50,002 --> 00:01:51,022 You shouldn't even be going on blind dates. 25 00:01:52,001 --> 00:01:53,001 It's beneath you. 26 00:01:53,002 --> 00:01:54,012 Now, that's not true. 27 00:01:54,013 --> 00:01:57,003 I know a lot of great couples that met on blind dates. 28 00:01:57,005 --> 00:01:58,995 -Eric and Marcy-- -Blech, stop. 29 00:01:59,006 --> 00:02:00,016 Even if he had shown up, 30 00:02:00,017 --> 00:02:03,017 most first dates are like job interviews with cocktails. 31 00:02:03,021 --> 00:02:05,001 Nah-ah, I think I'm done. 32 00:02:05,005 --> 00:02:06,995 That's what I said yesterday about eating bread 33 00:02:07,005 --> 00:02:08,015 and I just ordered pancakes, so... 34 00:02:08,018 --> 00:02:12,018 Why should I risk having a God-awful evening 35 00:02:12,017 --> 00:02:14,007 when I am guaranteed 36 00:02:14,009 --> 00:02:16,009 to have fun with you guys? 37 00:02:16,011 --> 00:02:18,011 Oh, honey, you're cute, but... 38 00:02:18,007 --> 00:02:19,007 I'm never gonna fuck you. 39 00:02:19,012 --> 00:02:21,022 Look, I'm really sorry this happened to you 40 00:02:21,022 --> 00:02:24,012 on your first date back out there, but you have to keep trying. 41 00:02:24,014 --> 00:02:26,004 Nah-ah, no, I'm like Punxsutawney Phil. 42 00:02:26,003 --> 00:02:27,023 I came out, I saw my shadow, and I'm going back in. 43 00:02:28,001 --> 00:02:30,011 -I'll see you guys next winter. -Well, you have to take some risks, 44 00:02:30,014 --> 00:02:32,004 so that you don't wind up an old maid. 45 00:02:32,006 --> 00:02:34,006 Oh, that's right! 46 00:02:34,010 --> 00:02:37,020 Must not wind up old maid, must not wind up old maid. 47 00:02:37,020 --> 00:02:39,010 Now, how am I gonna remember that? 48 00:02:39,013 --> 00:02:41,003 Does anybody Have a pen? 49 00:02:41,002 --> 00:02:43,012 Why do we get stuck with "old maid" and "spinster" 50 00:02:43,014 --> 00:02:46,004 and men get to be "bachelors" and "playboys"? 51 00:02:46,002 --> 00:02:48,012 No matter how shriveled their dicks are. 52 00:02:48,010 --> 00:02:50,010 Okay! 53 00:02:50,007 --> 00:02:52,007 The end, new topic. 54 00:02:52,012 --> 00:02:56,012 Charlotte's 36th birthday, Saturday night. 55 00:02:56,014 --> 00:02:59,014 I say we spinsters take back Manhattan. 56 00:02:59,011 --> 00:03:01,021 Well, I've thought about it, 57 00:03:01,020 --> 00:03:03,010 and I've decided I'm sticking at 35. 58 00:03:03,013 --> 00:03:05,023 Here you go. -Because it was such a good year? 59 00:03:06,000 --> 00:03:09,010 Because I'm just not where I thought I'd be at 36. 60 00:03:09,012 --> 00:03:10,012 I don't feel 36. 61 00:03:10,013 --> 00:03:12,023 -And I don't look 36, right? -Oh, no. 62 00:03:12,021 --> 00:03:16,011 And men are much more interested in meeting 35-year-olds. 63 00:03:16,012 --> 00:03:17,012 So, I'm sticking. 64 00:03:17,014 --> 00:03:20,024 We all turned 36 like big girls, now it's your turn. 65 00:03:21,001 --> 00:03:22,011 Oh, let her stick. 66 00:03:22,009 --> 00:03:24,999 Lying about her age is the smartest thing she's done in years. 67 00:03:25,004 --> 00:03:27,004 Okay, then. Where are we celebrating 68 00:03:27,004 --> 00:03:29,014 Charlotte's 35th birthday, the sequel? 69 00:03:29,010 --> 00:03:31,010 Sorry, today's the baby nurse's last day. 70 00:03:31,013 --> 00:03:34,013 From now on, you're gonna have to book me a year in advance. 71 00:03:34,010 --> 00:03:36,010 -Wow, you're like Nobu. -I can't go either. 72 00:03:36,013 --> 00:03:38,023 Richard's taking me to Atlantic City for the weekend. 73 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 Ugh. 74 00:03:39,021 --> 00:03:41,001 What'd you do wrong? 75 00:03:41,003 --> 00:03:42,003 Oh, he loves to gamble 76 00:03:42,005 --> 00:03:44,015 and there's some kind of heavyweight prize fight thing 77 00:03:44,021 --> 00:03:45,021 he wants to see. 78 00:03:45,018 --> 00:03:47,018 But we are going on his private jet. 79 00:03:48,001 --> 00:03:50,011 Well, no celebration is fine with me. 80 00:03:50,013 --> 00:03:52,023 Are you telling me the four of us can't get together 81 00:03:53,001 --> 00:03:55,021 to celebrate Charlotte's 30-faux birthday? 82 00:03:55,022 --> 00:03:57,012 This is bullshit! 83 00:03:57,012 --> 00:04:00,002 Two nights later, with no friends available, 84 00:04:00,004 --> 00:04:01,014 no dates, 85 00:04:01,007 --> 00:04:04,007 not even any good bad-TV to watch... 86 00:04:06,021 --> 00:04:09,011 This is bullshit. 87 00:04:09,016 --> 00:04:13,016 Okay, this is my third and final phone call. 88 00:04:13,022 --> 00:04:17,002 Miranda thinks she can get Steve to watch the baby. 89 00:04:17,006 --> 00:04:18,016 Charlotte agreed to come out 90 00:04:18,022 --> 00:04:21,002 as long as we don't mention her birthday, 91 00:04:21,002 --> 00:04:22,022 or the number 36, 92 00:04:22,022 --> 00:04:24,022 I'm still a little fuzzy on the rules. 93 00:04:24,021 --> 00:04:27,021 Anyway, can't you get out of Atlantic City? 94 00:04:27,022 --> 00:04:30,002 Oh, I don't know. I'll have to ask Richard. 95 00:04:30,004 --> 00:04:32,024 Please do, because I am looking at the last picture 96 00:04:33,000 --> 00:04:35,020 taken of the four of us, and it is moldy. 97 00:04:35,022 --> 00:04:40,012 Miranda is wearing a blouse with shoulder pads. 98 00:04:40,009 --> 00:04:42,009 Carrie's hell-bent on getting the four of us 99 00:04:42,014 --> 00:04:43,024 together Saturday night. 100 00:04:43,022 --> 00:04:47,002 Would you be terribly disappointed if I didn't come? 101 00:04:47,002 --> 00:04:48,022 Well, why not just bring them along? 102 00:04:49,001 --> 00:04:50,011 I'll arrange for comped suites 103 00:04:50,009 --> 00:04:51,019 and there's plenty of room on the jet. 104 00:04:51,019 --> 00:04:53,019 Yes! 105 00:04:53,018 --> 00:04:56,008 That Friday, I picked up my fellow jet setter 106 00:04:56,012 --> 00:04:58,012 on the way to the airport. 107 00:05:00,007 --> 00:05:01,007 ♪ Under the boardwalk ♪ 108 00:05:01,013 --> 00:05:04,013 ♪ We'll be having some-- ♪ What? 109 00:05:04,011 --> 00:05:05,011 I can't go. 110 00:05:05,014 --> 00:05:06,014 I'm just... 111 00:05:06,016 --> 00:05:08,996 not ready to be separated from the baby. 112 00:05:09,004 --> 00:05:10,014 What? 113 00:05:10,008 --> 00:05:11,008 I'm kidding! 114 00:05:11,015 --> 00:05:12,015 Steve took him two hours ago. 115 00:05:12,022 --> 00:05:14,022 I'm free, I'm free! I'm leaving the compound! 116 00:05:14,021 --> 00:05:18,011 Don't do that to me, I'm a 36-year-old woman! 117 00:05:18,008 --> 00:05:19,018 C'mon in, I just need two seconds, 118 00:05:20,000 --> 00:05:24,010 -two seconds, two seconds. -Okay, oh, man. 119 00:05:24,014 --> 00:05:26,004 Well, hi, Magda, how are you? 120 00:05:26,006 --> 00:05:27,016 You want to see something beautiful? 121 00:05:28,001 --> 00:05:29,011 Come, I show you. 122 00:05:29,011 --> 00:05:30,021 -Look at him. -Mm-hmm. 123 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 You ever see such beautiful face? 124 00:05:33,002 --> 00:05:35,002 Look, here. 125 00:05:35,003 --> 00:05:36,013 So smiley. 126 00:05:37,001 --> 00:05:38,011 Oh. 127 00:05:38,013 --> 00:05:39,023 Mm-hmm. 128 00:05:40,000 --> 00:05:41,020 And here, after bath, 129 00:05:42,000 --> 00:05:44,010 with his little pupik. 130 00:05:47,017 --> 00:05:48,017 Okay. 131 00:05:51,003 --> 00:05:54,013 As I live and breathe, Ms. Hobbes, 132 00:05:54,013 --> 00:05:55,023 I never thought 133 00:05:55,022 --> 00:05:57,012 I'd see the day. 134 00:05:57,011 --> 00:05:58,021 That's not me, that's her. 135 00:05:58,022 --> 00:06:00,022 I didn't even take most of those. 136 00:06:00,020 --> 00:06:04,000 Okay, this is the only sweater I have that covers my ass. 137 00:06:04,002 --> 00:06:07,012 Do you think I can get away with this and stretchy pants all weekend? 138 00:06:07,011 --> 00:06:10,001 Are you kidding? Atlantic City's the capital of stretchy pants. 139 00:06:10,003 --> 00:06:11,013 They're mandatory down there. 140 00:06:11,010 --> 00:06:14,000 -Hm? 141 00:06:14,004 --> 00:06:18,004 Let's go, let's go, let's go. 142 00:06:18,002 --> 00:06:19,012 Hi, how you doin'? 143 00:06:19,013 --> 00:06:21,023 Steve, what's wrong? What are you doing back here? 144 00:06:21,021 --> 00:06:23,011 Oh, I thought I forgot the wipeys... 145 00:06:23,013 --> 00:06:25,003 -Oh. -...but turns out-- 146 00:06:25,002 --> 00:06:27,012 Um, actually... 147 00:06:27,009 --> 00:06:29,009 I don't think I can do this. 148 00:06:30,005 --> 00:06:30,995 Excuse me? 149 00:06:31,006 --> 00:06:33,006 I'm afraid that I might break him or something. 150 00:06:33,013 --> 00:06:36,013 Look, I-- I accidentally scratched his face 151 00:06:36,007 --> 00:06:37,997 with my dirty fingernail. Look... 152 00:06:38,006 --> 00:06:40,006 Um, it's nothing. 153 00:06:40,012 --> 00:06:42,002 You've taken care of him before, it's been fine. 154 00:06:42,005 --> 00:06:44,005 -Yeah. -Wait, wait, no, I-- 155 00:06:44,012 --> 00:06:45,022 For two hours. 156 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 Yeah, for two hours, I'm great. 157 00:06:47,005 --> 00:06:49,015 But, you know, after two hours, I might... 158 00:06:49,023 --> 00:06:52,003 accidentally kill him. 159 00:06:52,003 --> 00:06:55,003 Look, we're both afraid we're going to kill the baby, 160 00:06:55,004 --> 00:06:56,014 that's a given. 161 00:06:56,008 --> 00:06:58,008 But we made an agreement this week, 162 00:06:58,009 --> 00:07:00,019 Monday to Friday, I try not to kill him. 163 00:07:00,018 --> 00:07:03,008 Saturday and Sunday, you try not to kill him. 164 00:07:03,014 --> 00:07:04,024 Huh, yeah? 165 00:07:09,005 --> 00:07:10,005 I'm sorry. 166 00:07:12,007 --> 00:07:15,007 -I can't do it. 167 00:07:18,010 --> 00:07:20,010 You should go, you're gonna miss the plane. 168 00:07:20,007 --> 00:07:22,017 No way, the four of us are going to Atlantic City. 169 00:07:22,017 --> 00:07:24,017 We will figure something out. 170 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 Hello, hello, hello! 171 00:07:28,018 --> 00:07:29,018 Sorry I'm so late. 172 00:07:29,023 --> 00:07:32,013 Hi. -Charlotte, welcome aboard. 173 00:07:32,010 --> 00:07:34,010 Where is everybody? I thought I was late. 174 00:07:34,016 --> 00:07:35,996 Oh, they had some kind of problem, 175 00:07:36,002 --> 00:07:37,022 something with the baby. Blah, blah, blah. 176 00:07:37,018 --> 00:07:38,998 They're meeting us down there. 177 00:07:39,006 --> 00:07:40,006 They are? 178 00:07:40,011 --> 00:07:42,001 But, so... 179 00:07:42,002 --> 00:07:44,022 It's just going to be the three of us for the whole flight? 180 00:07:44,019 --> 00:07:46,999 Yeah, come in, make yourself comfortable. 181 00:07:48,021 --> 00:07:52,021 Oh, Samantha, you shouldn't have. 182 00:07:55,021 --> 00:07:58,021 Ooh, it's pretty. 183 00:07:58,021 --> 00:07:59,021 But what is it? 184 00:07:59,023 --> 00:08:03,013 I'm sorry, that was actually meant for Samantha. 185 00:08:03,009 --> 00:08:04,019 It's a... 186 00:08:06,011 --> 00:08:07,021 pearl thong. 187 00:08:07,021 --> 00:08:09,011 For me? 188 00:08:09,013 --> 00:08:12,013 Oh, you naughty boy. 189 00:08:16,020 --> 00:08:19,010 Did I tell you I've taken up knitting? 190 00:08:19,009 --> 00:08:20,019 I find it really calms my nerves. 191 00:08:20,022 --> 00:08:23,022 Practical and stimulating. 192 00:08:23,018 --> 00:08:25,008 What will they think of next? 193 00:08:25,011 --> 00:08:26,021 Knitting is the new yoga 194 00:08:26,023 --> 00:08:28,013 according to New York Magazine. 195 00:08:28,011 --> 00:08:29,021 I'm making these for little Brady. 196 00:08:30,000 --> 00:08:31,010 -Maybe later, if you're good... -Mm-hmm. 197 00:08:31,012 --> 00:08:34,002 -I'll give you a pearl necklace to match. -Oh... 198 00:08:34,004 --> 00:08:36,014 My father gave me the most beautiful pearl necklace 199 00:08:36,007 --> 00:08:37,007 for my sweet sixteen. 200 00:08:37,014 --> 00:08:39,014 Actually, we're talking about 201 00:08:39,009 --> 00:08:41,009 the other kind of pearl necklace. 202 00:08:41,008 --> 00:08:44,018 You know, when a guy decorates your neck? 203 00:08:47,002 --> 00:08:51,002 You're sure that Carrie said they were coming down tonight? 204 00:08:51,003 --> 00:08:52,023 "Knit one, purl two" 205 00:08:52,019 --> 00:08:55,019 would never sound the same to Charlotte again. 206 00:08:58,007 --> 00:09:00,017 You know, but I need to go somewhere for two days 207 00:09:00,018 --> 00:09:02,018 -that I've been looking forward to-- -Hey. Excuse me. 208 00:09:02,018 --> 00:09:04,008 No, no, no, that's not what I'm talking about! 209 00:09:04,010 --> 00:09:06,010 -Time out, guys. 210 00:09:06,007 --> 00:09:09,017 Magda here has offered to help Steve with the baby 211 00:09:09,017 --> 00:09:10,007 over the weekend. 212 00:09:10,016 --> 00:09:11,016 No, that's not her job. 213 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 Miranda, I'm begging you. 214 00:09:13,004 --> 00:09:15,024 Throw some money at the problem and let's hit the road. 215 00:09:15,018 --> 00:09:16,998 We've already missed the jet. 216 00:09:17,005 --> 00:09:19,005 How would we even get there? 217 00:09:19,012 --> 00:09:22,012 This is the final call for Atlantic City. 218 00:09:22,012 --> 00:09:25,012 Passengers should be on board for immediate departure. 219 00:09:25,015 --> 00:09:27,005 Well, this is pleasant. 220 00:09:27,007 --> 00:09:29,017 I think we're on the old lady express. 221 00:09:32,017 --> 00:09:33,997 Where are all the old men? 222 00:09:34,006 --> 00:09:34,996 Dead, 223 00:09:35,006 --> 00:09:37,006 or married to 20-year-olds. 224 00:09:37,008 --> 00:09:38,998 I am so excited. 225 00:09:39,004 --> 00:09:42,004 I have been dreaming about being alone with these for months. 226 00:09:42,006 --> 00:09:44,996 I love that The New Yorker is your porn. 227 00:09:45,004 --> 00:09:48,004 Do you think we'll still be friends when we're this old? 228 00:09:48,006 --> 00:09:48,996 Sure. 229 00:09:49,006 --> 00:09:50,996 What do you mean, "Sure"? 230 00:09:51,002 --> 00:09:53,002 I could barely get us together for the weekend, 231 00:09:53,006 --> 00:09:54,016 and we're all still mobile. 232 00:09:54,019 --> 00:09:56,009 Mm-hmm. 233 00:09:56,015 --> 00:09:59,995 Hey, New Yorker, I'm talking to you. 234 00:10:00,002 --> 00:10:01,022 How are we gonna make it to 70 235 00:10:01,022 --> 00:10:04,012 if you've already zoned me out? 236 00:10:04,015 --> 00:10:05,995 Okay, I'm listening, talk fast. 237 00:10:06,006 --> 00:10:09,006 I'm serious, friendships don't magically last 40 years. 238 00:10:09,013 --> 00:10:11,013 You have to invest in them. 239 00:10:11,007 --> 00:10:12,017 It's like your savings. 240 00:10:12,019 --> 00:10:14,019 You don't expect to wake up one day when you're old 241 00:10:15,001 --> 00:10:17,011 and find a big bucket of money waiting there. 242 00:10:17,009 --> 00:10:19,019 Oh, did you finally open that IRA? 243 00:10:19,019 --> 00:10:20,019 No! 244 00:10:20,019 --> 00:10:22,009 -Well-- -My point is, 245 00:10:22,007 --> 00:10:26,007 we need an emotional retirement plan. 246 00:10:26,007 --> 00:10:28,017 This is important, making time for each other 247 00:10:28,023 --> 00:10:30,013 and taking trips like this. 248 00:10:30,015 --> 00:10:33,015 Because, as we can see here, at the end of the line, 249 00:10:34,000 --> 00:10:37,010 it's just gonna be us ladies ridin' a bus. 250 00:10:38,007 --> 00:10:39,017 I'm so happy right now. 251 00:10:39,022 --> 00:10:44,002 Atlantic city, departing at gate 104. 252 00:10:44,003 --> 00:10:45,003 Hi. 253 00:10:48,020 --> 00:10:52,000 Two New Yorker magazines and two knit booties later, 254 00:10:52,004 --> 00:10:56,014 we all arrived at the understated Taj Mahal Casino. 255 00:10:59,008 --> 00:11:01,998 Here it is, ladies, Atlantic City. 256 00:11:02,004 --> 00:11:05,024 Breathe deep and take it all in. 257 00:11:07,020 --> 00:11:12,010 Oh, God, I've missed this. 258 00:11:12,014 --> 00:11:15,004 -Oh, yeah. -I thought you've never been here before. 259 00:11:15,003 --> 00:11:17,023 I'm referring to the cigarette smoke. 260 00:11:17,019 --> 00:11:19,009 Look at all the old ladies. 261 00:11:19,013 --> 00:11:20,013 Oh, this is nothing. 262 00:11:20,015 --> 00:11:21,995 You should've been on the bus with us. 263 00:11:22,004 --> 00:11:23,004 I wish I had been. 264 00:11:23,004 --> 00:11:25,014 Oh, please, a little harmless over-the-bra action 265 00:11:25,015 --> 00:11:27,015 and Miss Priss here is running for a parachute. 266 00:11:28,001 --> 00:11:30,001 Have you ever heard of a pearl necklace? 267 00:11:30,005 --> 00:11:30,995 Uh-huh. 268 00:11:31,005 --> 00:11:32,005 I'm hitting the slots. 269 00:11:32,008 --> 00:11:34,018 Oh, and I told Richard I'd stop by his baccarat game. 270 00:11:34,018 --> 00:11:36,008 No, no, no, not so fast. 271 00:11:36,009 --> 00:11:37,019 We'll take care of all that later, 272 00:11:37,019 --> 00:11:41,019 but right now, I'm takin' my ladies to dinner. 273 00:11:41,019 --> 00:11:43,009 That's right, it's on me. 274 00:11:43,014 --> 00:11:45,024 Steak, you got it. Lobster, comin' right up. 275 00:11:45,018 --> 00:11:46,018 All right! 276 00:11:46,019 --> 00:11:48,019 Nothin' is too fancy 277 00:11:48,019 --> 00:11:51,009 for my Atlantic City ladies. 278 00:11:51,009 --> 00:11:53,009 -Whoo! 279 00:11:56,006 --> 00:11:57,996 We have got to get a picture here. 280 00:11:58,006 --> 00:11:59,016 This place is fantastic. 281 00:11:59,019 --> 00:12:00,999 Is that a euphemism for tacky? 282 00:12:01,005 --> 00:12:02,995 It's chandelier-ious. 283 00:12:03,006 --> 00:12:04,996 Would it be bad to order more sour cream? 284 00:12:05,005 --> 00:12:07,005 No, eat your heart out, you're on vacation. 285 00:12:07,008 --> 00:12:09,998 Oh, I almost forgot about Charlotte's present. 286 00:12:10,006 --> 00:12:10,996 Oh! 287 00:12:11,002 --> 00:12:12,012 It's tomorrow, and I said I didn't-- 288 00:12:12,016 --> 00:12:13,006 Relax. 289 00:12:13,016 --> 00:12:15,016 I bought it in the gift shop for $3.99. 290 00:12:24,004 --> 00:12:26,014 Old Maid? Is this supposed to be funny? 291 00:12:26,015 --> 00:12:27,015 Of course it's supposed to be funny. 292 00:12:28,000 --> 00:12:30,010 Look at you, you couldn't be farther from an old maid. 293 00:12:30,011 --> 00:12:32,001 I remember her looking a lot older. 294 00:12:32,002 --> 00:12:34,012 She looks about our age now. 295 00:12:34,010 --> 00:12:36,000 Oh, she's had work done. 296 00:12:36,003 --> 00:12:39,023 So, here's where all the bathing beauties are hiding. 297 00:12:39,017 --> 00:12:42,007 Oh, you flatterer. 298 00:12:42,014 --> 00:12:44,004 Samantha, my poker game's about to start. 299 00:12:44,006 --> 00:12:46,006 -Would you like to join me? -Mmm, I don't think so. 300 00:12:46,009 --> 00:12:47,009 I think I'll stay with the girls. 301 00:12:47,016 --> 00:12:48,006 Alright. 302 00:12:48,016 --> 00:12:50,016 Hey, Richard, welcome back to the Taj Mahal. 303 00:12:50,022 --> 00:12:53,012 -How are you? -I'm very well, Denise, thank you. 304 00:12:53,008 --> 00:12:56,008 Oh, hello, Denise, I'm Samantha. 305 00:12:56,012 --> 00:12:58,012 It's a pleasure to meet you. 306 00:12:58,015 --> 00:13:00,005 Well, if you ladies will excuse me, 307 00:13:00,012 --> 00:13:03,002 there are five gentlemen waiting to take my money. 308 00:13:03,005 --> 00:13:06,005 -I'll walk you out. -Well, thank you. 309 00:13:06,011 --> 00:13:08,011 That reminds me, I have to pump soon. 310 00:13:08,015 --> 00:13:10,015 Yeah, who picked this "breastaurant"? 311 00:13:11,000 --> 00:13:12,010 Cleavage is big here. 312 00:13:12,007 --> 00:13:14,997 It's part of the regional charm. 313 00:13:15,003 --> 00:13:17,023 Alright, I propose a toast. 314 00:13:19,002 --> 00:13:20,012 To the four of us, 315 00:13:20,013 --> 00:13:21,023 may we always-- 316 00:13:21,018 --> 00:13:24,008 I think I will join Richard, after all. 317 00:13:24,010 --> 00:13:25,020 Goodnight. 318 00:13:30,001 --> 00:13:31,001 Ladies... 319 00:13:31,002 --> 00:13:32,022 Would you like a souvenir photograph? 320 00:13:32,017 --> 00:13:33,997 -Ooh! No... 321 00:13:34,003 --> 00:13:36,003 It was supposed to be of the four of us. 322 00:13:36,004 --> 00:13:38,024 And now one of us has a puss on. 323 00:13:40,004 --> 00:13:41,014 Thanks. 324 00:13:42,006 --> 00:13:43,016 When are we gonna go gamble? 325 00:13:43,019 --> 00:13:46,019 C'mon, baby needs a new pair of shoes! 326 00:13:49,010 --> 00:13:50,020 Seven, winner! 327 00:13:50,022 --> 00:13:54,002 Okay, you won! Now let's go find Samantha. 328 00:13:54,006 --> 00:13:55,006 But I'm winning. 329 00:13:55,015 --> 00:13:57,005 Well, that's why you should leave now. 330 00:13:57,012 --> 00:13:58,022 I don't want to leave. 331 00:13:58,019 --> 00:14:00,009 I've been here half an hour and no one's offered 332 00:14:00,011 --> 00:14:01,011 to buy us drinks. 333 00:14:01,016 --> 00:14:02,006 They're free. 334 00:14:02,015 --> 00:14:05,005 Hey, blondie, blow on my dice for luck. 335 00:14:05,011 --> 00:14:08,011 Oh, no, no, no, I don't know how to play the game. 336 00:14:08,016 --> 00:14:09,996 Let her do it. 337 00:14:10,003 --> 00:14:11,023 No, get the hot one. 338 00:14:11,019 --> 00:14:14,009 Yeah, I want you, you're my lucky blonde. 339 00:14:14,015 --> 00:14:16,005 Blow. 340 00:14:16,015 --> 00:14:18,995 Alright. 341 00:14:19,006 --> 00:14:20,016 Same shooter, same shooter! 342 00:14:20,018 --> 00:14:22,018 [croupier #1] Still lookin' for a five, shooter, 343 00:14:23,001 --> 00:14:24,011 five to stay alive. 344 00:14:24,015 --> 00:14:26,015 -C'mon. -Here we go, five. 345 00:14:28,009 --> 00:14:30,009 -Oh, my God! -Fuck, I lost. 346 00:14:30,012 --> 00:14:31,012 Oh. 347 00:14:31,013 --> 00:14:34,013 You just won me 12 grand, blondie. 348 00:14:34,009 --> 00:14:35,019 Here. 349 00:14:39,012 --> 00:14:41,002 Oh, my God. 350 00:14:42,005 --> 00:14:44,015 Oh, I can't accept this. 351 00:14:44,017 --> 00:14:45,997 It's yours, blondie. 352 00:14:46,005 --> 00:14:48,995 Get in the game, have some fun. 353 00:14:49,004 --> 00:14:50,014 Come on. 354 00:14:53,009 --> 00:14:55,019 What are you gonna do with that? You gonna gamble it? 355 00:14:55,017 --> 00:14:56,017 It's a thousand dollars. 356 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 "The hot one," did you hear that? 357 00:14:59,002 --> 00:15:00,022 It could be a lot more, I could coach you. 358 00:15:01,000 --> 00:15:03,010 "Lucky blonde," it's so sexist. 359 00:15:03,011 --> 00:15:05,011 It's found money, what've you got to lose? 360 00:15:05,014 --> 00:15:07,024 A thousand dollars, and that would not make me happy. 361 00:15:08,000 --> 00:15:10,020 What would make all of us happy, I believe, 362 00:15:10,020 --> 00:15:14,010 is to go see ZZ Top in the Magic Carpet Room. 363 00:15:15,020 --> 00:15:17,000 I think I'm gonna pass. 364 00:15:17,005 --> 00:15:19,005 I got Pay-Per-View and a frozen Milky Way 365 00:15:19,008 --> 00:15:21,008 -waiting up for me in my room. -What? 366 00:15:21,016 --> 00:15:23,996 A minute ago, you were bouncing off the walls. 367 00:15:24,006 --> 00:15:25,016 This is what I'm like nowadays. 368 00:15:25,018 --> 00:15:27,008 I stop for a minute, I have to lie down. 369 00:15:27,010 --> 00:15:28,020 Goodnight. 370 00:15:28,023 --> 00:15:30,003 Wha-- 371 00:15:30,002 --> 00:15:32,022 You-- You can't go to sleep. 372 00:15:32,023 --> 00:15:36,013 In five minutes, Charlotte turns 35 again! 373 00:15:36,014 --> 00:15:38,014 Goodnight! 374 00:15:39,015 --> 00:15:41,005 Charlotte went to sleep that night 375 00:15:41,009 --> 00:15:43,019 with a thousand-dollar chip on her shoulder. 376 00:15:45,021 --> 00:15:48,021 As a rule, the easier a game is to understand, 377 00:15:48,017 --> 00:15:51,997 the greater the house edge, and roulette is no exception. 378 00:15:52,005 --> 00:15:54,015 The house edge on all bets is 1/19, 379 00:15:55,000 --> 00:15:59,010 or 5.26%, except for the 0-00-1-2-3 combination, 380 00:15:59,015 --> 00:16:02,015 which carries a house edge of 7.89%. 381 00:16:02,017 --> 00:16:04,017 People go to casinos for the same reason 382 00:16:04,022 --> 00:16:06,012 they go on blind dates... 383 00:16:06,015 --> 00:16:08,005 Hoping to hit the jackpot. 384 00:16:08,012 --> 00:16:10,022 But mostly, you just wind up broke 385 00:16:11,001 --> 00:16:12,011 or alone in a bar. 386 00:16:12,011 --> 00:16:16,001 If we know the house always wins, 387 00:16:16,003 --> 00:16:17,023 why gamble? 388 00:16:23,011 --> 00:16:26,001 The next morning, Richard and Samantha awoke 389 00:16:26,005 --> 00:16:28,015 in the comfort of the Kubla Khan suite. 390 00:16:28,017 --> 00:16:30,017 How long do you think you'll be off with the girls? 391 00:16:30,017 --> 00:16:34,017 Oh, all day, probably, what are your plans? 392 00:16:35,000 --> 00:16:36,010 I haven't decided yet. 393 00:16:40,014 --> 00:16:44,014 Oh, I'm sorry to interrupt, Richard. 394 00:16:44,012 --> 00:16:46,002 It's not a problem, Terry. 395 00:16:46,004 --> 00:16:47,004 Apparently, 396 00:16:47,005 --> 00:16:49,005 there were no old maids at the Taj Mahal. 397 00:16:49,014 --> 00:16:51,014 Terry, was it? 398 00:16:51,009 --> 00:16:52,019 That ought to be easy to remember. 399 00:16:53,001 --> 00:16:55,021 "Terry with her terry cloth towels." 400 00:16:56,000 --> 00:16:58,010 Samantha had the distinct feeling 401 00:16:58,010 --> 00:17:00,000 she was being "Kubla-conned." 402 00:17:00,002 --> 00:17:01,012 Thank you. 403 00:17:07,011 --> 00:17:09,021 Samantha, you're not actually jealous 404 00:17:09,023 --> 00:17:11,013 Of a casino cleaning lady, are you? 405 00:17:11,015 --> 00:17:15,005 No, I just find it impressive that you seem to know the name 406 00:17:15,011 --> 00:17:17,021 and cup size of every woman who works here. 407 00:17:17,021 --> 00:17:20,021 I know the male employees' names as well. 408 00:17:20,020 --> 00:17:22,010 Doesn't mean I'm gonna sleep with them. 409 00:17:22,013 --> 00:17:24,013 Aren't you keeping the girls waiting? 410 00:17:25,020 --> 00:17:29,020 Hi, I'm Samantha. 411 00:17:29,021 --> 00:17:32,001 Can I get you some towels? 412 00:17:32,005 --> 00:17:34,005 A chocolate for your pillow? 413 00:17:35,020 --> 00:17:37,000 A blow job? 414 00:17:37,006 --> 00:17:40,016 Yes, but not necessarily in that order. 415 00:17:45,004 --> 00:17:49,004 Meanwhile, Charlotte's encore 35th birthday 416 00:17:49,005 --> 00:17:51,015 was off to a running start. 417 00:18:01,010 --> 00:18:03,020 There she was, an old maid. 418 00:18:05,005 --> 00:18:06,015 And it wasn't funny. 419 00:18:08,011 --> 00:18:09,011 Three hours later, 420 00:18:09,014 --> 00:18:12,014 I was still waiting for our foursome to come together. 421 00:18:12,014 --> 00:18:14,004 Here we go, this is the spin. 422 00:18:14,003 --> 00:18:15,023 Yeah, you're quite the spinster. 423 00:18:15,018 --> 00:18:16,998 Hi, I'm sorry I'm late. 424 00:18:17,005 --> 00:18:18,995 I've been fucking Richard for the past three hours. 425 00:18:19,006 --> 00:18:20,006 I think he's all fucked out now. 426 00:18:20,014 --> 00:18:21,024 Is he still breathing? 427 00:18:21,019 --> 00:18:24,009 It was defensive fucking, I had no choice. 428 00:18:24,015 --> 00:18:26,005 There are cheap-looking whores 429 00:18:26,007 --> 00:18:28,007 flying at him from every direction here. 430 00:18:41,012 --> 00:18:43,012 There she was... 431 00:18:43,011 --> 00:18:45,021 Miss Atlantic Slutty. 432 00:18:46,017 --> 00:18:49,007 Charlotte, are you in there? 433 00:18:49,013 --> 00:18:51,013 No, but I think Harlot is. 434 00:18:51,007 --> 00:18:52,997 I didn't like any of the clothes that I packed, 435 00:18:53,006 --> 00:18:55,016 so I just picked something up at one of the casino shops. 436 00:18:55,023 --> 00:18:58,003 Those are for women who've lost all their money 437 00:18:58,003 --> 00:18:59,013 and have to turn tricks. 438 00:18:59,015 --> 00:19:01,005 -Does this gal gamble? -Yeah! 439 00:19:01,012 --> 00:19:03,012 Okay, let's go. 440 00:19:06,015 --> 00:19:07,995 No wonder the house always wins, 441 00:19:08,006 --> 00:19:10,006 these guys are smothered in breasts. 442 00:19:10,012 --> 00:19:11,022 I don't know what I was thinking, 443 00:19:12,000 --> 00:19:14,020 bringing a cheating man to "Atlantic Titty." 444 00:19:14,023 --> 00:19:16,013 Here you go, sir. 445 00:19:16,008 --> 00:19:18,018 Hey, whatcha doing down there, huh? 446 00:19:18,017 --> 00:19:19,997 Oh, it's the pearl thong. 447 00:19:20,006 --> 00:19:22,016 It's good for foreplay, not so good for post-play. 448 00:19:22,018 --> 00:19:23,018 All bets in. 449 00:19:23,023 --> 00:19:25,023 Whoa! You bet it all? 450 00:19:25,018 --> 00:19:27,998 You gotta play big if you wanna win big. 451 00:19:28,003 --> 00:19:30,013 Ma'am would you like a hit? 452 00:19:30,008 --> 00:19:33,008 Over. -Well, we just lost big. 453 00:19:33,008 --> 00:19:34,018 It's all part Of the fun. 454 00:19:35,000 --> 00:19:36,020 We're gonna need your chip. 455 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Who, me? 456 00:19:39,004 --> 00:19:40,024 You're sitting on a thousand dollars. 457 00:19:40,018 --> 00:19:42,008 Don't make me hit the ATM again. 458 00:19:42,014 --> 00:19:43,024 Haven't we lost enough? 459 00:19:43,023 --> 00:19:45,003 We're just getting started here. 460 00:19:45,006 --> 00:19:46,006 Are you playing this hand or what? 461 00:19:46,007 --> 00:19:47,017 Ladies, if you're not going to play, 462 00:19:47,017 --> 00:19:48,997 you're gonna have to give up your seat. 463 00:19:49,004 --> 00:19:51,014 It's okay, sir, we're leaving, 464 00:19:51,015 --> 00:19:54,015 but would you mind taking our picture first? 465 00:19:54,023 --> 00:19:56,013 Oh, wait, I need lipstick. 466 00:19:56,009 --> 00:19:57,999 I'm not allowed to do that, ma'am. 467 00:19:58,005 --> 00:19:59,995 Jesus Christ, it's not Disneyland. 468 00:20:00,004 --> 00:20:02,014 Hey, Red, move your fat ass! 469 00:20:06,019 --> 00:20:08,009 What did you just say to her? 470 00:20:08,012 --> 00:20:10,012 Who the hell do you think you are? 471 00:20:10,007 --> 00:20:13,007 -Aw, fuck yous. -Yeah, get in the game or get out. 472 00:20:13,009 --> 00:20:15,019 Guys, guys, let's go, it's okay. 473 00:20:16,001 --> 00:20:19,011 No, it is most certainly not okay! 474 00:20:19,010 --> 00:20:23,020 Listen, you big jerk, her ass isn't normally this big! 475 00:20:24,018 --> 00:20:27,008 Yes, thank you, I almost forgot. 476 00:20:27,012 --> 00:20:31,012 My ass is fat because I just had a baby, you asshole! 477 00:20:31,008 --> 00:20:32,018 What's your excuse? 478 00:20:32,020 --> 00:20:35,010 Yeah, you having triplets? 479 00:20:37,003 --> 00:20:39,013 -C'mon, let's go. 480 00:20:41,002 --> 00:20:43,022 The Lennox Lewis match sold out that night, 481 00:20:43,018 --> 00:20:46,008 but our heavyweight fight caused a bigger stir. 482 00:20:46,015 --> 00:20:48,015 Guys, I think I'm gonna go upstairs. 483 00:20:48,018 --> 00:20:51,008 Oh, c'mon, they're just idiots. 484 00:20:51,007 --> 00:20:52,007 -Don't go. -I'm tired. 485 00:20:52,010 --> 00:20:54,010 -I'm sorry, Charlotte. Happy birthday. No! 486 00:20:54,011 --> 00:20:57,011 Stay, c'mon, you can have my chip! 487 00:20:57,013 --> 00:20:59,003 -It's Richard. 488 00:20:59,002 --> 00:21:01,022 Hello? Uh-huh, really? 489 00:21:03,000 --> 00:21:04,020 Do you think I should go talk to her? 490 00:21:05,000 --> 00:21:06,010 No, I think she'll be alright. 491 00:21:06,008 --> 00:21:08,008 Sure, I'll go with one of the girls. 492 00:21:08,009 --> 00:21:09,009 Ciao. 493 00:21:09,011 --> 00:21:11,011 He had a sudden conference call 494 00:21:11,016 --> 00:21:12,996 and he can't go to the fight. 495 00:21:13,002 --> 00:21:14,012 "Go with the girls." Right. 496 00:21:14,013 --> 00:21:17,013 So he can stay in the room and get serviced by room service! 497 00:21:17,011 --> 00:21:19,021 We'll see about that! 498 00:21:23,014 --> 00:21:25,014 Whoa! 499 00:21:25,013 --> 00:21:27,023 Shit, shit! 500 00:21:27,017 --> 00:21:29,007 Whoa. 501 00:21:37,007 --> 00:21:40,017 Under other circumstances, running stairs in a pearl thong 502 00:21:40,020 --> 00:21:43,020 would have been Samantha's idea of a good time. 503 00:21:44,000 --> 00:21:45,010 But by the eighth floor, 504 00:21:45,011 --> 00:21:48,021 somewhere between pissed off and getting off, 505 00:21:48,023 --> 00:21:51,013 she had to take it off. 506 00:21:59,023 --> 00:22:02,013 Yes, thank you, I will. 507 00:22:02,010 --> 00:22:04,000 No one's here? 508 00:22:05,010 --> 00:22:06,020 No one's here. 509 00:22:06,018 --> 00:22:07,998 What's going on? 510 00:22:08,004 --> 00:22:11,004 I can't do this anymore, that's what's going on. 511 00:22:11,006 --> 00:22:13,006 I just ran up 11 flights of stairs, 512 00:22:13,014 --> 00:22:16,024 because I was sure that you were up here fucking someone else. 513 00:22:16,019 --> 00:22:17,999 As you can see, I'm not. 514 00:22:18,006 --> 00:22:20,006 Right now, right now you're not. 515 00:22:20,009 --> 00:22:22,019 But you were and you will again, 516 00:22:22,022 --> 00:22:24,012 and I can't spend my life running up 517 00:22:24,016 --> 00:22:26,006 and down stairs wondering when! 518 00:22:26,007 --> 00:22:29,997 I thought I could handle this, but I can't. 519 00:22:30,003 --> 00:22:32,013 I'm too old. 520 00:22:32,010 --> 00:22:34,010 I'm 37, after all. 521 00:22:36,019 --> 00:22:40,009 I told you I'd do my best never to hurt you again, and I meant it. 522 00:22:40,014 --> 00:22:42,024 Right, your best. 523 00:22:43,011 --> 00:22:46,011 Samantha, I love you. 524 00:22:46,013 --> 00:22:49,003 I love you too, Richard. 525 00:22:49,003 --> 00:22:50,023 But I love me more. 526 00:22:57,015 --> 00:22:59,015 And there, high above the casino, 527 00:23:00,001 --> 00:23:02,011 Samantha pulled her highest bet... 528 00:23:02,013 --> 00:23:05,013 her heart, off the table. 529 00:23:15,007 --> 00:23:18,997 And just when Samantha thought she might've folded too soon... 530 00:23:24,000 --> 00:23:25,020 Okay, one drink here, and then we should see 531 00:23:25,023 --> 00:23:27,013 the boardwalk before it gets too dark. 532 00:23:27,012 --> 00:23:28,012 -Okay. -Okay. 533 00:23:28,012 --> 00:23:30,012 Hey, hey, can we buy you a drink? 534 00:23:30,012 --> 00:23:32,012 Yeah, would you like to sit down? 535 00:23:32,010 --> 00:23:34,020 -No, we're fine. -That would be lovely. 536 00:23:35,001 --> 00:23:37,001 So, you having a good time? 537 00:23:37,004 --> 00:23:39,024 Yes, actually, today's my birthday. 538 00:23:39,020 --> 00:23:41,000 -Oh. -Oh. 539 00:23:41,004 --> 00:23:43,004 Oh, now it's your birthday. 540 00:23:43,005 --> 00:23:44,015 Well, happy birthday. 541 00:23:44,018 --> 00:23:45,998 Ah, yeah. 542 00:23:46,003 --> 00:23:47,023 So, what are your names? 543 00:23:47,018 --> 00:23:50,008 Uh-huh. Can you just-- One second? 544 00:23:50,008 --> 00:23:51,998 What is the point of this? 545 00:23:52,002 --> 00:23:53,012 I thought you wanted a drink. 546 00:23:53,011 --> 00:23:56,021 Can I please have a word with you, alone? 547 00:23:57,007 --> 00:23:58,017 Sure! 548 00:23:59,017 --> 00:24:01,017 We'll be right back. 549 00:24:01,017 --> 00:24:04,007 It's Charlotte. 550 00:24:08,007 --> 00:24:09,997 The one in the black's cute, right? 551 00:24:10,003 --> 00:24:12,013 Yeah, I didn't leave Manhattan to have a double date 552 00:24:12,007 --> 00:24:13,997 with two guys we'll never see again. 553 00:24:14,003 --> 00:24:16,013 You don't know that, you didn't even talk to them. 554 00:24:16,011 --> 00:24:17,021 I don't want to talk to them. 555 00:24:17,019 --> 00:24:20,019 I would rather have a real conversation with you. 556 00:24:20,017 --> 00:24:22,007 Can't we just have one drink? 557 00:24:22,007 --> 00:24:23,017 -Oh, come on. -It might be fun. 558 00:24:23,022 --> 00:24:25,002 Come on, let's go. 559 00:24:25,005 --> 00:24:26,015 They're gone. 560 00:24:27,000 --> 00:24:30,020 Oh. Ha, well, problem solved. 561 00:24:32,022 --> 00:24:34,012 20 minutes later, 562 00:24:34,007 --> 00:24:36,007 we were out of the dark and into the light. 563 00:24:36,015 --> 00:24:37,995 Isn't this amazing? 564 00:24:38,005 --> 00:24:40,005 It's like a postcard from the 20s. 565 00:24:40,016 --> 00:24:41,996 We couldn't have had one drink? 566 00:24:42,006 --> 00:24:43,016 What's the harm in having one drink? 567 00:24:43,018 --> 00:24:45,008 I can't believe you're still upset about that. 568 00:24:45,013 --> 00:24:48,013 What role did you think those guys were gonna play in our lives? 569 00:24:48,008 --> 00:24:49,998 Who knows, we might've hit it off. 570 00:24:50,005 --> 00:24:51,005 Oh, come on. 571 00:24:51,014 --> 00:24:53,024 Let's look at the odds, realistically. 572 00:24:53,017 --> 00:24:55,997 How many guys do we ever hit it off with? 573 00:24:56,006 --> 00:24:57,016 Very few, and even if we do, 574 00:24:58,001 --> 00:25:00,001 those relationships don't last. And even if they did, 575 00:25:00,002 --> 00:25:02,012 men die first, so we're right back where we started. 576 00:25:02,007 --> 00:25:04,017 I say we skip all the drama 577 00:25:04,022 --> 00:25:10,012 and just enjoy each other's company, now. 578 00:25:10,015 --> 00:25:12,015 But I don't want to skip all the drama. 579 00:25:13,000 --> 00:25:14,020 That's life, that's everything. 580 00:25:14,020 --> 00:25:18,010 That's relationships and anniversaries and kids. 581 00:25:18,016 --> 00:25:20,016 And I want all that in addition to my friends. 582 00:25:20,023 --> 00:25:23,023 Well, that sounds wonderful, but don't bank on it happening. 583 00:25:27,009 --> 00:25:29,009 You must be getting cold, I'll meet you back at the hotel. 584 00:25:29,011 --> 00:25:32,001 I'm gonna get some saltwater taffy. 585 00:25:34,008 --> 00:25:38,008 -Are you sure? -Yeah, I'm dying for it. 586 00:25:38,008 --> 00:25:42,998 Watch the tram car please. Watch the tram car please. 587 00:25:50,020 --> 00:25:54,010 By my fifth piece of peppermint taffy, I realized... 588 00:25:54,007 --> 00:25:56,997 maybe I wasn't banking on my friends, 589 00:25:57,005 --> 00:25:58,015 I was hiding in them. 590 00:25:58,020 --> 00:26:00,010 Are you ready for a swim? 591 00:26:00,016 --> 00:26:02,016 Got your bathing suit on under there? 592 00:26:02,017 --> 00:26:05,997 Oh, yeah, it's a bikini, you'll love it. 593 00:26:06,003 --> 00:26:08,003 I was kind of hoping for a skinny dip. 594 00:26:08,003 --> 00:26:12,013 Kiddo, there's nothing skinny about either of us. 595 00:26:12,007 --> 00:26:13,017 Should we go back? 596 00:26:13,021 --> 00:26:16,011 In a minute, it's almost sunset. 597 00:26:18,005 --> 00:26:20,005 You and your pink sky. 598 00:26:36,007 --> 00:26:38,017 Then again, maybe there are some things 599 00:26:38,018 --> 00:26:40,008 worth gambling on. 600 00:26:46,008 --> 00:26:48,018 Back inside, I had a thought. 601 00:26:48,017 --> 00:26:50,017 To hit the jackpot in the future, 602 00:26:50,023 --> 00:26:54,003 you might have to bet on where you are in the present. 603 00:26:54,002 --> 00:26:56,022 Ladies and gentlemen, place your bets. 604 00:26:58,000 --> 00:26:59,020 What happens after 36? 605 00:26:59,022 --> 00:27:02,022 I don't know, I guess you fall off the table. 606 00:27:08,009 --> 00:27:10,009 Alright, no more bets! 607 00:27:10,012 --> 00:27:12,002 Here we go. 608 00:27:13,023 --> 00:27:15,003 29! 609 00:27:16,003 --> 00:27:20,003 The winner is... number 29! 610 00:27:23,020 --> 00:27:25,010 Well... 611 00:27:33,007 --> 00:27:36,007 I can't believe you gambled all that money away. 612 00:27:36,007 --> 00:27:37,997 We could be in a limo right now. 613 00:27:38,003 --> 00:27:39,023 You told me to. 614 00:27:39,021 --> 00:27:43,001 I thought we were taking the jet. 615 00:27:43,002 --> 00:27:45,002 You couldn't have broken up with him tomorrow? 616 00:27:45,005 --> 00:27:47,005 What, and lose my dignity? 617 00:27:48,020 --> 00:27:52,010 Don't let me have any more of these. 618 00:27:52,010 --> 00:27:54,010 Anyone up for playing Old Maid? 619 00:27:54,016 --> 00:27:55,996 Aren't we? 620 00:27:58,001 --> 00:27:59,011 -I'm in. -I'm in! 621 00:27:59,011 --> 00:28:01,011 Oh, wait, wait. 622 00:28:02,010 --> 00:28:04,020 -Oh, no! -Oh, my God. 623 00:28:04,022 --> 00:28:05,022 Excuse me. 624 00:28:06,000 --> 00:28:07,020 Would you mind taking our picture? 625 00:28:08,000 --> 00:28:09,010 -Thank you. -This is a moment 626 00:28:09,016 --> 00:28:11,006 we're gonna want to remember. 627 00:28:15,006 --> 00:28:17,996 Turns out, it was. 628 00:28:18,003 --> 00:28:21,003 -Don't fall.