1
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
[Trey] Three-love, Charles.
2
00:00:57,959 --> 00:00:59,709
[Carrie] Two months
into her marriage with Trey,
3
00:00:59,792 --> 00:01:02,832
Charlotte's life appeared to be
a bed of roses...
4
00:01:02,917 --> 00:01:05,917
at least that's what
it looked like
to an objective onlooker.
5
00:01:06,000 --> 00:01:08,380
Can you believe my boys
have been playing
6
00:01:08,458 --> 00:01:10,458
against each other
since prep school
7
00:01:10,542 --> 00:01:12,042
and they're still
not tired of it?
8
00:01:12,125 --> 00:01:14,705
C'mon, let the girls play!
9
00:01:14,792 --> 00:01:18,882
She's wearing pastels.
It's whites only!
10
00:01:18,959 --> 00:01:20,249
C'mon, you old fuddy-duddy.
11
00:01:20,333 --> 00:01:22,543
I think we can make an exception
this one time.
12
00:01:22,875 --> 00:01:25,875
Trey, your father would
roll over in his grave
13
00:01:25,959 --> 00:01:27,919
if he heard you
talking like that!
14
00:01:28,000 --> 00:01:29,880
Well, I don't think Charlotte's
yet been issued a copy
15
00:01:29,959 --> 00:01:31,999
of the MacDougal house rules.
16
00:01:32,083 --> 00:01:34,713
No, but I think
it's time I got one.
17
00:01:34,792 --> 00:01:37,582
You'll find it next to the bible
in your bed stand.
18
00:01:37,667 --> 00:01:38,787
Very funny.
19
00:01:38,875 --> 00:01:42,245
Tradition is a very
undervalued virtue.
20
00:01:42,333 --> 00:01:44,793
You know, girls,
when you marry a MacDougal,
21
00:01:44,875 --> 00:01:46,455
you're marrying history.
22
00:01:46,542 --> 00:01:48,422
[Charlotte] Yes, well...
[chuckles]
23
00:01:48,500 --> 00:01:50,040
I guess I'd better
go change.
24
00:01:50,125 --> 00:01:52,575
[Carrie] Charlotte had
no interest in hearing any more
25
00:01:52,667 --> 00:01:54,327
about the MacDougal
family history.
26
00:01:54,417 --> 00:01:57,127
Her history with Trey
was depressing enough.
27
00:01:57,208 --> 00:02:00,748
After a few half-baked attempts
at a fulfilling sex life,
28
00:02:00,834 --> 00:02:02,254
Trey seemed to give up.
29
00:02:02,333 --> 00:02:04,543
The only place he even tried
to score nowadays
30
00:02:04,625 --> 00:02:06,495
was on the tennis court.
31
00:02:12,083 --> 00:02:13,083
Good morning.
32
00:02:13,166 --> 00:02:14,326
Morning.
33
00:02:16,000 --> 00:02:18,420
Beautiful... roses.
34
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
Thank you.
35
00:02:35,542 --> 00:02:38,332
I don't know what it is,
I'm strangely drawn to him.
36
00:02:38,417 --> 00:02:40,627
Of course you are,
you know the man can plow.
37
00:02:40,709 --> 00:02:43,419
He had the most
intoxicating scent.
38
00:02:43,500 --> 00:02:46,290
Like sweat, mixed
with something else,
39
00:02:46,375 --> 00:02:48,665
something sweet,
yet pungent.
40
00:02:48,750 --> 00:02:49,920
Manure?
41
00:02:50,000 --> 00:02:52,960
And these full, sensuous lips.
42
00:02:53,041 --> 00:02:54,461
Does he water plants
in Manhattan?
43
00:02:54,542 --> 00:02:55,922
This is insane,
I'm married!
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,290
I can't be looking
at gardeners!
45
00:02:57,375 --> 00:02:59,455
Honey, what's the point
of being in the suburbs
46
00:02:59,542 --> 00:03:01,632
if you're not gonna
fuck a gardener?
47
00:03:01,709 --> 00:03:04,579
He was so tan
and muscular.
48
00:03:04,667 --> 00:03:07,457
And the sweat ran down
from his chest
49
00:03:07,542 --> 00:03:10,002
onto his perfectly
defined stomach.
50
00:03:10,083 --> 00:03:12,253
See, you read a couple
Harlequin romances
in high school,
51
00:03:12,333 --> 00:03:14,253
haunt you the rest of your life.
52
00:03:16,333 --> 00:03:18,583
Okay, whatever you do,
don't look up.
53
00:03:33,875 --> 00:03:35,875
Oh, my God.
Oh, my God!
54
00:03:35,959 --> 00:03:37,709
Did you see the way
she looked at me?
55
00:03:37,792 --> 00:03:40,132
Did you see the look
her friend shot us?
56
00:03:40,208 --> 00:03:43,128
The contempt,
like I was Pol Pot or something.
57
00:03:43,208 --> 00:03:44,168
He's dead.
58
00:03:44,250 --> 00:03:46,080
Yeah, I'm sure
she wishes I was.
59
00:03:46,166 --> 00:03:47,916
Who does she think she is?
60
00:03:48,000 --> 00:03:49,420
Big's wife.
61
00:03:49,500 --> 00:03:51,460
Oh, my God, that was awful.
62
00:03:51,542 --> 00:03:53,672
I can't believe
there's a person in New York
63
00:03:53,750 --> 00:03:55,170
who could hate me that much.
64
00:03:57,625 --> 00:03:59,165
Oh, God.
65
00:03:59,250 --> 00:04:03,000
After lunch, I was so devastated
by Natasha's withering look
66
00:04:03,083 --> 00:04:06,753
that I decided my only recourse
was to go shopping.
67
00:04:06,834 --> 00:04:09,084
But I took a wrong turn
looking for the right shoes
68
00:04:09,166 --> 00:04:10,996
and somewhere
south of Houston Street,
69
00:04:11,083 --> 00:04:13,543
I quite literally
lost my direction.
70
00:04:15,834 --> 00:04:18,084
Oh, excuse me, sir!
71
00:04:18,166 --> 00:04:19,456
I know this sounds ridiculous,
72
00:04:19,542 --> 00:04:22,502
but can you tell me which way
is West Broadway?
73
00:04:22,583 --> 00:04:23,963
Give me your bag!
74
00:04:24,333 --> 00:04:25,883
-What?
-Your bag!
75
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
It's a baguette.
76
00:04:28,417 --> 00:04:29,707
Let me have it.
77
00:04:30,500 --> 00:04:31,710
[Carrie] I couldn't believe it.
78
00:04:31,792 --> 00:04:33,082
Fifteen years in New York,
79
00:04:33,166 --> 00:04:35,076
and just when the city
was getting safe,
80
00:04:35,166 --> 00:04:36,286
I was getting mugged.
81
00:04:36,375 --> 00:04:37,535
Is this for real?
82
00:04:37,625 --> 00:04:38,745
Your watch and your ring, quick!
83
00:04:38,834 --> 00:04:40,464
Oh, Jesus!
84
00:04:41,041 --> 00:04:42,881
-Oh, it's not...
-Come on.
85
00:04:44,417 --> 00:04:45,827
And your Manolo Blahniks!
86
00:04:46,500 --> 00:04:47,630
What?
87
00:04:49,375 --> 00:04:52,075
-No!
-Give me your fuckin' Blahniks!
88
00:04:52,166 --> 00:04:54,536
[Carrie] These guys weren't
just after money anymore .
89
00:04:54,625 --> 00:04:55,825
They were after fashion.
90
00:04:55,917 --> 00:04:58,327
Please, sir,
they're my favorite pair.
91
00:04:58,417 --> 00:05:03,247
I got them half price
at a sample sale.
92
00:05:03,333 --> 00:05:04,383
Thanks.
93
00:05:05,000 --> 00:05:06,790
Oh, oh!
94
00:05:06,875 --> 00:05:08,995
Somebody, somebody stop him!
95
00:05:09,083 --> 00:05:11,463
He took my strappy sandals!
96
00:05:11,542 --> 00:05:13,462
Oh, please, somebody!
97
00:05:13,542 --> 00:05:16,252
Oh! Oh, gross!
98
00:05:18,208 --> 00:05:19,828
I've been robbed!
99
00:05:25,208 --> 00:05:27,538
I've-- I've been robbed!
100
00:05:30,917 --> 00:05:33,037
And then he said,
"Give me your Manolo Blahniks,"
101
00:05:33,125 --> 00:05:34,495
which I thought was a joke,
102
00:05:34,583 --> 00:05:36,003
and the next thing I know
103
00:05:36,083 --> 00:05:39,133
I'm barefoot
on a New York City sidewalk
104
00:05:39,208 --> 00:05:40,708
in the middle of summer!
105
00:05:41,667 --> 00:05:44,037
So anything else other than
the watch, and the bag,
106
00:05:44,125 --> 00:05:45,495
and the ring, and the shoes?
107
00:05:45,583 --> 00:05:46,713
My dignity?
108
00:05:48,667 --> 00:05:49,497
Oh!
109
00:05:49,583 --> 00:05:51,503
My God, are you all right?
110
00:05:51,583 --> 00:05:53,883
Yeah, I'm fine.
Thanks for coming.
111
00:05:53,959 --> 00:05:55,919
I can't believe
he took your shoes.
112
00:05:56,000 --> 00:05:56,960
I know!
113
00:05:57,041 --> 00:05:58,461
I probably got trichinosis.
114
00:05:58,542 --> 00:06:00,382
-You only get that from pork.
-Oh.
115
00:06:00,458 --> 00:06:02,668
Well, I'm sure I stepped
on a piece of it somewhere.
116
00:06:02,750 --> 00:06:04,130
Uh-huh.
117
00:06:04,375 --> 00:06:06,575
Hey, um, Detective Stevens,
118
00:06:06,667 --> 00:06:09,707
this is my friend and my lawyer,
Miranda Hobbes.
119
00:06:09,959 --> 00:06:12,209
Nice to meet you.
Any chance of catching this guy?
120
00:06:13,166 --> 00:06:14,246
Uh... we hope so.
121
00:06:14,333 --> 00:06:15,503
Yeah, maybe you can come along
with me
122
00:06:15,583 --> 00:06:17,293
and read him his Miranda rights.
123
00:06:19,250 --> 00:06:20,540
Sorry, that was a little lame.
124
00:06:20,625 --> 00:06:23,415
[laughs] No, that was funny.
A little cop humor.
125
00:06:24,125 --> 00:06:25,245
You Irish?
126
00:06:25,333 --> 00:06:26,923
No, why?
127
00:06:27,000 --> 00:06:29,540
Because you have
beautiful red hair.
128
00:06:30,250 --> 00:06:32,880
Well, I guess anybody can be
Irish with the right colorist.
129
00:06:32,959 --> 00:06:34,749
[chuckles] That's very funny.
130
00:06:35,208 --> 00:06:37,458
Sense of humor,
I like that in a lawyer.
131
00:06:37,542 --> 00:06:39,002
That's very rare.
132
00:06:40,917 --> 00:06:42,037
Well, uh...
133
00:06:42,417 --> 00:06:44,707
Miss, I'm gonna get back to you
as soon as I have something.
134
00:06:44,792 --> 00:06:46,632
Can I have your card?
I need your card.
135
00:06:46,709 --> 00:06:47,579
Sure.
136
00:06:47,667 --> 00:06:49,457
-I mean, just in case.
-Sure.
137
00:06:52,125 --> 00:06:53,125
Thanks.
138
00:06:54,417 --> 00:06:55,877
Oh, no, I can't wear these.
139
00:06:55,959 --> 00:06:57,829
Well, I'll call you.
140
00:07:02,500 --> 00:07:03,750
I don't understand this.
141
00:07:03,834 --> 00:07:05,884
I get mugged and you get him?
142
00:07:06,166 --> 00:07:08,416
Oh, I guess that's my karma.
143
00:07:08,500 --> 00:07:11,080
Just because he said
he's gonna call
doesn't mean he's gonna.
144
00:07:11,166 --> 00:07:14,076
What are you talking about?
The man was smitten with you.
145
00:07:14,166 --> 00:07:16,456
Well, he probably wants
free legal advice.
146
00:07:16,542 --> 00:07:18,462
That's generally my karma.
147
00:07:20,667 --> 00:07:23,247
[Carrie] That evening, Samantha
discovered that her number
148
00:07:23,333 --> 00:07:25,383
-had been passed around as
well.
-[beep]
149
00:07:25,458 --> 00:07:27,038
[man] Hey, this is a message
for Sam Jones.
150
00:07:27,125 --> 00:07:28,575
Sam, if you're getting this,
it's Brian.
151
00:07:28,667 --> 00:07:30,077
I'll see you tomorrow
around 10:00.
152
00:07:30,166 --> 00:07:31,826
Can't wait. Later.
153
00:07:32,166 --> 00:07:33,246
[machine beeps]
154
00:07:33,333 --> 00:07:36,213
[man 2] Sam? Sam, you there?
Sam!
155
00:07:36,291 --> 00:07:38,041
Anyway, this is Rob,
Mike's friend.
156
00:07:38,125 --> 00:07:39,705
You don't know me,
but I'll be there tomorrow night
157
00:07:39,792 --> 00:07:42,172
with some very fine
party favors.
158
00:07:42,250 --> 00:07:44,540
[telephone rings]
159
00:07:53,083 --> 00:07:54,083
[man 3] Hello, Sam?
160
00:07:54,166 --> 00:07:55,376
Yes, this is Sam.
161
00:07:55,458 --> 00:07:56,708
[man 3] Sam Jones?
162
00:07:56,792 --> 00:07:58,832
Yes, this is Sam Jones.
Who is this?
163
00:07:58,917 --> 00:08:02,327
[man 3] The Sam Jones who's
having the big blowout party
tomorrow night?
164
00:08:03,125 --> 00:08:05,705
Exactly who is this Sam Jones?
165
00:08:06,417 --> 00:08:09,457
And where is this
fabulous party?
166
00:08:09,542 --> 00:08:10,832
[Carrie] The next evening,
167
00:08:10,917 --> 00:08:13,287
Miranda had a date
with my detective.
168
00:08:13,375 --> 00:08:15,165
Oh!
169
00:08:17,959 --> 00:08:20,539
[pants]
170
00:08:20,625 --> 00:08:22,285
[telephone rings]
171
00:08:22,917 --> 00:08:23,827
Hello?
172
00:08:23,917 --> 00:08:25,827
I'm having
an anxiety attack.
173
00:08:25,917 --> 00:08:27,417
The most gorgeous man
I've ever met
174
00:08:27,500 --> 00:08:29,330
has been in my living room
for 20 minutes,
175
00:08:29,417 --> 00:08:30,957
and I can't figure out
what to wear.
176
00:08:31,041 --> 00:08:32,331
All right, breathe.
177
00:08:32,417 --> 00:08:33,497
Now, shut your eyes,
178
00:08:33,583 --> 00:08:35,003
and go with your first instinct.
179
00:08:35,083 --> 00:08:38,173
The problem is,
I've been in here
for 20 minutes.
180
00:08:38,250 --> 00:08:40,580
By now he thinks
I'm some kind of a freak.
181
00:08:40,792 --> 00:08:41,752
Um...
182
00:08:44,750 --> 00:08:46,130
I'll be right there.
183
00:08:47,583 --> 00:08:48,923
[chuckles]
184
00:08:49,000 --> 00:08:50,750
[Carrie] What are you getting
so worked up about?
185
00:08:51,208 --> 00:08:53,498
He's too good-looking for me.
He's out of my league.
186
00:08:53,583 --> 00:08:55,583
I don't have any outfits
that go with hunk.
187
00:08:55,667 --> 00:08:58,037
Wait, wait a minute.
Maybe this is karma.
188
00:08:58,125 --> 00:09:00,455
You're finally getting
what you deserve.
189
00:09:01,125 --> 00:09:02,035
Right.
190
00:09:02,250 --> 00:09:04,330
Maybe after years
of dating odd men,
191
00:09:04,417 --> 00:09:06,167
the universe
is throwing me a bone.
192
00:09:06,250 --> 00:09:08,630
And if you're lucky,
a boner as well.
193
00:09:09,041 --> 00:09:12,001
Okay. I can do this.
194
00:09:12,083 --> 00:09:13,633
[Carrie] All right,
now go have fun.
195
00:09:13,709 --> 00:09:15,629
Hey, and tell Detective Stevens,
196
00:09:15,959 --> 00:09:18,079
if he sees a woman
wearing last year's
197
00:09:18,166 --> 00:09:20,876
pink suede Manolo Blahnik
strappy sandals,
198
00:09:20,959 --> 00:09:22,749
bring her in
for questioning immediately.
199
00:09:22,834 --> 00:09:25,294
Bye.
200
00:09:29,542 --> 00:09:31,752
While I always ascribed
thoughts about karma
201
00:09:31,834 --> 00:09:34,964
to the fortune cookie
school of psychology,
I wondered...
202
00:09:35,041 --> 00:09:39,001
does a string of bad dates
really equal one good one?
203
00:09:39,083 --> 00:09:41,963
And will treating someone badly
in one relationship
204
00:09:42,041 --> 00:09:45,421
ensure that you'll be
treated badly in the next?
205
00:09:45,500 --> 00:09:48,250
Does everything that goes around
really come around?
206
00:09:48,333 --> 00:09:52,383
And if so, will it come around
to bite you in the ass?
207
00:09:52,458 --> 00:09:55,998
Is there such a thing
as "relationship karma"?
208
00:09:58,250 --> 00:10:00,420
Later that night,
I agreed to accompany Samantha
209
00:10:00,500 --> 00:10:03,420
to a party thrown
by the mysterious Sam Jones.
210
00:10:03,500 --> 00:10:06,210
I can't believe
we're going to the party
of a total stranger.
211
00:10:06,291 --> 00:10:08,831
He's not a total stranger,
we do share the same name.
212
00:10:10,083 --> 00:10:11,463
Why are you walking so slow?
213
00:10:11,542 --> 00:10:12,792
I keep waiting for someone
214
00:10:12,875 --> 00:10:15,075
to jump out of the bushes
and steal my bra.
215
00:10:15,166 --> 00:10:17,496
Oh, look, if the guy's a loser,
216
00:10:17,583 --> 00:10:19,753
I'll tell him to stop
having his friends call me,
217
00:10:19,834 --> 00:10:20,674
and we'll go for dinner.
218
00:10:20,750 --> 00:10:21,920
If not, who knows?
219
00:10:22,000 --> 00:10:23,460
His friend sounded cute
on the phone.
220
00:10:23,542 --> 00:10:25,832
How can you tell
if someone's cute
over the phone?
221
00:10:25,917 --> 00:10:26,787
I can.
222
00:10:26,875 --> 00:10:28,245
Besides, Washington Square?
223
00:10:28,333 --> 00:10:29,673
Very money address.
224
00:10:30,208 --> 00:10:32,328
And I just feel like
there's some kind of
225
00:10:32,625 --> 00:10:34,285
cosmic purpose to all this.
226
00:10:34,375 --> 00:10:37,125
It's just too much
of a coincidence.
227
00:10:37,208 --> 00:10:39,248
So what do you think
the cosmic purpose was
228
00:10:39,333 --> 00:10:41,543
of my getting snubbed
by Natasha the other day?
229
00:10:41,792 --> 00:10:46,132
Okay, if I told you I had
a piece of information
about Big and Natasha,
230
00:10:46,709 --> 00:10:48,379
would you consider it
a cosmic connection
231
00:10:48,458 --> 00:10:50,378
or just a random act of gossip?
232
00:10:50,458 --> 00:10:52,708
I guess I'd have
to hear it first.
233
00:10:54,291 --> 00:10:56,631
Natasha left Big.
Their marriage is over.
234
00:10:56,709 --> 00:10:58,919
She's back to working
for Ralph Lauren.
235
00:11:00,000 --> 00:11:01,580
Oh, my God.
236
00:11:02,166 --> 00:11:03,456
Who told you that?
237
00:11:03,542 --> 00:11:05,542
A little bird
I fucked at Ralph Lauren.
238
00:11:05,625 --> 00:11:08,535
And you waited 15 blocks
to tell me that?
239
00:11:08,625 --> 00:11:10,495
I wanted you
to have fun at the party.
240
00:11:10,583 --> 00:11:12,423
I can't believe I'm responsible
241
00:11:12,500 --> 00:11:13,790
for breaking up their marriage.
242
00:11:13,875 --> 00:11:15,165
You are not responsible.
243
00:11:15,250 --> 00:11:17,830
It probably wouldn't
have worked anyway.
244
00:11:18,250 --> 00:11:20,210
I don't think
I could feel any worse.
245
00:11:20,291 --> 00:11:22,081
Oh, here we are.
246
00:11:24,959 --> 00:11:26,249
It's a dorm.
247
00:11:26,333 --> 00:11:28,293
Well, look at that,
I feel worse.
248
00:11:28,375 --> 00:11:31,075
[loud music playing]
249
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
You think all of these cute boys
are still in college?
250
00:11:38,959 --> 00:11:40,079
Yes!
251
00:11:40,417 --> 00:11:43,627
Well, I'm going
to find Sam Jones,
252
00:11:43,709 --> 00:11:45,579
and then, we're outta here.
253
00:11:47,375 --> 00:11:50,625
Excuse me, could you tell me
where I could find Sam Jones?
254
00:12:01,458 --> 00:12:02,788
Sam Jones?
255
00:12:02,875 --> 00:12:03,915
Yeah. Who are you?
256
00:12:04,000 --> 00:12:07,080
-Sam Jones.
-Excuse me?
257
00:12:07,166 --> 00:12:10,376
Well, it appears that
we have a little problem here.
258
00:12:10,625 --> 00:12:13,535
We have the same name,
the same exchange,
259
00:12:13,625 --> 00:12:16,285
and it appears I'm getting
all of your fucking calls.
260
00:12:16,625 --> 00:12:18,625
[Southern accent]
Well, if you're getting all my
"fucking" calls,
261
00:12:18,709 --> 00:12:21,789
I guess that explains
why I'm still a virgin.
262
00:12:21,875 --> 00:12:24,165
[Carrie] And while Samantha was
wondering what kind of message
263
00:12:24,250 --> 00:12:26,210
the universe
was trying to send her,
264
00:12:26,291 --> 00:12:28,291
Miranda had no doubt.
265
00:12:28,375 --> 00:12:29,785
Well, this was really fun,
266
00:12:29,875 --> 00:12:31,915
and I would invite you in,
but you've already been in,
267
00:12:32,000 --> 00:12:33,830
and I've got
a really huge day tomorrow,
268
00:12:33,917 --> 00:12:35,787
which isn't to say that I
wouldn't like to see you again,
269
00:12:35,875 --> 00:12:37,415
I really would, that is,
if you'd like to see me,
270
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
although
it's totally up to-- Mmm...
271
00:12:47,667 --> 00:12:48,877
I'll call you?
272
00:12:50,250 --> 00:12:51,210
Okay.
273
00:12:52,917 --> 00:12:55,327
Bye.
274
00:12:58,208 --> 00:13:02,208
[Carrie] She felt like she had
just hit the cosmic jackpot.
275
00:13:05,166 --> 00:13:08,376
Please don't tell anyone
we were here.
276
00:13:08,458 --> 00:13:10,038
Some of those boys were cute.
277
00:13:10,125 --> 00:13:11,745
Some of those boys
were young enough--
278
00:13:11,834 --> 00:13:13,714
Don't you dare say it.
279
00:13:13,792 --> 00:13:15,502
Excuse me, ladies. Excuse me.
280
00:13:15,583 --> 00:13:17,083
-Excuse me, ladies.
-Excuse me, Mom.
281
00:13:17,166 --> 00:13:18,536
-Excuse me.
-Ooh! [gasps]
282
00:13:18,625 --> 00:13:19,915
[Samantha gasps]
283
00:13:20,250 --> 00:13:22,130
-Oh, baby.
-Ow!
284
00:13:22,208 --> 00:13:23,578
[Samantha] Stop!
285
00:13:25,834 --> 00:13:28,424
Natasha fell down the stairs,
now I fall down the stairs.
286
00:13:28,500 --> 00:13:31,920
This is an open and shut case
of karmic retribution.
287
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Those guys were drunk.
It was an accident.
288
00:13:34,083 --> 00:13:35,293
This was not an accident.
289
00:13:35,375 --> 00:13:37,785
Yesterday, I get mugged,
favorite shoes gone.
290
00:13:37,875 --> 00:13:39,785
And now, I can't
even get a freaking taxi.
291
00:13:39,875 --> 00:13:41,955
And I can always get a taxi.
My karma is shot.
292
00:13:42,041 --> 00:13:43,541
Well, if everything happens
for a reason,
293
00:13:43,625 --> 00:13:45,745
why am I getting all
those calls for Sam Jones?
294
00:13:45,834 --> 00:13:47,384
What's the
karmic connection there?
295
00:13:47,458 --> 00:13:49,748
I don't know about your karma.
I only know about my own karma.
296
00:13:49,834 --> 00:13:52,964
Maybe the universe is telling me
that I should fuck
that cute virgin
297
00:13:53,166 --> 00:13:55,876
and give him the great
first time experience
that I never had.
298
00:13:55,959 --> 00:13:58,499
That's not karma,
that's statutory rape.
299
00:13:58,583 --> 00:14:00,043
[both] Ooh, taxi!
300
00:14:00,250 --> 00:14:01,920
-Taxi!
-Here, here!
301
00:14:02,000 --> 00:14:02,960
[squeals]
302
00:14:03,333 --> 00:14:05,003
-C'mon. What? Hey!
-No!
303
00:14:05,083 --> 00:14:06,423
What's up?
304
00:14:07,250 --> 00:14:09,040
[Carrie] Meanwhile, across town,
305
00:14:09,125 --> 00:14:11,705
Charlotte was getting
a message of her own.
306
00:14:13,000 --> 00:14:14,920
[moaning]
307
00:14:16,125 --> 00:14:18,875
[serene music]
308
00:14:29,792 --> 00:14:31,752
[Trey snores]
309
00:14:32,959 --> 00:14:35,419
[upbeat music]
310
00:14:41,250 --> 00:14:42,670
[moaning]
311
00:14:44,291 --> 00:14:45,461
[banging]
312
00:14:46,291 --> 00:14:48,291
[loud moaning]
313
00:14:49,709 --> 00:14:51,129
-Wake up.
-[screams]
314
00:14:51,208 --> 00:14:52,708
Charlotte, wake up.
315
00:14:52,792 --> 00:14:53,922
-[music stops]
-Huh?
316
00:14:54,000 --> 00:14:55,750
A nightmare.
You're having a nightmare.
317
00:14:56,250 --> 00:14:57,290
[sighs]
318
00:15:00,959 --> 00:15:01,959
Oh.
319
00:15:02,458 --> 00:15:03,958
You're all wet.
320
00:15:08,125 --> 00:15:10,165
[Carrie] Later that week,
my knee still hurting
321
00:15:10,250 --> 00:15:12,380
from my karmic trip
down the stairs,
322
00:15:12,458 --> 00:15:14,788
I decided to take matters
into my own hands.
323
00:15:14,875 --> 00:15:16,995
[woman] Ralph Lauren.
Natasha's desk. Kathy speaking.
324
00:15:17,083 --> 00:15:19,793
Yes, I'd like to speak
to Natasha, please.
325
00:15:20,125 --> 00:15:22,075
It's Carrie Bradshaw calling.
326
00:15:22,166 --> 00:15:23,826
[Kathy] What's this regarding?
327
00:15:23,917 --> 00:15:27,207
-Uh... it's, it's personal.
-[Kathy] Hold.
328
00:15:27,291 --> 00:15:28,791
[Carrie] I didn't know how
to tell an assistant
329
00:15:28,875 --> 00:15:30,875
that it was a matter
of cosmic significance.
330
00:15:30,959 --> 00:15:33,249
-[Kathy] She's in a meeting.
-Oh, I'll hold.
331
00:15:33,333 --> 00:15:36,133
[Kathy] I don't mean to be rude,
but you'll be holding forever.
332
00:15:37,333 --> 00:15:40,463
Okay, then, I'll hold forever.
333
00:15:40,542 --> 00:15:42,382
Obviously, this wasn't
gonna be easy.
334
00:15:42,458 --> 00:15:44,208
I had some tough karma
to overcome.
335
00:15:47,542 --> 00:15:50,832
The next week, Charlotte
flirted with her own karma.
336
00:15:53,458 --> 00:15:55,668
Where did you get
such a green thumb?
337
00:15:56,583 --> 00:15:57,713
Runs in the family.
338
00:15:57,792 --> 00:16:00,422
We're gardeners
for three generations.
339
00:16:01,125 --> 00:16:03,035
What a wonderful tradition.
340
00:16:05,125 --> 00:16:07,075
I'm Charlotte, by the way.
341
00:16:07,166 --> 00:16:08,326
Trey's wife.
342
00:16:09,083 --> 00:16:10,583
I know. I'm Bert.
343
00:16:12,375 --> 00:16:15,205
These roses are so beautiful.
344
00:16:15,667 --> 00:16:17,037
What kind are they?
345
00:16:18,417 --> 00:16:20,877
A special hybrid
of American Beauty.
346
00:16:21,709 --> 00:16:23,209
They're very fragrant.
347
00:16:26,041 --> 00:16:28,291
[Carrie] And Charlotte's karma
flirted back
348
00:16:28,375 --> 00:16:30,875
in a most unexpected way.
349
00:16:43,083 --> 00:16:45,173
[door buzzes]
350
00:16:45,250 --> 00:16:49,750
Downtown, Samantha
was working out some
karmic issues of her own.
351
00:16:51,000 --> 00:16:53,880
I just came over to apologize
for all of those calls.
352
00:16:54,083 --> 00:16:56,793
Oh. Thank you.
353
00:16:58,083 --> 00:16:59,173
Anything else?
354
00:16:59,250 --> 00:17:00,750
I've been waiting
for a woman like you
355
00:17:00,834 --> 00:17:01,884
my whole life.
356
00:17:02,417 --> 00:17:04,667
You are the hottest thing
I've ever seen.
357
00:17:04,750 --> 00:17:05,540
[giggles]
358
00:17:05,625 --> 00:17:06,745
[Samantha gasps]
359
00:17:07,250 --> 00:17:09,330
[country music playing]
360
00:17:09,417 --> 00:17:10,917
[Samantha screams]
361
00:17:17,125 --> 00:17:18,415
[Samantha] Slow down.
362
00:17:22,709 --> 00:17:24,459
[moans]
363
00:17:29,291 --> 00:17:30,251
Woo!
364
00:17:32,542 --> 00:17:33,382
[moans]
365
00:17:33,458 --> 00:17:35,918
Oh, Lord! Oh, my Lord.
366
00:17:36,125 --> 00:17:37,455
Oh, here we go!
367
00:17:37,959 --> 00:17:40,459
Whoo! Whoo!
368
00:17:40,750 --> 00:17:43,290
Whoo-ya!
369
00:17:44,083 --> 00:17:45,133
[laughs]
370
00:17:47,000 --> 00:17:48,170
[blows raspberry]
371
00:17:48,250 --> 00:17:49,290
[moans]
372
00:17:56,667 --> 00:17:58,127
That was awesome.
373
00:17:58,583 --> 00:17:59,793
Yes, it was.
374
00:18:03,458 --> 00:18:04,418
Sam?
375
00:18:04,792 --> 00:18:06,002
Yes, Sam?
376
00:18:07,166 --> 00:18:08,496
I think I love you.
377
00:18:09,667 --> 00:18:13,327
Oh, honey, that wasn't love.
378
00:18:13,875 --> 00:18:15,285
That was sex.
379
00:18:17,667 --> 00:18:18,877
No, ma'am...
380
00:18:19,709 --> 00:18:20,789
I love you.
381
00:18:23,125 --> 00:18:24,165
Okay...
382
00:18:25,417 --> 00:18:26,707
time to move.
383
00:18:29,208 --> 00:18:30,538
Do I have to?
384
00:18:30,750 --> 00:18:32,790
Oh, yes. [laughs]
385
00:18:32,875 --> 00:18:34,825
I've got stuff to do.
386
00:18:37,834 --> 00:18:40,214
Goodbye to the sweetest lips
I've ever kissed.
387
00:18:43,458 --> 00:18:44,878
Buh-bye.
388
00:18:47,500 --> 00:18:48,540
[Carrie] Later that night,
389
00:18:48,625 --> 00:18:49,705
the MacDougals' were enjoying
390
00:18:49,792 --> 00:18:51,002
their cocktail hour,
391
00:18:51,083 --> 00:18:53,043
which generally lasted
from 5:00 p.m.
392
00:18:53,125 --> 00:18:54,285
till last man standing.
393
00:18:54,375 --> 00:18:55,535
I beat you three sets
in a row, Charles.
394
00:18:55,625 --> 00:18:58,035
We didn't finish
that last set, dammit.
395
00:18:58,125 --> 00:19:00,035
It was getting dark,
as you recall.
396
00:19:00,125 --> 00:19:01,955
-Boys, stop bickering!
-Sandwiches, ma'am?
397
00:19:02,041 --> 00:19:03,041
No.
398
00:19:03,500 --> 00:19:04,540
Thank you.
399
00:19:04,834 --> 00:19:08,504
[Patty] Well, I certainly
had an interesting day.
400
00:19:08,917 --> 00:19:10,417
I went riding
in the morning.
401
00:19:11,041 --> 00:19:13,791
In the afternoon,
I took a long walk
around the property
402
00:19:13,875 --> 00:19:17,165
and saw Charlotte
kissing the gardener.
403
00:19:17,250 --> 00:19:19,920
[clock chimes]
404
00:19:20,542 --> 00:19:24,042
Charlotte, you're
a MacDougal now!
405
00:19:24,125 --> 00:19:26,165
[clock chimes]
406
00:19:31,000 --> 00:19:33,920
[Carrie] And back in the city,
Samantha came home to discover
407
00:19:34,000 --> 00:19:36,170
that the universe
had sent her many messages.
408
00:19:36,250 --> 00:19:38,540
[answering machine]
You have 35 new messages.
409
00:19:38,625 --> 00:19:39,535
[beeps]
410
00:19:39,625 --> 00:19:40,875
[Sam] Sam, it's Sam Jones.
411
00:19:40,959 --> 00:19:43,079
Call me.
I can't stop thinking about you.
412
00:19:44,125 --> 00:19:44,995
[beeps]
413
00:19:45,083 --> 00:19:46,423
Sam, hi...
414
00:19:46,500 --> 00:19:49,750
I have to see you tonight.
It's really important.
415
00:19:50,417 --> 00:19:51,377
[beeps]
416
00:19:51,458 --> 00:19:53,458
Sam, it's Sam. Listen, I...
417
00:19:53,542 --> 00:19:55,632
I don't think I can live
without you, okay?
418
00:19:57,000 --> 00:19:58,040
Okay, Sam?
419
00:19:58,500 --> 00:19:59,460
[beeps]
420
00:19:59,542 --> 00:20:00,832
Sam, are you there, babe?
421
00:20:00,917 --> 00:20:03,417
I-- I have to see you tonight.
422
00:20:03,500 --> 00:20:04,750
It's really important.
423
00:20:05,417 --> 00:20:06,287
[beeps]
424
00:20:06,375 --> 00:20:08,705
Sam! Okay, Sam.
425
00:20:08,792 --> 00:20:10,882
It's Sam.
426
00:20:10,959 --> 00:20:14,209
[Carrie] And across town,
Miranda met her karmic treasure
for dinner.
427
00:20:14,291 --> 00:20:15,541
And after almost
ten years at the firm,
428
00:20:15,625 --> 00:20:17,415
I finally made partner
two months ago.
429
00:20:17,500 --> 00:20:19,750
Or was it three?
I'm losing track.
430
00:20:20,333 --> 00:20:21,963
-Congratulations.
-Thank you.
431
00:20:22,333 --> 00:20:23,713
Can I get you another drink?
432
00:20:23,792 --> 00:20:26,712
Oh, another double vodka
martini, please.
433
00:20:26,792 --> 00:20:28,132
And you, sir?
434
00:20:28,583 --> 00:20:29,963
I'm fine.
435
00:20:32,083 --> 00:20:33,333
Would you care to order?
436
00:20:33,417 --> 00:20:35,247
Could we just have a minute?
437
00:20:36,000 --> 00:20:37,330
Take your time.
438
00:20:38,333 --> 00:20:40,753
You know, I thought
about law school.
439
00:20:40,834 --> 00:20:43,084
Of course I loved Columbo
so much growing up as a kid...
440
00:20:43,166 --> 00:20:45,126
[Carrie] Miranda realized
that every woman
441
00:20:45,208 --> 00:20:46,378
in the room
was staring at her date.
442
00:20:46,458 --> 00:20:47,828
Take your friend for instance.
443
00:20:47,917 --> 00:20:49,917
That's the kind of case,
typical case,
444
00:20:50,125 --> 00:20:51,415
that I see on the job.
445
00:20:51,500 --> 00:20:54,080
Turns out it's not as exciting
as you might think.
446
00:20:54,166 --> 00:20:55,916
It's not homicide...
447
00:20:56,000 --> 00:20:57,960
[Carrie] And she knew
what they were thinking.
448
00:20:58,041 --> 00:21:00,711
What is that incredibly
attractive man doing with her?
449
00:21:00,792 --> 00:21:03,502
[Detective Stevens]
If your friend didn't lose
her shoes, then...
450
00:21:03,583 --> 00:21:05,253
we wouldn't be
sitting here right now.
451
00:21:05,333 --> 00:21:06,793
Here you go.
452
00:21:08,667 --> 00:21:09,787
Thank you.
453
00:21:11,500 --> 00:21:14,000
[Carrie] So she drank
to feel better about herself.
454
00:21:22,333 --> 00:21:24,673
And six vodka martinis later,
455
00:21:24,750 --> 00:21:27,130
she was feeling
pretty damn good.
456
00:21:27,208 --> 00:21:28,628
God, you're hot!
457
00:21:28,834 --> 00:21:30,584
And you're a little drunk,
you know that?
458
00:21:30,667 --> 00:21:33,247
I'm fine.
I'm great!
459
00:21:34,959 --> 00:21:37,169
Hot, hot, hot.
460
00:21:37,250 --> 00:21:38,920
You may be the most
beautiful man
461
00:21:39,375 --> 00:21:40,875
that I have ever been with.
462
00:21:40,959 --> 00:21:42,829
You know what?
You're not so bad yourself.
463
00:21:42,917 --> 00:21:47,707
Well, I'm no Mena Suvari,
but I'm great in bed!
464
00:21:48,125 --> 00:21:50,165
-Who?
-Shh!
465
00:21:53,417 --> 00:21:55,787
[Carrie] When Trey didn't come
to bed that night,
466
00:21:55,875 --> 00:21:57,745
Charlotte went looking for him.
467
00:21:58,166 --> 00:21:59,376
[grunts]
468
00:22:07,417 --> 00:22:08,917
What are you doing out here?
469
00:22:09,000 --> 00:22:10,540
Improving my serve.
470
00:22:11,083 --> 00:22:12,383
[grunts]
471
00:22:12,917 --> 00:22:14,667
Trey, stop. You're upset.
472
00:22:14,750 --> 00:22:18,670
And what I did was so wrong,
and I'm sorry.
473
00:22:18,750 --> 00:22:20,080
[Trey] Well, what can I say?
474
00:22:20,166 --> 00:22:21,746
I'm apparently
unable to meet your needs,
475
00:22:21,834 --> 00:22:24,294
so from time to time,
as much as I detest it,
476
00:22:24,917 --> 00:22:27,207
I guess I'm just gonna have
to look the other way.
477
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
[grunts]
478
00:22:28,709 --> 00:22:30,749
I don't want a husband
who looks the other way!
479
00:22:30,834 --> 00:22:32,334
I want a husband
who takes me in his arms
480
00:22:32,417 --> 00:22:35,127
and makes me not want
to kiss the gardener.
481
00:22:46,834 --> 00:22:49,084
Charlotte,
no marriage is perfect.
482
00:22:50,291 --> 00:22:52,461
And so much of what we have
is wonderful.
483
00:22:53,917 --> 00:22:56,787
So we can have separate lives,
484
00:22:57,291 --> 00:22:58,581
and still be together.
485
00:22:58,792 --> 00:23:00,792
It's totally acceptable.
486
00:23:00,875 --> 00:23:02,875
[Carrie] As Charlotte looked
at her perfect husband,
487
00:23:02,959 --> 00:23:04,879
on his perfect tennis court
488
00:23:04,959 --> 00:23:07,419
at their family's
perfect country house,
489
00:23:07,500 --> 00:23:09,710
she realized the one thing
that was missing
490
00:23:09,792 --> 00:23:12,922
was that perfect connection
with an imperfect person.
491
00:23:13,000 --> 00:23:14,290
Trey...
492
00:23:17,041 --> 00:23:18,331
when we get
back to the city,
493
00:23:18,417 --> 00:23:21,287
I think that we should
separate for a while.
494
00:23:25,166 --> 00:23:26,626
All righty.
495
00:23:32,500 --> 00:23:34,880
[Carrie] Seven unreturned
phone calls
496
00:23:34,959 --> 00:23:37,329
and still no response
from Natasha.
497
00:23:37,417 --> 00:23:40,417
The Buddhist believe
you pay for what you
do wrong in this life
498
00:23:40,500 --> 00:23:41,420
in the next.
499
00:23:41,500 --> 00:23:42,790
I knew what I'd done.
500
00:23:42,875 --> 00:23:44,575
I just didn't think
I could wait a lifetime
501
00:23:44,667 --> 00:23:45,997
to be forgiven.
502
00:23:53,166 --> 00:23:54,496
The next morning,
503
00:23:54,583 --> 00:23:58,173
Miranda woke up with
the worst hangover of her life.
504
00:24:03,750 --> 00:24:05,330
Detective Stevens?
505
00:24:11,709 --> 00:24:13,039
[Carrie] On her hall table,
506
00:24:13,125 --> 00:24:14,915
she discovered that
Detective Stevens
507
00:24:15,000 --> 00:24:16,380
had left a number.
508
00:24:17,750 --> 00:24:20,040
For her local AA chapter.
509
00:24:21,750 --> 00:24:22,960
-[door buzzes]
- And downtown,
510
00:24:23,041 --> 00:24:24,421
Samantha got her
karmic retribution.
511
00:24:24,500 --> 00:24:26,790
I love you, Sam Jones!
512
00:24:26,875 --> 00:24:29,285
[Carrie] She realized,
that in screwing Sam Jones,
513
00:24:29,375 --> 00:24:31,165
-[door buzzes]
- she wound up screwing herself.
514
00:24:31,250 --> 00:24:34,750
-[Sam] I love you, Sam Jones!
-[door buzzes]
515
00:24:37,583 --> 00:24:39,173
[Carrie] A couple of days later,
516
00:24:39,250 --> 00:24:41,960
Charlotte came home
to her old apartment.
517
00:24:42,041 --> 00:24:44,331
It was good fortune
that she had only sublet it,
518
00:24:44,417 --> 00:24:46,377
not to mention, good sense.
519
00:24:46,709 --> 00:24:47,749
[sighs]
520
00:24:50,583 --> 00:24:53,963
Not wanting to come back
in my next life
as a dung beetle,
521
00:24:54,041 --> 00:24:57,291
I asked Samantha's assistant
to pump Natasha's assistant
522
00:24:57,375 --> 00:24:59,875
to find out where
she was having lunch.
523
00:25:11,417 --> 00:25:12,917
I need to talk to you.
524
00:25:13,333 --> 00:25:14,543
I'm gonna scream.
525
00:25:14,625 --> 00:25:16,825
Please, don't.
I'm only gonna stay a minute.
526
00:25:16,917 --> 00:25:19,417
I tried to call you
at work, but...
527
00:25:20,542 --> 00:25:22,082
Anyway, it's not important.
528
00:25:24,500 --> 00:25:25,580
Okay...
529
00:25:26,041 --> 00:25:27,631
Can I have a sip of this?
530
00:25:37,000 --> 00:25:38,580
Thanks.
531
00:25:43,875 --> 00:25:46,455
I heard about your marriage.
532
00:25:48,208 --> 00:25:50,748
And it's, just...
533
00:25:51,125 --> 00:25:52,665
so terrible.
534
00:25:53,625 --> 00:25:56,245
I never, never meant
for any of this to happen.
535
00:25:56,333 --> 00:25:57,833
And if there was something
that I could do
536
00:25:57,917 --> 00:25:59,917
to take it all away, I would.
537
00:26:00,959 --> 00:26:02,579
But I can't.
538
00:26:03,625 --> 00:26:05,325
So I came here today
539
00:26:05,542 --> 00:26:08,172
because I needed to say
how sorry I am.
540
00:26:09,125 --> 00:26:11,575
I am deeply sorry
541
00:26:11,667 --> 00:26:13,287
for what I did to you.
542
00:26:13,834 --> 00:26:15,294
It was wrong.
543
00:26:16,834 --> 00:26:18,254
And I'm sorry.
544
00:26:22,792 --> 00:26:24,292
Are you through?
545
00:26:26,250 --> 00:26:27,500
Yes.
546
00:26:28,166 --> 00:26:29,706
Thank you for listening.
547
00:26:33,375 --> 00:26:34,495
Wait.
548
00:26:36,583 --> 00:26:38,673
I'm sorry, too.
549
00:26:40,333 --> 00:26:41,213
You are?
550
00:26:41,291 --> 00:26:42,831
Yes, I'm...
551
00:26:43,625 --> 00:26:45,125
sorry about it all.
552
00:26:47,834 --> 00:26:51,004
I'm sorry he moved to Paris
and fell in love with me.
553
00:26:52,542 --> 00:26:55,002
I'm sorry that
we ever got married.
554
00:26:57,291 --> 00:26:58,961
I'm sorry
he cheated on me with you,
555
00:26:59,041 --> 00:27:01,461
and I'm sorry that
I pretended to ignore it
556
00:27:01,542 --> 00:27:03,132
for as long as I did.
557
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
I'm sorry I found you
in my apartment,
558
00:27:08,333 --> 00:27:10,883
fell down the stairs,
and broke my tooth.
559
00:27:12,959 --> 00:27:16,289
I'm very sorry that after
much painful dental surgery,
560
00:27:16,375 --> 00:27:20,205
this tooth is still
a different color
than this tooth.
561
00:27:21,041 --> 00:27:23,711
Finally, I'm sorry
that you felt the need
562
00:27:23,792 --> 00:27:25,212
to come down here.
563
00:27:26,458 --> 00:27:29,998
Now, not only have you
ruined my marriage,
564
00:27:31,041 --> 00:27:32,881
you've ruined my lunch.
565
00:27:37,250 --> 00:27:39,880
I guess that's just
what I had to say.
566
00:27:41,333 --> 00:27:42,633
Natasha?
567
00:27:42,709 --> 00:27:44,079
I was just leaving.
568
00:27:48,417 --> 00:27:50,327
As I walked away, I realized
569
00:27:50,417 --> 00:27:53,917
my actions had set into motion
a karmic chain of events
570
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
that put Natasha back
on the singles market.
571
00:27:57,083 --> 00:28:00,253
As if single women in New York
didn't have it hard enough.
572
00:28:11,333 --> 00:28:15,293
And somewhere out there,
Big was alone again.
573
00:28:15,375 --> 00:28:17,625
The universe may not
always play fair,
574
00:28:17,709 --> 00:28:21,079
but at least it's got
a hell of a sense of humor.