1
00:01:00,166 --> 00:01:03,956
Manhattan is a place you can
get anything, anytime.
2
00:01:05,000 --> 00:01:06,830
Cabs at 2:00 a.m.
3
00:01:10,166 --> 00:01:12,166
Chinese food at three.
4
00:01:16,709 --> 00:01:19,629
But somehow you can never
get your dry cleaning.
5
00:01:31,166 --> 00:01:33,786
Charlotte was spending all
of her time with Trey,
6
00:01:33,875 --> 00:01:36,875
a doctor from family
money who had it all.
7
00:01:38,834 --> 00:01:41,174
All but all of Charlotte.
8
00:01:43,625 --> 00:01:45,495
Apparently Trey was
one New Yorker
9
00:01:45,583 --> 00:01:47,833
not getting everything,
anytime.
10
00:01:51,834 --> 00:01:53,754
Trey is so thoughtful.
11
00:01:53,834 --> 00:01:55,714
He knew I wasn't
feeling well last night,
12
00:01:55,792 --> 00:01:58,132
so he took me to get some
soup down on seventh street,
13
00:01:58,208 --> 00:02:00,168
and then we went to second.
14
00:02:00,250 --> 00:02:01,460
Avenue?
15
00:02:01,542 --> 00:02:02,922
Base.
16
00:02:03,250 --> 00:02:06,420
And then what? He did
your physics homework with you?
17
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
No, I want to take it
slow with him.
18
00:02:08,583 --> 00:02:10,333
I think he could
really be the one.
19
00:02:10,417 --> 00:02:12,877
Charlotte, honey, you've only
known him for two weeks.
20
00:02:12,959 --> 00:02:14,629
You can know
his email address,
21
00:02:14,709 --> 00:02:16,629
you cannot know
he's "the one."
22
00:02:16,709 --> 00:02:18,289
I just know.
23
00:02:18,375 --> 00:02:21,375
And it's really hard,
because he is very sexy,
24
00:02:21,458 --> 00:02:24,708
but I don't want to ruin it by
having sex with him too early.
25
00:02:24,792 --> 00:02:25,752
Oh.
26
00:02:25,834 --> 00:02:27,214
So, you're
"everything but" girl.
27
00:02:27,291 --> 00:02:30,961
I like to think of it as
"kissing with extras."
28
00:02:31,375 --> 00:02:32,825
How very ninth grade of you.
29
00:02:32,917 --> 00:02:35,787
Do you know, I read that if
you don't have sex for a year,
30
00:02:35,875 --> 00:02:38,415
you can actually
become "revirginized."
31
00:02:39,208 --> 00:02:41,418
And, I would imagine
quite frisky.
32
00:02:41,500 --> 00:02:42,790
But, isn't that great?
33
00:02:42,875 --> 00:02:45,915
You can erase your whole
sexual past and start again.
34
00:02:46,000 --> 00:02:47,460
Who wants their
virginity back?
35
00:02:47,542 --> 00:02:49,422
It was bad enough
the first time.
36
00:02:49,709 --> 00:02:50,999
How old were you?
37
00:02:51,083 --> 00:02:54,173
Um, 11th grade.
38
00:02:54,250 --> 00:02:55,880
Seth Bakeman.
39
00:02:56,750 --> 00:02:58,420
His smelly rec room.
40
00:02:58,917 --> 00:03:00,667
Half a joint,
three thrusts.
41
00:03:00,750 --> 00:03:01,830
Finito.
42
00:03:01,917 --> 00:03:02,997
Ew.
43
00:03:03,083 --> 00:03:06,043
And P.S., it was on
the ping pong table.
44
00:03:08,750 --> 00:03:12,040
Meanwhile, I was doing
"everything plus" with Aidan.
45
00:03:12,125 --> 00:03:14,075
I couldn't get out
of bed with him.
46
00:03:14,166 --> 00:03:15,996
My bed had become
our restaurant,
47
00:03:16,083 --> 00:03:17,423
our entertainment center,
48
00:03:17,500 --> 00:03:18,880
our own little New York.
49
00:03:18,959 --> 00:03:20,379
Open 24 hours.
50
00:03:28,250 --> 00:03:31,040
When do you think they're gonna
send a search party in for us?
51
00:03:31,125 --> 00:03:33,165
I guess
spring thaw.
52
00:03:33,250 --> 00:03:36,040
That's an awful long time,
my friend.
53
00:03:36,125 --> 00:03:38,075
Mm-hmm.
54
00:03:42,667 --> 00:03:46,577
Downtown, another New Yorker
was enjoying her very full life.
55
00:03:46,667 --> 00:03:48,247
Samantha had
a new apartment
56
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
in the ultra-chic
meatpacking district.
57
00:03:50,417 --> 00:03:51,917
And a new admirer.
58
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
Well, there goes
the neighborhood.
59
00:03:55,500 --> 00:03:57,040
Len Schneider.
60
00:03:57,125 --> 00:03:58,035
4-A.
61
00:03:58,125 --> 00:04:00,035
I collect art.
62
00:04:00,125 --> 00:04:01,375
Samantha Jones, 2-D.
63
00:04:01,458 --> 00:04:04,078
And I'm guessing
you collect compliments.
64
00:04:04,166 --> 00:04:06,076
Oh, Len, stop.
65
00:04:06,166 --> 00:04:08,376
Really, Len.
66
00:04:08,458 --> 00:04:10,668
Stop.
If you'll excuse me.
67
00:04:10,750 --> 00:04:14,380
Listen, I would love to have
you come up to my place tonight.
68
00:04:14,458 --> 00:04:17,538
I make a mean
wine spritzer.
69
00:04:17,625 --> 00:04:20,325
Oh, I don't
think so, sorry.
70
00:04:20,417 --> 00:04:21,997
Samantha said "sorry."
71
00:04:22,083 --> 00:04:23,673
But, what she
really meant was,
72
00:04:23,750 --> 00:04:26,500
"When did it become acceptable
for over-the-hill losers
73
00:04:26,583 --> 00:04:28,213
to ask out hot
women like her?"
74
00:04:28,291 --> 00:04:30,961
I'm keeping you on
neighborhood watch!
75
00:04:33,834 --> 00:04:35,924
And just when Samantha
thought her day
76
00:04:36,000 --> 00:04:38,040
couldn't get any worse...
77
00:04:39,667 --> 00:04:42,537
This is a catalog for
pre-menopausal women!
78
00:04:42,625 --> 00:04:44,955
New Transitions. Nice name.
79
00:04:45,041 --> 00:04:46,671
Why don't they call
it what it is,
80
00:04:46,750 --> 00:04:48,920
J. Crew for women
who are drying up.
81
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
FYI, I am not "transitioning,"
I am "happening."
82
00:04:52,083 --> 00:04:53,923
Sweetie, you just got on
the wrong mailing list.
83
00:04:54,000 --> 00:04:55,380
I knew I shouldn't
have signed up
84
00:04:55,458 --> 00:04:57,418
for that three-month
Mirabella trial subscription.
85
00:04:57,500 --> 00:04:59,710
Last year I bought
a back pillow online
86
00:04:59,792 --> 00:05:02,002
and ended up with all these
catalogs for trusses.
87
00:05:02,083 --> 00:05:03,293
You bought
a back pillow?
88
00:05:03,375 --> 00:05:05,745
Yeah, at,
"I'm-getting-old.com."
89
00:05:05,834 --> 00:05:07,384
Maybe I could
interest you in some
90
00:05:07,458 --> 00:05:09,998
vaginal lubrication
suppositories.
91
00:05:10,083 --> 00:05:11,253
Hmm.
92
00:05:11,750 --> 00:05:12,960
Listen to this.
93
00:05:13,041 --> 00:05:15,791
"Sometime in the ten years
before menopause,
94
00:05:15,875 --> 00:05:17,875
you may experience
symptoms including
95
00:05:17,959 --> 00:05:19,789
all month long PMS,
96
00:05:20,208 --> 00:05:22,498
fluid retention,
insomnia,
97
00:05:22,583 --> 00:05:24,463
depression, hot flashes,
98
00:05:24,542 --> 00:05:26,132
or irregular periods."
99
00:05:26,208 --> 00:05:27,958
On the plus side,
people will start to give up
100
00:05:28,041 --> 00:05:29,631
their seats to you
on the bus.
101
00:05:29,709 --> 00:05:31,789
Oh, my god!
102
00:05:31,875 --> 00:05:33,125
Vagina weights.
103
00:05:33,208 --> 00:05:35,208
Honey, my vagina
waits for no man.
104
00:05:35,291 --> 00:05:36,381
Look at this.
105
00:05:36,458 --> 00:05:38,168
"The Kegelmaster."
106
00:05:38,250 --> 00:05:39,580
What's a kegel muscle?
107
00:05:39,667 --> 00:05:41,787
It helps you stay
tight down there.
108
00:05:41,875 --> 00:05:43,705
-And I have one?
-If you have to ask,
109
00:05:43,792 --> 00:05:45,922
you haven't
been doing your exercises.
110
00:05:46,333 --> 00:05:47,793
What exercises?
111
00:05:47,875 --> 00:05:49,325
All you have to do
to stay tight
112
00:05:49,417 --> 00:05:52,627
is to tighten and release it
for ten minutes a day.
113
00:05:52,834 --> 00:05:54,254
Kegel exercises.
114
00:05:54,333 --> 00:05:56,423
I'm doing mine right now.
115
00:05:57,917 --> 00:05:59,667
Man, she's good.
116
00:05:59,750 --> 00:06:02,330
Well, I for one
can't wait for menopause.
117
00:06:02,417 --> 00:06:04,997
Do you realize how freeing it'll
be not to have our periods?
118
00:06:05,083 --> 00:06:07,673
Ugh, I can't wait till
Flo stops coming to town.
119
00:06:07,750 --> 00:06:09,330
No one calls it Flo.
120
00:06:09,417 --> 00:06:10,877
I think my grandmother did.
121
00:06:10,959 --> 00:06:13,079
Oh, it'll be nice to be done
with the mind-numbing cramps.
122
00:06:13,166 --> 00:06:14,576
Oh, no kidding.
123
00:06:14,667 --> 00:06:16,997
I've got mine
right now big time.
124
00:06:17,083 --> 00:06:18,583
I hear that, sister.
125
00:06:18,667 --> 00:06:19,537
Oh, my God!
126
00:06:19,625 --> 00:06:20,665
I have my period too!
127
00:06:20,750 --> 00:06:21,710
We're all synched up!
128
00:06:21,792 --> 00:06:23,632
I've heard about
that happening!
129
00:06:26,500 --> 00:06:27,580
What?
130
00:06:28,000 --> 00:06:29,580
I'll get mine
in a few days.
131
00:06:29,667 --> 00:06:31,377
If Samantha was running late,
132
00:06:31,458 --> 00:06:33,878
I was running even later.
133
00:06:33,959 --> 00:06:36,499
The Gab magazine launch party
was starting in an hour
134
00:06:36,583 --> 00:06:39,503
and my fabulous party dress
was still at the cleaners.
135
00:06:39,583 --> 00:06:41,133
Oh, oh!
136
00:06:41,792 --> 00:06:44,132
Oh, please, sir!
137
00:06:45,083 --> 00:06:47,213
Shit!
138
00:06:47,291 --> 00:06:48,881
Apparently my fabulous
party dress
139
00:06:48,959 --> 00:06:51,079
would be staying in
for the evening.
140
00:06:55,583 --> 00:06:59,673
Across town, Miranda and Steve
decided instead of staying in,
141
00:06:59,750 --> 00:07:01,290
they'd go out.
142
00:07:01,667 --> 00:07:03,417
Since when did it
become appropriate
143
00:07:03,500 --> 00:07:05,420
to bring babies
to restaurants?
144
00:07:05,500 --> 00:07:07,290
Aw, c'mon, he's cute.
145
00:07:07,375 --> 00:07:10,875
Yeah, God invented
babysitters for a reason.
146
00:07:12,333 --> 00:07:14,043
I don't think
it's so bad.
147
00:07:14,458 --> 00:07:15,878
It's nice to have
babies around.
148
00:07:15,959 --> 00:07:17,919
Don't get me wrong,
I love babies.
149
00:07:18,000 --> 00:07:20,170
I just don't love
babies with my soup.
150
00:07:20,250 --> 00:07:22,500
Oh, my God.
Look at you.
151
00:07:22,583 --> 00:07:24,003
You're a mess!
152
00:07:28,375 --> 00:07:29,665
We should do it.
153
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
We should
have a baby.
154
00:07:31,792 --> 00:07:33,632
Yeah, right.
155
00:07:33,709 --> 00:07:34,959
No, I'm serious.
156
00:07:35,041 --> 00:07:36,671
We'd have
a really cute baby.
157
00:07:36,750 --> 00:07:39,170
Not like one of those
who look like Kruschev.
158
00:07:39,250 --> 00:07:40,790
We wouldn't have
to get married.
159
00:07:40,875 --> 00:07:42,375
You're serious.
160
00:07:42,458 --> 00:07:44,458
Yeah, I'm serious.
The timing's perfect.
161
00:07:44,542 --> 00:07:46,542
The timing is not perfect.
162
00:07:46,875 --> 00:07:50,035
We've only been living together
for what, two months?
163
00:07:50,125 --> 00:07:52,325
It's way too quick and I'm up
for partner at the firm--
164
00:07:52,417 --> 00:07:54,127
we cannot have a baby!
165
00:07:54,208 --> 00:07:55,378
You're insane!
166
00:07:59,959 --> 00:08:01,459
C'mon!
167
00:08:01,542 --> 00:08:03,382
I want a baby,
it'd be fun!
168
00:08:03,458 --> 00:08:06,038
It's not like owning
a foosball table, Steve.
169
00:08:06,125 --> 00:08:08,575
Do you have any idea
how much work a baby is?
170
00:08:08,667 --> 00:08:10,287
Yeah, yeah, I know.
171
00:08:10,375 --> 00:08:12,205
But I could hang out with
him during the day.
172
00:08:12,291 --> 00:08:14,671
You know, watch Sesame Street
with him while you're at work,
173
00:08:14,750 --> 00:08:16,170
then I could go
to work at the bar.
174
00:08:16,250 --> 00:08:19,080
And I'd be up all night
with the baby, alone,
175
00:08:19,166 --> 00:08:22,536
and get no sleep and then
have to get up the next day
176
00:08:22,625 --> 00:08:25,245
and stay awake to work
the 14 hours I need
177
00:08:25,333 --> 00:08:27,293
to make partner so
I can afford the apartment
178
00:08:27,375 --> 00:08:30,375
you're watching all
this Sesame Street in!
179
00:08:30,458 --> 00:08:33,748
Let's hope the baby inherits
my positive attitude.
180
00:08:36,166 --> 00:08:38,876
Can we please talk
about something else?
181
00:08:38,959 --> 00:08:40,709
No problem.
182
00:08:45,709 --> 00:08:48,919
While Miranda was left
contemplating diapers,
183
00:08:49,000 --> 00:08:52,830
I was contemplating
McQueen versus Gucci.
184
00:08:52,917 --> 00:08:55,707
Alright, it's your last chance
to attend a fabulous party
185
00:08:55,792 --> 00:08:57,332
with a fabulous girl.
186
00:08:57,417 --> 00:08:58,917
It's a party on a boat?
187
00:08:59,000 --> 00:09:00,830
Correction.
Fancy boat.
188
00:09:00,917 --> 00:09:05,207
And, P.S., the fabulous girl
is rumored to be easy.
189
00:09:05,291 --> 00:09:06,751
What's the party for?
190
00:09:06,834 --> 00:09:09,004
-This new magazine, Gab .
Have you read it?
191
00:09:09,083 --> 00:09:11,713
Oh, hell no. I'm just going for
the celebrity sightings.
192
00:09:11,792 --> 00:09:14,672
Oh, and I'll be stuck on
this boat with all these celebs?
193
00:09:14,750 --> 00:09:16,960
And celebrity hangers-on.
194
00:09:17,041 --> 00:09:18,501
Well, as tempting
as it sounds,
195
00:09:18,583 --> 00:09:21,043
would it be okay if I stayed
on dry land for the night?
196
00:09:21,125 --> 00:09:22,245
Yeah, of course.
197
00:09:22,333 --> 00:09:24,293
Will you still be easy later?
198
00:09:25,667 --> 00:09:27,037
Is that a proposition?
199
00:09:27,125 --> 00:09:28,245
Bon voyage.
200
00:09:28,333 --> 00:09:30,293
Bye.
201
00:09:35,041 --> 00:09:39,961
♪ Send me the pillow
that you dream on ♪
202
00:09:41,750 --> 00:09:46,880
♪ So that
I can dream on it, too ♪
203
00:09:46,959 --> 00:09:50,079
The Gab party was everything
they promised and more.
204
00:09:50,166 --> 00:09:53,206
Regis Philbin, Madonna,
and every fired editor
205
00:09:53,291 --> 00:09:54,961
of The New Yorker
was there.
206
00:09:55,041 --> 00:09:56,461
-Hey.
-Hey.
207
00:09:56,542 --> 00:09:58,252
So, where was I?
208
00:09:58,333 --> 00:10:01,923
Unfortunately, it was Trey who
was doing most of the "gabbing."
209
00:10:02,000 --> 00:10:03,670
You were at the part about
the birthday present.
210
00:10:03,750 --> 00:10:05,130
oh, that's right.
211
00:10:05,208 --> 00:10:07,708
So, my mother gives me
this god-awful machine,
212
00:10:07,792 --> 00:10:09,252
you know, for sorting change...
213
00:10:09,333 --> 00:10:10,833
He has a lot of change.
214
00:10:10,917 --> 00:10:13,707
...for my birthday and I lied
to her and I said I loved it,
215
00:10:13,792 --> 00:10:15,882
and then immediately jumped
into a cab and drove that thing
216
00:10:15,959 --> 00:10:17,999
right back down
to Hammacher Schlemmer.
217
00:10:18,667 --> 00:10:19,917
So, there I was on...
218
00:10:20,000 --> 00:10:21,790
-40th and Broadway.
-Right, 40th and Broadway.
219
00:10:21,875 --> 00:10:24,915
And I hear this woman yell
like a hyena--
220
00:10:25,000 --> 00:10:26,580
I did not!
221
00:10:26,667 --> 00:10:28,327
And the cab
stops up short, right?
222
00:10:28,417 --> 00:10:31,787
I almost hit my head on that
plastic partition, I got out...
223
00:10:31,875 --> 00:10:33,955
-I told him to stop the meter.
-He told him to stop the meter.
224
00:10:34,041 --> 00:10:35,961
Right? And there was Charlotte
225
00:10:36,041 --> 00:10:37,791
lying in the middle
of the street.
226
00:10:37,875 --> 00:10:41,165
And that's how we met.
227
00:10:41,875 --> 00:10:43,785
That's very sweet.
228
00:10:43,875 --> 00:10:45,165
Oh!
You forgot the part
229
00:10:45,250 --> 00:10:46,630
about when
the cabbie gets mad--
230
00:10:46,709 --> 00:10:48,919
No, it's okay,
'cause I remember.
231
00:10:49,000 --> 00:10:50,540
Well, anyway,
it was fate.
232
00:10:50,625 --> 00:10:52,955
I mean, if my mother didn't
give me such bad gifts,
233
00:10:53,041 --> 00:10:56,171
this wonderful gift would
never have come into my life.
234
00:10:56,250 --> 00:10:57,790
Aw.
235
00:10:57,875 --> 00:11:00,455
I had heard the story
at least three times already.
236
00:11:00,542 --> 00:11:02,792
A minute more of Trey
and we would definitely
237
00:11:02,875 --> 00:11:05,495
be in a "man overboard"
situation.
238
00:11:05,583 --> 00:11:08,293
Hey, I'm gonna go
hit the buffet.
239
00:11:08,375 --> 00:11:09,535
Okay.
240
00:11:09,625 --> 00:11:12,455
Not too hard.
241
00:11:13,834 --> 00:11:15,834
As I walked away,
I realized
242
00:11:15,917 --> 00:11:18,377
I hadn't seen Charlotte
that happy in years,
243
00:11:18,458 --> 00:11:21,248
and with a man she'd known
for five minutes.
244
00:11:22,583 --> 00:11:24,923
And just when I thought
I was safe...
245
00:11:25,000 --> 00:11:27,750
-Hello.
-Oh, hey.
246
00:11:28,667 --> 00:11:30,037
Cheese.
247
00:11:30,333 --> 00:11:31,833
Hello.
248
00:11:31,917 --> 00:11:35,377
I ran into the man I'd been
happy with for five minutes.
249
00:11:35,458 --> 00:11:36,578
Right.
250
00:11:36,792 --> 00:11:37,882
Well...
251
00:11:37,959 --> 00:11:38,919
Hi.
252
00:11:39,000 --> 00:11:40,920
I thought I might
see you here.
253
00:11:41,000 --> 00:11:42,580
You did?
254
00:11:46,083 --> 00:11:48,213
So, where's Natasha?
255
00:11:48,750 --> 00:11:50,540
She missed the boat.
256
00:11:50,792 --> 00:11:52,832
-Oh!
-I'm sorry.
257
00:11:54,792 --> 00:11:56,462
Very crowded.
258
00:11:57,291 --> 00:11:59,041
Okay, well, I gotta--
259
00:11:59,125 --> 00:12:02,575
Dominick Dunne is holding
my place in the bathroom line.
260
00:12:04,125 --> 00:12:06,705
Big and I trapped
together on a boat.
261
00:12:06,792 --> 00:12:08,792
Without dates.
262
00:12:10,417 --> 00:12:12,207
We were two
miles offshore.
263
00:12:12,291 --> 00:12:13,711
There was no way off.
264
00:12:13,792 --> 00:12:16,712
Children and women with
emotional baggage first.
265
00:12:16,792 --> 00:12:17,962
Carrie!
266
00:12:18,041 --> 00:12:20,331
Look what Trey gave me!
Isn't it beautiful?
267
00:12:20,417 --> 00:12:21,957
Wow!
268
00:12:22,792 --> 00:12:24,082
Cartier.
269
00:12:24,166 --> 00:12:25,536
It was a complete surprise!
270
00:12:25,625 --> 00:12:27,705
He said the last few weeks
have been really special.
271
00:12:27,792 --> 00:12:28,962
And that he's smitten!
272
00:12:29,041 --> 00:12:31,501
Look!
It's inscribed!
273
00:12:31,583 --> 00:12:32,923
Oh, let's see.
274
00:12:33,000 --> 00:12:34,250
"To Charlotte,
275
00:12:34,333 --> 00:12:35,713
it's about time
276
00:12:35,792 --> 00:12:36,882
I met you."
277
00:12:36,959 --> 00:12:39,579
Sweetie, that's great.
278
00:12:39,667 --> 00:12:41,287
Do you know what
time this boat docks?
279
00:12:41,375 --> 00:12:43,415
-I think around 10.
-What time is it?
280
00:12:43,500 --> 00:12:44,880
Oh, it's not set yet.
281
00:12:44,959 --> 00:12:46,329
Oh, well, it's pretty.
282
00:12:46,417 --> 00:12:49,457
Thanks. I guess I better
get back to Trey.
283
00:12:49,834 --> 00:12:51,254
I think this is it, Carrie.
284
00:12:51,333 --> 00:12:52,753
I can just feel it.
285
00:12:54,333 --> 00:12:56,423
Apparently,
one woman's Titanic
286
00:12:56,500 --> 00:12:58,630
is another woman's
love boat.
287
00:13:03,500 --> 00:13:04,830
Boo.
288
00:13:05,125 --> 00:13:06,535
Jesus!
289
00:13:08,250 --> 00:13:10,500
So, what was
that back there?
290
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
I...
291
00:13:13,291 --> 00:13:14,461
I don't know.
292
00:13:14,542 --> 00:13:18,422
Well, can we have
a conversation anymore?
293
00:13:18,500 --> 00:13:20,500
I don't know, can we?
294
00:13:22,041 --> 00:13:23,131
Around Brooklyn,
295
00:13:23,208 --> 00:13:25,328
there's gonna be a mutiny,
pass it on.
296
00:13:27,709 --> 00:13:29,629
That's a spiffy opener.
297
00:13:29,709 --> 00:13:31,249
I try.
298
00:13:32,000 --> 00:13:34,040
So, what are you,
are you...
299
00:13:36,000 --> 00:13:38,130
Are you seeing anyone, or...?
300
00:13:38,208 --> 00:13:40,208
Yeah, I am.
301
00:13:41,083 --> 00:13:42,923
He's great.
302
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
He's perfect, actually.
303
00:13:45,208 --> 00:13:46,828
Where is he,
Mr. Perfect?
304
00:13:46,917 --> 00:13:48,577
Oh, he's home.
I didn't want to subject him
305
00:13:48,667 --> 00:13:51,037
to the cold food
and slimy media leeches.
306
00:13:51,542 --> 00:13:52,712
Good idea.
307
00:13:52,792 --> 00:13:54,882
Present company excluded.
308
00:13:56,291 --> 00:13:57,921
That's some outfit, kid.
309
00:13:58,000 --> 00:13:59,960
Oh, really?
You think so?
310
00:14:00,041 --> 00:14:02,171
Well, if you like this one,
you would have loved the one
311
00:14:02,250 --> 00:14:04,880
being held hostage
on 74th and Lex.
312
00:14:10,875 --> 00:14:12,785
It's good to see you.
313
00:14:15,709 --> 00:14:16,829
The next morning,
314
00:14:16,917 --> 00:14:19,787
I recovered from
my See-Big-Sickness.
315
00:14:19,875 --> 00:14:21,205
While downtown,
316
00:14:21,291 --> 00:14:24,251
Samantha realized
maybe her ship had sailed.
317
00:14:24,959 --> 00:14:27,249
She was five days late.
318
00:14:27,333 --> 00:14:31,423
Later, we did brunch
and bathroom at Time Café.
319
00:14:32,709 --> 00:14:34,079
I'm in love with him!
320
00:14:34,291 --> 00:14:35,791
You're not in
love with him.
321
00:14:35,875 --> 00:14:38,705
You're in love with the very
expensive watch he gave you.
322
00:14:38,792 --> 00:14:39,832
Do you have another?
323
00:14:39,917 --> 00:14:42,327
Ladies, I am not
Tampax central.
324
00:14:42,417 --> 00:14:43,957
"buy tampons."
325
00:14:44,041 --> 00:14:45,251
Well, I have
them at home.
326
00:14:45,333 --> 00:14:47,713
But they won't fit in
my Kate Spade purse.
327
00:14:47,792 --> 00:14:48,922
Wow.
328
00:14:49,000 --> 00:14:51,920
-Kate must have
a tiny vagina.
329
00:14:52,000 --> 00:14:55,130
I think the watch is a sign
that he's in love with me, too.
330
00:14:55,208 --> 00:14:58,038
Aw, he's not in love,
he's in blue-ball hell.
331
00:14:58,125 --> 00:14:59,995
Sometimes you just know.
332
00:15:00,083 --> 00:15:02,253
We're the right match,
it's fate.
333
00:15:02,333 --> 00:15:03,793
It's not fate.
334
00:15:03,875 --> 00:15:05,955
His light is on,
that's all.
335
00:15:06,792 --> 00:15:08,252
What light?
336
00:15:08,333 --> 00:15:09,753
Men are like cabs.
337
00:15:09,834 --> 00:15:11,754
When they're available,
their light goes on.
338
00:15:11,834 --> 00:15:14,254
They wake up one day and they
decide they're ready
339
00:15:14,333 --> 00:15:16,383
to settle down, have babies,
340
00:15:16,458 --> 00:15:18,328
whatever, and they
turn their light on.
341
00:15:18,417 --> 00:15:19,707
The next woman they
pick up-- boom!
342
00:15:19,792 --> 00:15:21,382
That's the one they'll marry.
It's not fate.
343
00:15:21,458 --> 00:15:23,878
-It's dumb luck.
-I'm sorry.
344
00:15:23,959 --> 00:15:26,579
I refuse to believe that
love is that random.
345
00:15:26,667 --> 00:15:28,077
Please, it's all
about timing.
346
00:15:28,166 --> 00:15:29,786
You gotta get 'em
when their light's on.
347
00:15:29,875 --> 00:15:31,955
Most men I meet are
flashing yellows.
348
00:15:32,041 --> 00:15:33,211
Or off duty.
349
00:15:33,291 --> 00:15:34,751
They can drive
around for years
350
00:15:34,834 --> 00:15:36,424
picking up women
and not be available.
351
00:15:36,500 --> 00:15:38,420
Then they really shouldn't be
allowed to get behind the wheel.
352
00:15:38,500 --> 00:15:40,960
Most men don't stay lit long
before they take the plunge.
353
00:15:41,041 --> 00:15:42,251
Versus most women,
354
00:15:42,333 --> 00:15:44,673
who've been lit pretty
much since birth.
355
00:15:45,291 --> 00:15:47,461
You mooches took
my last tampon.
356
00:15:47,542 --> 00:15:49,922
-You packing?
-No, okay, I'm not.
357
00:15:50,000 --> 00:15:52,880
I don't have a tampon and I'll
probably never need one again!
358
00:15:53,375 --> 00:15:54,915
A simple "no"
is good enough.
359
00:15:55,000 --> 00:15:57,670
I haven't had
my period in 35 days.
360
00:15:57,750 --> 00:16:00,540
-Are you...?
-No, I'm not pregnant, I'm...
361
00:16:01,792 --> 00:16:03,632
I'm drying up.
362
00:16:03,709 --> 00:16:05,629
Oh, come on.
363
00:16:05,709 --> 00:16:06,919
You're overreacting.
364
00:16:07,000 --> 00:16:08,710
It was a stupid catalog.
365
00:16:08,792 --> 00:16:11,252
I'm day-old bread!
My time is up.
366
00:16:11,667 --> 00:16:13,287
Enjoy your flows!
367
00:16:13,375 --> 00:16:17,125
For someone with no period
you've got a mean case of PMS.
368
00:16:17,208 --> 00:16:20,748
You have years of miserable
cramps ahead of you.
369
00:16:22,250 --> 00:16:23,500
Ladies,
370
00:16:24,208 --> 00:16:26,918
what I'm
about to tell you...
371
00:16:27,208 --> 00:16:28,878
may come as a shock.
372
00:16:35,959 --> 00:16:37,499
I'm a little...
373
00:16:40,125 --> 00:16:41,665
older...
374
00:16:42,250 --> 00:16:43,580
than you.
375
00:16:47,917 --> 00:16:50,497
That night, I couldn't
stop thinking about time.
376
00:16:50,583 --> 00:16:53,503
Was every second of
our lives controlled by fate?
377
00:16:53,583 --> 00:16:57,173
Or is life just a series
of random occurrences?
378
00:16:57,250 --> 00:16:59,710
If I wasn't perpetually
ten minutes late,
379
00:16:59,792 --> 00:17:01,752
would my life be
totally different?
380
00:17:01,834 --> 00:17:03,504
Would I never
run into Big?
381
00:17:03,583 --> 00:17:06,173
And would there ever be
a good time to see him?
382
00:17:06,250 --> 00:17:08,130
Was Miranda right?
383
00:17:08,208 --> 00:17:10,378
Is timing everything?
384
00:17:20,458 --> 00:17:22,328
Hey, Scoob!
Can't you do something--
385
00:17:22,417 --> 00:17:24,787
Hey!
Hey.
386
00:17:25,291 --> 00:17:27,751
Could you turn that down?
I'm working.
387
00:17:34,458 --> 00:17:36,328
Okay, not low enough.
388
00:17:37,125 --> 00:17:39,825
Hey, you're gonna have to
get used to a noisy house
389
00:17:39,917 --> 00:17:41,747
if we're gonna have
a baby around.
390
00:17:43,583 --> 00:17:45,043
Okay, look.
391
00:17:45,458 --> 00:17:47,788
I've been thinking
about this baby thing.
392
00:17:48,083 --> 00:17:49,963
We're really not in
a great place right now
393
00:17:50,041 --> 00:17:52,461
and I don't think--
Could we have
this conversation, please,
394
00:17:52,542 --> 00:17:53,962
without Scooby Doo?
395
00:17:54,041 --> 00:17:56,081
It's a great one. It's the one
where they find the ghost
396
00:17:56,166 --> 00:17:57,416
in the old salt mine.
397
00:17:57,500 --> 00:17:59,670
I'm serious, Steve,
turn off the cartoons.
398
00:17:59,750 --> 00:18:02,790
"But,
Scoobs, what about the ghost?"
399
00:18:03,750 --> 00:18:06,170
You know what?
Forget it!
400
00:18:06,250 --> 00:18:07,830
Miranda!
401
00:18:07,917 --> 00:18:10,417
It was then that Miranda
realized she may have already
402
00:18:10,500 --> 00:18:11,920
had a baby in her house.
403
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
I wanna shelve this whole
baby thing for awhile.
404
00:18:15,709 --> 00:18:17,379
Yeah, okay, you got it.
405
00:18:18,834 --> 00:18:21,174
And put a coaster
under that glass.
406
00:18:21,417 --> 00:18:23,957
And turn off the lights
before you come to bed.
407
00:18:27,583 --> 00:18:29,253
We haven't had sex
in over a week,
408
00:18:29,333 --> 00:18:30,963
and he wants to
have a baby.
409
00:18:31,041 --> 00:18:32,961
What's wrong with
this picture?
410
00:18:33,458 --> 00:18:36,918
Well, you could always go
the immaculate conception route.
411
00:18:37,000 --> 00:18:38,290
Seriously.
412
00:18:38,375 --> 00:18:40,455
We're in this shitty place.
413
00:18:40,667 --> 00:18:43,247
We fight and I'm working
really long hours
414
00:18:43,333 --> 00:18:44,883
because I'm up for
this partner thing
415
00:18:44,959 --> 00:18:48,629
and it's like he's using a baby
as a Band-Aid for everything
416
00:18:48,709 --> 00:18:49,789
that's wrong with us.
417
00:18:49,875 --> 00:18:51,285
Well, what is wrong
with you guys?
418
00:18:51,375 --> 00:18:53,125
I don't know.
419
00:18:53,333 --> 00:18:55,253
It's like he's a kid
420
00:18:55,333 --> 00:18:57,673
and I end up nagging
him all the time.
421
00:18:58,125 --> 00:18:59,825
I'm "mean mommy."
And believe me,
422
00:18:59,917 --> 00:19:02,037
no one wants to fuck
"mean mommy."
423
00:19:02,125 --> 00:19:03,575
Oh, I believe you.
424
00:19:03,667 --> 00:19:06,787
Then I think maybe I'm just
sabotaging the relationship
425
00:19:06,875 --> 00:19:09,785
so I don't have to have a baby
with him and actually be happy.
426
00:19:09,875 --> 00:19:11,575
Maybe the problem is me.
427
00:19:11,667 --> 00:19:14,457
This baby is going to
need a lot of therapy.
428
00:19:14,542 --> 00:19:16,212
There is no baby!
429
00:19:16,291 --> 00:19:18,211
Okay, mean mommy.
430
00:19:18,917 --> 00:19:20,627
But I do want
one eventually
431
00:19:20,709 --> 00:19:22,749
and my clock
is running out.
432
00:19:22,834 --> 00:19:25,794
I mean, I've only got like
a million viable eggs left.
433
00:19:25,875 --> 00:19:29,375
300 of which we just killed
with those martinis at lunch.
434
00:19:30,834 --> 00:19:33,714
That night,
Samantha got drunk.
435
00:19:33,792 --> 00:19:35,002
She had lost her spirit,
436
00:19:35,083 --> 00:19:36,633
and there was no pill
in the catalog
437
00:19:36,709 --> 00:19:37,829
to correct that.
438
00:19:37,917 --> 00:19:40,667
And so, she accepted
a date with Len.
439
00:19:40,750 --> 00:19:43,920
After all, day-old bread
needed to stick together.
440
00:19:44,000 --> 00:19:46,290
You ever been in
a Cadillac Eldorado?
441
00:19:46,583 --> 00:19:48,253
-No.
-Oh...
442
00:19:48,333 --> 00:19:50,333
Man, those babies
are smooth.
443
00:19:50,417 --> 00:19:52,417
And they have buttons to
do everything for you.
444
00:19:52,500 --> 00:19:55,000
They even have a button
to adjust your lumbar.
445
00:19:55,083 --> 00:19:56,543
It's great for my hip.
446
00:19:56,625 --> 00:19:57,915
Uh-huh.
447
00:19:58,000 --> 00:20:00,040
Did I tell you that
I have an artificial hip?
448
00:20:02,166 --> 00:20:05,036
-No.
-Hard to believe, huh, baby?
449
00:20:06,709 --> 00:20:10,289
Samantha couldn't listen
to one more minute of Len.
450
00:20:10,375 --> 00:20:13,625
And so, she slept with him
and his hip, to shut him up.
451
00:20:13,709 --> 00:20:15,579
-Yeah, baby.
452
00:20:16,083 --> 00:20:18,133
Give it to daddy.
453
00:20:21,083 --> 00:20:22,423
Yeah!
454
00:20:27,250 --> 00:20:28,790
Ah, Jesus!
455
00:20:28,875 --> 00:20:30,205
What?
456
00:20:30,583 --> 00:20:32,793
Baby, either
you're a virgin
457
00:20:33,208 --> 00:20:35,288
or Flo just came to town.
458
00:20:36,792 --> 00:20:37,752
My period?
459
00:20:37,834 --> 00:20:39,634
There's fucking
blood everywhere.
460
00:20:41,458 --> 00:20:42,878
Oh, my God.
461
00:20:42,959 --> 00:20:44,079
That is so--
462
00:20:44,166 --> 00:20:46,126
These are fucking
Pratesi sheets.
463
00:20:46,458 --> 00:20:48,128
Two grand a set.
464
00:20:49,041 --> 00:20:50,251
I'm sorry.
465
00:20:50,333 --> 00:20:53,463
Really.
Very, very sorry.
466
00:20:53,542 --> 00:20:55,422
Samantha said "sorry."
467
00:20:55,500 --> 00:20:57,130
What she really meant was,
468
00:20:57,208 --> 00:20:59,128
"There are plenty
more young studs
469
00:20:59,208 --> 00:21:02,128
in this hot pre-pre-menopausal
woman's future."
470
00:21:02,500 --> 00:21:04,210
This is embarrassing.
471
00:21:04,709 --> 00:21:06,039
I should go.
472
00:21:06,291 --> 00:21:07,791
Thanks for dinner.
473
00:21:09,500 --> 00:21:12,330
The next day, Miranda
was putting in time and a half
474
00:21:12,417 --> 00:21:13,627
at her firm when...
475
00:21:16,291 --> 00:21:18,251
-Miranda Hobbes.
Hey.
476
00:21:18,333 --> 00:21:20,633
Hey, I'm really busy. I don't
really have time to talk.
477
00:21:20,709 --> 00:21:23,419
Yeah, meet me in a half hour
at 56th and third, okay?
478
00:21:23,500 --> 00:21:25,130
I can't, I've got
a meeting at 4:00.
479
00:21:25,208 --> 00:21:27,418
Come on, Miranda,
I think it'll help.
480
00:21:27,500 --> 00:21:28,790
Please?
481
00:21:29,125 --> 00:21:30,205
Okay.
482
00:21:34,709 --> 00:21:36,209
This is not
gonna happen.
483
00:21:36,291 --> 00:21:38,131
Oh, c'mon,
look at them!
484
00:21:38,667 --> 00:21:41,167
-How exactly would
this help us?
-What?
485
00:21:41,250 --> 00:21:43,330
Maybe we're not
ready for a baby,
486
00:21:43,417 --> 00:21:45,457
but maybe this could
be a test run.
487
00:21:45,542 --> 00:21:48,002
And who would take
care of the test run?
488
00:21:48,375 --> 00:21:50,075
-Me.
489
00:21:53,709 --> 00:21:57,289
Please, lawyer lady,
take me home and love me!
490
00:21:57,375 --> 00:21:58,785
You're insane.
491
00:21:58,875 --> 00:22:00,375
Not in front of the puppy.
492
00:22:00,458 --> 00:22:02,578
Miranda had been
backed into a corner.
493
00:22:02,667 --> 00:22:05,077
And even though she was
surrounded by bitches,
494
00:22:05,166 --> 00:22:06,706
she didn't want
to be one.
495
00:22:06,792 --> 00:22:08,172
Okay.
496
00:22:08,250 --> 00:22:10,500
That night,
Charlotte and Trey
497
00:22:10,583 --> 00:22:12,463
were performing
their usual duet...
498
00:22:12,542 --> 00:22:14,632
And then I got out
and I found you--
499
00:22:14,709 --> 00:22:17,919
-Oh, really? I found you.
-Mm-hmm.
500
00:22:21,792 --> 00:22:23,422
I think I should come in.
501
00:22:23,625 --> 00:22:25,415
No, sweetie.
502
00:22:26,208 --> 00:22:27,878
I have an early meeting.
503
00:22:27,959 --> 00:22:30,789
But thanks,
I had a lovely time.
504
00:22:30,875 --> 00:22:31,995
Really.
505
00:22:32,083 --> 00:22:33,253
Me, too.
506
00:22:36,625 --> 00:22:38,705
-Night.
-Night.
507
00:22:51,792 --> 00:22:53,172
You're very persistent.
508
00:22:53,250 --> 00:22:56,130
I don't want to come in.
I want to tell you something.
509
00:22:56,417 --> 00:22:57,917
I love you, Charlotte.
510
00:22:59,208 --> 00:23:00,958
You do?
511
00:23:01,041 --> 00:23:02,421
Yeah.
512
00:23:03,959 --> 00:23:06,629
I love you too.
513
00:23:06,709 --> 00:23:09,959
That night Charlotte
got everything she wanted.
514
00:23:10,875 --> 00:23:12,955
Trey got a hand job.
515
00:23:13,041 --> 00:23:14,881
-And at 3:00 a.m.,
516
00:23:14,959 --> 00:23:17,669
Miranda was getting nothing,
but aggravated.
517
00:23:17,750 --> 00:23:20,170
Please, go to sleep.
518
00:23:20,250 --> 00:23:22,880
Shh, please, I beg you...
Here.
519
00:23:22,959 --> 00:23:24,209
Look...
520
00:23:24,291 --> 00:23:27,541
This is supposed to be
your mom's heart beating...
521
00:23:27,625 --> 00:23:29,705
or something...
522
00:23:34,959 --> 00:23:36,419
Are you happy?
523
00:23:36,500 --> 00:23:37,790
Not really, no.
524
00:23:37,875 --> 00:23:39,575
We get this puppy
and already
525
00:23:39,667 --> 00:23:41,077
I'm the only one
taking care of it.
526
00:23:41,166 --> 00:23:43,076
I've been up all night,
you're sound asleep
527
00:23:43,166 --> 00:23:44,876
and this was a huge mistake!
528
00:23:44,959 --> 00:23:46,579
Hey, c'mon, relax.
It'll be fine.
529
00:23:46,667 --> 00:23:49,497
Yeah,
it'll be fine for you because
you're not doing anything!
530
00:23:49,583 --> 00:23:51,833
He's just getting
used to us.
531
00:23:52,709 --> 00:23:56,539
Hey!
Poochy, poochy, puppy boy.
532
00:23:57,917 --> 00:23:59,917
Hey!
533
00:24:00,166 --> 00:24:02,666
Give mommy a kiss.
534
00:24:04,083 --> 00:24:05,503
Okay, this is it!
535
00:24:05,583 --> 00:24:07,673
I am so sick of you
being the kid here.
536
00:24:07,750 --> 00:24:10,080
I cannot be in charge
all the time.
537
00:24:10,166 --> 00:24:12,416
We're supposed to
be equals, partners.
538
00:24:12,500 --> 00:24:13,920
You think we can
have a baby?
539
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
We can't even have
a puppy together!
540
00:24:15,959 --> 00:24:17,709
We're just going through
a rough patch here.
541
00:24:17,792 --> 00:24:19,382
This isn't a patch, Steve.
542
00:24:19,458 --> 00:24:21,378
This is it, all the time.
543
00:24:21,458 --> 00:24:22,998
And it's not good!
544
00:24:24,542 --> 00:24:27,382
Great. So you're just
gonna give up on us.
545
00:24:27,458 --> 00:24:28,788
Just like that.
546
00:24:28,875 --> 00:24:30,495
Not "just like that."
547
00:24:30,583 --> 00:24:34,713
I've been trying not to
give up on us for a long time.
548
00:24:36,208 --> 00:24:37,458
That's nice.
549
00:24:37,542 --> 00:24:39,132
I'm just being honest!
550
00:24:39,208 --> 00:24:42,538
It was then that
Miranda realized something.
551
00:24:42,625 --> 00:24:45,875
All this time she thought
the problem was her.
552
00:24:45,959 --> 00:24:48,079
It wasn't.
It was them.
553
00:24:48,166 --> 00:24:51,456
And there was never a good time
to say what she had to say.
554
00:24:51,542 --> 00:24:53,792
This isn't
gonna work, Steve.
555
00:24:53,875 --> 00:24:55,745
There's good stuff here.
556
00:24:55,834 --> 00:24:57,334
Not enough.
557
00:24:57,834 --> 00:24:59,584
A baby would have
been a quick fix
558
00:24:59,667 --> 00:25:02,247
for something that
can't be fixed.
559
00:25:03,959 --> 00:25:05,959
Because you don't
want it to work.
560
00:25:06,041 --> 00:25:08,251
That is so unfair.
561
00:25:11,083 --> 00:25:13,083
I don't wanna
fight with you anymore.
562
00:25:13,166 --> 00:25:14,916
You think that I do?
563
00:25:15,000 --> 00:25:16,580
I don't know.
564
00:25:19,875 --> 00:25:21,535
Steve!
565
00:25:23,250 --> 00:25:25,540
I really tried.
566
00:25:25,625 --> 00:25:29,375
That night,
Miranda lost her partner.
567
00:25:29,458 --> 00:25:31,578
The next day,
she got a new one.
568
00:25:31,667 --> 00:25:33,167
-Congratulations.
Here, here!
569
00:25:33,250 --> 00:25:34,330
Thank you.
570
00:25:34,417 --> 00:25:35,457
15 of them.
571
00:25:35,542 --> 00:25:36,502
-Congratulations, partner.
-Thanks.
572
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
-Well deserved.
-Thank you.
573
00:25:44,709 --> 00:25:47,789
Meanwhile,
I was still enjoying my one.
574
00:25:50,458 --> 00:25:52,128
Do you wanna
have a sleepover?
575
00:25:52,208 --> 00:25:53,788
Mm-hmm.
576
00:25:55,625 --> 00:25:57,495
Lemme set the timer.
577
00:25:58,625 --> 00:26:00,455
I didn't know about Aidan,
578
00:26:00,542 --> 00:26:03,292
but my light was
definitely on.
579
00:26:04,375 --> 00:26:07,285
You have one new message.
580
00:26:07,375 --> 00:26:09,205
Hey, Carrie, I'm here--
581
00:26:09,291 --> 00:26:10,961
I knew who it was.
582
00:26:11,041 --> 00:26:13,211
I couldn't stop Big from
coming back into my life,
583
00:26:13,291 --> 00:26:16,081
but at least I could stop him
from coming out of my machine.
584
00:26:16,166 --> 00:26:17,826
Hey, you're out of filters.
585
00:26:17,917 --> 00:26:19,747
I'm gonna run
down to the Korean.
586
00:26:19,834 --> 00:26:21,754
-Okay.
-Okay?
587
00:26:27,834 --> 00:26:29,384
Hey.
588
00:26:30,458 --> 00:26:31,708
Yeah?
589
00:26:32,166 --> 00:26:33,956
You make me
really happy.
590
00:26:36,834 --> 00:26:39,044
-See ya in a little bit.
-Okay.
591
00:26:47,083 --> 00:26:49,833
Well, that was very fast.
592
00:26:53,208 --> 00:26:55,668
-What are you doing here?
-Didn't you get my message?
593
00:26:55,750 --> 00:26:58,210
No, I didn't--
I paused it.
594
00:26:58,625 --> 00:27:00,415
What are you doing here?
595
00:27:00,500 --> 00:27:02,080
That was him, wasn't it?
596
00:27:02,166 --> 00:27:03,286
The perfect guy?
597
00:27:03,375 --> 00:27:06,325
Yes, it was,
and he's coming back, so...
598
00:27:06,583 --> 00:27:08,253
Please.
599
00:27:09,709 --> 00:27:11,579
What do you want?
600
00:27:16,291 --> 00:27:18,041
I don't know.
601
00:27:21,875 --> 00:27:24,245
No, go home to your wife.
602
00:27:27,041 --> 00:27:28,421
Go.
603
00:27:31,000 --> 00:27:32,880
I'm so fucked up.
604
00:27:40,083 --> 00:27:43,333
I had no idea what else
Big was gonna say.
605
00:27:45,417 --> 00:27:47,747
And I'm not sure
what bugged me more.
606
00:27:47,834 --> 00:27:50,714
That I didn't know,
or that I cared.
607
00:27:52,166 --> 00:27:53,916
Hey, Carrie.
608
00:27:54,000 --> 00:27:55,750
I'm here on your corner.
609
00:27:55,834 --> 00:27:57,714
I know you're home,
pick up.
610
00:27:58,375 --> 00:27:59,745
I, uh...
611
00:28:00,291 --> 00:28:01,581
I...
612
00:28:02,333 --> 00:28:03,883
Jesus.
613
00:28:05,458 --> 00:28:08,538
Well, I miss you.
614
00:28:10,417 --> 00:28:12,667
I can't fucking stop
thinking about you.
615
00:28:12,750 --> 00:28:14,170
There you have it.
616
00:28:16,583 --> 00:28:18,083
There it was.
617
00:28:18,166 --> 00:28:21,996
Exactly what I had needed
to hear, a year too late.
618
00:28:22,083 --> 00:28:24,503
I should have been happy,
but I wasn't.
619
00:28:24,583 --> 00:28:28,833
It was the absolute
worst timing of all.
620
00:28:28,917 --> 00:28:31,957
Ten minutes later,
Aidan still hadn't come back.
621
00:28:32,041 --> 00:28:34,791
Suddenly my life
was all about timing.
622
00:28:34,875 --> 00:28:38,535
All the right things
said at all the wrong times.
623
00:28:38,625 --> 00:28:41,205
My past coming back
way too fast
624
00:28:41,291 --> 00:28:44,631
and my future taking way
too long to come home.