1
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
[Carrie]
In life,
2
00:00:59,583 --> 00:01:02,583
sometimes we find ourselves
at a crossroads.
3
00:01:02,667 --> 00:01:03,957
In New York,
4
00:01:04,041 --> 00:01:06,711
that crossroads
tends to be busy
5
00:01:06,792 --> 00:01:07,792
and very loud.
6
00:01:07,875 --> 00:01:09,625
-[man shouting]
-Wait!
7
00:01:11,625 --> 00:01:13,785
Sorry, you're waiting.
8
00:01:13,875 --> 00:01:14,995
I know...
9
00:01:15,083 --> 00:01:16,633
I'm 10 minutes late.
10
00:01:17,625 --> 00:01:19,245
Well, I'm three
weeks late.
11
00:01:19,333 --> 00:01:20,383
What?
12
00:01:20,458 --> 00:01:21,538
I'm pregnant.
13
00:01:21,625 --> 00:01:22,825
Spare change?
14
00:01:22,917 --> 00:01:25,077
Uh... I'm sorry,
I only have a--
15
00:01:25,166 --> 00:01:26,246
I got it.
16
00:01:26,333 --> 00:01:29,173
You are beautiful
ladies.
17
00:01:29,250 --> 00:01:32,130
You'll make some man
very happy.
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,830
You're pregnant,
really?
19
00:01:34,917 --> 00:01:38,207
No, I just thought it might
be a fun thing to say.
20
00:01:38,291 --> 00:01:39,541
Fuck.
21
00:01:39,625 --> 00:01:40,375
You're sure?
22
00:01:40,458 --> 00:01:42,748
I took three
EPT tests
23
00:01:42,834 --> 00:01:43,924
and I'm coming
from my doctor
24
00:01:44,000 --> 00:01:45,580
which is why I called you
to meet me way down here
25
00:01:45,667 --> 00:01:47,827
on the corner of 23rd
and "I'm in hell."
26
00:01:47,917 --> 00:01:49,577
When have you been
having sex?
27
00:01:49,667 --> 00:01:52,417
I did not mean that
the way it sounds.
28
00:01:52,500 --> 00:01:54,420
Steve.
29
00:01:54,500 --> 00:01:56,920
You're sleeping
with Steve?
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,790
Slept, once, singular.
31
00:01:58,875 --> 00:02:00,035
It was
a mercy fuck.
32
00:02:00,125 --> 00:02:01,995
I felt bad,
he only had one ball.
33
00:02:02,083 --> 00:02:03,633
Well, I guess that's
all he needed.
34
00:02:03,709 --> 00:02:04,709
No kidding.
35
00:02:04,792 --> 00:02:06,922
Apparently the other one
was purely ornamental.
36
00:02:07,000 --> 00:02:08,540
God, I'm such
a fucking idiot.
37
00:02:08,625 --> 00:02:09,955
Why didn't
I use a condom?
38
00:02:10,041 --> 00:02:10,961
You didn't use a con--
39
00:02:11,041 --> 00:02:14,041
He only has one ball
and I have a lazy ovary!
40
00:02:14,125 --> 00:02:16,285
In what twisted world
does that create a baby?
41
00:02:16,375 --> 00:02:17,745
Yeah, I see
your point.
42
00:02:17,834 --> 00:02:19,884
It's like the Special Olympics
of conception!
43
00:02:19,959 --> 00:02:20,959
Have you told him?
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,131
Why would I tell him?
I'm not having it.
45
00:02:23,208 --> 00:02:24,748
Right.
46
00:02:26,250 --> 00:02:28,040
Is it okay
not to tell him?
47
00:02:28,125 --> 00:02:31,375
I don't know,
is it?
48
00:02:31,458 --> 00:02:35,538
While Miranda took
a pregnant pause...
49
00:02:35,625 --> 00:02:38,915
Charlotte got an unpleasant
surprise of her own...
50
00:02:41,583 --> 00:02:43,083
Her period.
51
00:02:45,125 --> 00:02:47,825
Hey look, Charlotte
brought party favors.
52
00:02:47,917 --> 00:02:49,127
I'm never
getting pregnant!
53
00:02:49,208 --> 00:02:52,078
Would you please move the Tampax
away from my toast points?
54
00:02:52,166 --> 00:02:53,456
When I think of all
those women every day,
55
00:02:53,542 --> 00:02:55,252
getting pregnant,
getting pregnant,
getting pregnant.
56
00:02:55,333 --> 00:02:57,583
I've been trying
for five months, nothing!
57
00:02:57,667 --> 00:02:58,707
Charlotte, honey,
don't worry.
58
00:02:58,792 --> 00:03:00,712
-You'll get pregnant.
-When?
59
00:03:00,792 --> 00:03:03,882
A woman of 35 has only
a 30% chance of conceiving
60
00:03:03,959 --> 00:03:05,209
and the numbers just
go down from there.
61
00:03:05,291 --> 00:03:06,671
Numbers can be wrong.
62
00:03:06,750 --> 00:03:07,790
[Samantha] If it's so hard
to get pregnant,
63
00:03:07,875 --> 00:03:09,495
how do you account
for the number of
64
00:03:09,583 --> 00:03:10,713
crying children
on planes?
65
00:03:10,792 --> 00:03:12,752
This is not
a laughing matter.
66
00:03:12,834 --> 00:03:14,834
Oh, I'm sorry,
I thought this was brunch,
67
00:03:14,917 --> 00:03:16,537
not a fertility seminar.
68
00:03:16,625 --> 00:03:18,575
Okay,
let's all just... Shh.
69
00:03:18,667 --> 00:03:21,167
Charlotte, should
we get you a menu?
70
00:03:21,250 --> 00:03:22,670
It's me.
71
00:03:22,750 --> 00:03:24,750
I probably can't
have a baby.
72
00:03:24,834 --> 00:03:26,134
Don't say that.
73
00:03:26,208 --> 00:03:27,458
It's true.
74
00:03:27,542 --> 00:03:28,832
Trey checked
out fine.
75
00:03:28,917 --> 00:03:30,207
It's me,
I know it's me.
76
00:03:30,291 --> 00:03:31,381
It's not you.
77
00:03:31,458 --> 00:03:32,458
Then what is it?
78
00:03:32,542 --> 00:03:34,382
I keep hearing all
these stories about people
79
00:03:34,458 --> 00:03:36,628
getting pregnant just
looking at each other.
80
00:03:36,709 --> 00:03:39,379
I do it on my head,
on my side,
81
00:03:39,458 --> 00:03:40,878
on my back,
82
00:03:40,959 --> 00:03:42,459
on the top,
on the bottom.
83
00:03:42,542 --> 00:03:44,002
On the top,
then the bottom.
84
00:03:44,083 --> 00:03:45,713
Now, this is
brunch talk.
85
00:03:45,792 --> 00:03:47,712
Do you know how many times
Trey and I have done it
86
00:03:47,792 --> 00:03:48,882
without a condom?
87
00:03:48,959 --> 00:03:50,209
-73.
-Hmm!
88
00:03:50,291 --> 00:03:53,631
Have you any idea
how much perfectly fine semen
that is?
89
00:03:53,709 --> 00:03:54,829
No.
90
00:03:54,917 --> 00:03:56,537
Samantha,
rough estimate?
91
00:03:56,625 --> 00:03:59,825
Enough for me to know
in my bones that it's me.
92
00:03:59,917 --> 00:04:01,077
And the big joke is,
93
00:04:01,166 --> 00:04:03,626
I spent my entire twenties
worried that I'd get pregnant.
94
00:04:03,709 --> 00:04:05,709
I could've been screwing
everything in sight!
95
00:04:05,792 --> 00:04:06,882
Coulda, woulda, shoulda.
96
00:04:06,959 --> 00:04:09,749
I should've been so lucky
to get pregnant by mistake.
97
00:04:11,625 --> 00:04:12,415
Okay.
98
00:04:12,500 --> 00:04:14,580
What's with
the eyes, Miranda?
99
00:04:14,667 --> 00:04:16,327
Nothing.
100
00:04:16,417 --> 00:04:19,747
You're just sitting there.
You haven't said a word
and you're making "the eyes."
101
00:04:19,834 --> 00:04:21,214
It's nothing.
102
00:04:21,291 --> 00:04:22,711
You think I'm pathetic
or something.
103
00:04:22,792 --> 00:04:23,752
It's not about you.
104
00:04:23,834 --> 00:04:25,294
What's not about me?
105
00:04:25,375 --> 00:04:28,285
I cannot think of a worse time
to tell you this.
106
00:04:28,375 --> 00:04:29,535
Oh, man.
107
00:04:29,625 --> 00:04:31,745
What the "f"
is going on?
108
00:04:31,834 --> 00:04:34,294
I'm pregnant.
109
00:04:36,834 --> 00:04:38,084
Steve.
110
00:04:38,166 --> 00:04:39,996
Mercy fuck?
111
00:04:40,083 --> 00:04:42,293
He only has one ball,
it isn't fair!
112
00:04:42,375 --> 00:04:43,955
Charlotte, honey,
take a breath.
113
00:04:44,041 --> 00:04:44,961
Here, honey,
have a sip of water.
114
00:04:45,041 --> 00:04:46,461
How could you
do this to me?
115
00:04:46,542 --> 00:04:47,502
To you?
116
00:04:47,583 --> 00:04:48,923
Okay, stop,
please...
117
00:04:49,000 --> 00:04:49,880
Stop.
118
00:04:49,959 --> 00:04:52,249
What are you
gonna do?
119
00:04:55,583 --> 00:04:58,583
You're not even going
to consider having it?
120
00:04:58,667 --> 00:05:01,287
This is not in
my plans right now
121
00:05:01,375 --> 00:05:04,825
and I really feel awful talking
about this in front of you.
122
00:05:05,750 --> 00:05:06,790
Then I'll leave.
123
00:05:06,875 --> 00:05:07,955
No--
124
00:05:08,041 --> 00:05:10,041
you can just sit here
and have your abortion talk.
125
00:05:10,125 --> 00:05:12,575
C'mon, Charlotte,
please, sit down.
126
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Oh!
127
00:05:15,959 --> 00:05:16,959
[Carrie] She didn't mean it.
128
00:05:17,041 --> 00:05:19,421
All she can think about
right now is babies.
129
00:05:19,500 --> 00:05:20,960
She makes me
sound so--
130
00:05:21,041 --> 00:05:22,211
Don't do that.
131
00:05:22,291 --> 00:05:25,041
Okay, it's less than
a desirable situation,
132
00:05:25,125 --> 00:05:26,625
but it happens.
133
00:05:26,709 --> 00:05:28,039
We've all been there.
134
00:05:28,125 --> 00:05:29,165
I haven't.
135
00:05:29,250 --> 00:05:30,580
I've had two.
136
00:05:30,667 --> 00:05:31,877
Carrie, how many
have you had?
137
00:05:31,959 --> 00:05:33,539
Ah... One.
138
00:05:33,625 --> 00:05:36,665
Right, that waiter
at TGI Fridays.
139
00:05:36,750 --> 00:05:37,790
TGI Fridays?
140
00:05:37,875 --> 00:05:39,535
Please, can we not make
this worse than it was?
141
00:05:39,625 --> 00:05:42,375
He was a waiter at
"The Saloon," okay?
142
00:05:42,458 --> 00:05:43,708
And let me
remind you...
143
00:05:43,792 --> 00:05:47,542
In 1988, The Saloon
was very happening.
144
00:05:47,625 --> 00:05:49,915
Apparently.
145
00:05:52,083 --> 00:05:53,173
You ready yet?
146
00:05:53,250 --> 00:05:56,080
We're approaching
the 20 minute mark.
Let's go!
147
00:06:02,375 --> 00:06:03,575
Hey...
148
00:06:04,375 --> 00:06:06,035
What?
149
00:06:06,125 --> 00:06:07,205
Nothing.
150
00:06:15,041 --> 00:06:17,251
What?
151
00:06:20,041 --> 00:06:22,711
Are you cuckoo now?
152
00:06:22,792 --> 00:06:25,252
Are you going
cuckoo on me?
153
00:06:27,959 --> 00:06:29,919
Okay, I want to
tell you something,
154
00:06:30,000 --> 00:06:31,710
but if I tell you,
155
00:06:31,792 --> 00:06:34,922
you have to swear
you're not gonna tell anyone.
156
00:06:35,709 --> 00:06:37,379
I promise.
157
00:06:37,458 --> 00:06:38,958
Here.
158
00:06:39,041 --> 00:06:40,791
Swear on Chanel.
159
00:06:40,875 --> 00:06:42,075
I swear.
160
00:06:43,709 --> 00:06:46,749
Okay, Miranda's pregnant
and she's having an abortion.
161
00:06:46,834 --> 00:06:47,924
Oh, man.
162
00:06:48,000 --> 00:06:49,250
And Charlotte's devastated,
you know,
163
00:06:49,333 --> 00:06:51,833
because she's been
trying to get pregnant.
164
00:06:51,917 --> 00:06:52,997
She's been having
a really hard time
165
00:06:53,083 --> 00:06:54,673
and it's just
bad all around.
166
00:06:54,750 --> 00:06:58,580
Alright, come here,
come here, come here,
come here.
167
00:06:58,667 --> 00:07:00,377
Well, if Miranda
doesn't want the kid,
168
00:07:00,458 --> 00:07:02,128
can't she just
give it to Charlotte?
169
00:07:02,208 --> 00:07:03,418
No...
170
00:07:03,500 --> 00:07:06,040
It's not like
a sweater.
171
00:07:06,959 --> 00:07:08,669
Oh, man.
172
00:07:10,041 --> 00:07:11,541
Who's the guy?
173
00:07:13,000 --> 00:07:15,880
See, this is the reason
that you can't tell anyone.
174
00:07:17,417 --> 00:07:20,207
It's Steve.
And he doesn't know.
175
00:07:20,291 --> 00:07:22,171
Oh, come on!
176
00:07:23,083 --> 00:07:24,583
What?
177
00:07:24,667 --> 00:07:26,247
I feel like
you just trapped me.
178
00:07:26,333 --> 00:07:28,833
Well, I'm sorry,
I had to tell you.
179
00:07:28,917 --> 00:07:31,247
It's all I could
think about.
180
00:07:31,333 --> 00:07:32,083
Look...
181
00:07:32,166 --> 00:07:33,576
I can't even
pick a shoe.
182
00:07:33,667 --> 00:07:37,207
She's gonna do it
without telling him.
183
00:07:43,250 --> 00:07:44,040
What?
184
00:07:44,125 --> 00:07:45,825
What, it's his baby, too.
185
00:07:45,917 --> 00:07:49,667
Well, technically, it's not
gonna be anybody's baby.
186
00:07:49,750 --> 00:07:50,960
Well, so what?
187
00:07:51,041 --> 00:07:53,081
It's all
her decision?
188
00:07:53,166 --> 00:07:56,496
Seems like the guy gets
the shit end of the stick.
189
00:07:58,083 --> 00:07:59,133
Well...
190
00:07:59,208 --> 00:08:00,208
I don't know, you know,
191
00:08:00,291 --> 00:08:02,631
it's a tough
situation.
192
00:08:02,709 --> 00:08:04,169
I don't know.
193
00:08:04,959 --> 00:08:06,669
You ever had one?
194
00:08:08,208 --> 00:08:09,168
No.
195
00:08:09,250 --> 00:08:11,210
Oh, God, no.
196
00:08:12,709 --> 00:08:13,959
Thank God.
197
00:08:14,041 --> 00:08:16,291
Look at that one,
isn't it adorable?
198
00:08:16,375 --> 00:08:17,285
Which one?
199
00:08:17,375 --> 00:08:19,125
The red one in the middle.
I love it!
200
00:08:19,208 --> 00:08:22,828
The Birkin bag? Really?
That's not even your style.
201
00:08:22,917 --> 00:08:26,167
Oh, honey, it's not so much the
style as what carrying it means.
202
00:08:26,250 --> 00:08:28,040
It means you're out
4,000 bucks.
203
00:08:28,125 --> 00:08:29,125
Exactly.
204
00:08:29,208 --> 00:08:30,748
When I'm tooling around
town with that bag,
205
00:08:30,834 --> 00:08:31,924
I'll know
I've made it.
206
00:08:32,000 --> 00:08:34,170
Okay, let's go, the visiting
hours are over.
207
00:08:34,250 --> 00:08:36,920
Bye, bye, Birkin.
208
00:08:39,000 --> 00:08:40,500
I'm going with Miranda,
when she goes.
209
00:08:40,583 --> 00:08:41,923
Oh, good.
210
00:08:42,000 --> 00:08:44,210
I was alone
and it was awful.
211
00:08:44,291 --> 00:08:46,331
Why didn't you ask somebody
to go with you?
212
00:08:46,417 --> 00:08:47,577
It's not the kind
of thing you list
213
00:08:47,667 --> 00:08:49,127
on the dorm
activities board.
214
00:08:49,208 --> 00:08:51,078
I lied to Aidan
about having one.
215
00:08:51,166 --> 00:08:52,996
I don't know,
it just kinda came out.
216
00:08:53,083 --> 00:08:54,673
And the thing is,
217
00:08:54,750 --> 00:08:56,500
I think he
seemed relieved.
218
00:08:56,583 --> 00:08:59,833
Relieved that he could still
think of me in a certain way.
219
00:08:59,917 --> 00:09:01,457
I don't know why
I lied to him.
220
00:09:01,542 --> 00:09:04,792
Maybe you still want him to
think of you in a certain way.
221
00:09:05,792 --> 00:09:06,712
It happened.
222
00:09:06,792 --> 00:09:08,962
You made the right
decision at the time.
223
00:09:09,041 --> 00:09:09,961
Yeah, I know,
but...
224
00:09:10,041 --> 00:09:11,671
You know, I never told
the guy or anything.
225
00:09:11,750 --> 00:09:13,710
Look, you can't
go down that road.
226
00:09:13,792 --> 00:09:16,712
Did you really want to
have a child with a guy
227
00:09:16,792 --> 00:09:18,832
who serves burgers
on roller skates?
228
00:09:18,917 --> 00:09:20,877
I could have
a 13-year-old child.
229
00:09:20,959 --> 00:09:21,999
Ah, yes, you could.
230
00:09:22,083 --> 00:09:23,883
-But then I wouldn't
have known you.
-Mmm.
231
00:09:23,959 --> 00:09:25,379
Can you
imagine it?
232
00:09:25,458 --> 00:09:28,038
No, I can't.
233
00:09:28,125 --> 00:09:29,955
I should have
told Aidan.
234
00:09:30,041 --> 00:09:34,171
Ah, coulda,
woulda, shoulda.
235
00:09:34,250 --> 00:09:37,000
[Carrie] So many roads,
so many detours.
236
00:09:37,083 --> 00:09:39,003
So many choices,
237
00:09:39,083 --> 00:09:40,883
so many mistakes.
238
00:09:40,959 --> 00:09:42,879
As we drive along
this road called life,
239
00:09:42,959 --> 00:09:46,249
occasionally a gal will
find herself a little lost.
240
00:09:46,333 --> 00:09:47,673
And when
that happens,
241
00:09:47,750 --> 00:09:50,830
I guess she has to let go of
the coulda, shoulda, woulda,
242
00:09:50,917 --> 00:09:52,747
buckle up,
and just keep going.
243
00:09:52,834 --> 00:09:55,214
As we speed along
this endless road
244
00:09:55,291 --> 00:09:56,751
to the destination called,
245
00:09:56,834 --> 00:09:58,424
"who we hope to be,"
246
00:09:58,500 --> 00:10:00,920
I can't help but whine:
247
00:10:01,000 --> 00:10:03,330
are we there yet?
248
00:10:04,333 --> 00:10:05,333
Ow!
249
00:10:05,417 --> 00:10:07,167
For a publicist
like Samantha,
250
00:10:07,250 --> 00:10:10,380
the road to success
was paved with stars.
251
00:10:10,458 --> 00:10:12,918
Case in point,
lunch with Lucy Liu.
252
00:10:13,000 --> 00:10:14,830
I had no idea you were
from New York.
253
00:10:14,917 --> 00:10:17,457
I'm a total New York City
girl from Queens.
254
00:10:17,542 --> 00:10:18,922
That's amazing.
255
00:10:19,000 --> 00:10:20,920
I just don't get
"Queens" from you.
256
00:10:21,000 --> 00:10:23,750
[Queens accent]
Look, bitch, don't
start with me, 'right?
257
00:10:23,834 --> 00:10:25,884
[laughing]
That's good.
258
00:10:26,000 --> 00:10:28,960
Okay, here's
what I need.
259
00:10:29,041 --> 00:10:31,001
I'm looking for someone
from New York.
260
00:10:31,083 --> 00:10:33,083
-Mmm-hmm.
-My last P.R. guy was
really hooked up,
261
00:10:33,166 --> 00:10:34,206
but he was
a total liar.
262
00:10:34,291 --> 00:10:36,751
I mean, I'm a big girl,
just tell me the truth,
263
00:10:36,834 --> 00:10:38,294
I can take it,
you know?
264
00:10:38,375 --> 00:10:40,625
You want the truth?
265
00:10:40,709 --> 00:10:41,709
Mmm-hmm.
266
00:10:41,792 --> 00:10:44,752
Your last Golden Globe dress
was a disaster.
267
00:10:45,792 --> 00:10:47,882
Thank you,
that's what I thought.
268
00:10:47,959 --> 00:10:50,289
But all these queens kept
telling me it was fierce.
269
00:10:50,375 --> 00:10:53,075
A girl from Queens should know
better than to listen to queens.
270
00:10:53,166 --> 00:10:55,166
-Right.
-Right?
271
00:10:56,041 --> 00:10:57,131
Oh, and
another thing,
272
00:10:57,208 --> 00:10:59,578
I was a waitress,
and...
273
00:11:00,709 --> 00:11:02,579
25%, very nice.
274
00:11:02,667 --> 00:11:04,077
When I'm
representing you,
275
00:11:04,166 --> 00:11:07,076
it's class
all the way.
276
00:11:11,375 --> 00:11:13,165
It's $4,000.
277
00:11:13,250 --> 00:11:14,000
I know.
278
00:11:14,083 --> 00:11:15,503
And there's
a waiting list.
279
00:11:15,583 --> 00:11:16,383
I assumed.
280
00:11:16,458 --> 00:11:17,498
Five years.
281
00:11:17,583 --> 00:11:19,753
For a bag?
282
00:11:19,834 --> 00:11:21,084
It's not a bag.
283
00:11:21,166 --> 00:11:24,036
It's a Birkin.
284
00:11:24,125 --> 00:11:26,495
[Carrie] Samantha was never one
for waiting in line...
285
00:11:26,583 --> 00:11:29,003
So, she cut
right to the front.
286
00:11:29,083 --> 00:11:31,883
Oh, it's not for me,
287
00:11:31,959 --> 00:11:32,919
it's for Lucy Liu.
288
00:11:33,000 --> 00:11:35,540
I'm her press rep
and I would love for her
289
00:11:35,625 --> 00:11:37,165
to carry this bag to
a premiere next week.
290
00:11:37,250 --> 00:11:39,210
It would be
photographed to death.
291
00:11:39,291 --> 00:11:40,751
Does, um...
292
00:11:40,834 --> 00:11:42,174
that make
a difference?
293
00:11:42,250 --> 00:11:44,790
Let me get Francesca,
294
00:11:44,875 --> 00:11:46,665
our press rep
on the phone.
295
00:11:46,750 --> 00:11:48,040
-Would you?
-Sure.
296
00:11:48,125 --> 00:11:50,075
How very helpful.
297
00:11:53,959 --> 00:11:55,879
[Carrie] And over on Park
Avenue...
298
00:11:55,959 --> 00:11:59,459
Charlotte decided she couldn't
wait any longer either.
299
00:11:59,542 --> 00:12:02,632
Yes, I'm calling to make
an appointment with Dr. Peck.
300
00:12:04,041 --> 00:12:06,041
Um... Well, we're having some--
301
00:12:06,125 --> 00:12:09,325
I'm having
some difficulty.
302
00:12:10,667 --> 00:12:12,537
I think I need some
fertility testing.
303
00:12:12,625 --> 00:12:16,375
Yes, I would like to make
an appointment with Dr. Genya.
304
00:12:16,458 --> 00:12:19,078
I need to come
in for a...
305
00:12:20,166 --> 00:12:22,246
Procedure,
I'm pregnant.
306
00:12:22,333 --> 00:12:23,923
And I...
307
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Need not to be.
308
00:12:27,083 --> 00:12:28,833
[Carrie] A couple of days later,
309
00:12:28,917 --> 00:12:31,457
Samantha went down a road
she shouldn't...
310
00:12:37,333 --> 00:12:38,753
Hello.
311
00:12:38,834 --> 00:12:40,084
Francesca?
312
00:12:40,166 --> 00:12:41,326
Samantha Jones.
313
00:12:41,417 --> 00:12:44,077
Question: how the fuck long
does Lucy Liu have to wait
314
00:12:44,166 --> 00:12:45,456
for that Birkin?
315
00:12:45,542 --> 00:12:46,922
Well, if they're
so hard to get,
316
00:12:47,000 --> 00:12:49,960
maybe you can explain why
I just saw a fucking nobody
317
00:12:50,041 --> 00:12:52,881
in a track suit carrying
the exact one we want!
318
00:12:52,959 --> 00:12:57,249
Lucy Liu is a big, big fucking
star and she wants that bag!
319
00:12:57,333 --> 00:12:58,963
Is "Hermes" French
320
00:12:59,041 --> 00:13:01,331
for "we take our good
old fucking time"?
321
00:13:01,417 --> 00:13:03,997
Thank you so much.
322
00:13:12,709 --> 00:13:16,459
-Hey!
-[screaming] Oh, my God!
323
00:13:16,542 --> 00:13:17,962
You scared me.
324
00:13:18,041 --> 00:13:18,881
Sorry.
325
00:13:18,959 --> 00:13:20,629
It's not
a breaking
and entering.
326
00:13:20,709 --> 00:13:23,579
We were playing basketball and
your guy needed to take a leak.
327
00:13:23,667 --> 00:13:25,577
-Oh.
-[Aidan] Be right out!
328
00:13:25,667 --> 00:13:28,327
-So, what's new?
-Nothing.
329
00:13:29,542 --> 00:13:32,172
Absolutely nothing.
330
00:13:36,875 --> 00:13:37,995
So, how are things?
331
00:13:38,083 --> 00:13:40,673
The bar's
busting my hump...
332
00:13:40,750 --> 00:13:42,000
But it's pretty good.
333
00:13:42,083 --> 00:13:44,833
So, hey, how's Miranda,
she okay?
334
00:13:44,917 --> 00:13:46,167
What do you mean?
335
00:13:46,250 --> 00:13:48,290
I've been calling,
she don't call me back.
336
00:13:48,375 --> 00:13:50,745
Oh, she's great.
337
00:13:51,583 --> 00:13:53,633
-Yeah?
-Mm-hmm.
338
00:13:53,709 --> 00:13:55,539
She must be pretty
busy then, I guess.
339
00:13:55,625 --> 00:13:56,915
Um...
340
00:14:00,250 --> 00:14:01,580
[knocking]
341
00:14:02,375 --> 00:14:05,075
[Aiden] Hey, puddin'.
342
00:14:05,166 --> 00:14:06,246
[whispering]
Did you tell him?
343
00:14:06,333 --> 00:14:07,083
What?
344
00:14:07,166 --> 00:14:09,166
About Miranda
and the--
345
00:14:09,250 --> 00:14:10,920
-No!
-Are you sure?
346
00:14:11,000 --> 00:14:11,790
Yeah.
347
00:14:11,875 --> 00:14:13,995
Well, he's asking
about Miranda.
348
00:14:14,083 --> 00:14:15,253
He always asks
about Miranda.
349
00:14:15,333 --> 00:14:16,673
You told him,
didn't you?
350
00:14:16,750 --> 00:14:17,880
No.
351
00:14:17,959 --> 00:14:20,079
Listen, Aidan, it's okay,
I can't keep secrets either.
352
00:14:20,166 --> 00:14:20,876
Obviously.
353
00:14:20,959 --> 00:14:22,749
I didn't tell
him anything.
354
00:14:22,834 --> 00:14:23,754
Well, he's looking
at me funny.
355
00:14:23,834 --> 00:14:25,174
That's the way
he looks at everyone.
356
00:14:25,250 --> 00:14:26,330
Are you sure?
357
00:14:26,417 --> 00:14:27,827
I didn't tell him, but I think
he deserves to know.
358
00:14:27,917 --> 00:14:30,077
-What does that mean?
-I don't agree with what she's
doing.
359
00:14:30,166 --> 00:14:32,916
Well, it doesn't really
have anything to do
with you, does it?
360
00:14:33,000 --> 00:14:35,080
Hey, chief,
you told me.
361
00:14:35,166 --> 00:14:36,876
I'd just as soon
not know any of it.
362
00:14:36,959 --> 00:14:41,879
Listen, sometimes you get
in situations that are hard--
363
00:14:41,959 --> 00:14:43,879
You know, we should not be
having this conversation
364
00:14:43,959 --> 00:14:45,709
with him out
in the next room.
365
00:14:45,792 --> 00:14:48,332
So, just go, go.
366
00:14:48,417 --> 00:14:51,787
Go, because
he's probably listening.
367
00:14:52,583 --> 00:14:53,753
What's buggin' you?
368
00:14:54,208 --> 00:14:55,748
Nothing.
369
00:14:57,208 --> 00:14:59,418
Hey, let's go!
370
00:15:01,125 --> 00:15:03,205
Hey, tell Miranda
I said hi.
371
00:15:03,291 --> 00:15:05,081
-Okay.
-Yeah.
372
00:15:07,959 --> 00:15:10,169
[indistinct chatter]
373
00:15:10,250 --> 00:15:12,040
I'm on a wait list.
374
00:15:12,125 --> 00:15:14,625
My regular doctor
doesn't do them.
375
00:15:14,709 --> 00:15:16,039
"No judgment."
376
00:15:16,125 --> 00:15:17,625
That's the way
she said it.
377
00:15:17,709 --> 00:15:18,829
Like it was
all one word:
378
00:15:18,917 --> 00:15:20,377
"I-don't-perform-them,
no-judgment."
379
00:15:20,458 --> 00:15:24,038
So, I'm waiting to see if this
other doctor can get me in.
380
00:15:24,125 --> 00:15:26,035
I want to get it over with
as soon as possible.
381
00:15:26,125 --> 00:15:28,745
Have you thought any more
about telling Steve?
382
00:15:28,834 --> 00:15:30,924
No, why would
I tell Steve?
383
00:15:31,000 --> 00:15:33,080
I don't know, maybe he has
a right to know.
384
00:15:33,166 --> 00:15:35,826
-No judgment.
-Sounds like judgment.
385
00:15:38,834 --> 00:15:39,794
I told Aidan.
386
00:15:39,875 --> 00:15:40,745
Carrie!
387
00:15:40,834 --> 00:15:42,004
I had to.
388
00:15:42,083 --> 00:15:43,583
He's gonna
tell Steve!
389
00:15:43,667 --> 00:15:45,997
He will not, I made him
swear on Chanel.
390
00:15:46,083 --> 00:15:47,923
Well, as long as he took
the oath of fabric.
391
00:15:48,000 --> 00:15:50,040
He seemed to have pretty
strong opinions
392
00:15:50,125 --> 00:15:51,625
about the guy having
a right to know.
393
00:15:51,709 --> 00:15:53,379
You know, I didn't think
this could get any worse,
394
00:15:53,458 --> 00:15:55,538
but, ha ha, it has.
395
00:15:55,625 --> 00:15:57,625
Now, I'm supposed to think
about what I'm doing to Steve?
396
00:15:57,709 --> 00:15:58,879
Well, wouldn't you
want to know?
397
00:15:58,959 --> 00:16:02,169
No, I don't even want
to know and it's me.
398
00:16:03,542 --> 00:16:06,582
Did you tell the guy
from TGI Fridays?
399
00:16:06,667 --> 00:16:09,167
Jesus, it was
The Saloon.
400
00:16:09,250 --> 00:16:10,330
And no, I didn't.
401
00:16:10,417 --> 00:16:13,037
-Mmm!
-It was completely
different.
402
00:16:13,125 --> 00:16:14,825
I was 22, we barely
knew each other.
403
00:16:14,917 --> 00:16:16,787
We slept together once.
404
00:16:16,875 --> 00:16:18,955
After a drunken
night at The Tunnel.
405
00:16:19,041 --> 00:16:20,291
The Tunnel?
406
00:16:20,375 --> 00:16:21,955
No judgment.
407
00:16:22,041 --> 00:16:24,001
I was thinking maybe
I should have told him.
408
00:16:24,083 --> 00:16:26,133
There's no way
I'm telling Steve.
409
00:16:26,208 --> 00:16:27,538
He'd want me
to have it.
410
00:16:31,250 --> 00:16:32,170
You know what?
411
00:16:32,250 --> 00:16:33,790
You're right.
412
00:16:33,875 --> 00:16:37,125
Forget my life,
I'm having Steve's baby.
413
00:16:37,208 --> 00:16:38,708
Pizza for everybody!
414
00:16:41,875 --> 00:16:45,125
Well, everything
looks just fine.
415
00:16:45,750 --> 00:16:47,670
Looks good.
416
00:16:47,750 --> 00:16:49,250
Ooh, nope.
417
00:16:49,333 --> 00:16:51,173
Sorry, spoke
too soon.
418
00:16:51,250 --> 00:16:52,130
What is it?
419
00:16:52,208 --> 00:16:54,328
Your blood
and mucus tests
420
00:16:54,417 --> 00:16:57,167
show extremely elevated
anti-sperm antibodies.
421
00:16:57,250 --> 00:16:58,420
Is that bad?
422
00:16:58,500 --> 00:17:00,580
It just means it's gonna be
that much more difficult
423
00:17:00,667 --> 00:17:02,327
for you to conceive
naturally.
424
00:17:02,417 --> 00:17:04,287
How much more
difficult?
425
00:17:04,375 --> 00:17:05,745
I'd give it
a 15% shot.
426
00:17:05,834 --> 00:17:10,004
I would not suggest
you wait much longer
427
00:17:10,083 --> 00:17:13,753
before you explore
in-vitro.
428
00:17:13,834 --> 00:17:17,294
[Carrie] After they learned
about their detour on the road
to baby,
429
00:17:17,375 --> 00:17:19,205
Trey had to go
back to the hospital
430
00:17:19,291 --> 00:17:23,081
and Charlotte
decided to walk home.
431
00:17:24,959 --> 00:17:26,289
Charlotte?
432
00:17:26,375 --> 00:17:27,785
Charlotte!
433
00:17:27,875 --> 00:17:29,125
Oh, hi!
434
00:17:29,208 --> 00:17:31,168
"Oh, hi"?
435
00:17:31,250 --> 00:17:32,250
Are you kidding me?
436
00:17:32,333 --> 00:17:33,543
What do you mean?
437
00:17:33,625 --> 00:17:36,125
You saw me, turned,
and walked the other way.
438
00:17:36,208 --> 00:17:38,378
I didn't see you,
I just changed direction.
439
00:17:38,458 --> 00:17:39,998
I'm allowed to
change direction.
440
00:17:40,083 --> 00:17:41,383
First you don't
return my calls
441
00:17:41,458 --> 00:17:43,538
and then you pretend not
to see me on the street?
442
00:17:43,625 --> 00:17:45,125
I just...
443
00:17:45,208 --> 00:17:47,328
I really can't
see you right now.
444
00:17:47,417 --> 00:17:50,127
Well, you have to see me
because I'm standing right here.
445
00:17:50,208 --> 00:17:52,078
I'm sorry about
this whole thing,
446
00:17:52,166 --> 00:17:54,206
but it's not
a personal attack on you.
447
00:17:54,291 --> 00:17:55,291
It was a mistake.
448
00:17:55,375 --> 00:17:57,535
Miranda, I really don't
want to talk about this.
449
00:17:57,625 --> 00:17:59,915
This is hard for
me too, you know?
450
00:18:00,000 --> 00:18:01,960
And it doesn't make
it any easier
451
00:18:02,041 --> 00:18:03,461
worrying
that you hate me
452
00:18:03,542 --> 00:18:05,252
because you think
you can't get pregnant.
453
00:18:05,333 --> 00:18:07,543
I can't
get pregnant.
454
00:18:07,625 --> 00:18:09,915
If I can, you can.
455
00:18:10,000 --> 00:18:11,670
No, I can't!
456
00:18:11,750 --> 00:18:14,630
I just came
from the doctor,
457
00:18:14,709 --> 00:18:16,169
here...
458
00:18:16,250 --> 00:18:19,250
My body is attacking
Trey's sperm!
459
00:18:19,333 --> 00:18:20,753
15% chance.
460
00:18:20,834 --> 00:18:24,544
15% chance of
ever having a baby!
461
00:18:24,625 --> 00:18:28,125
Oh... Is it okay
if I go now?
462
00:18:28,208 --> 00:18:29,538
Sure.
463
00:18:29,625 --> 00:18:32,245
You want me to
walk with you?
464
00:18:32,333 --> 00:18:33,133
No.
465
00:18:33,208 --> 00:18:34,458
I just want to
be alone, okay?
466
00:18:34,542 --> 00:18:35,582
Okay.
467
00:18:35,667 --> 00:18:38,877
But I'm just gonna walk
a little way behind you,
468
00:18:38,959 --> 00:18:40,789
in case you change your mind
and want to talk.
469
00:18:40,875 --> 00:18:42,995
No, I'm okay.
470
00:18:46,166 --> 00:18:49,126
[Carrie] Charlotte walked
all the way home.
471
00:18:49,208 --> 00:18:51,418
And even though
she never turned back,
472
00:18:51,500 --> 00:18:55,500
she knew Miranda
was behind her.
473
00:19:03,709 --> 00:19:04,959
Hi!
474
00:19:05,041 --> 00:19:06,541
Sorry I'm late.
475
00:19:06,625 --> 00:19:09,125
Oh, don't worry
about it.
476
00:19:09,208 --> 00:19:10,328
Look what I got!
477
00:19:10,417 --> 00:19:13,207
Some nice man dropped it off
at my hotel this morning.
478
00:19:13,291 --> 00:19:15,001
Hermes, it's a--
479
00:19:15,083 --> 00:19:16,633
Birkin.
480
00:19:16,709 --> 00:19:18,169
Well, it's not
really my style,
481
00:19:18,250 --> 00:19:19,750
but, hey,
it's a free bag!
482
00:19:19,834 --> 00:19:21,254
Well, it's not
exactly free.
483
00:19:21,333 --> 00:19:23,833
I paid for it,
that's my bag.
484
00:19:23,917 --> 00:19:25,377
What do you mean?
485
00:19:25,458 --> 00:19:26,958
Well, there was
a five year waiting list,
486
00:19:27,041 --> 00:19:29,171
blah, blah, blah,
I used your name.
487
00:19:29,250 --> 00:19:30,880
Blah, blah, blah?
488
00:19:30,959 --> 00:19:34,079
Cutting to
the chase, yes.
489
00:19:34,166 --> 00:19:37,126
Well, as long as we're
cutting to the chase:
490
00:19:37,208 --> 00:19:40,038
the P.R. Rep from Hermes called
and told me my rep
491
00:19:40,125 --> 00:19:42,535
yelled "fuck" at her
at least 12 times.
492
00:19:42,625 --> 00:19:44,665
Is that your idea
of class?
493
00:19:44,750 --> 00:19:46,460
That is absurd.
494
00:19:46,542 --> 00:19:48,082
I have never used
the "f" word.
495
00:19:48,166 --> 00:19:49,956
Who the fuck
are you kidding?
496
00:19:50,041 --> 00:19:51,881
Yes, I called to
check on the bag--
497
00:19:51,959 --> 00:19:53,999
Oh, you know what?
498
00:19:54,083 --> 00:19:56,383
I was on my cell,
499
00:19:56,458 --> 00:19:58,458
maybe she picked up
some crazy person.
500
00:19:58,542 --> 00:20:01,962
One time I got
this scary woman
501
00:20:02,041 --> 00:20:04,711
screaming from somewhere
in New Jersey.
502
00:20:07,125 --> 00:20:10,125
The only thing worse than
a liar is a bad liar.
503
00:20:10,208 --> 00:20:11,998
I won't be needing
your services anymore.
504
00:20:12,083 --> 00:20:14,293
I am telling
you the truth.
505
00:20:14,375 --> 00:20:17,495
If I was as bad
an actress as you,
506
00:20:17,583 --> 00:20:21,083
I'd still be serving
onion rings at TGI Fridays.
507
00:20:21,959 --> 00:20:24,539
That's my
fucking Birkin!
508
00:20:24,625 --> 00:20:26,205
[Carrie] And there went
Lucy Liu.
509
00:20:26,291 --> 00:20:28,581
All 'cause of
a Lucy lie.
510
00:20:28,667 --> 00:20:31,457
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck!
511
00:20:35,166 --> 00:20:39,206
[Carrie] Meanwhile,
I found myself
back at a familiar crossroads,
512
00:20:39,291 --> 00:20:43,921
the corner of
Columbus and 1988.
513
00:20:45,000 --> 00:20:46,670
It was amazing.
514
00:20:46,750 --> 00:20:48,210
It hadn't changed
at all.
515
00:20:48,291 --> 00:20:51,831
Same table, same menu...
516
00:20:53,709 --> 00:20:55,419
Same waiter.
517
00:20:55,500 --> 00:20:57,040
Burger, medium well.
518
00:20:57,125 --> 00:20:58,825
Calamari.
519
00:20:58,917 --> 00:21:00,377
[Carrie] I couldn't
believe it.
520
00:21:00,458 --> 00:21:02,078
His roller skates
were gone
521
00:21:02,166 --> 00:21:04,376
and his "Tony Danza"
taxi hair was thinner,
522
00:21:04,458 --> 00:21:07,708
but it was
definitely Chad.
523
00:21:09,041 --> 00:21:12,001
"Drunken-night-
at-Tunnel" Chad.
524
00:21:12,083 --> 00:21:13,503
You ready
to order?
525
00:21:14,917 --> 00:21:16,167
Well, hello there.
526
00:21:16,250 --> 00:21:18,960
Our soups of the day
are lentil and tortilla.
527
00:21:19,041 --> 00:21:20,961
Did anyone get
your drink order?
528
00:21:21,041 --> 00:21:22,171
Chad?
529
00:21:22,250 --> 00:21:23,580
Yeah?
530
00:21:23,667 --> 00:21:25,627
It's me, Carrie.
531
00:21:26,500 --> 00:21:29,000
Bradshaw.
532
00:21:29,083 --> 00:21:32,003
We met like
13 years ago.
533
00:21:32,083 --> 00:21:35,713
I came in a few times,
half lemonade, half iced tea?
534
00:21:37,875 --> 00:21:40,785
And then
there was that...
535
00:21:40,875 --> 00:21:43,035
Night at The Tunnel.
536
00:21:43,125 --> 00:21:44,495
Tunnel?
537
00:21:44,583 --> 00:21:47,883
I never went
to Tunnel.
538
00:21:47,959 --> 00:21:50,129
Yeah, you went
to Tunnel.
539
00:21:50,208 --> 00:21:52,788
Geez, Sherry, I'm sorry,
I don't remember.
540
00:21:52,875 --> 00:21:53,995
It's Carrie.
541
00:21:54,083 --> 00:21:56,543
Right, Carrie.
542
00:21:58,250 --> 00:22:03,210
Um, I'll take
the lentil soup.
543
00:22:03,291 --> 00:22:05,131
I guess,
and some crackers.
544
00:22:05,208 --> 00:22:06,918
Crackers come with.
545
00:22:08,750 --> 00:22:10,420
Hey...
546
00:22:11,792 --> 00:22:14,712
Was I at least smart enough
to try something?
547
00:22:15,458 --> 00:22:17,328
No.
548
00:22:17,417 --> 00:22:21,167
You were the perfect
gentleman.
549
00:22:21,250 --> 00:22:24,500
I stayed in 1988 just
long enough to realize
550
00:22:24,583 --> 00:22:27,173
I had made
the right decision.
551
00:22:27,250 --> 00:22:29,630
Even though I was sitting
in the same seat,
552
00:22:29,709 --> 00:22:33,419
I was in a totally
different place.
553
00:22:42,291 --> 00:22:44,881
Do you suffer
from headaches?
554
00:22:44,959 --> 00:22:47,129
Allergies?
Diabetes?
555
00:22:47,208 --> 00:22:49,208
No, no, no.
556
00:22:49,291 --> 00:22:51,251
Bad judgment with
old boyfriends?
557
00:22:51,333 --> 00:22:52,133
Yes.
558
00:22:52,208 --> 00:22:54,578
I think I can
write that in.
559
00:22:58,625 --> 00:23:00,455
Does it hurt?
560
00:23:01,667 --> 00:23:03,417
Not really.
561
00:23:04,375 --> 00:23:06,125
Mostly it's
just unpleasant.
562
00:23:06,208 --> 00:23:07,628
Mmm.
563
00:23:07,709 --> 00:23:09,539
What about after?
564
00:23:09,625 --> 00:23:11,705
How long until
I feel back to normal?
565
00:23:11,792 --> 00:23:13,422
You're gonna
have to ask them.
566
00:23:13,500 --> 00:23:15,750
Well, how long until you
felt back to normal?
567
00:23:16,417 --> 00:23:18,077
Any day now.
568
00:23:23,834 --> 00:23:25,794
I'm doing
the right thing...
569
00:23:26,375 --> 00:23:27,205
Right?
570
00:23:27,291 --> 00:23:29,461
Miranda, I cannot
answer that.
571
00:23:29,542 --> 00:23:30,922
-Well, what do you think?
-What do you think?
572
00:23:31,000 --> 00:23:31,880
I think,
what do you think?
573
00:23:31,959 --> 00:23:33,959
You wanna go
one more round?
574
00:23:34,041 --> 00:23:36,001
Charlotte only has
a 15% chance
575
00:23:36,083 --> 00:23:37,793
and she's really trying.
576
00:23:37,875 --> 00:23:40,205
What if I wake up
at 43
577
00:23:40,291 --> 00:23:43,081
and find that my one
semi-decent ovary gave up
578
00:23:43,166 --> 00:23:44,496
and I can't
have kids.
579
00:23:44,583 --> 00:23:45,383
43?
580
00:23:45,458 --> 00:23:47,168
That's my "scary age."
581
00:23:48,625 --> 00:23:50,785
Mine's 45.
582
00:23:53,750 --> 00:23:56,580
This happened against
all the odds.
583
00:23:56,667 --> 00:23:59,287
My stupid egg found
its way to the...
584
00:23:59,375 --> 00:24:02,745
three sperm
he had left.
585
00:24:02,834 --> 00:24:05,634
Oh, God, Carrie...
586
00:24:06,917 --> 00:24:10,037
Is this my baby?
587
00:24:10,125 --> 00:24:11,745
I mean, what am
I waiting for?
588
00:24:11,834 --> 00:24:14,254
Sweetie, do you
want to leave?
589
00:24:14,333 --> 00:24:16,003
No.
590
00:24:16,959 --> 00:24:19,079
I can't have a baby.
591
00:24:19,166 --> 00:24:22,956
I could barely find the time
to schedule this abortion.
592
00:24:23,041 --> 00:24:25,381
[nurse]
Miranda Hobbes?
593
00:24:36,125 --> 00:24:37,745
Motherfucker.
594
00:24:49,792 --> 00:24:51,632
Take it easy.
595
00:24:51,709 --> 00:24:53,459
Sip slowly.
596
00:24:53,542 --> 00:24:55,422
I'm okay.
597
00:24:55,500 --> 00:24:56,790
A little pillow here.
598
00:24:56,875 --> 00:24:58,205
[knocking]
599
00:24:58,291 --> 00:24:59,581
[Carrie]
I got it.
600
00:25:00,917 --> 00:25:03,577
-Hi.
-Hi.
601
00:25:05,333 --> 00:25:07,133
Hi.
602
00:25:07,208 --> 00:25:08,538
I thought some
flowers might do
603
00:25:08,625 --> 00:25:10,575
whatever it is flowers
are supposed to do
604
00:25:10,667 --> 00:25:12,667
in a situation
like this.
605
00:25:12,750 --> 00:25:15,170
Yeah, I felt the same way about
Entenmann's lemon strudel.
606
00:25:15,250 --> 00:25:17,420
[laughing]
607
00:25:18,417 --> 00:25:20,497
How are you feeling?
608
00:25:20,583 --> 00:25:22,423
Pretty freaked out.
609
00:25:24,041 --> 00:25:26,131
Charlotte,
I didn't do it.
610
00:25:27,417 --> 00:25:28,917
I'm keeping
the baby.
611
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
Oh, my God.
612
00:25:41,834 --> 00:25:44,174
We're having a baby?
613
00:25:48,667 --> 00:25:51,377
[Carrie] And with those
four little words,
614
00:25:51,458 --> 00:25:53,628
three aunts were born.
615
00:25:55,291 --> 00:25:58,791
As for me, I shoulda
left Miranda's earlier
616
00:25:58,875 --> 00:26:00,825
so I woulda
been on time.
617
00:26:05,750 --> 00:26:06,630
10 minutes late...
618
00:26:06,709 --> 00:26:07,709
That's the charm
of me.
619
00:26:07,792 --> 00:26:08,882
I'm starved.
620
00:26:08,959 --> 00:26:10,669
They wouldn't seat me
'til my party was here.
621
00:26:10,750 --> 00:26:12,130
I'm your party, huh?
622
00:26:12,208 --> 00:26:13,708
Excuse me.
623
00:26:13,792 --> 00:26:15,332
Here she is.
624
00:26:15,417 --> 00:26:17,037
We let the table go.
625
00:26:17,125 --> 00:26:18,955
It'll be a bit
of a wait.
626
00:26:20,709 --> 00:26:23,039
We can go
someplace else.
627
00:26:23,125 --> 00:26:25,245
-And wait there?
-Okay.
628
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
We'll be at the bar.
629
00:26:26,667 --> 00:26:28,747
Fine, I'll put your name
on the list for the bar.
630
00:26:28,834 --> 00:26:30,084
Wait...
631
00:26:30,166 --> 00:26:31,626
There's a wait
to wait?
632
00:26:31,709 --> 00:26:33,919
We'll be outside.
633
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Don't forget us.
634
00:26:37,041 --> 00:26:38,541
Excuse me. Sorry.
635
00:26:43,041 --> 00:26:44,171
How's that beer?
636
00:26:45,166 --> 00:26:46,746
That's classy.
637
00:26:46,834 --> 00:26:47,924
And no waiting.
638
00:26:48,000 --> 00:26:49,670
[burping]
639
00:26:51,583 --> 00:26:53,543
Hey, nice.
640
00:26:57,500 --> 00:26:59,790
I lied to you.
641
00:26:59,875 --> 00:27:02,165
I did have
an abortion.
642
00:27:03,583 --> 00:27:05,633
The condom broke.
643
00:27:05,709 --> 00:27:07,329
Okay, that's
another lie.
644
00:27:07,417 --> 00:27:08,627
There was
no condom.
645
00:27:08,709 --> 00:27:10,379
What's with
all the lying?
646
00:27:10,458 --> 00:27:11,748
I'm afraid you're
gonna judge me.
647
00:27:11,834 --> 00:27:14,634
For being 18
648
00:27:14,709 --> 00:27:16,329
and sleeping with
a guy without a condom
649
00:27:16,417 --> 00:27:18,127
and getting pregnant
and never telling him.
650
00:27:18,208 --> 00:27:20,828
There, that's
the whole truth.
651
00:27:22,000 --> 00:27:24,790
Except that
I was 20...
652
00:27:24,875 --> 00:27:26,705
Two.
653
00:27:27,792 --> 00:27:28,632
22.
654
00:27:28,709 --> 00:27:30,789
I should've
known better.
655
00:27:30,875 --> 00:27:32,825
Is your name
really Carrie?
656
00:27:32,917 --> 00:27:34,377
Yes.
657
00:27:36,750 --> 00:27:38,790
So, are you
judging me?
658
00:27:38,875 --> 00:27:41,625
Hey, I was no angel.
659
00:27:41,709 --> 00:27:44,169
Why, did you ever
get a girl pregnant?
660
00:27:44,792 --> 00:27:46,922
No.
661
00:27:47,000 --> 00:27:49,290
Well, not that
I know of.
662
00:27:49,375 --> 00:27:53,955
Goddamn, it must be nice
to be a guy sometimes.
663
00:28:01,250 --> 00:28:03,960
So, am I
still your girl?
664
00:28:05,000 --> 00:28:06,380
Oh, yeah.
665
00:28:10,750 --> 00:28:11,830
Your table is ready.
666
00:28:11,917 --> 00:28:14,377
Be right there.
667
00:28:20,750 --> 00:28:22,630
Oh, and another thing...
668
00:28:22,709 --> 00:28:24,879
Miranda's keeping
the baby.
669
00:28:24,959 --> 00:28:27,329
Don't tell Steve.
670
00:28:27,417 --> 00:28:29,577
It's not
our business!
671
00:28:34,875 --> 00:28:36,205
[Carrie] They say life
is what happens
672
00:28:36,291 --> 00:28:39,711
when you're busy
making other plans.
673
00:28:39,792 --> 00:28:41,752
But sometimes
in New York,
674
00:28:41,834 --> 00:28:46,134
life is what happens when
you're waiting for a table.