1 00:00:53,007 --> 00:00:55,017 Someone once said that when one door shuts 2 00:00:55,018 --> 00:00:56,998 a window opens. 3 00:00:57,005 --> 00:00:58,015 Big and I had shut our door, 4 00:00:59,001 --> 00:01:02,011 but our window was open and blowing a great breeze. 5 00:01:08,016 --> 00:01:10,006 People don't dress up anymore. 6 00:01:10,007 --> 00:01:11,007 Like with waistcoats. 7 00:01:11,014 --> 00:01:14,014 And watch fobs. 8 00:01:14,011 --> 00:01:16,001 I'm gonna bring back the watch fob. 9 00:01:16,002 --> 00:01:18,002 A man with a plan. 10 00:01:18,005 --> 00:01:19,015 Smoke, please. 11 00:01:19,022 --> 00:01:22,002 Now that Big and I weren't playing the dating game, 12 00:01:22,004 --> 00:01:23,024 we were free to just play, 13 00:01:23,017 --> 00:01:25,017 and it had never been better. 14 00:01:29,017 --> 00:01:30,997 Oh! 15 00:01:31,002 --> 00:01:32,022 Where is it? 16 00:01:37,007 --> 00:01:40,007 Wow, impressive. 17 00:01:40,007 --> 00:01:43,007 The ladies enjoy sleight of hand. 18 00:01:43,009 --> 00:01:44,999 And the watch fob. 19 00:01:49,013 --> 00:01:51,013 Meanwhile, 35 blocks north, 20 00:01:51,015 --> 00:01:54,005 at Dr. And Mrs. Young's cocktail party, 21 00:01:54,008 --> 00:01:56,008 another set of ex's were enjoying the view. 22 00:01:56,013 --> 00:01:58,013 Look at all the shades of green in the hillside, 23 00:01:58,016 --> 00:02:00,006 it's so beautiful. 24 00:02:00,013 --> 00:02:02,023 What's beautiful is your ass in that skirt. 25 00:02:02,020 --> 00:02:04,020 -Trey. -Well, it is. 26 00:02:04,020 --> 00:02:08,010 Now that Trey and Charlotte had opened the door of communication, 27 00:02:08,007 --> 00:02:10,997 Trey wanted to get in... Everywhere. 28 00:02:11,002 --> 00:02:13,022 I'd like to do some very dirty things to you right now. 29 00:02:13,020 --> 00:02:15,020 We're at Winky and Bob's cocktail party, 30 00:02:16,000 --> 00:02:17,010 and I'm your estranged wife. 31 00:02:17,011 --> 00:02:20,021 Well, my estranged wife has a damn fine ass. 32 00:02:21,000 --> 00:02:24,020 I think it's really great how up for things you've been lately. 33 00:02:24,019 --> 00:02:26,019 -But we are in public. -Hm. 34 00:02:26,023 --> 00:02:28,023 So, why don't we get our coats, 35 00:02:28,017 --> 00:02:29,997 and go back to your place, 36 00:02:30,004 --> 00:02:33,014 because my ass will be damn fine there, too. 37 00:02:33,016 --> 00:02:34,996 Mmm... 38 00:02:37,002 --> 00:02:39,012 For a radiologist, he's awfully full of himself. 39 00:02:39,013 --> 00:02:40,023 His wife is even worse. 40 00:02:40,018 --> 00:02:42,998 They were passed over for three Park Avenue co-ops 41 00:02:43,006 --> 00:02:44,016 because of that yippie dog. 42 00:02:44,018 --> 00:02:46,998 That's what you get for overbreeding the Pekinese. 43 00:02:47,003 --> 00:02:50,023 Certain behavior will keep you from getting into a co-op. 44 00:02:51,000 --> 00:02:52,020 And certain behavior is almost assured 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,020 to get you kicked out of one. 46 00:02:54,019 --> 00:02:57,009 The entire surgical staff of Lenox Hill Hospital 47 00:02:57,015 --> 00:02:59,015 is in the next room. 48 00:02:59,017 --> 00:03:01,007 They'll understand, this is an emergency. 49 00:03:01,008 --> 00:03:03,018 Well, at least close the door. 50 00:03:08,016 --> 00:03:10,016 While Charlotte walked through her door, 51 00:03:10,021 --> 00:03:14,011 I reached mine and kept it firmly closed. 52 00:03:14,008 --> 00:03:15,018 Okay then, Houdini. 53 00:03:17,015 --> 00:03:18,005 I'll walk you up. 54 00:03:18,014 --> 00:03:21,004 I think I got it from here. 55 00:03:21,003 --> 00:03:25,013 Then I'll watch from down here in case you trip. 56 00:03:25,012 --> 00:03:27,022 What's with the... 57 00:03:27,017 --> 00:03:29,007 There will be no... 58 00:03:31,020 --> 00:03:33,010 Okay, you're the boss. 59 00:03:33,012 --> 00:03:36,022 But I'm always available for the... 60 00:03:43,005 --> 00:03:51,005 Nighty night. 61 00:03:51,009 --> 00:03:53,999 Have you guys ever done it in a restaurant bathroom? 62 00:03:54,005 --> 00:03:55,005 -Lotus. -Sparks. 63 00:03:55,016 --> 00:03:56,016 Somewhere over Chicago. 64 00:03:57,000 --> 00:03:58,020 She said restaurant bathroom. 65 00:03:59,000 --> 00:04:00,010 There were warm nuts involved. 66 00:04:00,013 --> 00:04:02,023 -Classy. -How 'bout a coat room? 67 00:04:02,020 --> 00:04:05,010 -Lotus. -My last birthday party. 68 00:04:05,008 --> 00:04:07,008 I'm out. Syrup? 69 00:04:07,014 --> 00:04:08,024 Are these theoretical questions 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,010 or are you getting busy, Missy? 71 00:04:10,013 --> 00:04:11,013 Trey and I, 72 00:04:11,014 --> 00:04:13,014 coat room, Friday, 73 00:04:13,010 --> 00:04:14,020 bistro bathroom last night. 74 00:04:14,023 --> 00:04:16,013 -But I thought he couldn't-- -Well, 75 00:04:16,009 --> 00:04:18,009 apparently he can, all over Manhattan. 76 00:04:18,007 --> 00:04:20,017 Well, this is a very happy development. 77 00:04:20,018 --> 00:04:23,008 No, no, it's not, we're not even together anymore. 78 00:04:23,015 --> 00:04:24,995 Doesn't sound that way to me. 79 00:04:25,006 --> 00:04:27,006 We're supposed to be getting to know each other again, not-- 80 00:04:27,016 --> 00:04:28,006 Not... 81 00:04:28,016 --> 00:04:30,006 Fucking against a hand dryer? 82 00:04:31,008 --> 00:04:32,008 It's so confusing. 83 00:04:32,015 --> 00:04:34,995 Are we dating or are we back together? 84 00:04:35,005 --> 00:04:37,005 Is he my boyfriend or my lover? 85 00:04:37,007 --> 00:04:39,017 Or my ex-husband 86 00:04:39,021 --> 00:04:42,011 whom I have sex with occasionally in coat rooms? 87 00:04:42,014 --> 00:04:43,014 And bathrooms. 88 00:04:43,013 --> 00:04:44,023 all of the above. 89 00:04:44,023 --> 00:04:47,023 Oh, who cares what you are, just enjoy it. 90 00:04:47,020 --> 00:04:49,020 No, I need to know where we're going. 91 00:04:49,017 --> 00:04:50,017 Yes. We'd like to know where you're going as well, 92 00:04:50,023 --> 00:04:52,023 since evidently, you'll be having sex there. 93 00:04:52,022 --> 00:04:54,002 Why do you have to define it? 94 00:04:54,006 --> 00:04:56,016 He's my husband, we were defined by law. 95 00:04:56,022 --> 00:04:59,002 Now it's all blurry, it's so hard. 96 00:04:59,002 --> 00:05:00,002 Thank your lucky stars. 97 00:05:00,006 --> 00:05:01,006 Oh, enough about me. 98 00:05:01,015 --> 00:05:02,995 What did you do this weekend? 99 00:05:03,004 --> 00:05:04,004 Monkey Bar. 100 00:05:04,005 --> 00:05:05,995 Fun! 101 00:05:06,002 --> 00:05:07,012 With whom? 102 00:05:07,010 --> 00:05:08,020 Big. 103 00:05:11,009 --> 00:05:13,009 The bar, not the bathroom. 104 00:05:15,008 --> 00:05:16,008 So you and Big 105 00:05:16,011 --> 00:05:18,001 are really friends or something? 106 00:05:18,002 --> 00:05:19,022 -Yeah. -Friends... 107 00:05:19,021 --> 00:05:21,011 -Or something. -Easy, prosecutor. 108 00:05:21,015 --> 00:05:23,995 Well, don't you think you should define what you're doing with him? 109 00:05:24,003 --> 00:05:26,023 -Charlotte didn't have to. -Charlotte married the guy. 110 00:05:28,005 --> 00:05:28,995 We're undefinable. 111 00:05:29,005 --> 00:05:30,005 She's sleeping with him. 112 00:05:30,013 --> 00:05:32,013 I am not sleeping with him. 113 00:05:32,014 --> 00:05:34,024 We're just... 114 00:05:34,018 --> 00:05:36,018 hanging out. 115 00:05:36,019 --> 00:05:37,019 It's fun, in fact, you know, 116 00:05:38,000 --> 00:05:39,010 now that the pressure's off, 117 00:05:39,013 --> 00:05:41,013 we're finally just enjoying each other. 118 00:05:41,008 --> 00:05:43,008 -It's good. -It's a slippery slope, Carrie. 119 00:05:43,015 --> 00:05:45,015 Without boundaries, you never know what's gonna happen. 120 00:05:45,020 --> 00:05:47,010 Yeah, we might actually-- 121 00:05:47,016 --> 00:05:48,016 Have fun. 122 00:05:48,018 --> 00:05:50,018 Have fun, just don't have amnesia. 123 00:05:50,023 --> 00:05:53,003 -Exactly. -Hey... 124 00:05:53,003 --> 00:05:56,013 Can we lighten up on the boundary talk? 125 00:05:56,015 --> 00:05:58,005 I'm fine. 126 00:05:58,023 --> 00:06:00,023 Jeez. 127 00:06:03,015 --> 00:06:05,015 Are you thinking about sleeping with him? 128 00:06:06,014 --> 00:06:07,014 No. 129 00:06:07,011 --> 00:06:09,011 You hesitated. 130 00:06:10,003 --> 00:06:12,003 I was swallowing. 131 00:06:15,000 --> 00:06:17,020 The Eskimo have hundreds of words for snow. 132 00:06:17,021 --> 00:06:20,001 And we've invented three times that many words 133 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 for relationship. 134 00:06:21,014 --> 00:06:23,014 But the more words we invent, 135 00:06:23,007 --> 00:06:25,017 the harder it becomes to define things. 136 00:06:26,001 --> 00:06:28,011 In a world where you can date without sex, 137 00:06:28,015 --> 00:06:29,015 screw without dating, 138 00:06:30,001 --> 00:06:32,021 and in the end keep most of your sex partners as friends 139 00:06:32,019 --> 00:06:34,019 long after the screwing is over, 140 00:06:34,017 --> 00:06:37,007 what really defines a relationship? 141 00:06:37,013 --> 00:06:41,013 That night, Miranda let her boundaries down with Doug, 142 00:06:41,008 --> 00:06:42,998 a cartoonist for The New Yorker. 143 00:06:43,005 --> 00:06:45,015 They had been dating for about a month. 144 00:06:45,022 --> 00:06:47,022 Miranda didn't know what they were, 145 00:06:47,019 --> 00:06:49,009 but she knew it felt good. 146 00:06:51,008 --> 00:06:53,008 It was a morning of firsts. 147 00:06:53,011 --> 00:06:56,011 It was the first time Doug had spent the night... 148 00:06:59,016 --> 00:07:03,006 And the first time a man had peed in front of her. 149 00:07:10,002 --> 00:07:12,012 That night, we went to Charlotte's gallery 150 00:07:12,009 --> 00:07:14,999 for the opening of an exhibit by Maria Diega Reyes, 151 00:07:15,002 --> 00:07:16,012 the Brazilian artist. 152 00:07:16,016 --> 00:07:18,006 He just whipped it out. 153 00:07:18,011 --> 00:07:21,011 I'm brushing, I look over, he's peeing. 154 00:07:21,011 --> 00:07:23,011 At least you can probably say he's your boyfriend, 155 00:07:23,013 --> 00:07:25,003 only a boyfriend would do that. 156 00:07:25,005 --> 00:07:26,015 I don't want a boyfriend who does that. 157 00:07:27,000 --> 00:07:28,020 It's never okay to do that. 158 00:07:29,001 --> 00:07:29,021 Wait your turn, 159 00:07:29,022 --> 00:07:32,012 shut the door, do your business. 160 00:07:32,013 --> 00:07:35,003 Oh, this is perfect. 161 00:07:35,003 --> 00:07:40,003 "Ms. Boundaries" has found "Mr. No Boundaries." 162 00:07:42,023 --> 00:07:44,003 Do you like it? 163 00:07:44,019 --> 00:07:45,999 -I do. -Hm. 164 00:07:46,003 --> 00:07:48,003 It's the artist's favorite. 165 00:07:48,004 --> 00:07:49,004 Do you know her? 166 00:07:49,005 --> 00:07:50,015 Ooh, I am her. 167 00:07:50,023 --> 00:07:53,003 Oh, I'm sorry, I should have-- 168 00:07:53,002 --> 00:07:54,002 Samantha. 169 00:07:54,004 --> 00:07:55,014 Maria. 170 00:07:55,007 --> 00:07:56,017 I have a bone to pick with you. 171 00:07:56,018 --> 00:07:58,008 I came ready to buy and look... 172 00:07:58,012 --> 00:08:00,022 All these red dots, there's nothing left. 173 00:08:01,000 --> 00:08:03,010 That's never bad news for the artist. 174 00:08:03,012 --> 00:08:05,022 But I have many more in my loft, 175 00:08:05,019 --> 00:08:08,009 if you ever want to come down, take a look. 176 00:08:08,014 --> 00:08:10,004 Yeah, I will and soon, 177 00:08:10,006 --> 00:08:12,006 before those get sold out from underneath me as well. 178 00:08:12,016 --> 00:08:13,996 -It's a deal. 179 00:08:14,002 --> 00:08:15,022 -So, now a... 180 00:08:16,000 --> 00:08:18,010 -non art-related question. -Oh. 181 00:08:18,014 --> 00:08:20,014 Where are all the hot guys? 182 00:08:21,006 --> 00:08:22,006 Maria. 183 00:08:22,015 --> 00:08:23,005 Oh. 184 00:08:23,016 --> 00:08:25,016 -Hi. -Hi. 185 00:08:25,019 --> 00:08:28,009 It is stunning, all of it. 186 00:08:28,008 --> 00:08:29,018 I'm so proud of you, chica. 187 00:08:32,020 --> 00:08:34,010 Enjoy! 188 00:08:35,019 --> 00:08:37,009 -It's my ex. -Oh. 189 00:08:37,008 --> 00:08:41,008 Oh, and, about the hot guys... 190 00:08:41,016 --> 00:08:43,006 No hot guys. 191 00:08:43,008 --> 00:08:46,998 Well, that's good for you, but what's in it for me? 192 00:08:51,012 --> 00:08:53,022 The next night, my ex introduced me 193 00:08:53,019 --> 00:08:56,019 to a tiny jazz club in the East Village. 194 00:09:05,004 --> 00:09:07,014 Aren't these cats amazing? 195 00:09:08,005 --> 00:09:09,015 Cats? 196 00:09:09,023 --> 00:09:12,013 Listen up, baby, we're below 14th Street. 197 00:09:12,013 --> 00:09:14,003 Okay, baby. 198 00:09:14,004 --> 00:09:18,004 There I was, inches away from my ex-boyfriend, 199 00:09:18,005 --> 00:09:19,995 friend, whatever, 200 00:09:20,005 --> 00:09:23,005 lusting after a bass player. 201 00:09:24,016 --> 00:09:26,016 You want another drink? 202 00:09:26,017 --> 00:09:28,007 Huh? 203 00:09:28,008 --> 00:09:31,008 -Do you want another drink? -Yeah, yeah. 204 00:09:34,018 --> 00:09:35,018 Thank you very much. 205 00:09:35,022 --> 00:09:37,012 We're gonna take a short break, 206 00:09:37,007 --> 00:09:39,017 when we come back, if you're nice... 207 00:09:39,020 --> 00:09:41,020 we'll play another set or two. 208 00:09:53,002 --> 00:09:54,022 Apparently, everyone in the universe 209 00:09:54,019 --> 00:09:57,019 wanted me to define my relationship with Big. 210 00:10:00,016 --> 00:10:01,006 What do you think? 211 00:10:01,016 --> 00:10:03,016 I like it... baby. 212 00:10:04,014 --> 00:10:05,024 Didn't think I had that 213 00:10:05,018 --> 00:10:07,008 groovy jazz club in me, did you? 214 00:10:07,013 --> 00:10:09,013 No. 215 00:10:09,011 --> 00:10:10,011 Hey. Hey man... 216 00:10:10,016 --> 00:10:12,006 -You were really great. -No, not great, 217 00:10:12,015 --> 00:10:13,015 I'm just trying to keep up. 218 00:10:13,020 --> 00:10:15,010 No, you were great. 219 00:10:15,011 --> 00:10:16,021 You know jazz? 220 00:10:16,021 --> 00:10:18,021 No. 221 00:10:19,009 --> 00:10:20,009 Can I buy you a drink? 222 00:10:20,013 --> 00:10:21,023 No, I'm all set, I own the place. 223 00:10:22,000 --> 00:10:23,010 It's the only way they'll let me play. 224 00:10:23,007 --> 00:10:25,007 I can't keep a beat so at least I can drink for free. 225 00:10:25,013 --> 00:10:26,023 -Ray King. 226 00:10:26,019 --> 00:10:28,009 Hi, I'm Carrie. 227 00:10:28,011 --> 00:10:30,011 Um, Carrie Bradshaw. 228 00:10:30,015 --> 00:10:31,995 Jazz neophyte. 229 00:10:33,010 --> 00:10:34,020 Um, oh, sorry, this is-- 230 00:10:35,001 --> 00:10:36,011 You're running low. 231 00:10:36,015 --> 00:10:38,015 -Joey, Glenlivet. Coming right up! 232 00:10:39,023 --> 00:10:41,013 So, you own this place? 233 00:10:41,016 --> 00:10:42,006 I do. 234 00:10:42,015 --> 00:10:43,995 I own this, one uptown. 235 00:10:44,003 --> 00:10:46,013 Helluva lot of mortgages. 236 00:10:46,010 --> 00:10:49,010 ...Cuatro on ice, white wine... 237 00:10:50,017 --> 00:10:52,997 Well... 238 00:10:53,003 --> 00:10:54,023 Jeez, I gotta go. 239 00:10:54,018 --> 00:10:55,018 You heading uptown? 240 00:10:55,020 --> 00:10:57,010 Yes, yes, I am. 241 00:10:57,007 --> 00:10:58,007 Oh, do you need a ride? 242 00:10:58,012 --> 00:11:00,002 -That'd be great. -I'll call my car. 243 00:11:00,006 --> 00:11:02,006 This time of night? Cabs are lined up outside. 244 00:11:02,009 --> 00:11:03,999 So, then we'll take a cab. 245 00:11:04,005 --> 00:11:06,005 Okay, we'll take a cab. 246 00:11:09,007 --> 00:11:10,007 Okay. 247 00:11:14,001 --> 00:11:15,021 You sure your bass is gonna be okay? 248 00:11:15,017 --> 00:11:18,007 Oh yeah, sleeps at the club all the time. 249 00:11:18,008 --> 00:11:20,008 Sometimes it even hooks up with the snare drum. 250 00:11:22,009 --> 00:11:24,009 Cabs are bullshit. 251 00:11:26,012 --> 00:11:28,012 Listen, can I get your number? 252 00:11:28,015 --> 00:11:30,015 Yeah, yeah. 253 00:11:31,020 --> 00:11:35,000 Uh, sure, let me just... 254 00:11:38,003 --> 00:11:40,013 I'm a writer with no pen. 255 00:11:41,008 --> 00:11:42,018 Eek. 256 00:11:42,023 --> 00:11:44,023 -Thank you. -No problem. 257 00:11:50,011 --> 00:11:51,021 6-7-3-9. 258 00:11:52,011 --> 00:11:53,021 I know. 259 00:11:58,018 --> 00:12:01,008 This is-- Yeah, this is me. 260 00:12:01,008 --> 00:12:02,998 Thank you. 261 00:12:08,004 --> 00:12:10,014 -Nice to meet you. 262 00:12:10,010 --> 00:12:11,020 Nice to meet you. 263 00:12:13,020 --> 00:12:15,000 Bye. 264 00:12:17,019 --> 00:12:19,009 Hey. Hey. 265 00:12:20,007 --> 00:12:22,017 What are you doing? 266 00:12:22,020 --> 00:12:24,020 -What do you mean? -You know what I mean. 267 00:12:24,019 --> 00:12:26,019 Now he's gonna think we're together. 268 00:12:26,020 --> 00:12:28,010 What, you like the pork pie hat? 269 00:12:28,012 --> 00:12:29,012 That's not the point. 270 00:12:29,015 --> 00:12:31,005 Well, I'll tell ya, he had some breath on him. 271 00:12:31,008 --> 00:12:32,998 Oh, his breath was fine. 272 00:12:33,006 --> 00:12:34,016 Are you kidding? 273 00:12:34,018 --> 00:12:37,998 It was like he had a bad burger with BB King in '75. 274 00:12:38,006 --> 00:12:40,006 Alright. 275 00:12:40,011 --> 00:12:43,011 We gotta figure out what we're doing here. 276 00:12:43,016 --> 00:12:44,016 What are we doing? 277 00:12:44,018 --> 00:12:46,008 What are we? 278 00:12:46,009 --> 00:12:47,999 We're friends, how's that? 279 00:12:48,004 --> 00:12:49,024 What kind of friends? 280 00:12:49,022 --> 00:12:52,002 Oh. Friends who listen to jazz, 281 00:12:52,006 --> 00:12:53,016 friends who eat pizza. 282 00:12:53,021 --> 00:12:55,011 Friends who... 283 00:12:55,016 --> 00:12:57,996 Oh, no, there will be no... 284 00:12:58,005 --> 00:12:58,995 Oh. 285 00:12:59,005 --> 00:13:00,995 Carrie likes a jazz man. 286 00:13:01,005 --> 00:13:02,005 Jazz... 287 00:13:02,008 --> 00:13:04,018 All right, that's it, I'm going upstairs. 288 00:13:04,021 --> 00:13:06,021 -Suit yourself. -I have to go to sleep. 289 00:13:07,001 --> 00:13:08,021 Nighty night. 290 00:13:20,011 --> 00:13:21,021 But I couldn't sleep. 291 00:13:21,022 --> 00:13:25,012 My bizarre "ménage à taxi" was haunting me. 292 00:13:31,019 --> 00:13:32,019 Hello? 293 00:13:42,018 --> 00:13:45,018 You know, when I hear that song, I think of you. 294 00:13:45,017 --> 00:13:47,017 I don't even know you, how fucked up is that? 295 00:13:47,019 --> 00:13:49,019 Well, that's good. 296 00:13:51,022 --> 00:13:54,012 Oh, can you hang on a second? 297 00:13:54,007 --> 00:13:55,017 Yeah. 298 00:13:55,022 --> 00:13:57,022 Okay. 299 00:13:57,022 --> 00:13:59,022 -Hello? What are you doing? 300 00:14:00,000 --> 00:14:01,010 I can't talk right now. 301 00:14:01,008 --> 00:14:02,018 What, you're on the other line? 302 00:14:02,020 --> 00:14:04,000 Yes, yes, I am. 303 00:14:04,006 --> 00:14:05,006 Pork pie? 304 00:14:05,015 --> 00:14:06,015 Look, I gotta go. 305 00:14:06,020 --> 00:14:07,020 Tell him he needs mints. 306 00:14:08,001 --> 00:14:08,021 I'm hanging up. 307 00:14:09,000 --> 00:14:11,020 Carrie likes a jazz musician. 308 00:14:15,006 --> 00:14:16,006 Sorry. 309 00:14:17,007 --> 00:14:19,007 No problem. 310 00:14:19,008 --> 00:14:22,998 Listen, I'd like to take you out on Saturday night. 311 00:14:24,008 --> 00:14:26,018 I promise you won't have to listen to me play. 312 00:14:26,023 --> 00:14:29,003 Okay, I'd like that. 313 00:14:29,004 --> 00:14:30,024 Great. 314 00:14:30,021 --> 00:14:32,021 Oh, um... 315 00:14:32,023 --> 00:14:34,023 Don't bring the angry guy. 316 00:14:36,000 --> 00:14:37,010 He's not so bad. 317 00:14:38,006 --> 00:14:39,006 See ya. 318 00:14:39,013 --> 00:14:40,023 Okay. 319 00:14:44,013 --> 00:14:45,013 What do you want? 320 00:14:45,014 --> 00:14:46,024 What do you see in that guy? 321 00:14:46,021 --> 00:14:48,011 He knows when to say goodbye. 322 00:14:50,001 --> 00:14:51,021 The next morning, Miranda decided 323 00:14:51,021 --> 00:14:53,001 I might have been right. 324 00:14:53,006 --> 00:14:55,016 Maybe she was Ms. Boundaries. 325 00:14:55,023 --> 00:14:57,023 If she wanted a decent relationship, 326 00:14:57,023 --> 00:15:00,013 she couldn't throw the boy out with the toilet water. 327 00:15:00,010 --> 00:15:03,020 She would have to let down her boundaries. 328 00:15:03,019 --> 00:15:06,019 And there was no better time than the present. 329 00:15:15,023 --> 00:15:19,013 -Hey. -Oh, hey, hi, you scared me. 330 00:15:22,008 --> 00:15:23,998 Hey. You got any bagels? 331 00:15:24,003 --> 00:15:25,013 Uh, top of the fridge. 332 00:15:25,008 --> 00:15:26,018 Oh. Cool. 333 00:15:35,015 --> 00:15:38,015 What about filters? -Above the coffee maker! 334 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 While Miranda tried to do her business, 335 00:15:44,005 --> 00:15:45,995 Samantha helped Maria with hers. 336 00:15:46,005 --> 00:15:47,015 Am I doing this right? 337 00:15:47,018 --> 00:15:49,018 Don't think, just do it. 338 00:15:49,017 --> 00:15:53,017 You know, painting is like eating, like sex. 339 00:15:53,019 --> 00:15:55,999 -I can do that. 340 00:15:56,003 --> 00:15:59,013 You know, I came to buy art, not make it. 341 00:15:59,008 --> 00:16:00,998 Oh, no, no, no, no, no. 342 00:16:01,005 --> 00:16:03,015 This is a Brazilian thing. 343 00:16:03,018 --> 00:16:06,998 Everyone that cross my door has to help. 344 00:16:07,003 --> 00:16:08,023 But you have a choice, really. 345 00:16:08,023 --> 00:16:10,013 You can make a painting 346 00:16:10,007 --> 00:16:12,007 or you can do my laundry. 347 00:16:14,008 --> 00:16:15,008 Not gonna happen. 348 00:16:17,021 --> 00:16:19,021 You're buying one of my paintings, right? 349 00:16:19,019 --> 00:16:22,009 Yeah. You're buying my next manicure. 350 00:16:22,011 --> 00:16:25,011 Oh, I'm sorry. 351 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Oh... 352 00:16:43,001 --> 00:16:44,011 Do we... 353 00:16:45,015 --> 00:16:47,015 Do we need to talk about this? 354 00:16:49,007 --> 00:16:50,007 Do we? 355 00:16:53,020 --> 00:16:57,010 I've done the girl thing, 356 00:16:57,012 --> 00:16:59,012 once, twice, 357 00:16:59,008 --> 00:17:02,018 usually involving a guy and a couple of quaaludes and... 358 00:17:02,019 --> 00:17:04,019 It was nice, really, and-- 359 00:17:04,018 --> 00:17:05,018 Really nice for the guy. 360 00:17:05,023 --> 00:17:07,023 -But-- 361 00:17:07,023 --> 00:17:10,023 I'm not a relationship person. 362 00:17:13,014 --> 00:17:15,024 And you're really something. 363 00:17:15,023 --> 00:17:18,013 Could we be friends? 364 00:17:18,013 --> 00:17:21,013 Well, it depends. 365 00:17:21,012 --> 00:17:24,022 In my language, "friends" 366 00:17:25,000 --> 00:17:28,010 translates to a person with a warm heart... 367 00:17:29,006 --> 00:17:29,996 that... 368 00:17:30,005 --> 00:17:32,995 buys a lot of my art. 369 00:17:33,013 --> 00:17:35,013 Wow. 370 00:17:35,012 --> 00:17:38,002 What's Portuguese for "working it"? 371 00:17:38,016 --> 00:17:39,016 Working it. 372 00:17:41,019 --> 00:17:43,009 Whoo! 373 00:17:44,022 --> 00:17:47,022 The next day, I found the perfect color on me. 374 00:17:47,019 --> 00:17:49,019 And something else on Charlotte. 375 00:17:49,021 --> 00:17:53,001 Uh, excuse me, but... 376 00:17:53,002 --> 00:17:55,022 is that a hickey? 377 00:17:55,021 --> 00:17:57,011 -Let me see. Oh my God, I don't-- 378 00:17:58,019 --> 00:18:00,009 Wow, that's so retro. 379 00:18:00,013 --> 00:18:02,013 Trey and I made out in the movies. 380 00:18:02,011 --> 00:18:04,011 Now that is retro. 381 00:18:04,013 --> 00:18:06,023 That's not all we did. 382 00:18:06,020 --> 00:18:07,010 Really? 383 00:18:07,016 --> 00:18:08,016 Right in the middle of the movie, 384 00:18:09,001 --> 00:18:10,011 -I gave him a blow job. -Oh. 385 00:18:10,016 --> 00:18:11,016 -In the theater. -Yes. 386 00:18:12,001 --> 00:18:13,011 "Crouching Charlotte, Hidden Hummer." 387 00:18:13,012 --> 00:18:14,012 And, you know, you guys were right, 388 00:18:14,016 --> 00:18:16,006 once I stopped trying to define everything, 389 00:18:16,011 --> 00:18:18,001 I realized how great Trey and I have it. 390 00:18:18,006 --> 00:18:19,006 Congratulations, sweetie. 391 00:18:19,013 --> 00:18:22,013 It sounds like you got a nice, healthy relationship. 392 00:18:24,006 --> 00:18:25,006 Charlotte realized 393 00:18:25,010 --> 00:18:28,010 if Samantha defined her relationship as healthy, 394 00:18:28,013 --> 00:18:32,003 she had one sick relationship on her hands. 395 00:18:35,001 --> 00:18:37,021 The next day, as Trey looked for action, 396 00:18:37,017 --> 00:18:39,017 Charlotte went looking for answers. 397 00:18:40,001 --> 00:18:42,011 Trey, please, not here. 398 00:18:43,013 --> 00:18:45,013 -Should we go to a movie? -No! 399 00:18:45,011 --> 00:18:47,011 Look, we're five blocks from your place. 400 00:18:47,014 --> 00:18:49,024 We'll just wait and we'll get in our old bed 401 00:18:50,001 --> 00:18:52,001 and we'll really make love like man and wife. 402 00:18:52,002 --> 00:18:54,002 -Oh... I don't want to wait. -Ah... 403 00:18:54,003 --> 00:18:55,023 -Why? 404 00:18:55,023 --> 00:18:57,023 Why not? Why can't we wait? 405 00:18:57,023 --> 00:19:00,023 It's five stupid blocks, what is wrong with us, Trey? 406 00:19:00,018 --> 00:19:03,008 What, are you so scared that if we go back to our own bed, 407 00:19:03,009 --> 00:19:04,019 you'll have the same problems all over again? 408 00:19:05,001 --> 00:19:06,011 Charlotte, please, 409 00:19:06,007 --> 00:19:07,017 let's not don't discuss this in front of the driver. 410 00:19:08,000 --> 00:19:09,010 -Oh... 411 00:19:09,009 --> 00:19:12,009 You just wanted to have sex in front of him. 412 00:19:13,008 --> 00:19:14,018 Char-- 413 00:19:14,022 --> 00:19:16,002 And just like that, 414 00:19:16,006 --> 00:19:19,006 Charlotte slammed the door on her and Trey. 415 00:19:23,002 --> 00:19:25,012 -Hello. It's me. 416 00:19:25,009 --> 00:19:31,019 So, if we were to, say, make love in my bed, 417 00:19:31,022 --> 00:19:34,022 could we still do it in a taxi? 418 00:19:35,015 --> 00:19:36,015 We'll see. 419 00:19:36,019 --> 00:19:39,019 Alrighty then, call you tomorrow. 420 00:19:39,017 --> 00:19:41,997 Evidently, when Charlotte closed the taxi door, 421 00:19:42,004 --> 00:19:45,024 she opened a whole new window. 422 00:19:45,021 --> 00:19:49,011 The next morning, Miranda got up early to pee in peace 423 00:19:49,008 --> 00:19:50,008 and make Doug coffee. 424 00:19:50,012 --> 00:19:52,002 Hey, smells great. 425 00:19:52,006 --> 00:19:54,006 Yeah. It's the cinnamon I add to the-- 426 00:20:02,004 --> 00:20:03,024 Hi. 427 00:20:03,019 --> 00:20:06,999 Apparently, when Miranda left the door open for peeing, 428 00:20:07,002 --> 00:20:09,012 she opened the door for everything else. 429 00:20:16,002 --> 00:20:19,012 Yeah, sometimes I like to add a pinch of nutmeg to my coffee, 430 00:20:19,009 --> 00:20:20,019 it takes a lot of the-- 431 00:20:21,000 --> 00:20:23,020 Maybe it was narrow-minded, but for Miranda, 432 00:20:23,021 --> 00:20:25,001 an open door dump 433 00:20:25,003 --> 00:20:28,003 was definitely worth dumping someone over. 434 00:20:30,022 --> 00:20:32,012 That's the thing about New York, 435 00:20:32,008 --> 00:20:34,008 everyone's always going. 436 00:20:34,008 --> 00:20:37,018 Tonight it was to the opening of Tao... 437 00:20:37,021 --> 00:20:39,021 Ray's and my first date. 438 00:20:42,012 --> 00:20:44,012 Everyone was there. 439 00:20:45,005 --> 00:20:46,015 Everyone. 440 00:20:50,020 --> 00:20:52,010 So, what, 441 00:20:52,007 --> 00:20:53,997 this is the only restaurant in New York 442 00:20:54,004 --> 00:20:55,014 opening tonight? 443 00:20:55,013 --> 00:20:58,023 Well, the Burger King on 9th Avenue had a line around the block. 444 00:20:59,000 --> 00:21:00,010 You, you remember-- 445 00:21:00,008 --> 00:21:01,998 Oh, yeah. Hey, man. Yeah. 446 00:21:02,002 --> 00:21:03,022 How are ya? 447 00:21:03,022 --> 00:21:05,022 Oh, this is Sha. 448 00:21:05,019 --> 00:21:07,009 Sha? 449 00:21:07,008 --> 00:21:09,018 The "y" is silent. 450 00:21:09,022 --> 00:21:10,022 Oh. 451 00:21:11,000 --> 00:21:13,010 Oh, thank God, you're finally here. 452 00:21:13,014 --> 00:21:15,014 I got the last table, let's go. 453 00:21:15,009 --> 00:21:16,009 Okay. 454 00:21:17,018 --> 00:21:18,018 Hi! 455 00:21:22,018 --> 00:21:25,008 There we were, me, my ex, 456 00:21:25,014 --> 00:21:27,014 the jazz guy, the model, 457 00:21:27,013 --> 00:21:30,013 the lesbian, and her friend Samantha. 458 00:21:30,015 --> 00:21:32,005 Sha? 459 00:21:33,009 --> 00:21:35,999 She's a supermodel. 460 00:21:36,005 --> 00:21:37,015 Super for you. 461 00:21:38,001 --> 00:21:39,011 Think we'll ever get our mee krob? 462 00:21:39,015 --> 00:21:40,015 Oh, I love mee krob. 463 00:21:40,020 --> 00:21:42,010 It's their specialty here. 464 00:21:42,011 --> 00:21:44,011 Is there any more wine in there? 465 00:21:48,016 --> 00:21:49,016 Thanks. 466 00:21:53,003 --> 00:21:54,023 I'll be back. 467 00:21:58,006 --> 00:22:00,006 -Stop. 468 00:22:05,021 --> 00:22:06,021 Hey. 469 00:22:12,000 --> 00:22:14,020 Look at me, I grabbed some mee krob. 470 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Mm. 471 00:22:19,017 --> 00:22:21,007 Mmm... 472 00:22:21,016 --> 00:22:23,016 Mee krob-alicious. 473 00:22:24,001 --> 00:22:25,021 How'd you get this? 474 00:22:25,017 --> 00:22:28,017 Turns out the chef worked at one of my clubs. 475 00:22:28,018 --> 00:22:30,018 You know all the right people. 476 00:22:30,020 --> 00:22:32,010 I got the in on the noodles. 477 00:22:32,008 --> 00:22:33,008 Mm... 478 00:22:34,007 --> 00:22:35,007 If it's okay with you, 479 00:22:35,015 --> 00:22:37,015 I'm gonna camp out here for a while. 480 00:22:38,000 --> 00:22:39,010 It's okay by me. 481 00:22:39,009 --> 00:22:40,019 That table is bad. 482 00:22:40,018 --> 00:22:42,998 Yeah, man. 483 00:22:43,003 --> 00:22:45,013 Good thing we weren't fuckin' hungry. 484 00:22:46,011 --> 00:22:48,021 I'm gonna go to the bathroom. 485 00:22:50,015 --> 00:22:53,015 Turn right at the Buddha, honey. 486 00:22:54,001 --> 00:22:58,011 So, just to, you know, get things straight, 487 00:22:58,013 --> 00:23:02,013 you and Carrie are just friends now, right? 488 00:23:02,013 --> 00:23:04,023 You're available? 489 00:23:05,020 --> 00:23:08,000 Yes, ma'am. 490 00:23:08,005 --> 00:23:10,015 So, if you're just friends, 491 00:23:11,001 --> 00:23:14,011 what exactly do you think you're doing? 492 00:23:14,007 --> 00:23:15,017 Because that girl might come off 493 00:23:15,017 --> 00:23:18,017 like she's all strong and over it... 494 00:23:18,017 --> 00:23:22,007 but she's fragile, and she's my best friend. 495 00:23:23,012 --> 00:23:26,002 So, I suggest you back off. 496 00:23:26,004 --> 00:23:28,014 Can't we all just get along? 497 00:23:30,004 --> 00:23:31,014 Excuse me. 498 00:23:46,014 --> 00:23:49,004 Hey. Hey, hey. You okay? 499 00:23:49,004 --> 00:23:52,014 I'm fine, I'm sorry. 500 00:23:52,010 --> 00:23:55,000 That guy's not good for her. 501 00:23:55,006 --> 00:23:57,016 Look... Um... I'm gonna go. 502 00:23:57,017 --> 00:23:59,007 No, no, don't go. 503 00:23:59,015 --> 00:24:01,005 We can get another table. 504 00:24:01,015 --> 00:24:02,015 I lied. 505 00:24:04,005 --> 00:24:07,005 I can't just be your friend. 506 00:24:08,002 --> 00:24:10,012 What I saw back there... 507 00:24:10,018 --> 00:24:11,998 You... 508 00:24:13,017 --> 00:24:15,007 You were magnificent. 509 00:24:16,017 --> 00:24:19,017 And how do you say that, um... 510 00:24:19,019 --> 00:24:22,019 Oh... You kick ass. 511 00:24:22,018 --> 00:24:24,998 And I see where this is going 512 00:24:25,006 --> 00:24:28,006 and you don't do relationships. 513 00:24:28,015 --> 00:24:32,005 And it would be very bad for me. 514 00:24:32,011 --> 00:24:35,011 So we can't even be friends? 515 00:24:35,012 --> 00:24:36,022 I'm gonna go in here 516 00:24:37,001 --> 00:24:40,011 and you, you go back there. 517 00:24:41,000 --> 00:24:42,020 And... 518 00:24:42,018 --> 00:24:44,018 You're really something. 519 00:24:49,014 --> 00:24:50,024 Right then and there, 520 00:24:50,022 --> 00:24:54,022 Samantha decided to let down her boundaries. 521 00:24:55,000 --> 00:24:58,020 And opened herself up to the possibility of a relationship... 522 00:25:00,004 --> 00:25:02,014 with a woman. 523 00:25:13,016 --> 00:25:15,996 And in a different bathroom... 524 00:25:16,004 --> 00:25:17,024 -Oh. 525 00:25:17,020 --> 00:25:19,010 Oh, jeez, I'm sorry. 526 00:25:19,016 --> 00:25:21,996 Oh, no, it's okay, come in. 527 00:25:22,002 --> 00:25:23,012 Come in. 528 00:25:27,005 --> 00:25:27,995 Want some? 529 00:25:28,002 --> 00:25:29,022 Oh, no, no. All set, thanks. 530 00:25:30,000 --> 00:25:31,020 Okay. 531 00:25:31,019 --> 00:25:33,019 Um... You can go, it's okay. 532 00:25:33,022 --> 00:25:37,012 Oh, I don't really have to go. 533 00:25:37,007 --> 00:25:38,007 Oh, thank God. 534 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Oh. 535 00:25:44,000 --> 00:25:46,020 Um... He talks about you. 536 00:25:47,012 --> 00:25:48,012 Oh? 537 00:25:48,010 --> 00:25:50,020 Hm. Did, um... 538 00:25:51,021 --> 00:25:55,011 Did you two used to date or something? 539 00:25:55,013 --> 00:25:58,013 Uh, something like that. 540 00:26:03,002 --> 00:26:04,022 Okay, I'm gonna-- 541 00:26:04,023 --> 00:26:06,023 My date's waiting for me. 542 00:26:06,021 --> 00:26:08,011 Okay. 543 00:26:10,022 --> 00:26:13,012 Um, sorry, sorry. 544 00:26:16,004 --> 00:26:17,014 I couldn't avoid it. 545 00:26:17,012 --> 00:26:18,022 Everywhere I went, 546 00:26:18,018 --> 00:26:21,018 I was confronted by my Big relationship. 547 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 Hey, I just left silent "y" in the bathroom 548 00:26:25,002 --> 00:26:28,012 and P.S., apparently the 80s are back. 549 00:26:28,008 --> 00:26:30,018 Um, listen, we're gonna go. 550 00:26:31,001 --> 00:26:34,011 Okay, well, Ray and I were gonna go first. 551 00:26:38,012 --> 00:26:40,012 -Bye. -See you later. 552 00:26:40,015 --> 00:26:41,995 Okay. 553 00:26:45,002 --> 00:26:47,022 You know what I love about this city? 554 00:26:48,001 --> 00:26:50,011 Everything can sound like a jazz riff. 555 00:26:50,022 --> 00:26:53,002 Like, uh... 556 00:26:53,005 --> 00:26:56,005 That garbage truck is, uh... 557 00:27:07,006 --> 00:27:08,016 Really? 558 00:27:08,019 --> 00:27:10,009 Really, 'cause I, um... 559 00:27:10,013 --> 00:27:12,003 I get more of a... 560 00:27:14,003 --> 00:27:16,013 Like a... 561 00:27:22,004 --> 00:27:23,004 I don't know. 562 00:27:23,003 --> 00:27:25,013 You really don't know jazz, do you? 563 00:27:25,008 --> 00:27:26,008 -Hey! 564 00:27:26,012 --> 00:27:28,022 I just scatted on my first date, man, 565 00:27:28,018 --> 00:27:29,998 give me some credit. 566 00:27:30,005 --> 00:27:32,005 Somewhere between the mee krob and the model, 567 00:27:32,015 --> 00:27:34,005 I was dating again. 568 00:27:34,012 --> 00:27:36,002 It was nice. 569 00:27:36,005 --> 00:27:37,005 This is me. 570 00:27:38,019 --> 00:27:39,999 You know what you are? 571 00:27:41,003 --> 00:27:42,023 You're, um... 572 00:27:50,004 --> 00:27:52,014 Well... 573 00:27:53,022 --> 00:27:56,022 -Do-do-do, right back at ya. 574 00:28:03,013 --> 00:28:05,013 With every second of our kiss, 575 00:28:05,008 --> 00:28:06,998 it was becoming clearer, 576 00:28:07,006 --> 00:28:09,016 I really liked this guy. 577 00:28:11,017 --> 00:28:12,997 So maybe that's it. 578 00:28:13,004 --> 00:28:15,014 What ultimately defines a relationship 579 00:28:15,015 --> 00:28:17,015 is another relationship.