1 00:00:49,007 --> 00:00:52,261 Some outfits wait a lifetime to be taken somewhere special. 2 00:00:55,097 --> 00:00:57,266 The same can be true of people. 3 00:01:01,103 --> 00:01:02,437 Hi, it's Aleks. 4 00:01:02,729 --> 00:01:05,524 Stop packing, they have clothes here in Paris. 5 00:01:05,607 --> 00:01:08,193 See you tomorrow. Safe flight. 6 00:01:09,528 --> 00:01:10,904 Hi, it's Miranda. 7 00:01:10,988 --> 00:01:14,366 No, this is not my 40th please-don't-go-to-Paris call. 8 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 It's been three weeks, is that funny yet? 9 00:01:16,118 --> 00:01:18,161 Anyway, I got us a dinner reservation. 10 00:01:18,245 --> 00:01:19,955 You're leaving at nine, so we have to eat at six. 11 00:01:20,038 --> 00:01:22,833 Which makes us senior citizens, thank you. 12 00:01:22,916 --> 00:01:26,253 Or should I say merci beau... Please don't go. 13 00:01:27,713 --> 00:01:28,547 Carrie... 14 00:01:29,506 --> 00:01:30,591 it's me. 15 00:01:31,133 --> 00:01:32,217 I'm in town. 16 00:01:32,759 --> 00:01:35,721 Look, I'd really like to see you, so call me. 17 00:01:35,804 --> 00:01:38,515 Same number and in case you've forgotten, it's-- 18 00:01:38,599 --> 00:01:39,683 Deleted. 19 00:01:42,644 --> 00:01:45,230 After many more hours of packing, 20 00:01:45,314 --> 00:01:48,567 I was off for our version of the last supper. 21 00:01:53,822 --> 00:01:55,991 Well, if Muhammed won't come to the mountain... 22 00:01:58,535 --> 00:01:59,745 Hiya, kid. 23 00:02:00,329 --> 00:02:01,413 Hi. 24 00:02:01,913 --> 00:02:05,250 I was in the neighborhood, uh, saw your light on... 25 00:02:06,376 --> 00:02:07,461 Can I talk to you? 26 00:02:08,503 --> 00:02:11,923 Well, uh... I'm late for dinner with the girls. 27 00:02:14,593 --> 00:02:16,136 It's 5:45. 28 00:02:19,014 --> 00:02:20,599 Come on, get in, it's cold. 29 00:02:38,784 --> 00:02:42,621 -Raoul, give us a minute, would you? -No, no, it's okay. It's... It's cold. 30 00:02:42,704 --> 00:02:44,539 Oh, he's a tough guy. Right, Raoul? 31 00:02:45,707 --> 00:02:48,126 -I'll tip like a Rockefeller. 32 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 I'm sorry for not returning your calls. 33 00:02:52,839 --> 00:02:55,592 Yeah, I was starting to feel like a needy chick. 34 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 Did I do something to piss you off? 35 00:03:00,806 --> 00:03:01,932 No, it's... 36 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 I've just been busy with other things. 37 00:03:08,480 --> 00:03:10,232 Look, I know I freaked out about us 38 00:03:10,315 --> 00:03:11,525 the last time I was here and I wanted to-- 39 00:03:11,608 --> 00:03:12,526 No, it's fine. 40 00:03:14,695 --> 00:03:18,156 -You were amazing to me and I just-- -You... You were fine. 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,324 Would you let me finish? 42 00:03:22,244 --> 00:03:24,162 And since then, I've been thinking a lot about us-- 43 00:03:24,246 --> 00:03:27,666 Look, you don't have to do this, okay? There's really no point. 44 00:03:32,546 --> 00:03:33,672 It's all fine. 45 00:03:36,550 --> 00:03:39,261 Raoul's freezing, and I have to go meet the girls. 46 00:03:39,344 --> 00:03:41,513 Got it. How about dinner tomorrow? 47 00:03:46,727 --> 00:03:47,644 Drinks? 48 00:03:51,982 --> 00:03:54,067 I'm starting to feel like that chick again. 49 00:03:55,736 --> 00:03:58,989 I won't be here tomorrow. I'm leaving for Paris tonight. 50 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 -Paris? -Yeah. 51 00:04:00,866 --> 00:04:01,783 Wow. 52 00:04:03,118 --> 00:04:05,120 You're finally taking that vacation, huh? 53 00:04:05,579 --> 00:04:06,955 It's not a vacation. 54 00:04:07,038 --> 00:04:11,126 I'm going there with a man that I'm in a relationship with. 55 00:04:14,045 --> 00:04:16,131 He's wonderful, and I'm happy. 56 00:04:16,214 --> 00:04:19,718 So, please don't feel bad about anything. 57 00:04:20,594 --> 00:04:21,511 Goodbye. 58 00:04:22,721 --> 00:04:24,556 Wait, wait, wait. 59 00:04:24,973 --> 00:04:27,392 -What do you mean, "Goodbye"? -I have to go. 60 00:04:32,105 --> 00:04:32,939 Carrie. 61 00:04:33,899 --> 00:04:34,858 Carrie, stop. 62 00:04:38,320 --> 00:04:39,237 What are you doing? 63 00:04:39,321 --> 00:04:41,823 Saying goodbye and jumping out of the car like that? 64 00:04:46,453 --> 00:04:48,246 Are you moving to Paris? 65 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 When were you gonna tell me? 66 00:04:57,380 --> 00:04:59,007 What, you're not even gonna tell me who he is? 67 00:04:59,090 --> 00:05:01,176 His name is Aleksandr Petrovsky. 68 00:05:01,259 --> 00:05:03,428 You're moving to France with a Rusky? 69 00:05:05,597 --> 00:05:08,308 Oh, come on, it's a joke, Carrie. 70 00:05:08,391 --> 00:05:09,976 You do this every time. 71 00:05:10,060 --> 00:05:13,396 Every time! What do you have, some kind of radar? 72 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 "Carrie might be happy, it's time to sweep in and shit all over it?" 73 00:05:16,858 --> 00:05:17,859 What? 74 00:05:18,485 --> 00:05:21,404 No, no. Look, I came here to tell you something. 75 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 I made a mistake. 76 00:05:23,240 --> 00:05:26,076 -You and I-- -You and I, nothing! 77 00:05:27,118 --> 00:05:31,206 You cannot do this to me again. You cannot jerk me around. 78 00:05:31,289 --> 00:05:32,249 Carrie, listen. 79 00:05:32,332 --> 00:05:34,209 -It is different this time. -Oh, it's never different. 80 00:05:34,292 --> 00:05:37,546 It's six years of never being different. 81 00:05:38,004 --> 00:05:41,591 But this is it, I am done. Don't call me, ever again. 82 00:05:41,675 --> 00:05:45,720 Forget you know my number. In fact, forget you know my name. 83 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 And you can drive down this street all you want, 84 00:05:53,562 --> 00:05:56,606 because I don't live here anymore. 85 00:06:09,202 --> 00:06:12,998 Sure, now that I'm with someone else, now that I'm leaving, it's different. 86 00:06:13,582 --> 00:06:15,625 -You know who he is? -Who? 87 00:06:15,709 --> 00:06:17,460 The boy who cried love. That's who. 88 00:06:17,544 --> 00:06:20,589 And just like in the fable, it's too little too late. 89 00:06:21,006 --> 00:06:23,425 Love, he... He said he loved you? 90 00:06:23,842 --> 00:06:25,218 No, it's a... No, it... 91 00:06:25,844 --> 00:06:30,807 It's an allegory... Look, my point is, he's been doing this for years. Years! 92 00:06:31,182 --> 00:06:33,727 -And I'm done with it. -Then just put it all behind you. 93 00:06:33,810 --> 00:06:34,978 Oh, it is behind me. 94 00:06:35,061 --> 00:06:38,440 I'm mostly upset about him ruining my last night in New York. 95 00:06:39,691 --> 00:06:40,901 Well, fuck him. 96 00:06:41,318 --> 00:06:43,320 And, you know, I never say that. 97 00:06:46,740 --> 00:06:47,949 Would you like another cocktail? 98 00:06:48,033 --> 00:06:49,492 No, no, no, I can't be drunk on the plane. 99 00:06:49,576 --> 00:06:52,454 I wanna arrive stunning and impossibly fresh-looking. 100 00:06:53,705 --> 00:06:54,539 Okay. 101 00:06:57,709 --> 00:06:58,960 Ladies. 102 00:06:59,044 --> 00:07:01,963 Stop, really. You're gonna make me cry. 103 00:07:02,047 --> 00:07:03,715 She didn't even say anything yet. 104 00:07:04,299 --> 00:07:06,092 But I know it's coming. 105 00:07:09,012 --> 00:07:10,555 I want to thank you all 106 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 for wishing me well tonight. 107 00:07:13,058 --> 00:07:16,311 In spite of some of your personal opinions 108 00:07:16,394 --> 00:07:17,646 about my leaving... 109 00:07:17,729 --> 00:07:18,563 Me? 110 00:07:18,980 --> 00:07:20,649 I've never had an opinion in my life. 111 00:07:23,109 --> 00:07:25,820 You guys, stop. 112 00:07:25,904 --> 00:07:27,364 Please. 113 00:07:27,447 --> 00:07:30,033 Easy there, waterworks. 114 00:07:33,662 --> 00:07:35,080 Today, I had a thought. 115 00:07:39,668 --> 00:07:40,627 What if I... 116 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 What if I had never met you? 117 00:08:02,607 --> 00:08:05,527 Let's pull it up, shall we? I'd... 118 00:08:05,610 --> 00:08:09,739 -I'd like to show my face here again. -Yes, tears have to go. 119 00:08:09,823 --> 00:08:12,534 Right, someone say something not sentimental. 120 00:08:12,784 --> 00:08:15,704 Chemo might have kicked me into early menopause. 121 00:08:15,787 --> 00:08:17,288 -Task accomplished. 122 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 You cannot believe the hot flashes. 123 00:08:19,457 --> 00:08:21,334 I can barely keep my clothes on. 124 00:08:21,418 --> 00:08:23,503 Really? What was your excuse before the chemo? 125 00:08:25,088 --> 00:08:26,881 Oh, I'm gonna miss you, you cunt. 126 00:08:28,883 --> 00:08:30,885 -Oh... -Oh. 127 00:08:30,969 --> 00:08:33,847 -Wow, even cunt didn't stop her. 128 00:08:38,143 --> 00:08:39,394 Hey, it's me, leave a message. 129 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 Manhattan town car for Bradshaw. 130 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 Car number 221, downstairs in two minutes. 131 00:09:20,810 --> 00:09:23,313 Ladies, I know it's getting late 132 00:09:23,396 --> 00:09:25,607 and we all need to get up for our Pilates. 133 00:09:25,690 --> 00:09:27,067 More hot decaf? 134 00:09:27,442 --> 00:09:29,027 Are you insane? 135 00:09:29,110 --> 00:09:29,944 But hang in, 136 00:09:30,028 --> 00:09:34,449 and I know we can make this breast cancer benefit our best ever. 137 00:09:34,532 --> 00:09:37,494 Mona, the goody bags. Tell us. 138 00:09:37,577 --> 00:09:40,330 Thanks, Sheila. Okay. 139 00:09:40,413 --> 00:09:43,625 First, we have the pink ribbon breast cancer cookie. 140 00:09:43,708 --> 00:09:46,586 -Oh, Jesus. -Well, what's wrong with the cookie? 141 00:09:46,669 --> 00:09:48,046 For the past five years, 142 00:09:48,129 --> 00:09:50,757 every fucking breast cancer benefit I've been to 143 00:09:50,840 --> 00:09:53,551 has had that fucking breast cancer cookie. 144 00:09:53,635 --> 00:09:55,929 Now, I don't care about a breast cancer cookie, 145 00:09:56,012 --> 00:09:57,972 and I had breast cancer. 146 00:09:58,681 --> 00:09:59,641 Point taken. 147 00:10:01,434 --> 00:10:02,519 And? 148 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 Well, some of the women coming to this event 149 00:10:05,688 --> 00:10:07,190 are battling cancer. 150 00:10:07,732 --> 00:10:12,821 They need something more inspirational or outrageous than a fucking cookie. 151 00:10:13,613 --> 00:10:14,697 Is it hot in here? 152 00:10:14,781 --> 00:10:18,326 Well, the cookies are donated, so we're having them. 153 00:10:18,785 --> 00:10:19,828 But you're right, 154 00:10:20,411 --> 00:10:25,500 we do this need something inspirational and outrageous to give to these women. 155 00:10:26,543 --> 00:10:28,628 So I'm giving them you. 156 00:10:29,879 --> 00:10:30,839 Excuse me? 157 00:10:30,922 --> 00:10:33,591 I'd like you to make a little speech before you bring me up. 158 00:10:34,092 --> 00:10:37,887 -But what would I say? -Something inspirational. 159 00:10:37,971 --> 00:10:40,765 Something you think they'd like to hear. 160 00:10:41,516 --> 00:10:42,517 But... 161 00:10:43,476 --> 00:10:47,564 My husband's parents, the Liebermans are coming, so please, 162 00:10:47,647 --> 00:10:49,774 try not to say "fuck" so much. 163 00:10:50,108 --> 00:10:52,485 Could I get some water, please? 164 00:10:53,611 --> 00:10:54,571 Fill it up. 165 00:11:19,512 --> 00:11:21,931 Oh. 166 00:11:39,240 --> 00:11:41,576 Uh... A little slow, s'il vous plaît. 167 00:11:41,659 --> 00:11:43,578 But of course, American. 168 00:11:43,661 --> 00:11:45,413 -New Yorker. -Oh. 169 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 Um, Je m'appelle Carrie Bradshaw. 170 00:11:48,291 --> 00:11:50,543 I'm staying here with Aleksandr Petrovsky. 171 00:11:50,627 --> 00:11:52,086 Very good, Ms. Bradshaw. 172 00:11:52,170 --> 00:11:55,298 I believe Mr. Petrovsky is in the salon right now. 173 00:11:55,381 --> 00:11:56,966 -Ah! Oui? -Yes. 174 00:11:57,050 --> 00:11:58,468 Oh! Okay. 175 00:11:58,551 --> 00:12:01,971 So, um, the luggage? 176 00:12:02,472 --> 00:12:03,973 -Merci. 177 00:12:05,141 --> 00:12:06,309 Thank you. 178 00:12:24,577 --> 00:12:25,995 Oh, Carrie, you're here. 179 00:12:26,079 --> 00:12:27,330 Hi. 180 00:12:27,413 --> 00:12:30,124 -Oh, so nice to see you. -Really? 181 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 I want you to meet my daughter, Chloe. 182 00:12:39,926 --> 00:12:41,094 Oh! 183 00:12:41,427 --> 00:12:42,512 Oh... 184 00:12:54,607 --> 00:12:57,568 I'm sorry, all I got was "It's 10:30." 185 00:12:58,236 --> 00:12:59,988 Oh, you don't speak French? 186 00:13:00,071 --> 00:13:01,614 Well, I'm learning, but-- 187 00:13:01,698 --> 00:13:04,617 Chloe was saying that she's having a bad day, 188 00:13:04,701 --> 00:13:06,577 and she wants to kill herself. 189 00:13:06,661 --> 00:13:08,705 -Oh. -She's a bit dramatic. 190 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 -Boyfriend troubles. 191 00:13:10,873 --> 00:13:15,211 Oh, well, that's my department. So tell me all about the bum. 192 00:13:19,215 --> 00:13:22,510 Papa tells me this is your first visit to Paris. 193 00:13:23,011 --> 00:13:25,096 Well, not if you include movies. 194 00:13:25,179 --> 00:13:28,016 But I can't believe I'm finally here. 195 00:13:28,099 --> 00:13:30,518 I almost screamed when we drove by Eiffel Tower. 196 00:13:30,852 --> 00:13:33,855 Oh, terrible, it was tolerable before, 197 00:13:33,938 --> 00:13:39,694 but now with that light show at night, ugh, hideous, just hideous. 198 00:13:40,737 --> 00:13:41,863 Oh. 199 00:13:51,581 --> 00:13:53,750 I wanted Chloe to meet us for drinks tonight 200 00:13:53,833 --> 00:13:56,419 but only time she could give her old papa 201 00:13:56,502 --> 00:13:58,755 is from now till this afternoon, so... 202 00:13:59,756 --> 00:14:03,885 Oh, well, you two should have your day alone. 203 00:14:03,968 --> 00:14:06,387 You know, all the interpreting for me is going to cut your time in half. 204 00:14:06,471 --> 00:14:12,810 I can unpack and take a nap and try to get on Paris time. Okay? 205 00:14:13,478 --> 00:14:17,565 Also, I have to meet some people from the museum for an early dinner, 206 00:14:17,648 --> 00:14:21,402 but I'll eat light so we could go out then, okay? 207 00:14:21,486 --> 00:14:23,321 I'm in Paris. 208 00:14:23,654 --> 00:14:25,156 Don't you worry about me. 209 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 -Okay. -Okay. 210 00:14:30,495 --> 00:14:32,038 -See you. -Okay. 211 00:14:34,749 --> 00:14:36,834 -It was nice to meet you too. - Thank you. 212 00:14:36,918 --> 00:14:38,378 - Bye. -Bye. 213 00:14:42,715 --> 00:14:43,633 Uh... 214 00:14:44,842 --> 00:14:47,261 -Where am I going? -Oh, 625. 215 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 Oh, mon dieu. 216 00:15:28,886 --> 00:15:29,804 Hmm. 217 00:16:23,149 --> 00:16:24,942 Ten hours later... 218 00:16:27,236 --> 00:16:30,406 all dressed up and no Petrovsky to go. 219 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Oh, where is the recommendation from your friend, the judge? 220 00:16:46,172 --> 00:16:48,799 Mmm... Here. 221 00:16:49,717 --> 00:16:50,968 And Carrie left hers at home, 222 00:16:51,052 --> 00:16:53,179 so I can pick it up when I get her mail later in the week. 223 00:16:53,262 --> 00:16:54,847 It's amazing with all the unwanted children 224 00:16:54,931 --> 00:16:56,098 we have to do all this. 225 00:16:56,182 --> 00:16:58,768 Well, this private adoption is a very competitive market. 226 00:16:58,851 --> 00:17:01,604 More competitive than China? We got like a year's wait on that list. 227 00:17:01,854 --> 00:17:02,772 Honey, 228 00:17:03,231 --> 00:17:06,317 God is gonna send us a baby from somewhere. 229 00:17:06,692 --> 00:17:09,820 And it's just our job to file all the papers 230 00:17:09,904 --> 00:17:13,658 and to just be as aggressive as we can up to the point of obnoxious. 231 00:17:13,991 --> 00:17:15,034 Amen. 232 00:17:33,886 --> 00:17:36,013 - Hi. -I'm sorry I'm late. 233 00:17:36,806 --> 00:17:41,310 This museum dinner turned into this big long thing 234 00:17:41,394 --> 00:17:43,521 with the exhibit sponsors... 235 00:17:44,522 --> 00:17:47,275 and other patrons, riffraff, blah, blah, blah. 236 00:17:48,150 --> 00:17:50,611 -I'm sorry. -Why didn't you call? 237 00:17:50,695 --> 00:17:53,948 I did. You had the do not disturb on your phone. 238 00:17:55,241 --> 00:17:56,701 Oh... 239 00:17:57,159 --> 00:18:01,205 -Right, I forgot. -Did you sleep? 240 00:18:01,539 --> 00:18:02,498 Hmm. 241 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 -Did you get enough sleep? - Yeah. 242 00:18:08,588 --> 00:18:11,257 Well, it's dinner time in New York. 243 00:18:12,383 --> 00:18:13,467 Bon appétit. 244 00:18:22,268 --> 00:18:23,519 You look like dessert. 245 00:18:24,562 --> 00:18:25,479 Hmm. 246 00:18:25,813 --> 00:18:28,190 It's under your mille feuille. 247 00:18:29,025 --> 00:18:32,320 Mille feuille. A thousand layers. 248 00:18:33,279 --> 00:18:34,322 One. 249 00:18:34,947 --> 00:18:35,948 Two. 250 00:18:36,741 --> 00:18:37,825 Three, four. 251 00:18:38,868 --> 00:18:39,785 Five. 252 00:18:41,037 --> 00:18:42,663 -Six. 253 00:18:42,747 --> 00:18:44,290 - Seven. 254 00:18:44,373 --> 00:18:45,875 Eight. 255 00:18:45,958 --> 00:18:48,044 -Nine, ten. 256 00:18:50,671 --> 00:18:53,924 Stop. Oh, my God. 257 00:18:54,008 --> 00:18:58,679 "If you want to see the face of breast cancer, look around you. 258 00:18:59,347 --> 00:19:02,475 It's the woman next to you at the dry cleaners, 259 00:19:02,683 --> 00:19:04,602 the nurse in pediatrics, 260 00:19:05,019 --> 00:19:08,939 the single mother picking her child up from school." 261 00:19:11,108 --> 00:19:13,027 Are you sure the heat is off? 262 00:19:13,986 --> 00:19:16,906 Fucking chemo. Where was I? 263 00:19:18,366 --> 00:19:20,868 "She's the woman with a knowing smile. 264 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 A smile that says, 265 00:19:23,496 --> 00:19:24,955 'I beat cancer, 266 00:19:25,331 --> 00:19:27,416 I can take on the world.♪" 267 00:19:28,334 --> 00:19:29,168 Tada. 268 00:19:29,794 --> 00:19:31,754 It's good, huh? 269 00:19:34,465 --> 00:19:35,299 What is that? 270 00:19:36,008 --> 00:19:37,051 It's kinda stiff. 271 00:19:38,386 --> 00:19:39,887 I just thought it would sound more like you. 272 00:19:39,970 --> 00:19:41,889 It's an inspirational speech. 273 00:19:41,972 --> 00:19:45,810 At AA, the most inspirational speakers are the ones who keep it real. 274 00:19:46,143 --> 00:19:47,311 "Keep it real"? 275 00:19:47,853 --> 00:19:51,899 I'm speaking at a black tie benefit, not chillin' at P Diddy's crib. 276 00:19:51,982 --> 00:19:53,901 I'm just saying that truth is powerful. 277 00:19:53,984 --> 00:19:57,071 Look, you may know AA, but I know PR. 278 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 Now, if you'll excuse me, 279 00:19:58,406 --> 00:20:01,701 I simply must stick my head in the freezer. 280 00:20:04,578 --> 00:20:05,996 After a week in Paris, 281 00:20:06,414 --> 00:20:08,499 I decided my French was now strong enough 282 00:20:08,582 --> 00:20:10,501 to brave the ultimate test. 283 00:20:11,043 --> 00:20:12,586 A day of shopping. 284 00:20:20,761 --> 00:20:22,304 Oh! 285 00:20:27,476 --> 00:20:29,437 -Ca va? - Fine. 286 00:20:30,062 --> 00:20:31,355 Yeah, I'm fine. 287 00:20:31,856 --> 00:20:33,065 Oh, my purse. 288 00:20:33,983 --> 00:20:35,609 I'm fine. 289 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Ca va. Salut. Okay. 290 00:20:43,617 --> 00:20:45,286 Someone has been shopping, huh? 291 00:20:45,369 --> 00:20:46,328 I fell. 292 00:20:46,746 --> 00:20:51,333 I fell in Dior, so I decided that 293 00:20:51,417 --> 00:20:53,169 the more I purchased, 294 00:20:53,252 --> 00:20:56,380 the less they'd think of me as the American 295 00:20:56,464 --> 00:20:58,215 who fell in Dior. 296 00:20:59,049 --> 00:21:01,719 -They don't think like that. -Well, not anymore, they don't. 297 00:21:01,802 --> 00:21:04,013 This is the shopping equivalent of a lobotomy. 298 00:21:04,096 --> 00:21:05,514 Oh, poor baby. 299 00:21:08,434 --> 00:21:11,270 My purse went flying, I had to scoop everything up. 300 00:21:11,353 --> 00:21:15,566 I came all the way from New York to squat and scoop in Dior. 301 00:21:15,649 --> 00:21:19,361 I didn't even bother to check and see if I had all my credit cards. 302 00:21:19,445 --> 00:21:21,238 Well, apparently, you had one. 303 00:21:21,322 --> 00:21:25,618 One that I won't be using again for many many years. 304 00:21:31,874 --> 00:21:33,000 Oh, no. 305 00:21:33,542 --> 00:21:36,170 -No, no. Oh, my God. - What? 306 00:21:36,253 --> 00:21:41,383 My "Carrie" necklace was in here. I put it in here and I don't see it. 307 00:21:41,967 --> 00:21:43,385 It's not in here. 308 00:21:48,182 --> 00:21:52,228 Oh, God, no, I can't have lost my Carrie necklace. No. 309 00:21:52,311 --> 00:21:55,231 - Was it insured? -No, no, it's not like that. 310 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 It costs like nothing, but it's... 311 00:21:58,776 --> 00:21:59,693 It's priceless. 312 00:21:59,777 --> 00:22:03,239 I've just had it forever, so... 313 00:22:46,115 --> 00:22:48,576 Ma... 314 00:22:52,538 --> 00:22:54,832 -Hello. -Is it too early? 315 00:22:54,915 --> 00:22:57,001 Carrie, hi. How's it going? 316 00:22:57,084 --> 00:22:58,002 Oh... 317 00:22:58,711 --> 00:23:01,297 -I'm really upset. -What's wrong? 318 00:23:01,380 --> 00:23:03,173 It's nothing serious. I just... 319 00:23:04,675 --> 00:23:09,013 I lost my Carrie necklace, and it's gone and... 320 00:23:09,096 --> 00:23:11,390 I'll never be able to replace it and I... 321 00:23:11,932 --> 00:23:14,935 I got it at that street fair when we were all together, 322 00:23:15,019 --> 00:23:18,731 and... it just makes me so sad. 323 00:23:18,814 --> 00:23:21,150 Sure, I understand. 324 00:23:21,233 --> 00:23:23,319 Well, no one in Paris seems to understand 325 00:23:23,402 --> 00:23:25,696 or at least they don't understand me. 326 00:23:25,779 --> 00:23:26,697 Come home. 327 00:23:27,615 --> 00:23:29,366 I can't come home. I've just... 328 00:23:29,700 --> 00:23:31,452 I've only been here a week. 329 00:23:31,702 --> 00:23:34,788 So, aside from the necklace, how's it going? 330 00:23:34,872 --> 00:23:37,958 Well, you know, it's... It's hard. 331 00:23:38,417 --> 00:23:41,128 It's harder than I thought. I don't speak the language and... 332 00:23:42,087 --> 00:23:44,423 It's too cold and rainy to walk around all day. 333 00:23:44,506 --> 00:23:47,468 I've been to every museum, you know, like twice. I... 334 00:23:48,802 --> 00:23:53,182 I... I don't know, I'm just sort of lost. 335 00:23:53,265 --> 00:23:54,224 Where's Aleks? 336 00:23:54,308 --> 00:23:56,769 Well, the exhibit is taking much more time than he thought, 337 00:23:56,852 --> 00:23:59,480 so, um, I'm alone a lot. 338 00:23:59,563 --> 00:24:01,065 Come home. 339 00:24:01,774 --> 00:24:03,734 It's ridiculous, I just got here. 340 00:24:03,817 --> 00:24:06,904 I'm serious. You sound really upset. 341 00:24:06,987 --> 00:24:09,907 No, I'm just being a baby, you know. I lost my necklace, 342 00:24:09,990 --> 00:24:12,660 and I saw these girls having lunch and... 343 00:24:18,916 --> 00:24:19,875 I just... 344 00:24:21,669 --> 00:24:24,213 I just thought how much I miss you guys. 345 00:24:25,381 --> 00:24:26,590 We miss you too. 346 00:24:26,924 --> 00:24:30,427 Oh, this is absurd. I'm in Paris, I've wanted to come here my whole life. 347 00:24:30,511 --> 00:24:32,054 This is... 348 00:24:32,137 --> 00:24:35,516 I just, I... I just have, you know, too much time to think. 349 00:24:35,808 --> 00:24:37,059 What does that mean? 350 00:24:38,394 --> 00:24:40,646 Can I tell you something and you won't use it against me 351 00:24:40,729 --> 00:24:42,731 when I feel better and everything's great? 352 00:24:42,815 --> 00:24:44,066 Yeah. 353 00:24:46,485 --> 00:24:49,446 I... I keep thinking about Big. 354 00:24:50,990 --> 00:24:52,074 About... 355 00:24:53,409 --> 00:24:57,162 what it would be like if I... if I come here with Big. 356 00:25:00,416 --> 00:25:03,335 -Hello? -I'm still here. 357 00:25:03,419 --> 00:25:04,586 But that's just something I do 358 00:25:04,670 --> 00:25:06,380 when things aren't going perfectly with any guy. 359 00:25:06,463 --> 00:25:09,133 You know, I... I compare 'em to Big. 360 00:25:11,885 --> 00:25:14,805 Oh! Oh, God, this French phone 361 00:25:14,888 --> 00:25:16,557 is saying something that I don't-- 362 00:25:16,640 --> 00:25:17,599 Carrie, listen. 363 00:25:37,202 --> 00:25:41,749 If you want to see the face of breast cancer, look around you. 364 00:25:43,500 --> 00:25:47,671 It's the woman next to you at the dry cleaners, 365 00:25:48,005 --> 00:25:50,591 -the nurse... 366 00:25:51,050 --> 00:25:52,551 ...in pediatrics. 367 00:25:53,552 --> 00:25:58,974 The single mother picking her child up from school. 368 00:25:59,433 --> 00:26:02,269 I said inspirational, not perspirational. 369 00:26:02,352 --> 00:26:03,729 She's brave. 370 00:26:04,563 --> 00:26:07,733 She's capable. She's you. 371 00:26:11,862 --> 00:26:14,198 Oh, fuck it, she's me. 372 00:26:15,240 --> 00:26:19,328 And if any of you are having hot flashes like I am, you deserve a fucking medal. 373 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 Bad enough I lose my hair, 374 00:26:21,872 --> 00:26:24,541 now I have my face running down my couture. 375 00:26:28,587 --> 00:26:30,130 Oh, the hell with it. 376 00:26:33,634 --> 00:26:34,593 That's better. 377 00:26:52,945 --> 00:26:54,113 Whoo-hoo! 378 00:27:03,872 --> 00:27:05,290 Whoo! 379 00:27:25,102 --> 00:27:26,145 Oh. 380 00:27:29,273 --> 00:27:30,149 Mmm. 381 00:27:52,337 --> 00:27:53,547 Hey it's me, leave a message. 382 00:27:55,132 --> 00:27:58,886 It's me. I know you said you never wanted me to call you again. 383 00:27:59,261 --> 00:28:00,679 But I'm still in town. 384 00:28:01,263 --> 00:28:04,600 I don't even know if you're even calling this number, but I had to call. 385 00:28:05,142 --> 00:28:07,728 I figured at this point, I've got nothing to lose... 386 00:28:08,395 --> 00:28:09,521 except you. 387 00:28:10,814 --> 00:28:12,691 I can't lose you again, Carrie. 388 00:28:13,275 --> 00:28:14,359 I love you. 389 00:28:16,486 --> 00:28:17,779 Hi, it's Charlotte. 390 00:28:20,699 --> 00:28:23,160 And her computer was just sitting there on her bed. 391 00:28:33,545 --> 00:28:36,423 Well, I know I haven't been your favorite over the few years. 392 00:28:36,506 --> 00:28:38,592 -I wouldn't say that. -I would. 393 00:28:44,973 --> 00:28:47,893 Well, God knows I've made a lot of mistakes with Carrie. 394 00:28:50,395 --> 00:28:51,688 I fucked it up. 395 00:28:52,022 --> 00:28:54,900 Many times. I know that. 396 00:28:58,654 --> 00:29:00,614 Look, I need your advice. 397 00:29:02,157 --> 00:29:04,284 You three know her better than anyone. 398 00:29:04,368 --> 00:29:06,036 You're the loves of her life. 399 00:29:06,954 --> 00:29:09,122 And a guy's just lucky to come in fourth. 400 00:29:12,709 --> 00:29:14,002 But I do love her. 401 00:29:15,170 --> 00:29:19,174 And if you think I have the slightest chance, 402 00:29:19,258 --> 00:29:22,803 I'll be on the next plane to Paris, I'll roam the streets until I find her. 403 00:29:22,886 --> 00:29:24,263 I'll do anything. 404 00:29:26,473 --> 00:29:27,766 But if you think that... 405 00:29:28,934 --> 00:29:31,728 she really is happy... 406 00:29:35,232 --> 00:29:37,484 Well, I wouldn't want to wreck that for her. 407 00:29:38,902 --> 00:29:39,945 And I'll be history. 408 00:29:54,459 --> 00:29:55,794 Go get our girl. 409 00:30:11,810 --> 00:30:13,061 And what is that? 410 00:30:19,735 --> 00:30:21,069 Oh, my God. 411 00:30:21,987 --> 00:30:24,614 I know this is not "the" Carrie necklace. 412 00:30:25,032 --> 00:30:26,700 It's necklace for Carrie. 413 00:30:29,119 --> 00:30:30,412 What? 414 00:30:31,288 --> 00:30:32,664 These aren't diamonds? 415 00:30:33,332 --> 00:30:36,501 Well, let's just say I wouldn't throw it around in your old purse. 416 00:30:38,962 --> 00:30:40,255 I hope this cheer you up. 417 00:30:40,797 --> 00:30:42,257 Thank you. 418 00:30:43,216 --> 00:30:45,344 -Wanna try it? -Yes. 419 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Okay. 420 00:30:50,307 --> 00:30:51,224 Oh. 421 00:30:51,975 --> 00:30:53,935 -It's all right? -It's lovely. 422 00:30:54,978 --> 00:30:57,773 -Really? -Listen, I know I've been busy. 423 00:30:59,191 --> 00:31:01,026 As soon as the exhibit opens... 424 00:31:01,818 --> 00:31:03,862 it will be just you and me, I promise. 425 00:31:04,279 --> 00:31:05,197 Okay? 426 00:31:13,288 --> 00:31:14,456 Aleks? 427 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 Hey! 428 00:31:16,041 --> 00:31:17,209 Andre! 429 00:31:24,883 --> 00:31:26,676 This is Andre, my best friend. 430 00:31:26,760 --> 00:31:27,803 -Remember, I told you about him? -Oh, yeah.