1 00:00:02,836 --> 00:00:05,066 ( pan flute music playing ) 2 00:00:26,192 --> 00:00:29,232 MAN: I guess my invitation must have gotten lost in the mail. 3 00:00:30,263 --> 00:00:32,233 I told you I'd find you again, Satyr. 4 00:00:32,265 --> 00:00:33,695 There's nothing for you here. 5 00:00:33,733 --> 00:00:35,103 Leave this place or I'll-- 6 00:00:35,135 --> 00:00:36,295 Or you'll what? 7 00:00:36,336 --> 00:00:38,436 You're gonna play your flute? 8 00:00:38,471 --> 00:00:40,211 Aaaaah! 9 00:00:50,684 --> 00:00:53,124 Who are you? What do you want? 10 00:00:53,153 --> 00:00:55,823 I want you to show me the Eternal Spring, that's what. 11 00:00:56,890 --> 00:01:00,460 Unless, of course, you want to end up like your poor satyr here. 12 00:01:00,493 --> 00:01:03,103 Only he can tell us when to reveal the spring. 13 00:01:05,532 --> 00:01:07,432 Now I'm telling you. 14 00:01:07,467 --> 00:01:08,597 Where is it? 15 00:01:24,551 --> 00:01:26,351 I will find you! 16 00:01:29,255 --> 00:01:30,755 Congratulations again, Phoebe. 17 00:01:30,790 --> 00:01:31,860 Thanks, sweetie. Good night. 18 00:01:31,891 --> 00:01:33,531 See ya. 19 00:01:33,560 --> 00:01:37,360 Where are you, where are you, where are you? 20 00:01:41,935 --> 00:01:42,935 JASON: You lose something? 21 00:01:42,969 --> 00:01:45,269 Ohh, just my brain, 22 00:01:45,305 --> 00:01:46,835 and my keys. 23 00:01:46,873 --> 00:01:49,683 Well, I've got some cabs waiting to take us home downstairs. 24 00:01:49,709 --> 00:01:50,909 I need to find my keys 25 00:01:50,944 --> 00:01:52,954 so nobody has to wake up to let me in. 26 00:01:52,979 --> 00:01:55,519 Piper will kill me if I wake up the baby. 27 00:01:55,548 --> 00:01:57,578 Well, why don't you stay here? 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,647 I mean it. I got the place for the whole night. 29 00:01:59,686 --> 00:02:00,846 Somebody ought to use it. 30 00:02:00,887 --> 00:02:02,917 Oh, that's sweet. 31 00:02:02,956 --> 00:02:04,316 Thanks, but I--I can't. 32 00:02:04,357 --> 00:02:05,487 Sure you can. 33 00:02:05,525 --> 00:02:06,755 I insist. 34 00:02:06,793 --> 00:02:08,903 Columnist of the Year. 35 00:02:08,928 --> 00:02:10,528 Come on, you deserve it. 36 00:02:10,563 --> 00:02:13,203 Sleep in, have breakfast, 37 00:02:13,233 --> 00:02:14,973 get a massage. 38 00:02:15,001 --> 00:02:15,971 It's on me. 39 00:02:16,002 --> 00:02:17,942 ( chuckles ) 40 00:02:17,971 --> 00:02:19,341 What? 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,566 You're just, uh... 42 00:02:21,608 --> 00:02:23,278 a really nice guy, you know that? 43 00:02:23,309 --> 00:02:25,209 Yeah, it's just the champagne talking. 44 00:02:25,245 --> 00:02:26,505 No, it's not. Heh heh-- 45 00:02:26,546 --> 00:02:29,276 OK, maybe it is, a little. 46 00:02:29,315 --> 00:02:30,775 But, no, you are. 47 00:02:30,817 --> 00:02:32,347 By renting this suite 48 00:02:32,385 --> 00:02:34,745 and making sure everyone gets home OK, 49 00:02:34,788 --> 00:02:36,288 the speech you made. 50 00:02:36,322 --> 00:02:38,592 Well, you guys deserve all the awards, not me. 51 00:02:38,625 --> 00:02:40,625 All I did was buy the paper. 52 00:02:40,660 --> 00:02:42,700 I'm glad you did. 53 00:02:43,730 --> 00:02:45,230 Me, too. 54 00:02:45,265 --> 00:02:46,795 WOMAN: Good night, boss. 55 00:02:46,833 --> 00:02:48,943 JASON: Good night. 56 00:02:48,968 --> 00:02:50,938 Well... 57 00:02:50,970 --> 00:02:52,710 I, uh, I better get going. 58 00:02:52,739 --> 00:02:54,409 Yeah. 59 00:02:54,441 --> 00:02:56,311 Good night. Good night. 60 00:03:03,350 --> 00:03:04,880 Mmm, I'm not sure we should be doing this. 61 00:03:04,918 --> 00:03:06,318 Yeah, me neither. 62 00:03:07,987 --> 00:03:10,357 ( theme music ) 63 00:04:00,974 --> 00:04:03,444 ( rock music playing ) 64 00:04:07,614 --> 00:04:09,084 * Don't talk to me 65 00:04:09,115 --> 00:04:10,975 * Just walk away 66 00:04:11,017 --> 00:04:13,487 * You know I'll break you Like a freight train * 67 00:04:13,520 --> 00:04:16,590 * Tight skirt and long legs 68 00:04:16,623 --> 00:04:19,463 * To get with this, You need your A-game * 69 00:04:19,492 --> 00:04:22,632 * I'm gonna tell the boys With all their little toys * 70 00:04:22,662 --> 00:04:25,672 * To catch my eye You better make some noise * 71 00:04:25,699 --> 00:04:27,369 * You think I'm gonna be 72 00:04:27,400 --> 00:04:28,900 * Over you'll get with me 73 00:04:28,935 --> 00:04:32,435 * So better think again, Baby, please * 74 00:04:32,472 --> 00:04:35,642 * Whoa, whoa 75 00:04:35,675 --> 00:04:38,505 * You can't handle me 76 00:04:38,545 --> 00:04:41,545 * Whoa, whoa... 77 00:04:45,919 --> 00:04:47,449 Ooh! 78 00:04:47,487 --> 00:04:50,087 Gosh, what's that smell? I hope it's not breakfast. 79 00:04:50,123 --> 00:04:52,463 I'm making an herbal sleep remedy. 80 00:04:52,492 --> 00:04:54,932 Well, remind me never to get insomnia. 81 00:04:54,961 --> 00:04:56,761 ( Wyatt cooing ) 82 00:04:58,031 --> 00:04:59,001 Cute. 83 00:04:59,032 --> 00:05:00,732 Cute is a sleeping baby. 84 00:05:00,767 --> 00:05:02,937 That baby woke up every 15 minutes last night. 85 00:05:02,969 --> 00:05:04,939 If I don't make something to help him sleep, 86 00:05:04,971 --> 00:05:07,411 you're gonna have one cranky mom on your hands. 87 00:05:07,440 --> 00:05:09,110 Going to have? 88 00:05:09,142 --> 00:05:11,412 Now, where is the dried dill? 89 00:05:11,444 --> 00:05:13,414 I can't find anything around here. 90 00:05:13,446 --> 00:05:15,846 Oh, it's in that middle cupboard, bottom right. 91 00:05:17,117 --> 00:05:18,947 See, I switched things around. 92 00:05:18,985 --> 00:05:20,785 I wanted to separate the herbs that we use for potions 93 00:05:20,820 --> 00:05:22,460 from the ones that we use for cooking. 94 00:05:22,489 --> 00:05:24,489 But we use dill for both. 95 00:05:24,524 --> 00:05:26,094 Well, that's why I put it there 96 00:05:26,126 --> 00:05:27,556 with the herbs and spices 97 00:05:27,594 --> 00:05:29,434 that we use for cooking and magic. 98 00:05:29,462 --> 00:05:30,862 It's a whole new system, see? 99 00:05:31,865 --> 00:05:33,565 Voila, you have your dill. 100 00:05:33,600 --> 00:05:35,970 OK, but, uh, what was wrong with the old system? 101 00:05:36,002 --> 00:05:38,612 I mean, it worked perfectly well for about 5 years. 102 00:05:38,638 --> 00:05:39,768 Nothing was wrong with it, honey. 103 00:05:39,806 --> 00:05:41,706 It just didn't work for me. 104 00:05:41,741 --> 00:05:44,041 You know, your mind is just a little more linear, that's all. 105 00:05:44,077 --> 00:05:46,907 Well, you know, I know with Wyatt and everything lately 106 00:05:46,946 --> 00:05:50,116 that you've had to, you know, take on more responsibility 107 00:05:50,150 --> 00:05:51,650 for all things wiccan lately, 108 00:05:51,685 --> 00:05:55,115 but, um... You know, you don't need to 109 00:05:55,155 --> 00:05:57,155 shoulder the burden all by yourself anymore. 110 00:05:57,190 --> 00:05:59,160 Sweetheart, it's no burden. 111 00:06:00,760 --> 00:06:02,600 That's why I quit my job, after all. 112 00:06:02,629 --> 00:06:05,529 Yeah, but still, I mean, it's--it's not fair to you. 113 00:06:05,565 --> 00:06:06,925 Now that I have Leo being Mr. Mom, 114 00:06:06,966 --> 00:06:08,696 I've got a little bit more time on my hands. 115 00:06:08,735 --> 00:06:11,735 Oh. Well, I don't mind taking the lead. 116 00:06:11,771 --> 00:06:12,841 ( door closes ) 117 00:06:12,872 --> 00:06:15,542 Morning. Never mind, don't ask. 118 00:06:19,879 --> 00:06:22,519 Hey! Somebody's doing the walk of shame. 119 00:06:22,549 --> 00:06:23,919 Details, details. 120 00:06:23,950 --> 00:06:26,620 I knew I wasn't gonna get away with this one. 121 00:06:26,653 --> 00:06:28,793 Not a chance. Spill it, sister. 122 00:06:28,822 --> 00:06:30,622 ( groans ) OK. 123 00:06:31,758 --> 00:06:34,658 I think I did something really bad. 124 00:06:36,162 --> 00:06:37,762 I slept with my boss. 125 00:06:37,797 --> 00:06:38,797 Jason? 126 00:06:38,832 --> 00:06:39,632 No, Elise. 127 00:06:39,666 --> 00:06:41,166 Yes, of course Jason! 128 00:06:41,201 --> 00:06:43,771 Ow. That is bad. 129 00:06:43,803 --> 00:06:45,913 Uh... For future employment's sake. 130 00:06:45,939 --> 00:06:47,969 Unless, of course, you know, maybe it'll work out 131 00:06:48,008 --> 00:06:50,208 and you guys will get married and have kids 132 00:06:50,243 --> 00:06:51,613 and you can own half a newspaper. 133 00:06:51,644 --> 00:06:53,854 Paige. Sorry. 134 00:06:53,880 --> 00:06:55,020 How did this happen? 135 00:06:55,048 --> 00:06:56,518 It was very fast. 136 00:06:56,549 --> 00:06:57,979 Ooh. Downer. 137 00:06:58,018 --> 00:06:59,548 No, that part wasn't fast. 138 00:06:59,586 --> 00:07:01,486 That part was... 139 00:07:02,155 --> 00:07:03,885 Ooh... 140 00:07:03,923 --> 00:07:05,693 Mmph, mmph. 141 00:07:05,725 --> 00:07:07,985 So that's good, right? 142 00:07:08,028 --> 00:07:09,928 Yes. 143 00:07:09,963 --> 00:07:12,073 No. I don't know. 144 00:07:12,098 --> 00:07:14,198 See, I'm very conflicted about this whole thing, 145 00:07:14,234 --> 00:07:16,204 because it's not just the fact 146 00:07:16,236 --> 00:07:18,566 that he's my boss, it's just I didn't plan on this all happening 147 00:07:18,605 --> 00:07:20,605 right now in my life. 148 00:07:20,640 --> 00:07:23,540 Well, honey, unfortunately, that's when these things usually happen. 149 00:07:23,576 --> 00:07:25,506 Yeah. Can we go back to the whole, like, 150 00:07:25,545 --> 00:07:27,245 "ooh" part? 151 00:07:29,582 --> 00:07:31,222 Talk about orbus interruptus. 152 00:07:31,251 --> 00:07:32,951 Sorry, guys, but I just got an alert from the Elders. 153 00:07:32,986 --> 00:07:34,146 What do you know about wood nymphs? 154 00:07:34,187 --> 00:07:35,817 Wood nymphs? 155 00:07:35,855 --> 00:07:37,885 Yeah, you know, frolicking little tree sprites, 156 00:07:37,924 --> 00:07:40,194 protectors of the forest, always in the company of a satyr-- 157 00:07:40,226 --> 00:07:41,826 Yeah, I know what they are. 158 00:07:41,861 --> 00:07:44,701 It was a rhetorical question. What about 'em? 159 00:07:44,731 --> 00:07:46,231 Well, I guess a couple have been spotted in the city 160 00:07:46,266 --> 00:07:48,836 by mortals, and the Elders were worried about exposure. 161 00:07:48,868 --> 00:07:50,568 Well, that doesn't make any sense, 162 00:07:50,603 --> 00:07:52,173 because they don't abandon their forests unless... 163 00:07:52,205 --> 00:07:53,265 They're flushed out... 164 00:07:53,306 --> 00:07:54,566 By a demon. 165 00:07:54,607 --> 00:07:55,777 BOTH: I'll get right on it. 166 00:07:57,243 --> 00:07:59,283 You're tired, honey. I am? 167 00:07:59,312 --> 00:08:01,012 I'll also be in the attic. 168 00:08:02,615 --> 00:08:04,115 Paige! Will you orb to the office 169 00:08:04,150 --> 00:08:05,850 and grab my laptop? I have to finish this article 170 00:08:05,885 --> 00:08:07,585 and I don't want to see Jason. 171 00:08:07,620 --> 00:08:10,260 I'm sorry. I really can't. 172 00:08:10,290 --> 00:08:11,990 PAIGE: Ask Piper! 173 00:08:13,660 --> 00:08:16,260 Hey! That's cheating! 174 00:08:16,296 --> 00:08:19,026 ( flute playing ) 175 00:08:37,951 --> 00:08:41,121 Why is he still playing this melody? 176 00:08:41,154 --> 00:08:42,764 Maybe he doesn't recognize us. 177 00:08:42,789 --> 00:08:45,359 ( nymphs laughing ) 178 00:08:45,392 --> 00:08:47,062 He must be our new satyr. 179 00:08:47,093 --> 00:08:49,933 Look how many people have gathered to adore him. 180 00:08:49,963 --> 00:08:51,873 ( laughing ) 181 00:08:54,034 --> 00:08:56,744 Oh, he's not playing the melody. 182 00:09:03,343 --> 00:09:04,683 Excuse me. 183 00:09:04,711 --> 00:09:05,951 Pardon me. 184 00:09:05,979 --> 00:09:09,179 All right, girls. You've had your fun. 185 00:09:09,215 --> 00:09:11,045 Let's go. CROWD: Aww! 186 00:09:11,084 --> 00:09:13,054 OFFICER: I know, I know. What should we do? 187 00:09:13,086 --> 00:09:15,386 Uh... Flee. 188 00:09:15,422 --> 00:09:17,862 OFFICER: Hey, hey, hey! 189 00:09:31,705 --> 00:09:35,035 ( pan flute playing ) 190 00:09:40,313 --> 00:09:41,723 What are you doing? 191 00:09:42,682 --> 00:09:43,952 I'm practicing. 192 00:09:45,251 --> 00:09:46,751 In case you can't find the nymphs, 193 00:09:46,786 --> 00:09:49,986 I thought maybe I could try and lure them to us. 194 00:09:50,023 --> 00:09:52,893 How many times have I told you, Tull, 195 00:09:52,926 --> 00:09:55,226 only a satyr can master that thing? 196 00:09:55,261 --> 00:09:57,101 I don't know why you keep trying. 197 00:09:57,130 --> 00:09:59,730 Well, because father-- Father's dead! Don't you understand? 198 00:10:00,467 --> 00:10:02,197 And we're never gonna get our revenge 199 00:10:02,235 --> 00:10:05,235 unless we find that damn spring and become unstoppable. 200 00:10:05,271 --> 00:10:08,381 I'm just trying to help you find them, Xavier. 201 00:10:08,408 --> 00:10:10,278 I already did. 202 00:10:10,310 --> 00:10:13,750 They're escaped into the city, just like I thought they would. 203 00:10:13,780 --> 00:10:15,680 But they're out of their element. 204 00:10:15,715 --> 00:10:18,045 Lost without nature, confused. 205 00:10:18,985 --> 00:10:20,985 So how do you know where they are? 206 00:10:22,088 --> 00:10:25,058 They found an oasis in the middle of it all. 207 00:10:25,091 --> 00:10:26,131 A fountain. 208 00:10:26,159 --> 00:10:27,989 ( chuckles ) 209 00:10:28,028 --> 00:10:30,258 One which they'll return to tonight when the moon is full. 210 00:10:30,296 --> 00:10:32,696 To rejoice in it. 211 00:10:32,732 --> 00:10:35,142 Oh, Xavier, can I come? Please, can I join you? 212 00:10:35,168 --> 00:10:36,698 No. 213 00:10:37,837 --> 00:10:39,737 You aren't strong enough to help. 214 00:10:40,373 --> 00:10:42,183 But don't worry, you will be. 215 00:10:42,208 --> 00:10:45,108 Once you, uh, drink from the spring. 216 00:10:47,080 --> 00:10:48,450 Until then... 217 00:10:49,449 --> 00:10:51,119 Keep practicing. 218 00:10:59,392 --> 00:11:00,432 Phoebe. 219 00:11:00,460 --> 00:11:02,300 ( under her breath ) Shoot. 220 00:11:02,328 --> 00:11:04,298 ( cheerily ) Hey. 221 00:11:04,330 --> 00:11:05,800 I didn't even see you come in. 222 00:11:05,832 --> 00:11:07,302 I just came by to get my laptop. 223 00:11:07,334 --> 00:11:09,304 I'm gonna work from home. OK, bye. 224 00:11:09,336 --> 00:11:10,936 Wait. There's a staff meeting. 225 00:11:10,970 --> 00:11:12,470 You have to stay for that. 226 00:11:12,505 --> 00:11:14,935 Oh, that's right. I totally forgot. 227 00:11:16,376 --> 00:11:17,936 Uh... 228 00:11:17,977 --> 00:11:19,107 Listen... 229 00:11:19,145 --> 00:11:20,445 About last night... 230 00:11:20,480 --> 00:11:21,920 It was a huge mistake. 231 00:11:21,948 --> 00:11:23,778 I agree. It should have never happened. 232 00:11:23,817 --> 00:11:25,387 Actually, that's not what I was gonna say. 233 00:11:25,418 --> 00:11:27,918 No? I thought it was amazing. 234 00:11:27,954 --> 00:11:29,964 I think you're amazing. 235 00:11:29,989 --> 00:11:31,059 Really? 236 00:11:32,559 --> 00:11:34,429 See, but that's not the point. 237 00:11:35,362 --> 00:11:38,772 The point is, you're my boss, and I don't want 238 00:11:38,798 --> 00:11:41,498 my professional and personal life to collide. 239 00:11:41,534 --> 00:11:43,374 Isn't it a little late for that? 240 00:11:43,403 --> 00:11:44,773 ( laughs ) 241 00:11:44,804 --> 00:11:45,944 ( stamps foot ) No. 242 00:11:45,972 --> 00:11:47,812 We can stop this right here and now, 243 00:11:47,841 --> 00:11:49,111 before it gets any worse. 244 00:11:49,142 --> 00:11:51,212 Before what gets any worse? 245 00:11:51,244 --> 00:11:53,814 Phoebe, we have nothing to be ashamed of. 246 00:11:53,847 --> 00:11:55,117 We're two intelligent adults 247 00:11:55,148 --> 00:11:56,978 who happen to be attracted to each other. 248 00:11:57,017 --> 00:11:59,187 What's so wrong with that? 249 00:11:59,219 --> 00:12:01,219 Sorry to interrupt, Mr. Dean, but, uh, 250 00:12:01,254 --> 00:12:03,294 looks like those Godiva Girls popped up again. 251 00:12:04,858 --> 00:12:06,058 PHOEBE: Oh, no. 252 00:12:08,962 --> 00:12:10,232 Anybody know who they are? 253 00:12:10,263 --> 00:12:12,103 REPORTER: Not yet, but everybody wants to know. 254 00:12:12,132 --> 00:12:14,102 Then let's be the first to find out. 255 00:12:14,134 --> 00:12:15,544 Pull Bill and Jean from Metro, 256 00:12:15,568 --> 00:12:17,368 get Francesca online. 257 00:12:17,404 --> 00:12:18,514 I don't want to trail this story, I want to lead it. 258 00:12:18,538 --> 00:12:20,308 Understood. Phoebe? 259 00:12:27,080 --> 00:12:28,480 What exactly, are you doing over there, 260 00:12:28,515 --> 00:12:30,375 writing a dissertation? 261 00:12:30,417 --> 00:12:32,147 No. Actually, since wood nymphs 262 00:12:32,185 --> 00:12:34,385 are considered the personification of nature, 263 00:12:34,421 --> 00:12:36,861 I am devising a spell using the four elements 264 00:12:36,890 --> 00:12:38,860 to try to locate their home. 265 00:12:38,892 --> 00:12:40,332 Well, what good will that do? 266 00:12:40,360 --> 00:12:42,400 The Elders said the nymphs were running loose in the city. 267 00:12:42,429 --> 00:12:44,859 Yeah, but I'm thinking that if we can find out where they lived, 268 00:12:44,898 --> 00:12:46,998 you know, we can find out what flushed them out 269 00:12:47,033 --> 00:12:48,273 and see what demon's after them. 270 00:12:48,301 --> 00:12:50,601 Wow. Talk about your roundabout methods. 271 00:12:50,637 --> 00:12:52,537 No, actually, it's like that cliche, 272 00:12:52,572 --> 00:12:54,572 "thinking outside the box." It kind of applies here. 273 00:12:54,607 --> 00:12:57,577 Well, me, I'm just gonna stick to good old-fashioned 274 00:12:57,610 --> 00:12:59,050 scrying to find him. 275 00:12:59,079 --> 00:13:01,849 Oh. How's it working out for you? 276 00:13:01,881 --> 00:13:03,521 ( pendulum clatters ) 277 00:13:03,550 --> 00:13:06,550 Let's just say it's been a busy day for evil in the city. 278 00:13:06,586 --> 00:13:11,416 I wonder if nymphs have any natural enemies. 279 00:13:11,458 --> 00:13:14,158 What are all these? 280 00:13:14,194 --> 00:13:16,304 Oh. I indexed the Book of Shadows 281 00:13:16,329 --> 00:13:18,099 to make our searches more efficient. 282 00:13:18,131 --> 00:13:21,001 You color-coded the Book of Shadows? 283 00:13:21,034 --> 00:13:22,604 Mm-hmm. When? 284 00:13:22,635 --> 00:13:24,565 Yesterday. Now, you see, 285 00:13:24,604 --> 00:13:27,114 demons and warlocks will be under red, 286 00:13:27,140 --> 00:13:29,040 angels and beings of light under white, 287 00:13:29,075 --> 00:13:31,405 and, you know, wood nymphs, because they're spirits of nature, 288 00:13:31,444 --> 00:13:33,254 will be under green because green represents-- 289 00:13:33,279 --> 00:13:34,909 I know what green represents. 290 00:13:34,948 --> 00:13:37,178 Great. Then you'll just love it. 291 00:13:37,217 --> 00:13:38,217 I don't think so. 292 00:13:38,251 --> 00:13:40,121 ( Wyatt crying ) 293 00:13:40,153 --> 00:13:42,193 Ohh. Isn't that Wyatt calling you? 294 00:13:42,222 --> 00:13:43,592 Nice try. Leo's got him. 295 00:13:43,623 --> 00:13:45,163 You're not gonna get rid of me that easy. 296 00:13:45,191 --> 00:13:47,631 I am not trying to get rid of you, all right? 297 00:13:47,660 --> 00:13:50,360 I'm just trying to take point because your life is so busy now 298 00:13:50,397 --> 00:13:52,967 that I thought I would just try to help a little bit. 299 00:13:52,999 --> 00:13:54,929 I got your busy right here, lady. 300 00:13:54,968 --> 00:13:57,098 ( telephone rings ) 301 00:14:00,674 --> 00:14:02,614 Hello? PHOEBE:Hey, it's me. 302 00:14:02,642 --> 00:14:05,482 I'm stuck at work. I forgot there was a staff meeting. 303 00:14:05,512 --> 00:14:07,082 Have you seen the news yet? 304 00:14:07,113 --> 00:14:08,683 No. We were too busy fighting over the best way 305 00:14:08,715 --> 00:14:10,075 to find nymphs. 306 00:14:10,116 --> 00:14:11,516 OK, well, stop arguing 307 00:14:11,551 --> 00:14:14,121 and turn on the TV, because they're all over it. 308 00:14:14,154 --> 00:14:16,364 What? What do you mean? 309 00:14:16,389 --> 00:14:18,159 What's she saying? Nobody knows who they are yet, 310 00:14:18,191 --> 00:14:19,931 but believe me, the demon's not the only one 311 00:14:19,959 --> 00:14:21,059 looking for them now. 312 00:14:21,094 --> 00:14:23,064 Where were they last spotted? 313 00:14:23,096 --> 00:14:25,226 Uh, downtown. City Plaza. 314 00:14:25,265 --> 00:14:27,125 Maybe they'll go back there. 315 00:14:27,167 --> 00:14:30,137 Well, if they do, there's gonna be a demon waiting for them. 316 00:14:34,240 --> 00:14:37,380 OK, how much longer before you realize this is not working? 317 00:14:37,410 --> 00:14:40,410 Hey, Phoebe was the one who said they were here, not me. 318 00:14:40,447 --> 00:14:43,277 No, excuse me. You were the one that said a demon was here waiting. 319 00:14:43,316 --> 00:14:45,716 I was the one that said they'd be stupid to come back. 320 00:14:45,752 --> 00:14:49,322 And you think they're not? Half of San Francisco has spotted them. 321 00:14:52,559 --> 00:14:54,189 ( laughing ) 322 00:14:56,162 --> 00:14:58,262 Well, at least it looks like they're having fun. 323 00:14:58,298 --> 00:14:59,968 ( nymphs laughing ) Hold it. 324 00:15:00,000 --> 00:15:02,170 Shouldn't we wait to see if the demon attacks? 325 00:15:02,202 --> 00:15:03,442 Ladies. 326 00:15:05,305 --> 00:15:06,435 Aah! 327 00:15:06,473 --> 00:15:08,273 Wait's over. 328 00:15:08,308 --> 00:15:09,978 Last chance. 329 00:15:10,010 --> 00:15:11,310 Where's the spring? 330 00:15:11,344 --> 00:15:14,784 Oh, please! Oh, please, please help us! 331 00:15:18,651 --> 00:15:19,751 PAIGE: Why didn't he blow up? 332 00:15:19,786 --> 00:15:21,716 Uh...Let's get out of here. 333 00:15:21,755 --> 00:15:24,685 That's the first thing we've agreed on all day. 334 00:15:24,724 --> 00:15:26,134 ( grunts ) 335 00:15:32,332 --> 00:15:34,532 No, no, no, no. No, no, no! 336 00:15:34,567 --> 00:15:37,667 But we need to be outside to find our new satyr! 337 00:15:37,704 --> 00:15:39,414 No. No, you don't. 338 00:15:39,439 --> 00:15:41,069 Not when there is a demon out there, you don't. 339 00:15:41,107 --> 00:15:42,507 Paige, a little help, please. 340 00:15:42,542 --> 00:15:44,712 ( laughing ) Oh! 341 00:15:44,744 --> 00:15:46,414 Sorry, miss nymph, you're stuck here. 342 00:15:46,446 --> 00:15:49,076 But--but--but you're suffocating us. 343 00:15:49,115 --> 00:15:50,775 We were meant to be outdoors. 344 00:15:50,817 --> 00:15:52,547 We were born to be wild. 345 00:15:52,585 --> 00:15:54,085 I hear what you're saying. 346 00:15:54,120 --> 00:15:55,520 Nature is a part of us. 347 00:15:58,058 --> 00:16:01,228 We're meant to preserve it, to--to nurture it. I-- 348 00:16:01,261 --> 00:16:02,701 Well, that's really great, honey, 349 00:16:02,729 --> 00:16:05,029 but our job is to preserve you, OK? 350 00:16:05,065 --> 00:16:06,725 All right. Inside, inside, inside. 351 00:16:06,766 --> 00:16:08,226 Whoa! 352 00:16:08,268 --> 00:16:10,568 What's goin' on down here? Who are they? 353 00:16:10,603 --> 00:16:13,373 Nymphs, Leo. Clearly, nymphs. 354 00:16:13,406 --> 00:16:15,436 ( giggling ) 355 00:16:15,475 --> 00:16:17,305 Oh. Hi there. 356 00:16:17,344 --> 00:16:19,584 Uh, no wonder the Elders were worried about exposure. 357 00:16:19,612 --> 00:16:21,612 Ha ha ha. Who's the sexy beast? 358 00:16:21,648 --> 00:16:24,278 The beast is married... to me. 359 00:16:24,317 --> 00:16:26,387 Now, I don't mean to rain on anybody's parade, 360 00:16:26,419 --> 00:16:28,249 but didn't you two just lose a sister? 361 00:16:28,288 --> 00:16:30,818 Shouldn't you be, I don't know, grieving? 362 00:16:30,857 --> 00:16:33,327 Oh, we don't mourn death. We celebrate it. 363 00:16:33,360 --> 00:16:34,790 Right. It's the way of nature. 364 00:16:34,828 --> 00:16:36,598 The Eternal Spring we protect 365 00:16:36,629 --> 00:16:39,099 ensures that life is always renewed in the forest. 366 00:16:39,132 --> 00:16:42,202 So she'll be reborn or something? 367 00:16:42,235 --> 00:16:43,835 If not in the plants and trees, 368 00:16:43,870 --> 00:16:46,440 then in the wind and rain that brings them sustenance. 369 00:16:46,473 --> 00:16:48,213 Isn't that awesome? 370 00:16:48,241 --> 00:16:51,111 Still, without her, we may not find our new satyr. 371 00:16:51,144 --> 00:16:52,454 We need 3 to perform the dance 372 00:16:52,479 --> 00:16:55,219 or we may not hear his call. 373 00:16:55,248 --> 00:16:56,478 I'm a little confused. 374 00:16:56,516 --> 00:16:58,746 See, if you guys protect this spring, 375 00:16:58,785 --> 00:17:00,345 what do you need a satyr for? 376 00:17:00,387 --> 00:17:01,547 Oh-- 377 00:17:01,588 --> 00:17:03,688 Because that's the way it's always been. 378 00:17:03,723 --> 00:17:05,133 Oh. OK. 379 00:17:05,158 --> 00:17:06,658 So do you know who the demon is? 380 00:17:06,693 --> 00:17:08,833 No. Only that he wanted us 381 00:17:08,862 --> 00:17:10,402 to bring him to the Eternal Spring, 382 00:17:10,430 --> 00:17:13,100 to--to drink from it, we assume. 383 00:17:13,133 --> 00:17:15,803 Which would make him immortal. Indestructible. 384 00:17:16,670 --> 00:17:18,200 We need Phoebe. 385 00:17:18,238 --> 00:17:20,108 ( door opens ) PHOEBE: Hello? Anybody home? 386 00:17:20,140 --> 00:17:22,180 Ask and ye shall receive. 387 00:17:22,208 --> 00:17:23,808 Try and keep an eye on them. 388 00:17:29,282 --> 00:17:30,882 Hiya! Where you been? 389 00:17:30,917 --> 00:17:33,847 Avoiding Jason. Apparently it didn't work. 390 00:17:33,887 --> 00:17:36,757 Yeah. Uh, well, we found something. 391 00:17:36,790 --> 00:17:38,360 LEO: No, stop! 392 00:17:39,225 --> 00:17:40,755 ( nymphs giggling ) 393 00:17:40,794 --> 00:17:42,664 I thought there was 3 of them. LEO: Stop, I'm married, okay? 394 00:17:42,696 --> 00:17:44,626 Yeah. The demon got one. 395 00:17:44,664 --> 00:17:47,534 Yeah, but on the plus side, you got some really pretty flowers. 396 00:17:47,567 --> 00:17:51,097 Yeah. See, I don't want to talk about that. Tell me about the demon. 397 00:17:51,838 --> 00:17:53,468 Well, Piper let him get away. 398 00:17:53,506 --> 00:17:55,736 Ah, come on. I blew off his hand, didn't I? 399 00:17:55,775 --> 00:17:57,805 Yes, but the rest of him got away. 400 00:17:57,844 --> 00:18:01,384 Yeah, well, OK, demons don't always go "poof" when you want them to, you know. 401 00:18:01,414 --> 00:18:03,284 What the hell is going on with the two of you? 402 00:18:03,316 --> 00:18:04,876 It seems that Paige thinks 403 00:18:04,918 --> 00:18:06,588 she's the lead witch all of a sudden. 404 00:18:06,619 --> 00:18:08,289 That's what's going on. 405 00:18:08,321 --> 00:18:09,921 I don't think I'm lead witch, 406 00:18:09,956 --> 00:18:12,186 I've just had to be for the last few months. 407 00:18:12,225 --> 00:18:13,555 It's all I do. 408 00:18:13,593 --> 00:18:16,363 Maybe while I was on maternity leave. 409 00:18:16,396 --> 00:18:18,256 But, you know, it's like sports. 410 00:18:18,298 --> 00:18:19,598 You can't lose your starting job due to injury. 411 00:18:19,632 --> 00:18:22,342 Vanquishing demons is not a sport, Piper. 412 00:18:22,369 --> 00:18:23,899 It is if you're good at it. 413 00:18:23,937 --> 00:18:26,667 ( scoffs ) LEO: All right. Come on. 414 00:18:26,706 --> 00:18:28,166 Where are you going? 415 00:18:28,208 --> 00:18:30,638 Wyatt's crying. They are all yours. 416 00:18:30,677 --> 00:18:31,877 We need to frolic. 417 00:18:31,911 --> 00:18:33,711 We need to find our satyr. 418 00:18:33,747 --> 00:18:35,717 OK. I would like to frolic, too, 419 00:18:35,749 --> 00:18:37,419 but I actually have work to do. 420 00:18:38,284 --> 00:18:40,424 Are you always this tense? 421 00:18:40,453 --> 00:18:41,893 Uh, look, we need to find this demon 422 00:18:41,921 --> 00:18:44,791 before this demon finds-- them. All right. 423 00:18:44,824 --> 00:18:46,364 I'm gonna go check the book. 424 00:18:46,393 --> 00:18:48,863 I'll go. No, wait. Let your sister go. 425 00:18:48,895 --> 00:18:50,795 Ha ha! Thanks. 426 00:18:50,830 --> 00:18:52,230 Why? 427 00:18:53,400 --> 00:18:54,730 You'll see. 428 00:18:54,768 --> 00:18:55,938 PHOEBE: Something wrong? 429 00:18:59,606 --> 00:19:00,906 Not anymore. 430 00:19:00,940 --> 00:19:02,240 ( nymphs giggling ) 431 00:19:02,275 --> 00:19:03,635 ( nymphs sniffing flowers ) 432 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 ( coughs ) 433 00:19:08,548 --> 00:19:10,778 I will have your revenge, Xavier. I swear it. 434 00:19:10,817 --> 00:19:12,917 They will not get away with this. 435 00:19:14,020 --> 00:19:15,690 It's not the nymphs you have to worry about, 436 00:19:15,722 --> 00:19:16,792 it's the witches. 437 00:19:16,823 --> 00:19:18,363 ( breathing hard ) 438 00:19:18,391 --> 00:19:21,461 You're not strong enough to stand up to them. 439 00:19:21,494 --> 00:19:23,734 But I will be once I drink from the spring, 440 00:19:23,763 --> 00:19:26,273 and then I'll use the immortal waters to heal you. 441 00:19:26,299 --> 00:19:28,229 ( pained laugh ) 442 00:19:28,268 --> 00:19:30,368 Always a dreamer. 443 00:19:30,403 --> 00:19:33,573 You'll never trick them into thinking you're their new satyr. 444 00:19:34,841 --> 00:19:36,241 No? 445 00:19:37,277 --> 00:19:39,507 Watch me, brother. 446 00:19:39,546 --> 00:19:40,746 Watch me. 447 00:19:40,780 --> 00:19:44,280 "Demons and warlocks are red. Beings of light are white." 448 00:19:44,317 --> 00:19:45,987 Oh, yeah? Well, what's a bunyip? 449 00:19:46,019 --> 00:19:48,019 Because it's not good or evil, 450 00:19:48,054 --> 00:19:50,224 so what the hell color is that? 451 00:19:51,991 --> 00:19:53,991 Oh. Well, that's confusing. 452 00:19:54,027 --> 00:19:55,257 Everything all right? 453 00:19:55,295 --> 00:19:56,925 Yeah, sure, fine. 454 00:19:56,963 --> 00:20:00,003 If you call Paige defacing the Book of Shadows all right. 455 00:20:00,033 --> 00:20:01,303 She defaced the book? 456 00:20:01,334 --> 00:20:02,604 For all intents and purposes. 457 00:20:02,635 --> 00:20:04,935 Look at this. This is a sacred book. 458 00:20:04,971 --> 00:20:06,911 It looks ridiculous! 459 00:20:06,940 --> 00:20:08,510 Well... 460 00:20:08,541 --> 00:20:11,311 Look, these things just come right off, see? 461 00:20:12,078 --> 00:20:13,908 That is so not the point. 462 00:20:13,947 --> 00:20:15,547 It's not? No. 463 00:20:16,916 --> 00:20:18,346 She's done this a lot lately, 464 00:20:18,385 --> 00:20:19,545 and it's not just this. 465 00:20:19,586 --> 00:20:21,446 The kitchen-- the least she could do 466 00:20:21,488 --> 00:20:23,788 is discuss it with us beforehand. 467 00:20:23,823 --> 00:20:27,363 You're right. She should have discussed it with you. 468 00:20:27,394 --> 00:20:29,864 But that's not what's making you angry. 469 00:20:29,896 --> 00:20:31,456 What are you really feeling? 470 00:20:32,532 --> 00:20:34,432 OK. You know, just because 471 00:20:34,467 --> 00:20:37,037 we've gone to counseling doesn't mean that you're a shrink now. 472 00:20:37,070 --> 00:20:39,810 I'm saying that this whole competitive thing you guys are doing-- 473 00:20:39,839 --> 00:20:41,979 I'm not competitive. She is. 474 00:20:42,008 --> 00:20:43,838 You both are. And you both need to stop, 475 00:20:43,877 --> 00:20:46,307 otherwise you're never going to help the nymphs reclaim their forest. 476 00:20:46,346 --> 00:20:47,976 I know. I know. 477 00:20:48,014 --> 00:20:50,454 I just can't help but feel like I'm being pushed aside. 478 00:20:50,483 --> 00:20:52,393 She's not pushing you aside. 479 00:20:52,419 --> 00:20:54,489 She's just picking up the slack. 480 00:20:55,488 --> 00:20:57,558 OK, just so you know for future reference, 481 00:20:57,590 --> 00:21:00,530 you're supposed to be on "my" side in these situations. 482 00:21:00,560 --> 00:21:02,460 It keeps "us" out of counseling. 483 00:21:02,495 --> 00:21:04,955 I "am" on your side, honey. 484 00:21:04,998 --> 00:21:06,598 Always. 485 00:21:06,633 --> 00:21:08,603 I-I'm just saying that maybe... 486 00:21:08,635 --> 00:21:11,595 you should look at this like an opportunity. 487 00:21:11,638 --> 00:21:13,908 Now, this is me talking. This isn't a shrink. 488 00:21:13,940 --> 00:21:17,010 You're always complaining about how you're not able to have a normal life 489 00:21:17,043 --> 00:21:18,683 because of witchcraft, 490 00:21:18,712 --> 00:21:21,352 and maybe letting Paige take the lead once in a while 491 00:21:21,381 --> 00:21:23,551 would allow you to have that. 492 00:21:23,583 --> 00:21:26,493 That's some good reverse psychology there. 493 00:21:26,519 --> 00:21:28,389 I'll think about it. 494 00:21:34,627 --> 00:21:36,597 So how do you know this potion's gonna work? 495 00:21:36,629 --> 00:21:38,599 Shouldn't we wait for Piper to find the demon first? 496 00:21:38,631 --> 00:21:40,731 She won't. That's why I went ahead 497 00:21:40,767 --> 00:21:45,037 and made this garden-variety kick-ass vanquishing potion. 498 00:21:45,071 --> 00:21:46,611 You guys have to stop butting heads. 499 00:21:46,639 --> 00:21:48,839 We work best when we work together. 500 00:21:48,875 --> 00:21:51,075 Well, tell her that. don't tell me that. 501 00:21:51,111 --> 00:21:53,111 Are you sure she's the one? 502 00:21:53,146 --> 00:21:55,516 She needs us as much as we need her. 503 00:21:56,416 --> 00:21:59,716 Wow! That looks beautiful. You guys should be florists. 504 00:21:59,753 --> 00:22:01,093 We are. 505 00:22:01,121 --> 00:22:02,391 That's what we do. 506 00:22:02,422 --> 00:22:03,762 In the woods, I mean. 507 00:22:03,790 --> 00:22:05,430 Right. Of course. Sorry. 508 00:22:05,458 --> 00:22:07,788 That's all right. Most people don't even know we exist. 509 00:22:07,827 --> 00:22:10,797 They take us for granted. They take the forest for granted, 510 00:22:10,830 --> 00:22:13,500 as if it will always be there. Unh-unh. 511 00:22:13,533 --> 00:22:15,543 That's why we have to help you. 512 00:22:15,568 --> 00:22:17,398 Helping us helps you. 513 00:22:17,437 --> 00:22:19,507 After all, all of nature's intertwined-- 514 00:22:19,539 --> 00:22:21,679 forests, flowers... 515 00:22:21,708 --> 00:22:23,178 BOTH: Love. 516 00:22:23,209 --> 00:22:24,579 It's in the air. 517 00:22:24,611 --> 00:22:26,111 Hah! Not where I'm standing, it isn't. 518 00:22:26,146 --> 00:22:27,446 ( doorbell rings ) 519 00:22:27,480 --> 00:22:29,020 I'll get it. 520 00:22:29,049 --> 00:22:31,019 Good... love. 521 00:22:31,051 --> 00:22:32,691 ( giggling ) 522 00:22:33,653 --> 00:22:36,063 You know, Paige, we think that you need to get back to your... 523 00:22:36,089 --> 00:22:37,689 wild side. Wild side. 524 00:22:37,724 --> 00:22:39,564 Girls, you might just have a point. 525 00:22:39,592 --> 00:22:41,192 You're right. She is the one. 526 00:22:41,227 --> 00:22:42,727 ( giggling ) 527 00:22:42,762 --> 00:22:44,132 The one for what? 528 00:22:49,936 --> 00:22:52,706 The one to help us find our new satyr. 529 00:22:57,744 --> 00:22:58,954 Hi. 530 00:22:58,978 --> 00:23:00,448 Jason! 531 00:23:00,480 --> 00:23:01,920 Hey, what are you doin' here? 532 00:23:01,948 --> 00:23:03,818 Well, we never got to finish our talk. 533 00:23:03,850 --> 00:23:06,790 Yeah. Uh, now is not really a good time, though. 534 00:23:06,820 --> 00:23:08,860 I'll call you. Did you get the flowers I sent you? 535 00:23:08,888 --> 00:23:10,858 I did. I did. They were beautiful. 536 00:23:10,890 --> 00:23:12,660 That was very sweet. 537 00:23:12,692 --> 00:23:15,702 Look, uh, I know this is awkward for you because of work and all, 538 00:23:15,729 --> 00:23:19,129 but I--I--I think we can work this thing out. 539 00:23:19,165 --> 00:23:21,735 It's a lot more complicated than that. 540 00:23:21,768 --> 00:23:22,998 Believe me. 541 00:23:23,036 --> 00:23:25,566 Phoebe, we have to talk. 542 00:23:25,605 --> 00:23:28,575 I know. And we will soon, I promise. 543 00:23:28,608 --> 00:23:29,808 Phoebe, what's wrong? 544 00:23:29,843 --> 00:23:31,543 Is there something going on here 545 00:23:31,578 --> 00:23:32,748 that you're not telling me about? 546 00:23:32,779 --> 00:23:34,909 No. Of course not. 547 00:23:34,948 --> 00:23:36,148 ( giggling ) 548 00:23:36,182 --> 00:23:38,122 What was that? Uh... What was what? 549 00:23:38,151 --> 00:23:40,551 ( giggling ) What was "that"? 550 00:23:40,587 --> 00:23:42,717 Oh, that? It-- 551 00:23:43,823 --> 00:23:45,633 ( giggling ) 552 00:23:47,027 --> 00:23:47,987 Ohh! 553 00:23:48,028 --> 00:23:49,098 Ooh! 554 00:23:49,129 --> 00:23:51,929 Oh, my God. Paige! 555 00:23:51,965 --> 00:23:53,495 Hello! 556 00:23:53,533 --> 00:23:55,873 So handsome. Hi, honey. 557 00:23:55,902 --> 00:23:57,102 You found them. 558 00:23:57,137 --> 00:23:58,707 ( giggling ) 559 00:24:00,940 --> 00:24:02,240 Isn't that your sister? 560 00:24:02,275 --> 00:24:04,075 Yeah. Paige! 561 00:24:04,110 --> 00:24:06,810 She's one of the Godiva Girls? 562 00:24:06,846 --> 00:24:08,146 Uh... 563 00:24:08,181 --> 00:24:09,821 No! She is not. 564 00:24:09,849 --> 00:24:11,919 Paige, you get back here right now! 565 00:24:11,951 --> 00:24:13,191 What's goin' on here? 566 00:24:13,219 --> 00:24:14,989 Uhh... 567 00:24:15,021 --> 00:24:17,221 I don't suppose you could just forget about everything 568 00:24:17,257 --> 00:24:18,627 you just saw, right? 569 00:24:18,658 --> 00:24:20,558 Personally or professionally? 570 00:24:20,593 --> 00:24:22,663 Both? Phoebe... 571 00:24:22,696 --> 00:24:24,856 OK, look, just promise me you won't do anything until we talk. 572 00:24:24,898 --> 00:24:27,728 OK? Plea--for me. Talk? Talk when? 573 00:24:27,767 --> 00:24:29,537 We're gonna talk later. 574 00:24:29,569 --> 00:24:31,099 OK, thanks for the flowers. 575 00:24:31,137 --> 00:24:32,667 I like your jacket. 576 00:24:32,706 --> 00:24:34,066 OK, bye. 577 00:24:34,107 --> 00:24:35,777 Piper! Leo! 578 00:24:35,809 --> 00:24:38,039 ( Elekt by Loudermilk playing ) 579 00:24:44,084 --> 00:24:45,524 * That's right 580 00:24:53,159 --> 00:24:55,859 * I'm elekt emerika 581 00:24:56,996 --> 00:25:00,826 * And this is what it's for 582 00:25:00,867 --> 00:25:03,237 * A simple song To sing along * 583 00:25:03,269 --> 00:25:07,769 * Shake your head And tap your feet On the floor * 584 00:25:09,142 --> 00:25:11,012 Uh... 585 00:25:11,044 --> 00:25:13,654 We really need to be out looking for our new satyr, Paige. 586 00:25:13,680 --> 00:25:16,250 I thought all we had to do was dance to hear his call. 587 00:25:16,282 --> 00:25:19,252 But it's her first night as a nymph, Miranda. 588 00:25:19,285 --> 00:25:21,015 Let's see what she can do. 589 00:25:21,054 --> 00:25:23,264 All right. Why not? 590 00:25:23,289 --> 00:25:24,759 Follow me, girls. 591 00:25:24,791 --> 00:25:25,931 Mmm... 592 00:25:27,293 --> 00:25:30,233 * 'Cause I'm easy 593 00:25:30,263 --> 00:25:32,873 * Yeah, 'cause I'm easy 594 00:25:34,334 --> 00:25:35,874 I can't sense her. 595 00:25:35,902 --> 00:25:37,342 Probably because she's not a witch anymore. 596 00:25:37,370 --> 00:25:39,770 Mm-hmm. No. Of course not. 597 00:25:39,806 --> 00:25:42,236 Because thanks to me, she is now a nymph. 598 00:25:42,275 --> 00:25:44,135 Thanks...to you? What did you do? 599 00:25:44,177 --> 00:25:45,877 I had to be the one in control. 600 00:25:45,912 --> 00:25:48,182 I had to be the one to find the stupid demon, 601 00:25:48,214 --> 00:25:50,184 which, by the way, I have not done yet. 602 00:25:51,084 --> 00:25:54,294 Well, thanks to me, my paper's gonna get an exclusive on her 603 00:25:54,320 --> 00:25:55,890 because I slept with Jason. 604 00:25:55,922 --> 00:25:57,722 Oh, good. So this is all your fault, then? 605 00:25:57,757 --> 00:25:58,987 Mm. Perfect. 606 00:25:59,025 --> 00:26:00,985 Let's forget about whose fault this is, OK? 607 00:26:01,027 --> 00:26:02,197 Either way, we need to figure out a way to find Paige 608 00:26:02,228 --> 00:26:03,628 before the demon does. 609 00:26:03,663 --> 00:26:05,033 Well, it's not gonna do any good 610 00:26:05,065 --> 00:26:06,825 unless we come up with a vanquishing potion. 611 00:26:06,866 --> 00:26:09,136 Uh...Paige already did that. 612 00:26:09,169 --> 00:26:10,269 She did? Yeah. 613 00:26:10,303 --> 00:26:12,613 Huh. ( telephone rings ) 614 00:26:16,042 --> 00:26:17,982 Hello. 615 00:26:18,011 --> 00:26:19,051 Oh. 616 00:26:20,280 --> 00:26:22,180 Oh. 617 00:26:22,215 --> 00:26:23,815 I think we found Paige. 618 00:26:48,408 --> 00:26:51,978 * Get off the phone, He just broke up With his girlfriend * 619 00:26:52,012 --> 00:26:56,682 * We dyed our hair And played a show Over the weekend... * 620 00:26:56,716 --> 00:26:58,116 I don't see her. 621 00:26:59,152 --> 00:27:00,952 LEO: You don't want to. 622 00:27:00,987 --> 00:27:03,187 Oh, that cat's out of the bag. 623 00:27:03,223 --> 00:27:04,423 Come on. 624 00:27:06,326 --> 00:27:08,156 Paige, what are you doing? 625 00:27:08,194 --> 00:27:10,734 I'm dancing, Leo. Do you want to come dance with me? 626 00:27:10,764 --> 00:27:12,934 No, Paige! Come down here, 627 00:27:12,966 --> 00:27:14,366 before somebody recognizes you. 628 00:27:14,401 --> 00:27:16,241 MAN: All right, Paige! Lookin' good! 629 00:27:16,269 --> 00:27:17,969 Ah, so much for that. 630 00:27:18,004 --> 00:27:19,814 Come on, Paige, we're getting you out of here. 631 00:27:19,839 --> 00:27:21,979 I can't. I can't leave till I find my satyr. 632 00:27:22,008 --> 00:27:23,438 Her satyr? Get-- 633 00:27:24,444 --> 00:27:25,884 Talk to her. 634 00:27:25,912 --> 00:27:27,382 Paige, honey, listen, we need you. 635 00:27:27,414 --> 00:27:30,384 We can't save your fellow nymphs without you. 636 00:27:30,417 --> 00:27:31,887 You don't need me, Piper. 637 00:27:31,918 --> 00:27:33,818 The hell I don't! Paige, listen to me. 638 00:27:33,853 --> 00:27:35,863 You are not a nymph, you are a witch, 639 00:27:35,889 --> 00:27:37,719 and a damn good one at that. 640 00:27:37,757 --> 00:27:39,727 That is your true nature. 641 00:27:39,759 --> 00:27:41,259 Hey, Piper, 642 00:27:41,294 --> 00:27:42,834 you've got to get those groupies off the stage. 643 00:27:42,862 --> 00:27:44,002 They're distracting my band. 644 00:27:44,030 --> 00:27:45,930 I know, I know, I'm working on it. 645 00:27:47,434 --> 00:27:48,804 Piper. 646 00:27:51,071 --> 00:27:52,741 Paige! Wait! 647 00:27:52,772 --> 00:27:55,282 Where are we going? To our new satyr. 648 00:27:55,308 --> 00:27:57,908 Do you hear his call? ( pan flute music playing ) 649 00:28:11,191 --> 00:28:13,731 ( giggling ) 650 00:28:25,372 --> 00:28:26,972 ( stops playing ) 651 00:28:27,007 --> 00:28:29,277 Welcome, my little nymphs. 652 00:28:29,309 --> 00:28:30,509 Welcome. 653 00:28:31,478 --> 00:28:34,148 ( playing pan flute music ) 654 00:28:47,127 --> 00:28:48,497 I don't know how the hell to find her. 655 00:28:48,528 --> 00:28:50,028 ( sighs ) Well, maybe if we knew 656 00:28:50,063 --> 00:28:52,073 why they decided to turn her into a nymph 657 00:28:52,098 --> 00:28:53,868 in the first place, that would help. 658 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 That's because they needed a third sister, right? 659 00:28:56,136 --> 00:28:57,966 Yeah, well, the book also says 660 00:28:58,004 --> 00:28:59,914 that only certain types of magical creatures 661 00:28:59,939 --> 00:29:01,309 can be turned into a nymph, 662 00:29:01,341 --> 00:29:03,941 so what type was she? 663 00:29:03,977 --> 00:29:05,277 The type that needed a change, maybe. 664 00:29:05,311 --> 00:29:07,311 From being a witch? That's ridiculous. 665 00:29:07,347 --> 00:29:08,577 Paige loves being a witch. 666 00:29:08,615 --> 00:29:10,315 Until I came roaring back. 667 00:29:10,350 --> 00:29:11,820 And I didn't just push her aside, 668 00:29:11,851 --> 00:29:13,251 I actually pushed Paige right out the door. 669 00:29:13,286 --> 00:29:15,216 Oh, are we back to blaming you again? 670 00:29:15,255 --> 00:29:17,055 Yeah. Just checking. 671 00:29:17,090 --> 00:29:18,260 Maybe the nymphs sensed that she was overdue for some fun. 672 00:29:18,291 --> 00:29:20,261 She has been working around the clock lately. 673 00:29:20,293 --> 00:29:23,503 Well, she had plenty of fun at P-3 last night. 674 00:29:23,530 --> 00:29:25,200 Whoo! Film at 11:00. 675 00:29:25,231 --> 00:29:26,871 ( Wyatt crying ) 676 00:29:26,900 --> 00:29:29,270 I'll take care of it. You guys stay on it. 677 00:29:31,338 --> 00:29:33,238 OK, what haven't we tried? 678 00:29:33,273 --> 00:29:36,113 I think we've pretty much tried everything. 679 00:29:36,142 --> 00:29:39,252 Right. Well, then, it's time to start thinking outside the box. 680 00:29:39,279 --> 00:29:40,509 Come again? 681 00:29:40,547 --> 00:29:41,947 It was Paige's theory, 682 00:29:41,981 --> 00:29:43,981 and it worked pretty damn well for her. 683 00:29:47,554 --> 00:29:49,224 Paige was working on a spell 684 00:29:49,255 --> 00:29:52,325 to locate the nymphs using the 4 elements of nature. 685 00:29:52,359 --> 00:29:53,629 Wow, that's a novel concept. 686 00:29:53,660 --> 00:29:55,160 Yeah, well, I mocked it. 687 00:29:55,195 --> 00:29:56,955 But if she's right, it should lead us 688 00:29:56,996 --> 00:29:58,496 to where the nymphs live, 689 00:29:58,531 --> 00:30:00,501 and therefore Paige. 690 00:30:00,533 --> 00:30:03,243 Oh! Here's water and fire. 691 00:30:03,269 --> 00:30:05,109 A little bit of wind. 692 00:30:05,138 --> 00:30:07,168 OK, so all we're missing is earth. 693 00:30:07,207 --> 00:30:09,877 ( cell phone rings ) I'll go get some dirt from the backyard. 694 00:30:13,313 --> 00:30:14,383 Hi. Hello? 695 00:30:14,414 --> 00:30:15,484 Hey, it's Jason. 696 00:30:15,515 --> 00:30:16,875 Hey. 697 00:30:16,916 --> 00:30:18,386 I can't really talk right now. 698 00:30:18,418 --> 00:30:20,348 It's not about us, Phoebe, it's about your sister. 699 00:30:20,387 --> 00:30:22,287 And what about her? I'm not the only one who saw her. 700 00:30:22,322 --> 00:30:25,262 There was a photographer at your sister's club last night 701 00:30:25,291 --> 00:30:26,591 because of the band. 702 00:30:26,626 --> 00:30:28,256 I've got pictures. 703 00:30:28,294 --> 00:30:30,934 And what are you gonna do with the pictures? 704 00:30:30,964 --> 00:30:32,274 Well, if I don't print 'em, 705 00:30:32,298 --> 00:30:34,098 I'll be the only paper in town that doesn't. 706 00:30:34,134 --> 00:30:36,304 You know what? Just print 'em. 707 00:30:36,336 --> 00:30:39,006 Phoebe. Look, if we hadn't slept together, Jason, 708 00:30:39,039 --> 00:30:40,609 you would have never known that she was one of them. 709 00:30:40,640 --> 00:30:42,040 If we hadn't slept together, 710 00:30:42,075 --> 00:30:44,435 I wouldn't have hesitated to print them. 711 00:30:44,477 --> 00:30:47,277 Phoebe, will you please tell me what's going on here? 712 00:30:47,313 --> 00:30:48,653 No comment. 713 00:30:53,086 --> 00:30:54,916 ( sighs ) 714 00:30:54,954 --> 00:30:57,394 ( laughing and chattering ) 715 00:31:00,326 --> 00:31:03,156 No, no, I don't want any wreath. 716 00:31:03,196 --> 00:31:07,026 No, no berries. I just want the spring. 717 00:31:07,067 --> 00:31:10,397 What's the matter? Why aren't you dancing? 718 00:31:10,437 --> 00:31:12,607 Something doesn't feel right. 719 00:31:12,639 --> 00:31:14,509 Is this much farther? 720 00:31:14,541 --> 00:31:17,111 We're almost there. TULL: Good. 721 00:31:17,143 --> 00:31:19,183 How did you know we needed a new satyr? 722 00:31:19,212 --> 00:31:21,412 You called me with your little dance, didn't you? 723 00:31:21,448 --> 00:31:23,178 Oh, forgive her, she's new. 724 00:31:23,216 --> 00:31:25,586 Well, then, she should be silent, shouldn't she? 725 00:31:25,618 --> 00:31:28,458 Shouldn't we be worried about the demon that killed the last satyr? 726 00:31:28,488 --> 00:31:29,718 I'll take care of him. How? 727 00:31:29,756 --> 00:31:32,656 Enough with your questions, nymph! 728 00:31:34,127 --> 00:31:35,657 It's not our place to question him. 729 00:31:35,695 --> 00:31:37,595 We only wish to please. Mm-hmm. 730 00:31:37,630 --> 00:31:39,570 But you don't know him. 731 00:31:39,599 --> 00:31:41,199 We protect and nourish the forest 732 00:31:41,234 --> 00:31:43,604 while caring for our satyr. That's all we need to know. 733 00:31:43,636 --> 00:31:45,706 It's in our nature. 734 00:31:45,739 --> 00:31:47,309 It's in your nature. 735 00:31:47,340 --> 00:31:50,110 It's in "our" nature. You're one of us now. 736 00:31:51,111 --> 00:31:54,151 We're here. Where? Where is it? Show it to me. 737 00:32:12,399 --> 00:32:14,699 It's so beautiful. 738 00:32:21,775 --> 00:32:23,475 ( laughing ) 739 00:32:32,318 --> 00:32:33,418 ( clears throat ) 740 00:32:34,554 --> 00:32:36,264 XAVIER: You. 741 00:32:36,289 --> 00:32:38,789 Hi. No offense, but we were looking for some wood nymphs. 742 00:32:38,825 --> 00:32:40,255 Wait, you two know each other? 743 00:32:40,293 --> 00:32:41,803 Yeah, I was the one that blew off his arm. 744 00:32:41,828 --> 00:32:43,498 Wow, that looks like it hurts. 745 00:32:43,530 --> 00:32:44,700 It does. 746 00:32:44,731 --> 00:32:46,531 Are you sure we even need this? 747 00:32:46,566 --> 00:32:48,126 Well, that depends on how many parts I gotta blow off 748 00:32:48,168 --> 00:32:50,138 before he tells us where the nymphs are. 749 00:32:50,170 --> 00:32:52,640 You're too late. My brother's found them already. 750 00:32:52,672 --> 00:32:54,372 Oh, your brother. 751 00:32:54,407 --> 00:32:55,437 Where is he? 752 00:32:57,811 --> 00:32:59,251 You know, we can just keep doing this 753 00:32:59,279 --> 00:33:01,049 but he's never gonna talk. 754 00:33:01,081 --> 00:33:02,551 And then he's just gonna try and fry us, 755 00:33:02,582 --> 00:33:04,422 we're gonna have to dive out of the way, get all dirty, 756 00:33:04,451 --> 00:33:06,721 and we're just gonna end up vanquishing him anyway. 757 00:33:06,753 --> 00:33:08,293 So should we just cut to the chase? 758 00:33:08,321 --> 00:33:09,461 I don't see why not. 759 00:33:09,489 --> 00:33:10,559 No, wait. 760 00:33:10,590 --> 00:33:11,790 I'll tell you. 761 00:33:11,825 --> 00:33:13,185 ( sighs ) 762 00:33:16,596 --> 00:33:18,326 Aaaaaah! 763 00:33:20,300 --> 00:33:21,270 Told you! 764 00:33:21,301 --> 00:33:22,801 Oh, man! 765 00:33:22,836 --> 00:33:24,836 Now how are we gonna find Paige? 766 00:33:24,871 --> 00:33:26,711 Well, we can just sit and wait 767 00:33:26,740 --> 00:33:28,580 for his brother to come back. 768 00:33:28,608 --> 00:33:29,778 Oh. 769 00:33:35,648 --> 00:33:38,788 I thought no one was supposed to drink from the spring. 770 00:33:38,818 --> 00:33:40,218 They're not. 771 00:33:43,356 --> 00:33:45,086 At last. 772 00:33:45,125 --> 00:33:47,785 Satyr? We should leave now. 773 00:33:48,762 --> 00:33:52,472 Your satyr is dead, nymph. 774 00:33:52,499 --> 00:33:54,399 My name is Tull, 775 00:33:54,434 --> 00:33:58,244 brother of Xavier, son of Naides. 776 00:33:58,271 --> 00:34:01,811 And I will have our revenge! 777 00:34:01,841 --> 00:34:03,441 That's right, nymph, be afraid. 778 00:34:03,476 --> 00:34:06,246 There are no witches here now to protect you. 779 00:34:06,279 --> 00:34:07,309 Oh, no? 780 00:34:11,251 --> 00:34:12,491 Hurry, close the spring. 781 00:34:12,519 --> 00:34:13,849 No! 782 00:34:15,889 --> 00:34:17,289 Oh, no. 783 00:34:35,809 --> 00:34:37,309 TULL: No, no! 784 00:34:52,592 --> 00:34:53,662 Xavier? 785 00:34:53,693 --> 00:34:55,763 Xavier, where are you? 786 00:34:55,795 --> 00:34:57,355 You're stepping on him. 787 00:34:58,365 --> 00:34:59,425 What? 788 00:35:04,537 --> 00:35:05,937 No. 789 00:35:05,972 --> 00:35:08,342 No! Now you should tell us where our sister is, 790 00:35:08,375 --> 00:35:10,635 unless of course you want to join your brother. 791 00:35:14,514 --> 00:35:15,584 Uhh! 792 00:35:16,549 --> 00:35:18,389 ( breathing heavily ) Throw it! 793 00:35:19,419 --> 00:35:20,449 ( grunts ) 794 00:35:23,656 --> 00:35:25,426 Paige calls that a potion? 795 00:35:32,432 --> 00:35:34,472 If we kill him, then how are we gonna find Paige? 796 00:35:34,501 --> 00:35:36,371 What have you witnessed in the last few minutes 797 00:35:36,403 --> 00:35:37,943 that leads you to believe we're gonna kill him? 798 00:35:37,971 --> 00:35:39,441 Just try it! 799 00:35:39,472 --> 00:35:40,512 Hang on! 800 00:35:42,842 --> 00:35:44,382 ( groans ) 801 00:35:45,845 --> 00:35:48,205 Your powers have no effect on me. 802 00:35:48,248 --> 00:35:49,718 I'm immortal now. 803 00:35:49,749 --> 00:35:51,279 Arrogant. 804 00:35:54,821 --> 00:35:56,421 ( grunts ) Ahh. 805 00:36:00,460 --> 00:36:01,900 OK, run. 806 00:36:07,867 --> 00:36:09,337 Paige! 807 00:36:09,369 --> 00:36:10,899 Oh, God, what if she's, uh-- 808 00:36:10,937 --> 00:36:13,237 Don't go there. Paige! 809 00:36:13,273 --> 00:36:14,873 You know, maybe we shouldn't be calling for her. 810 00:36:14,908 --> 00:36:15,938 Maybe we should be-- 811 00:36:15,975 --> 00:36:17,235 Ah. Yes. 812 00:36:17,277 --> 00:36:18,947 PIPER: Daisy? Miranda? 813 00:36:18,978 --> 00:36:20,608 Don't be afraid. 814 00:36:20,647 --> 00:36:22,447 Don't be afraid. You don't need a satyr 815 00:36:22,482 --> 00:36:24,322 to tell you what to do anymore. 816 00:36:24,351 --> 00:36:26,621 Come on! We need you! 817 00:36:27,887 --> 00:36:29,787 And helping us helps you, remember? 818 00:36:29,823 --> 00:36:31,493 ( wind blowing ) 819 00:36:32,592 --> 00:36:33,862 Come with us. 820 00:36:33,893 --> 00:36:35,303 PHOEBE: Here we go. 821 00:36:39,366 --> 00:36:40,426 Paige! 822 00:36:44,671 --> 00:36:47,611 PIPER: She's bleeding. We have to call for Leo. 823 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 MIRANDA: Here. 824 00:36:48,675 --> 00:36:50,335 I think this will help. 825 00:36:56,649 --> 00:36:57,949 What is that? 826 00:36:57,984 --> 00:36:59,394 DAISY: Water from the Eternal Spring. 827 00:36:59,419 --> 00:37:01,019 Wood nymphs wear a drop to remind us 828 00:37:01,054 --> 00:37:02,564 of what we protect. 829 00:37:02,589 --> 00:37:04,319 ( deep breath ) 830 00:37:04,357 --> 00:37:05,957 Are you all right? 831 00:37:05,992 --> 00:37:09,032 Yeah, I'll be all right if you tell me you got that bastard? 832 00:37:09,062 --> 00:37:11,502 TULL: ( screaming ) No! 833 00:37:11,531 --> 00:37:13,331 Well, I guess you didn't. 834 00:37:13,366 --> 00:37:14,896 DAISY: He drank from the spring. 835 00:37:14,934 --> 00:37:16,444 PIPER: Yeah, we noticed. 836 00:37:16,469 --> 00:37:17,899 You think you can orb us out of here? 837 00:37:17,937 --> 00:37:19,907 Uh, no, but maybe we don't have to. 838 00:37:19,939 --> 00:37:23,339 If we can't vanquish him, maybe we can turn him into something else 839 00:37:23,376 --> 00:37:25,746 that's also immortal, like a tree. 840 00:37:25,779 --> 00:37:28,419 Yes, even when they die, they're reborn into new life and new growth. 841 00:37:28,448 --> 00:37:31,748 Vengeance will be mine! 842 00:37:31,785 --> 00:37:34,315 Piper, do you have any idea what they're talking about? 843 00:37:34,354 --> 00:37:35,864 I think so. Good. 844 00:37:35,889 --> 00:37:39,029 I will avenge my brother Xavier! 845 00:37:39,059 --> 00:37:42,459 Uh, changing seasons changes all, 846 00:37:42,495 --> 00:37:45,425 life renews as creation calls. 847 00:37:45,465 --> 00:37:47,665 Nothing is immune, everything transmutes, 848 00:37:47,701 --> 00:37:50,041 so take this demon and give him roots. 849 00:37:53,840 --> 00:37:55,610 ( straining ) 850 00:37:57,644 --> 00:37:59,654 Ow! 851 00:37:59,679 --> 00:38:01,579 No! 852 00:38:06,720 --> 00:38:08,460 ( screaming ) 853 00:38:13,960 --> 00:38:15,700 Ouch. 854 00:38:15,729 --> 00:38:16,829 That had to hurt. 855 00:38:16,863 --> 00:38:18,473 Nice job, sis. 856 00:38:18,498 --> 00:38:20,128 PIPER: You're not so bad yourself. 857 00:38:20,166 --> 00:38:22,896 You know, you two make a great 1-2 punch. 858 00:38:22,936 --> 00:38:24,096 Yeah, well, who's number one? 859 00:38:24,137 --> 00:38:26,567 Ah, we'll talk about that later. 860 00:38:26,606 --> 00:38:29,536 Uh, thank you for your help. 861 00:38:29,576 --> 00:38:31,746 Told you you didn't need a satyr. 862 00:38:32,879 --> 00:38:34,479 Oh, we don't know. 863 00:38:34,514 --> 00:38:37,154 We can't imagine protecting the forest without him. 864 00:38:37,183 --> 00:38:39,853 It's never been any other way. 865 00:38:39,886 --> 00:38:41,856 PIPER: Well, changes are good... 866 00:38:41,888 --> 00:38:43,518 for all of us. 867 00:39:18,091 --> 00:39:21,861 He's so...innocent. 868 00:39:21,895 --> 00:39:23,495 If he only had any idea 869 00:39:23,530 --> 00:39:26,470 what Mommy and Auntie Paige did today. 870 00:39:27,133 --> 00:39:28,773 They turned a very bad man 871 00:39:28,802 --> 00:39:30,142 into a very big tree. 872 00:39:30,170 --> 00:39:32,410 Shh! Ohh. 873 00:39:34,908 --> 00:39:36,038 He's gonna have enough problems 874 00:39:36,076 --> 00:39:37,876 growing up around me as it is. 875 00:39:37,911 --> 00:39:39,151 Are you kidding me? 876 00:39:39,179 --> 00:39:40,649 He is lucky to have you. 877 00:39:40,680 --> 00:39:41,950 Mmm. Yeah, well, 878 00:39:41,981 --> 00:39:43,781 lucky or not, he's got me. 879 00:39:43,817 --> 00:39:46,017 I so missed not being around him today. 880 00:39:46,052 --> 00:39:47,122 ( knocks ) Hello? 881 00:39:47,153 --> 00:39:48,793 Shh! 882 00:39:48,822 --> 00:39:51,622 Sorry. You guys, I just wanted to let you know 883 00:39:51,658 --> 00:39:53,728 that I'm, um, going out. 884 00:39:53,760 --> 00:39:56,530 Ah, trolling for satyrs, are we? 885 00:39:56,563 --> 00:39:59,003 No. I'm not trolling. 886 00:39:59,032 --> 00:40:01,742 I'm just gonna go out with one of the guys in the band. 887 00:40:01,768 --> 00:40:02,898 Oh, really? 888 00:40:02,936 --> 00:40:05,706 Don't you think he's gonna be expecting the wild child? 889 00:40:05,739 --> 00:40:08,209 Never know. I just might have to give him a little somethin'-somethin'. 890 00:40:09,776 --> 00:40:12,206 Paige and I have decided to share the responsibilities 891 00:40:12,245 --> 00:40:15,915 of head witch so that I can spend more time with Wyatt 892 00:40:15,949 --> 00:40:16,949 and she can-- 893 00:40:16,983 --> 00:40:18,023 Rock on. 894 00:40:18,051 --> 00:40:19,551 ( chuckles ) 895 00:40:19,586 --> 00:40:21,786 Good night, you guys. 896 00:40:21,821 --> 00:40:23,921 All right, rock on. 897 00:40:23,957 --> 00:40:24,957 Don't do that. 898 00:40:24,991 --> 00:40:26,161 Rock on. Give it up, man. 899 00:40:26,192 --> 00:40:27,692 What? Give it up. 900 00:40:27,727 --> 00:40:29,557 I'll show you give it up. You give it up 901 00:40:29,596 --> 00:40:31,596 is what I'm saying right now! 902 00:40:39,139 --> 00:40:40,869 Your plant could use some water. 903 00:40:41,975 --> 00:40:43,535 I'll get right on that. 904 00:40:44,644 --> 00:40:47,154 I saw tomorrow's advance copy. 905 00:40:48,148 --> 00:40:50,118 I noticed that you're running the article. 906 00:40:50,150 --> 00:40:51,520 Yes, I am. 907 00:40:51,551 --> 00:40:52,751 And I also noticed 908 00:40:52,786 --> 00:40:54,846 that Paige's name wasn't in it. 909 00:40:55,989 --> 00:40:59,259 No. It isn't. 910 00:40:59,292 --> 00:41:00,762 Thank you. 911 00:41:02,629 --> 00:41:04,259 You know, it's ironic. 912 00:41:06,266 --> 00:41:09,796 You were the one who was worried about sleeping with the boss, 913 00:41:09,836 --> 00:41:12,666 how it might affect your job. 914 00:41:12,706 --> 00:41:15,036 Turns out, it affected mine. 915 00:41:15,075 --> 00:41:16,135 How so? 916 00:41:16,176 --> 00:41:18,036 I didn't buy this paper 917 00:41:18,078 --> 00:41:20,678 to bury stories like this one, Phoebe, 918 00:41:21,348 --> 00:41:23,648 but...that's basically what I just did. 919 00:41:24,818 --> 00:41:27,288 I don't know what your sister's involved in, 920 00:41:27,320 --> 00:41:29,190 but the truth is, I--I... 921 00:41:30,990 --> 00:41:33,660 I care about you too much to cause you any hurt. 922 00:41:35,195 --> 00:41:37,155 That's not very professional of you. 923 00:41:37,197 --> 00:41:38,627 I know. 924 00:41:38,665 --> 00:41:40,195 Maybe you should fire you. 925 00:41:40,233 --> 00:41:41,703 Maybe. 926 00:41:43,203 --> 00:41:44,973 I am still a little curious 927 00:41:45,005 --> 00:41:46,935 about what you know of these Godiva Girls, though. 928 00:41:48,174 --> 00:41:50,584 Where they come from... 929 00:41:50,610 --> 00:41:51,950 What happened to them... 930 00:41:54,347 --> 00:41:55,947 You're not gonna tell me, are you? 931 00:41:57,617 --> 00:41:58,947 I didn't think so. 932 00:42:23,410 --> 00:42:25,810 ( outro music playing )