1
00:00:07,607 --> 00:00:10,137
PIPER: It's even brighter
than it was an hour ago.
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,806
It's like magic
and science and fairy tales
3
00:00:12,846 --> 00:00:14,606
all rolled up into one.
4
00:00:14,647 --> 00:00:17,277
Actually, it's ions
speeding into the earth's
magnetic field,
5
00:00:17,317 --> 00:00:20,047
and then they collide
with air molecules. Hmm.
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,390
Do you guys think it's weird
that the aurora Borealis
7
00:00:26,426 --> 00:00:29,226
is happening the night
before the Wiccan
festival of lights?
8
00:00:29,262 --> 00:00:31,432
I've been so busy
planning for the baby,
9
00:00:31,464 --> 00:00:33,304
I forgot tomorrow's a Sabbat.
10
00:00:33,333 --> 00:00:36,643
Yep, it's definitely
a time of renewal
and growth.
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,270
oh, please
don't say growth.
12
00:00:38,304 --> 00:00:40,214
If this little thing
gets any bigger,
13
00:00:40,240 --> 00:00:42,810
I'll never be able
to snap back.
14
00:00:42,842 --> 00:00:44,342
Hey... is that a shiver?
15
00:00:44,377 --> 00:00:45,647
I think I detected a shiver.
16
00:00:45,679 --> 00:00:47,409
Lady, you should
go inside with that shiver.
17
00:00:47,447 --> 00:00:49,777
Shh! I'm fine.
I'm feeling fine.
18
00:00:49,816 --> 00:00:52,246
You didn't look so fine
when you were bent over
the toilet,
19
00:00:52,285 --> 00:00:53,615
puking your guts out today.
20
00:00:53,653 --> 00:00:56,693
Nausea, headaches,
all a normal part of pregnancy.
21
00:00:56,723 --> 00:01:00,493
Along with gas, heartburn,
constant need to pee.
22
00:01:00,527 --> 00:01:01,797
It sounds fun.
23
00:01:01,828 --> 00:01:04,398
( quacking )
24
00:01:04,431 --> 00:01:07,501
Ohh! Another
golden goose.
25
00:01:08,435 --> 00:01:10,595
You would think
the magical community
26
00:01:10,637 --> 00:01:13,207
could find maybe something else
to give to the baby?
27
00:01:13,239 --> 00:01:15,439
Well, that's the hot
item this year.
Clearly.
28
00:01:15,475 --> 00:01:17,135
Yeah, I could definitely
melt this down
29
00:01:17,177 --> 00:01:18,807
and make
a fashionable ring.
30
00:01:18,845 --> 00:01:20,505
You are not keeping that.
31
00:01:20,547 --> 00:01:23,217
LEO: Here, goosey,
goosey.
32
00:01:23,249 --> 00:01:25,919
( both laugh )
33
00:01:25,952 --> 00:01:28,522
As much as I am
enjoying this spectacle,
34
00:01:28,555 --> 00:01:30,655
I think we should really
send those things back.
35
00:01:30,690 --> 00:01:32,830
Dad is in town tomorrow,
and he wants to stop by
for a visit.
36
00:01:32,859 --> 00:01:35,299
PHOEBE:
Yeah, he does get
very Darrin Stephens
37
00:01:35,328 --> 00:01:36,758
about our whole magic thing.
38
00:01:36,796 --> 00:01:38,896
Yeah, we should maybe
have Leo ask the Elders
39
00:01:38,932 --> 00:01:40,832
what the policy is
on magical gift returns.
40
00:01:40,867 --> 00:01:42,937
We don't want a curse
put on the family
or anything.
41
00:01:42,969 --> 00:01:44,639
Yes, good idea.
42
00:01:44,671 --> 00:01:47,371
( sighs ) I wonder what
the Elders want this late.
43
00:01:47,407 --> 00:01:49,437
Well, I don't know,
but you go find out,
44
00:01:49,476 --> 00:01:51,236
and keep it down
when you come back
45
00:01:51,277 --> 00:01:52,647
because I'm gonna head up.
46
00:01:52,679 --> 00:01:53,749
Ohh.
47
00:01:55,248 --> 00:01:56,448
Or maybe down.
48
00:01:56,483 --> 00:01:58,523
Piper! Piper!
49
00:01:58,551 --> 00:01:59,851
Leo!
50
00:01:59,886 --> 00:02:01,486
What's going on?
51
00:02:02,689 --> 00:02:04,389
I don't know. I can't heal her.
She won't come to.
52
00:02:04,424 --> 00:02:06,634
OK. To the hospital.
Come on.
53
00:02:08,395 --> 00:02:10,695
( theme music )
54
00:03:30,744 --> 00:03:31,954
PHOEBE: You scared us.
55
00:03:31,978 --> 00:03:34,308
Mmm. Me, too.
56
00:03:34,347 --> 00:03:36,617
I guess I'm not
so invincible after all.
57
00:03:36,649 --> 00:03:39,419
Yeah, maybe we need to start
taking better care of you.
58
00:03:39,452 --> 00:03:40,922
No, it was my fault.
59
00:03:40,954 --> 00:03:43,324
Everybody was telling me
to slow down.
60
00:03:43,356 --> 00:03:46,626
It's not your fault.
We're all in uncharted
territory.
61
00:03:46,659 --> 00:03:50,329
The Elders said that this
was a special child,
and anything can happen.
62
00:03:50,363 --> 00:03:52,333
Let's not forget that.
63
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
How are you feeling?
64
00:03:55,035 --> 00:03:58,665
Uh, tired. And weak.
65
00:03:58,705 --> 00:04:01,875
I've got your test results
here, but I can't find your
chart.
66
00:04:01,908 --> 00:04:02,978
When are you due?
67
00:04:03,009 --> 00:04:04,579
Uh, six weeks.
68
00:04:04,611 --> 00:04:06,581
And who is your
regular doctor?
69
00:04:06,613 --> 00:04:07,713
Uh...
70
00:04:09,049 --> 00:04:11,479
We don't have one.
71
00:04:11,518 --> 00:04:15,758
We've sort of been
seeing alternative
medical practitioners.
72
00:04:15,789 --> 00:04:18,019
You don't have an ob-gyn?
73
00:04:18,058 --> 00:04:19,828
We're training
to be midwives.
74
00:04:21,494 --> 00:04:23,964
I'm open to all forms
of healing,
75
00:04:23,997 --> 00:04:25,827
but a woman in her
third trimester
76
00:04:25,865 --> 00:04:27,925
should have had
ultrasounds and blood work
done by now.
77
00:04:27,967 --> 00:04:30,867
A medical doctor
could have caught
your condition earlier.
78
00:04:30,904 --> 00:04:33,714
My condition?
79
00:04:33,740 --> 00:04:34,810
Toxemia.
80
00:04:34,841 --> 00:04:38,381
It's a form of high blood
pressure in pregnant women.
81
00:04:38,411 --> 00:04:41,751
Do you deal with
unusual stress in your life?
82
00:04:41,781 --> 00:04:42,981
Very unusual.
83
00:04:43,016 --> 00:04:44,816
Is it serious?
84
00:04:45,885 --> 00:04:48,555
Toxemia restricts blood flow
85
00:04:48,588 --> 00:04:50,618
and food and oxygen
to the placenta.
86
00:04:50,657 --> 00:04:53,787
It can result in a small baby,
87
00:04:53,827 --> 00:04:55,027
a premature delivery,
88
00:04:55,061 --> 00:04:57,601
or it can lead
to other complications,
89
00:04:57,630 --> 00:04:59,530
none of which you
need to worry about now.
90
00:04:59,566 --> 00:05:01,766
Most women respond
quickly to the treatment.
91
00:05:02,736 --> 00:05:05,636
OK, so...
give me the treatment.
92
00:05:05,672 --> 00:05:08,582
The treatment involves
a no-salt diet,
93
00:05:08,608 --> 00:05:09,878
no stress,
94
00:05:09,909 --> 00:05:11,779
and lots of bed rest.
95
00:05:11,811 --> 00:05:13,951
Do that, and the symptoms
should reverse.
96
00:05:13,980 --> 00:05:15,880
I'll be back later
to check on you.
97
00:05:18,585 --> 00:05:20,745
That's probably why
I couldn't heal you.
98
00:05:20,787 --> 00:05:22,817
High blood pressure
isn't just physical,
99
00:05:22,856 --> 00:05:24,556
it's a state of mind.
100
00:05:24,591 --> 00:05:27,591
No stress and bed rest.
You think you can handle that?
101
00:05:28,995 --> 00:05:30,795
Yeah, I can handle that.
102
00:05:31,831 --> 00:05:33,571
I'll do anything.
103
00:05:34,934 --> 00:05:36,504
So will we.
104
00:05:46,179 --> 00:05:49,679
Oh, I have waited
a lifetime for this.
105
00:05:49,716 --> 00:05:52,916
The aurora Borealis
is a rare sight indeed, sir.
106
00:05:54,688 --> 00:05:56,688
It's much more than that.
107
00:05:56,723 --> 00:06:00,193
Two centuries ago
when I became an apprentice,
108
00:06:00,226 --> 00:06:03,956
I devoted my life to sorcery
and the black arts,
109
00:06:03,997 --> 00:06:05,597
and do you know why?
110
00:06:05,632 --> 00:06:06,802
No, sir.
111
00:06:06,833 --> 00:06:09,573
in the hope that
an ancient prophecy,
112
00:06:09,602 --> 00:06:11,572
which my mentor kept hidden,
113
00:06:11,604 --> 00:06:14,614
would one day come to pass.
114
00:06:14,641 --> 00:06:15,911
Has it?
115
00:06:15,942 --> 00:06:19,652
Well, look up.
the signs are converging.
116
00:06:19,679 --> 00:06:22,149
The future of all magic
hangs in the balance,
117
00:06:22,182 --> 00:06:24,582
and only I know it.
118
00:06:25,518 --> 00:06:27,148
And now I know it, too, sir.
119
00:06:27,187 --> 00:06:28,717
Why, yes, you do.
120
00:06:28,755 --> 00:06:30,755
That's why you're
going to help me
121
00:06:30,790 --> 00:06:33,930
by attacking the Charmed Ones
tomorrow with fireballs.
122
00:06:33,960 --> 00:06:37,930
Fireballs? Th-th-th fireballs
are useless against
those witches.
123
00:06:37,964 --> 00:06:39,174
Well, actually, you'll be lucky
124
00:06:39,199 --> 00:06:40,999
to have any fireball
power at all
125
00:06:41,034 --> 00:06:43,644
if things happen
the way I expect them to.
126
00:06:43,670 --> 00:06:46,240
It sounds like suicide, sir.
127
00:06:46,272 --> 00:06:48,512
Suicide?
128
00:06:48,541 --> 00:06:49,911
Sacrifice.
129
00:06:49,943 --> 00:06:52,213
It's an opportunity
of a lifetime
130
00:06:52,245 --> 00:06:55,045
to have power
over good forever.
131
00:06:55,081 --> 00:06:56,651
This is the kind of mission
132
00:06:56,683 --> 00:06:59,093
that turns demons
into legends.
133
00:06:59,119 --> 00:07:02,789
Your name will
go down in infamy.
134
00:07:02,822 --> 00:07:04,792
Really?
135
00:07:04,824 --> 00:07:06,664
Yes.
136
00:07:06,693 --> 00:07:08,063
What's your name
again?
137
00:07:08,094 --> 00:07:09,134
Stanley.
138
00:07:09,162 --> 00:07:11,262
Stanley. Stanley,
139
00:07:11,297 --> 00:07:14,167
it all starts with you.
140
00:07:14,200 --> 00:07:16,040
Attack the witches.
141
00:07:16,069 --> 00:07:17,669
Go down fighting.
142
00:07:17,704 --> 00:07:20,174
Secure your legacy.
143
00:07:20,206 --> 00:07:21,676
I'll do my best, sir.
144
00:07:39,025 --> 00:07:40,785
Greetings from the Dead Sea.
145
00:07:40,827 --> 00:07:42,057
PHOEBE: Ohh.
146
00:07:43,163 --> 00:07:44,963
Phew!
147
00:07:44,998 --> 00:07:46,668
What'd you eat
over there?
148
00:07:46,700 --> 00:07:49,040
It's not me.
It's the sulfur in the mud.
149
00:07:49,069 --> 00:07:50,599
It has healing properties.
150
00:07:50,637 --> 00:07:52,107
You know, people come
from all over the world
151
00:07:52,138 --> 00:07:53,608
just to get this stuff.
152
00:07:53,640 --> 00:07:55,080
Yeah, well, we want
Piper to feel like
153
00:07:55,108 --> 00:07:57,708
she's in a spa,
not some sewer.
154
00:07:57,744 --> 00:08:00,314
I guess you're right.
I just wanted the best for her.
155
00:08:00,347 --> 00:08:01,947
I know, sweetie.
156
00:08:01,981 --> 00:08:03,981
We're gonna take good care
of her and the baby.
157
00:08:04,017 --> 00:08:05,087
I promise.
158
00:08:05,118 --> 00:08:06,248
PIPER: Hello.
159
00:08:06,286 --> 00:08:07,616
There she is.
160
00:08:07,654 --> 00:08:09,564
Welcome home, honey,
161
00:08:09,589 --> 00:08:11,659
Or should I say
Your Highness,
162
00:08:11,691 --> 00:08:14,191
because from now on,
we are your loyal subjects!
163
00:08:14,227 --> 00:08:15,327
Oh!
164
00:08:16,796 --> 00:08:18,866
We even turned your bedroom
into a royal throne room.
165
00:08:18,898 --> 00:08:21,198
Let me take you there now,
my queen.
166
00:08:21,234 --> 00:08:23,704
All right, knock it off
before I cut your heads off.
167
00:08:23,737 --> 00:08:25,707
I don't want
any special treatment.
168
00:08:25,739 --> 00:08:28,609
Piper, we love you.
Let us love you.
169
00:08:28,641 --> 00:08:31,611
Yeah, I mean, as your sisters,
and your midwives,
170
00:08:31,644 --> 00:08:32,954
we feel it's our duty
171
00:08:32,979 --> 00:08:35,919
to provide you with
solitude and serenity and...
172
00:08:35,949 --> 00:08:37,279
( quacking )
173
00:08:37,317 --> 00:08:38,987
PIPER: A gaggle of geese!
174
00:08:40,053 --> 00:08:41,793
I thought you guys were
gonna get rid of those.
175
00:08:41,821 --> 00:08:43,891
You said you were
gonna ask the Elders
176
00:08:43,923 --> 00:08:45,333
on magical gift
return policies.
177
00:08:45,358 --> 00:08:48,658
OK, you guys, it's fine.
Everything is fine.
178
00:08:48,695 --> 00:08:50,725
This is not gonna bother me.
I'm not gonna let anything
179
00:08:50,764 --> 00:08:52,674
bother me for the sake
of my daughter.
180
00:08:52,699 --> 00:08:54,929
All right, come on.
I'll take you upstairs.
181
00:08:56,636 --> 00:08:58,236
I thought you said
you tied them up.
182
00:08:58,271 --> 00:09:00,811
I did, but the
little flockers got loose.
183
00:09:00,840 --> 00:09:03,710
OK we have to do
better than this for Piper.
184
00:09:03,743 --> 00:09:05,313
I mean, if we can't
keep geese away from her,
185
00:09:05,345 --> 00:09:07,075
how are we supposed
to protect her from demons?
186
00:09:07,113 --> 00:09:08,783
OK, you're right,
you're right.
We should take turns
187
00:09:08,815 --> 00:09:10,175
guarding the manor.
You know, who knows
188
00:09:10,216 --> 00:09:13,586
what kind of weirdo stuff's
gonna show up... here?
189
00:09:17,657 --> 00:09:19,787
Oh, ho, ho, ho!
190
00:09:19,826 --> 00:09:22,356
Oh, my goodness.
It's a unicorn!
191
00:09:22,395 --> 00:09:24,755
Yes, it is!
In our kitchen!
192
00:09:25,765 --> 00:09:28,335
Is that another baby present,
you think, maybe?
193
00:09:28,368 --> 00:09:31,638
Yeah, the best one ever.
194
00:09:31,671 --> 00:09:33,671
OK, Paige,
195
00:09:33,707 --> 00:09:36,037
while unicorns may be
very magical and cool,
196
00:09:36,076 --> 00:09:37,976
I'm not so sure
is appropriate for a baby.
197
00:09:38,011 --> 00:09:40,651
Oh, come on now.
Our little niece will grow
into it.
198
00:09:40,680 --> 00:09:41,880
I'm not so sure
about that.
199
00:09:41,915 --> 00:09:43,345
Have you seen
those hooves,
200
00:09:43,383 --> 00:09:45,353
and how are we
gonna baby-proof
that horn?
201
00:09:45,385 --> 00:09:48,285
Hey, look, there's a card
from "El."
202
00:09:48,321 --> 00:09:50,021
El. Do we know anybody
in Spain?
203
00:09:50,056 --> 00:09:51,886
Uh, Paige, I don't care
who it's from, OK?
204
00:09:51,925 --> 00:09:54,225
It just can't be here now.
205
00:09:54,260 --> 00:09:56,730
It's way too much stress
for Piper and the baby, OK?
So just orb it out of here.
206
00:09:56,763 --> 00:09:59,773
I can't. Unicorns are mythical
beasts from another world.
207
00:09:59,799 --> 00:10:01,299
Where do you propose
I orb it to?
208
00:10:01,334 --> 00:10:03,374
I-I don't care
where you orb it to.
209
00:10:03,403 --> 00:10:05,373
just get it out of here, OK?
210
00:10:05,405 --> 00:10:06,905
Fine. I'll orb it
somewhere safe
211
00:10:06,940 --> 00:10:08,880
and tie it up
until we figure it out.
212
00:10:15,715 --> 00:10:17,975
What was that?
213
00:10:18,018 --> 00:10:19,148
I can't orb it.
214
00:10:21,021 --> 00:10:22,191
OK, stand back.
215
00:10:22,222 --> 00:10:27,392
Uh... take this beast
before I end her.
216
00:10:27,427 --> 00:10:29,727
Ship her back,
return to sender.
217
00:10:31,064 --> 00:10:33,174
Wait, why aren't
my powers working?
218
00:10:33,199 --> 00:10:35,299
Uh, apple!
219
00:10:35,335 --> 00:10:36,395
Nothing.
220
00:10:36,436 --> 00:10:38,096
Oh, no.
221
00:10:40,206 --> 00:10:41,936
I can't levitate. I'm grounded.
222
00:10:42,876 --> 00:10:44,476
Something's wrong.
Something's wrong.
I can't orb.
223
00:10:44,511 --> 00:10:46,011
I was trying to go
to the Elders
224
00:10:46,046 --> 00:10:47,276
to find out how to
get rid of the golden geese,
225
00:10:47,313 --> 00:10:49,083
and why is there a unicorn
in the kitchen?
226
00:10:49,115 --> 00:10:51,175
Forget the unicorn.
Our magic's down, too.
It is?
227
00:10:51,217 --> 00:10:54,147
OK, well, whatever hit us,
we have to assume
also hit Piper.
228
00:10:54,187 --> 00:10:55,857
OK, and she can't
find out about this
229
00:10:55,889 --> 00:10:57,189
until we know
what's going on because--
230
00:10:57,223 --> 00:10:59,163
PIPER: Hello?
Where is everybody?
231
00:10:59,192 --> 00:11:00,732
Why is she out of bed?
I don't know.
232
00:11:00,760 --> 00:11:03,060
Go put her back.
Go, go!
233
00:11:03,096 --> 00:11:06,026
All right, Paige,
uh, you take the
magical farm animals
234
00:11:06,066 --> 00:11:07,896
and put them down
in the basement.
235
00:11:07,934 --> 00:11:09,944
I'm gonna get the book,
and I'll meet you down there.
236
00:11:11,271 --> 00:11:12,971
All right, you're Spanish.
237
00:11:13,006 --> 00:11:14,166
Andale!
238
00:11:18,845 --> 00:11:20,105
Why are you
on your feet?
239
00:11:20,146 --> 00:11:22,016
I was coming down
to get some food.
240
00:11:22,048 --> 00:11:23,978
A person can starve
around here.
241
00:11:24,017 --> 00:11:25,247
Hi! Bye!
242
00:11:25,285 --> 00:11:27,145
Well, come on upstairs.
I'll get your food.
243
00:11:27,187 --> 00:11:28,857
You're supposed to be
on bed rest.
244
00:11:28,888 --> 00:11:31,158
OK, well, bed rest
doesn't actually mean--
245
00:11:31,191 --> 00:11:32,461
Yes, it does.
246
00:11:32,492 --> 00:11:35,502
The doctor said stay off
your feet and relax.
247
00:11:38,031 --> 00:11:40,731
PAIGE: Here, horsey, unicorn.
248
00:11:41,835 --> 00:11:43,065
PIPER: "Relax."
249
00:11:43,103 --> 00:11:44,943
Everybody keeps
telling me to relax,
250
00:11:44,971 --> 00:11:48,071
like it's something you do
like switching off a light.
251
00:11:48,108 --> 00:11:50,478
You need to learn
how to do it, Piper,
if you're gonna get
252
00:11:50,510 --> 00:11:51,910
your blood pressure
under control.
253
00:11:51,945 --> 00:11:53,475
My blood pressure would not
be a problem
254
00:11:53,513 --> 00:11:55,823
if we had been seeing
a doctor like we were
supposed to.
255
00:11:55,849 --> 00:11:58,349
( whispering )
I knew that was coming.
Uh, come on, sit down.
256
00:11:58,385 --> 00:12:01,245
Don't treat me like a baby
factory. I can sit myself down.
257
00:12:03,957 --> 00:12:06,787
All these fears
about a magical baby
258
00:12:06,826 --> 00:12:08,426
and "don't let
the doctors find out"
259
00:12:08,461 --> 00:12:09,861
and "we'll buy
a birthing ball
260
00:12:09,896 --> 00:12:11,826
and Paige and Phoebe
will be midwives,"
261
00:12:11,865 --> 00:12:13,895
and you know what?
We were wrong.
262
00:12:13,933 --> 00:12:15,173
How can you say that?
263
00:12:15,201 --> 00:12:17,101
Because somehow
in the middle of all this,
264
00:12:17,137 --> 00:12:19,307
we forgot the most
important thing of all:
265
00:12:19,339 --> 00:12:21,339
what's best for the baby.
266
00:12:21,374 --> 00:12:24,844
Well, that's not fair.
A lot of people decide
to have babies at home.
267
00:12:24,878 --> 00:12:28,148
Uh-huh. Maybe so,
but I was not one of them,
268
00:12:28,181 --> 00:12:30,481
and this baby is not even
out of the womb yet,
269
00:12:30,517 --> 00:12:32,887
and I'm already
screwing up as a mother.
270
00:12:32,919 --> 00:12:35,259
You haven't screwed up.
271
00:12:35,288 --> 00:12:36,858
Yes! I did, Leo. I did.
272
00:12:36,890 --> 00:12:38,530
I have a disease
that is threatening our baby,
273
00:12:38,558 --> 00:12:40,058
and I could've avoided it
274
00:12:40,093 --> 00:12:42,303
if I had just trusted
my instincts.
275
00:12:43,897 --> 00:12:46,867
Well, what are your instincts
telling you now?
276
00:12:49,536 --> 00:12:51,806
To have this baby
in a hospital.
277
00:12:53,373 --> 00:12:54,873
OK.
278
00:12:54,908 --> 00:12:56,978
I'll make
arrangements today.
279
00:12:57,610 --> 00:12:59,250
Oh, really?
280
00:12:59,279 --> 00:13:01,449
And what happens when she's
delivered in swaddling orbs?
281
00:13:01,481 --> 00:13:03,181
We'll deal with it then.
282
00:13:03,216 --> 00:13:07,016
From now on, I want you
to feel safe and secure, OK?
283
00:13:10,190 --> 00:13:12,560
No! No magic! No magic!
No magic!
284
00:13:12,592 --> 00:13:14,192
It's too much stress
on your body.
285
00:13:15,228 --> 00:13:16,328
Heh.
286
00:13:16,363 --> 00:13:19,233
Like that mess on the floor
is not gonna stress me out?
287
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Well, I'll clean it up.
288
00:13:22,535 --> 00:13:25,265
( telephone rings )
289
00:13:26,473 --> 00:13:28,243
PIPER: Hello?
290
00:13:28,274 --> 00:13:29,944
Uh, sure.
291
00:13:31,044 --> 00:13:32,454
It's one of your charges.
292
00:13:32,479 --> 00:13:34,579
Since when do they use
the telephone?
293
00:13:34,614 --> 00:13:36,584
Since I've been
ignoring them
294
00:13:36,616 --> 00:13:38,616
to spend more time
with my lovely wife.
295
00:13:39,919 --> 00:13:41,319
Excuse me, honey.
296
00:13:42,355 --> 00:13:43,615
Hello.
297
00:13:44,491 --> 00:13:46,231
There you go.
298
00:13:48,561 --> 00:13:51,201
Come on. Come on.
299
00:13:51,231 --> 00:13:52,371
Come on.
300
00:13:53,500 --> 00:13:56,440
Aw, yuck!
301
00:13:56,469 --> 00:13:57,569
OK, look at this.
302
00:13:57,604 --> 00:13:59,914
Check this out.
303
00:13:59,939 --> 00:14:02,679
The whole book
has been erased.
304
00:14:02,709 --> 00:14:04,539
How is that possible?
I don't know,
305
00:14:04,577 --> 00:14:06,307
and without the book,
I don't even know
how to find out.
306
00:14:06,346 --> 00:14:07,906
It's like someone's
taken the magic
307
00:14:07,947 --> 00:14:10,347
and erased it from
our entire family.
308
00:14:10,383 --> 00:14:12,893
( sighs )
I think it's bigger than that.
309
00:14:14,654 --> 00:14:16,464
Oh, is that from one
of our golden geese?
310
00:14:16,489 --> 00:14:19,429
Yeah. I don't think
we're gonna be able
to return them now.
311
00:14:19,459 --> 00:14:21,289
What is going on?
312
00:14:22,529 --> 00:14:24,059
You know...
313
00:14:24,097 --> 00:14:26,567
This all started when
El mystery mare arrived.
314
00:14:26,599 --> 00:14:28,029
Maybe she's a
Trojan unicorn
315
00:14:28,068 --> 00:14:29,538
sent to suck away our magic.
316
00:14:29,569 --> 00:14:32,369
No, I doubt it.
Unicorns are the essence
of good magic.
317
00:14:32,405 --> 00:14:35,135
If anything, they should
enhance our powers,
not steal them.
318
00:14:35,175 --> 00:14:37,005
What about the sky
last night?
319
00:14:37,043 --> 00:14:39,083
What? The northern lights
on the eve of a Sabbat?
320
00:14:39,112 --> 00:14:40,382
Yeah, it could
be a mystical sign,
321
00:14:40,413 --> 00:14:42,523
but don't those
normally come in threes?
322
00:14:42,549 --> 00:14:44,219
Where's the third?
323
00:14:45,485 --> 00:14:48,485
Have you been experiencing
uncontrollable
324
00:14:48,521 --> 00:14:50,521
emotional mood swings
in the last week?
325
00:14:50,557 --> 00:14:52,057
Am I that transparent?
326
00:14:52,092 --> 00:14:54,362
( laughs ) No, but read
your horoscope.
327
00:14:54,394 --> 00:14:57,004
Jupiter, Mars, and Saturn
are all in Gemini.
328
00:14:57,030 --> 00:14:59,430
That only happens
once every 300 years.
329
00:14:59,466 --> 00:15:00,966
Holy Hannah!
330
00:15:01,001 --> 00:15:02,701
It's like the universe
is practically screaming
331
00:15:02,736 --> 00:15:04,066
at us to get our attention.
332
00:15:04,104 --> 00:15:05,674
Yeah, but what is it
trying to say?
333
00:15:05,705 --> 00:15:08,105
I don't know, but I got a lot
of research books in the attic.
334
00:15:08,141 --> 00:15:09,481
I'm gonna go up there
and check it out.
335
00:15:09,509 --> 00:15:11,239
OK, I'll meet you up there.
336
00:15:11,277 --> 00:15:13,647
I'm gonna try to figure out
a way to wrangle the geese.
337
00:15:13,680 --> 00:15:15,050
Good luck.
338
00:15:20,186 --> 00:15:22,686
Hey! Who the hell
are you?
339
00:15:22,722 --> 00:15:24,562
They call me...
340
00:15:24,591 --> 00:15:26,661
Stanley.
341
00:15:26,693 --> 00:15:28,293
I was afraid of that.
342
00:15:28,328 --> 00:15:30,398
At least it's
a level playing field.
343
00:15:32,332 --> 00:15:34,172
( groans )
344
00:15:35,669 --> 00:15:37,469
Tonight,
345
00:15:37,504 --> 00:15:39,744
Tabitha is going
to get her revenge
346
00:15:39,773 --> 00:15:43,083
on all of harmony!
347
00:15:43,109 --> 00:15:44,739
( cackles wickedly )
348
00:15:44,778 --> 00:15:47,678
Hmm! Like that spell
would've worked.
349
00:15:47,714 --> 00:15:49,584
( thud )
350
00:15:49,616 --> 00:15:51,446
What was that?
What?
351
00:15:51,484 --> 00:15:53,424
That!
352
00:15:53,453 --> 00:15:56,663
Oh, that. That's probably
the girls trying to run down
the geese.
353
00:15:56,690 --> 00:15:59,190
Yeah, tricky birds, you know.
354
00:15:59,225 --> 00:16:00,555
Listen, I'll go help out.
355
00:16:00,593 --> 00:16:02,363
You, uh, relax.
356
00:16:06,666 --> 00:16:08,496
( TV volume increases )
357
00:16:19,212 --> 00:16:20,312
Hey!
358
00:16:22,482 --> 00:16:25,492
My name will haunt you
to your grave.
359
00:16:31,791 --> 00:16:34,361
What was his name again?
360
00:16:34,394 --> 00:16:35,504
I don't remember.
361
00:16:37,564 --> 00:16:39,104
What's with
the leftovers?
362
00:16:39,132 --> 00:16:41,572
Well, his magic ran out
just like ours.
363
00:16:41,601 --> 00:16:45,441
OK, so we have no powers,
demons have no powers...
What is going on here?
364
00:16:45,472 --> 00:16:47,772
I don't know. I just got a call
from a charge, and her powers
are down, too,
365
00:16:47,807 --> 00:16:50,307
so I unplugged the phone
just in case we get any more
calls.
366
00:16:50,343 --> 00:16:51,643
I don't want Piper to
panic.
367
00:16:51,678 --> 00:16:53,648
Oh, well, It's official.
368
00:16:53,680 --> 00:16:54,780
Magic's down everywhere.
369
00:16:54,814 --> 00:16:56,354
( unicorn neighing )
370
00:16:56,383 --> 00:16:58,123
PHOEBE: I thought
you tied her up.
371
00:16:58,151 --> 00:17:00,751
I did! She eats
through everything.
372
00:17:00,787 --> 00:17:02,387
( doorbell rings )
373
00:17:02,422 --> 00:17:05,132
Ohh, God! What time is it?
That's probably Dad.
374
00:17:05,158 --> 00:17:06,588
I'll get the unicorn.
375
00:17:06,626 --> 00:17:08,156
We got the body.
376
00:17:09,896 --> 00:17:11,396
PHOEBE: All right.
377
00:17:11,431 --> 00:17:12,831
Ready?
378
00:17:12,866 --> 00:17:14,566
Come on, dead guy.
379
00:17:14,601 --> 00:17:16,371
VICTOR: Hello? Anybody home?
380
00:17:18,304 --> 00:17:19,774
Hello?
381
00:17:19,806 --> 00:17:22,206
( grunting )
( doorbell ringing )
382
00:17:22,242 --> 00:17:24,242
PIPER: Can somebody get that?
383
00:17:27,447 --> 00:17:31,547
Phoebe, Paige,
I'd like you to meet Doris.
384
00:17:31,584 --> 00:17:32,594
Doris?
385
00:17:32,619 --> 00:17:33,689
My new wife
386
00:17:33,720 --> 00:17:35,860
and your new stepmother.
387
00:17:35,889 --> 00:17:37,319
Hi!
388
00:17:43,697 --> 00:17:46,227
How are you married?
389
00:17:46,266 --> 00:17:47,796
We didn't even know
you were dating.
390
00:17:47,834 --> 00:17:49,404
Or that you date at all,
for that matter, dad.
391
00:17:49,436 --> 00:17:50,836
Well, it happened
pretty fast.
392
00:17:50,870 --> 00:17:53,410
Yes, we met
on the singles' cruise.
393
00:17:53,440 --> 00:17:56,140
Oh, that trip to Mexico.
That was a singles' cruise?
394
00:17:56,176 --> 00:17:58,276
I'm a man of many mysteries.
Clearly.
395
00:17:58,311 --> 00:18:00,151
Well, where's Piper?
I wanna share the good news.
396
00:18:00,180 --> 00:18:01,650
Oh, God, no, that's OK.
397
00:18:01,681 --> 00:18:03,421
She's upstairs resting.
We found out last night
398
00:18:03,450 --> 00:18:05,220
that she has a
blood-pressure condition.
399
00:18:05,251 --> 00:18:07,551
She's OK?
Oh-h, yeah, she's fine.
Don't worry.
400
00:18:07,587 --> 00:18:09,487
At least, don't let her
see you worry, anyway.
401
00:18:09,522 --> 00:18:10,862
Poor thing.
402
00:18:10,890 --> 00:18:13,260
Young women today are
under so many pressures.
403
00:18:13,293 --> 00:18:15,163
Is she eating
enough garlic?
404
00:18:15,195 --> 00:18:17,195
Because it dilates
the blood vessels, you know.
405
00:18:17,230 --> 00:18:19,600
Oh, well, we'll have to
fix some of that up.
406
00:18:19,632 --> 00:18:22,302
Oh, let me take that for ya.
407
00:18:25,872 --> 00:18:27,912
We're all out of hangers.
408
00:18:27,941 --> 00:18:29,181
Hey, Dad!
409
00:18:29,209 --> 00:18:30,609
Hey, Piper!
410
00:18:31,945 --> 00:18:34,245
VICTOR: Aw!
I heard the news.
411
00:18:34,280 --> 00:18:36,220
You shouldn't be
on your feet.
Ohh...
412
00:18:36,249 --> 00:18:37,849
Dad's got some news
of his own.
413
00:18:37,884 --> 00:18:39,454
Gently, though, dad,
we don't want her
414
00:18:39,486 --> 00:18:41,586
to drop that calf
right there on the stairs.
415
00:18:43,323 --> 00:18:45,633
Piper, I want you
to meet Doris.
416
00:18:46,626 --> 00:18:47,856
My new bride.
417
00:18:47,894 --> 00:18:50,504
( chuckles ) Yeah...
418
00:18:51,598 --> 00:18:52,698
Hello, Piper.
419
00:18:52,732 --> 00:18:54,732
Hi! Hi...
420
00:18:54,768 --> 00:18:56,368
Uh, Doris.
421
00:18:56,403 --> 00:18:59,273
We-we-welcome
to the family, I guess.
422
00:18:59,305 --> 00:19:01,905
I know it's kind
of sudden, but sometimes
423
00:19:01,941 --> 00:19:03,481
when life drops
a peach at your feet,
424
00:19:03,510 --> 00:19:05,980
you've gotta stop
and make some cobbler.
425
00:19:06,012 --> 00:19:07,752
( both laugh )
426
00:19:08,615 --> 00:19:11,615
That is always my motto.
isn't that funny?
427
00:19:11,651 --> 00:19:13,851
Uh, a-apparently,
they met on a singles' cruise.
428
00:19:13,887 --> 00:19:15,887
Did you know dad goes
on singles' cruises?
429
00:19:15,922 --> 00:19:18,462
Ohh, it was like
in the movies.
430
00:19:18,491 --> 00:19:21,231
Our eyes met across
the buffet bar,
431
00:19:21,261 --> 00:19:23,231
your dad's so handsome, and...
432
00:19:23,263 --> 00:19:24,833
Well, I told him,
don't eat the rolls.
433
00:19:24,864 --> 00:19:26,434
You know, too much
processed flour...
434
00:19:26,466 --> 00:19:28,536
Anyway, we stayed up
all night long talking,
435
00:19:28,568 --> 00:19:30,398
and, by the morning,
436
00:19:30,437 --> 00:19:31,837
we just knew.
Mmm!
437
00:19:31,871 --> 00:19:33,241
She devastates me.
438
00:19:33,273 --> 00:19:36,583
LEO: OK, I put away
the uni...
439
00:19:36,609 --> 00:19:37,779
c-cycle.
440
00:19:37,811 --> 00:19:39,711
What unicycle?
441
00:19:39,746 --> 00:19:40,976
It's a baby gift.
442
00:19:41,014 --> 00:19:42,584
Hey, Victor.
443
00:19:42,615 --> 00:19:43,875
Leo.
444
00:19:43,917 --> 00:19:45,487
Hello, I'm Doris.
445
00:19:45,518 --> 00:19:46,818
I'm your new mother-in-law.
446
00:19:46,853 --> 00:19:48,493
Oh, hi.
447
00:19:48,521 --> 00:19:50,491
I guess I missed a lot,
didn't I? ( laughs )
448
00:19:50,523 --> 00:19:51,793
PHOEBE: OK, now
that we've all met,
449
00:19:51,825 --> 00:19:53,425
maybe the two lucky newlyweds
450
00:19:53,460 --> 00:19:54,930
should check into the hotel,
451
00:19:54,961 --> 00:19:56,501
because it's really
crazy here,
452
00:19:56,529 --> 00:19:57,929
and then we'll call you--
DORRIS: Oh-oh, no!
453
00:19:57,964 --> 00:19:59,504
We're not going anywhere.
454
00:19:59,532 --> 00:20:00,672
You're not?
455
00:20:00,700 --> 00:20:02,270
No, I used to volunteer
at the hospital.
456
00:20:02,302 --> 00:20:04,672
We can stay and help
take care of you.
457
00:20:04,704 --> 00:20:06,474
You can?
458
00:20:06,506 --> 00:20:09,576
I look forward to some real
mother-daughter bonding.
459
00:20:09,609 --> 00:20:11,409
You do, huh?
460
00:20:11,444 --> 00:20:12,714
( doorbell rings )
Oh.
461
00:20:12,746 --> 00:20:14,806
Well, you know, now
that we've figured out
462
00:20:14,848 --> 00:20:17,378
you're staying here,
let's get Piper
off her feet, shall we?
463
00:20:19,586 --> 00:20:21,486
You can't leave me
alone with her.
464
00:20:21,521 --> 00:20:24,521
We have to. Because
what if it's another
magical baby gift?
465
00:20:28,962 --> 00:20:30,802
Come on, upstairs.
Come on.
466
00:20:31,998 --> 00:20:33,568
( door bell rings )
467
00:20:37,604 --> 00:20:38,614
Can I help you?
468
00:20:38,638 --> 00:20:40,838
To save magic?
469
00:20:40,874 --> 00:20:42,584
Whew, I hope so.
470
00:20:47,013 --> 00:20:48,853
OK, sorcerers don't just
drop by our house.
471
00:20:48,882 --> 00:20:50,882
What makes you think we're
not gonna vanquish you?
472
00:20:50,917 --> 00:20:53,717
Because you can't.
473
00:20:53,753 --> 00:20:56,063
Didn't you get my message?
474
00:20:56,089 --> 00:20:58,859
My apprentice was supposed
to drop by this morning.
475
00:20:58,892 --> 00:21:00,732
Oh, that guy?
476
00:21:00,760 --> 00:21:02,400
He's dead, in our closet.
477
00:21:02,429 --> 00:21:03,859
But he didn't
give us a message.
478
00:21:03,897 --> 00:21:05,697
Because he was the message.
479
00:21:05,732 --> 00:21:08,842
To demonstrate the dire
nature of our situation.
480
00:21:08,868 --> 00:21:11,438
So you're saying demons
don't have power either?
481
00:21:12,105 --> 00:21:14,405
Down to the last imp.
482
00:21:14,441 --> 00:21:17,341
There's fear and panic
everywhere.
483
00:21:17,377 --> 00:21:20,007
Demons stuck in the Underworld
with no way up.
484
00:21:20,046 --> 00:21:22,616
Others stuck topside
with no way down.
485
00:21:22,649 --> 00:21:25,489
Oh, poor little evil creatures.
486
00:21:25,518 --> 00:21:27,948
Well, I see your flowers
haven't died yet.
487
00:21:27,987 --> 00:21:29,787
And they will...
488
00:21:29,823 --> 00:21:34,663
What with no gnomes
or garden nymphs to spin
their delicate magic.
489
00:21:34,694 --> 00:21:36,934
Don't go getting
all enchanted on us.
490
00:21:36,963 --> 00:21:39,503
Oh... don't worry.
491
00:21:39,532 --> 00:21:41,602
I hate good magic...
492
00:21:41,634 --> 00:21:44,744
fairy tales,
wishes on stars,
493
00:21:44,771 --> 00:21:47,511
and children who believe
in Santa Claus.
494
00:21:47,540 --> 00:21:49,440
Mortals don't know it exists,
495
00:21:49,476 --> 00:21:52,706
but magic infuses all
their hopes and dreams.
496
00:21:52,746 --> 00:21:55,676
Stand back. I think
he's gonna break out
in song.
497
00:21:55,715 --> 00:21:57,045
Oh, hardly.
498
00:21:57,083 --> 00:21:58,693
Nothing would give me
more pleasure
499
00:21:58,718 --> 00:22:01,648
than to watch it all
ripped from the world.
500
00:22:01,688 --> 00:22:04,758
So why not just sit back
and watch the show?
501
00:22:04,791 --> 00:22:06,031
Why come to us?
502
00:22:06,059 --> 00:22:10,429
Because I want my power back.
503
00:22:11,064 --> 00:22:12,804
Magic must be saved.
504
00:22:12,832 --> 00:22:14,132
And it's up to us.
505
00:22:14,167 --> 00:22:16,537
Us? We're us. You're them.
506
00:22:16,569 --> 00:22:18,509
We don't help thems.
Sorry.
507
00:22:18,538 --> 00:22:22,138
You can't fix this
by yourselves.
508
00:22:22,175 --> 00:22:24,935
That's why you invited me
into your backyard.
509
00:22:24,978 --> 00:22:30,178
But together, together
we can interpret the signs.
510
00:22:30,216 --> 00:22:32,416
You were right
about the signs.
511
00:22:32,452 --> 00:22:34,822
OK, so what do you
propose that we do?
512
00:22:34,854 --> 00:22:39,634
A summit between good and evil
to discuss the crisis.
513
00:22:39,659 --> 00:22:41,459
Of course, there'd
be certain rules...
514
00:22:41,494 --> 00:22:43,504
No guns, no knives, etc.
515
00:22:43,530 --> 00:22:46,770
You know, the exit's that way,
so if you wanna just...
( whistles )
516
00:22:46,800 --> 00:22:48,800
We don't have much time.
517
00:22:48,835 --> 00:22:50,635
The longer magic is down,
518
00:22:50,670 --> 00:22:52,670
the harder it is to restore.
519
00:22:55,909 --> 00:22:57,439
My cell phone's on the back,
520
00:22:57,477 --> 00:23:00,707
in case your sister
changes her mind.
521
00:23:00,747 --> 00:23:02,217
Cronyn, huh?
522
00:23:02,248 --> 00:23:05,118
Since when do sorcerers
have cell phones?
523
00:23:05,151 --> 00:23:06,951
You think that's bad?
524
00:23:06,986 --> 00:23:09,886
I got a taxi waiting out front.
525
00:23:09,923 --> 00:23:11,193
Call me.
526
00:23:14,160 --> 00:23:15,900
I don't trust him.
527
00:23:15,929 --> 00:23:19,029
Yeah, but I kinda liked his
whole world-without-magic
speech.
528
00:23:19,065 --> 00:23:20,125
It was very capra.
529
00:23:20,166 --> 00:23:21,796
Pure crappa.
530
00:23:21,835 --> 00:23:22,895
I don't wanna help evil.
531
00:23:22,936 --> 00:23:24,766
What evil?
532
00:23:24,804 --> 00:23:28,614
A sorcerer wants to
arrange peace talks for
the whole magic crisis.
533
00:23:28,641 --> 00:23:30,181
Oh, yeah, and Phoebe is
actually considering it.
534
00:23:30,210 --> 00:23:32,050
Well, of course,
I'm considering it.
535
00:23:32,078 --> 00:23:34,008
The future of magic
is at stake here,
536
00:23:34,047 --> 00:23:36,617
not to mention the future
of my niece. And what else do
we have right now?
537
00:23:36,649 --> 00:23:38,889
There's no powers,
no book, no Elders.
538
00:23:38,918 --> 00:23:40,848
Phoebe's right. Without magic,
Piper and the baby
539
00:23:40,887 --> 00:23:42,557
are vulnerable. We can't
protect them.
540
00:23:42,589 --> 00:23:44,589
OK, fine, but if
there's a meeting,
541
00:23:44,624 --> 00:23:46,964
we're going in heavy
in case it's a trap.
542
00:23:46,993 --> 00:23:49,763
OK, but Cronyn
said no weapons.
543
00:23:49,796 --> 00:23:50,856
And you trust him?
544
00:23:50,897 --> 00:23:52,627
Leo, I'm gonna need
some saltpeter
545
00:23:52,665 --> 00:23:54,165
and some cayenne pepper
from the kitchen.
546
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
For what?
A homemade arsenal.
547
00:23:56,536 --> 00:23:59,636
Phoebe, would you kindly
get an aerosol can?
548
00:23:59,673 --> 00:24:02,213
Ladies and gentlemen,
it's time to lock and load.
549
00:24:06,680 --> 00:24:08,750
I knew this gift basket
would come in handy.
550
00:24:08,782 --> 00:24:11,552
And lucky for you,
I am always ready
for emergencies.
551
00:24:11,584 --> 00:24:12,954
You should've seen
our first date.
552
00:24:12,986 --> 00:24:15,056
Oh, your father spilled
steak sauce all down
553
00:24:15,088 --> 00:24:16,858
the front of his shirt.
554
00:24:16,890 --> 00:24:19,290
And Doris pulls out
a bottle of stain remover
from her purse.
555
00:24:19,325 --> 00:24:21,855
Of course, I licked it
off your chin first.
556
00:24:21,895 --> 00:24:23,095
BOTH: Mm...
557
00:24:23,129 --> 00:24:25,299
Oh... that's so sweet.
558
00:24:25,331 --> 00:24:28,301
Hi, honey.
What are you doing?
559
00:24:28,335 --> 00:24:30,995
Uh, I'm just taking
Paige some spices.
560
00:24:31,037 --> 00:24:34,207
She's gonna make
a homeopathic remedy
to help you relax.
561
00:24:34,240 --> 00:24:36,080
See ya.
562
00:24:36,109 --> 00:24:39,549
Homeopathic medicine?
You're into homeopathic
medicine?
563
00:24:39,579 --> 00:24:41,009
I knew I was gonna love
this family.
564
00:24:41,047 --> 00:24:42,777
This is unbelievable.
565
00:24:42,816 --> 00:24:44,676
My first husband
past away a couple
of years ago,
566
00:24:44,718 --> 00:24:47,148
heart attack.
And the first thing I did
567
00:24:47,187 --> 00:24:48,817
when we got home
from the cruise
568
00:24:48,855 --> 00:24:51,215
is put your father on a
low-fat, high-fiber diet.
569
00:24:51,257 --> 00:24:52,957
And a monthly colonic.
570
00:24:52,992 --> 00:24:54,132
Oh...
571
00:24:54,994 --> 00:24:57,934
Hi, Phoebe! Come, sit,
talk with us. Please.
572
00:24:57,964 --> 00:25:00,834
Oh, I can't. I have
a big meeting at work.
573
00:25:00,867 --> 00:25:03,067
Do you have any
hair spray I can borrow?
You have hair spray.
574
00:25:03,103 --> 00:25:05,973
Yeah, but mine's non-aerosol,
and it's a really big meeting,
575
00:25:06,006 --> 00:25:09,706
so I need aerosol for that
super firm hold, you know.
576
00:25:09,743 --> 00:25:12,013
Check my bathroom.
Right.
577
00:25:12,045 --> 00:25:13,645
Oh, honey, you know what?
578
00:25:13,680 --> 00:25:15,150
There's no cheese knife here.
579
00:25:15,181 --> 00:25:17,121
Would you mind going
downstairs and getting a--
580
00:25:17,150 --> 00:25:18,850
Absolutely, baby doll.
581
00:25:23,189 --> 00:25:27,589
Oh, girls, um, I just
wanted to let you know
582
00:25:27,627 --> 00:25:29,227
how I feel about your father.
583
00:25:29,262 --> 00:25:34,272
I... I just feel so, so lucky.
584
00:25:34,300 --> 00:25:37,800
He's the most special man
I've ever met.
585
00:25:37,837 --> 00:25:38,867
Thank you.
586
00:25:38,905 --> 00:25:41,035
That's the sweetest thing
you could ever say to us.
587
00:25:41,074 --> 00:25:42,684
Well, it's true. You know.
588
00:25:42,709 --> 00:25:46,749
He's so, he's so kind,
and he's so sensitive...
589
00:25:46,780 --> 00:25:49,850
and... he's the most
exciting lover.
590
00:25:49,883 --> 00:25:53,293
Oh! I mean, girlfriends,
he can go all night.
591
00:25:53,319 --> 00:25:55,789
I'm not kidding. Ooh!
( laughs )
592
00:25:55,822 --> 00:25:57,622
Isn't this gr--
did ya hear her?
593
00:25:57,657 --> 00:26:00,257
Gotta go to that meeting.
Don't leave me.
594
00:26:00,293 --> 00:26:01,633
That was Cronyn.
595
00:26:01,661 --> 00:26:04,861
He says he'll meet us
in an hour.
596
00:26:04,898 --> 00:26:07,268
He suggested one of his,
you know, dark chambers.
597
00:26:07,300 --> 00:26:09,640
I suggested Manny's pizzeria.
598
00:26:09,669 --> 00:26:12,039
Nice. Public venue.
Way to go. What is that?
599
00:26:12,072 --> 00:26:13,872
This would be
a pipe bomb, dear.
600
00:26:13,907 --> 00:26:14,707
Oh, what...
601
00:26:14,741 --> 00:26:17,041
I was good at chem lab
in high school.
602
00:26:17,077 --> 00:26:18,647
How's the candle coming?
603
00:26:18,678 --> 00:26:19,978
LEO: Fine. Just needs
a few minutes to set.
604
00:26:20,013 --> 00:26:21,313
Are you sure it's gonna
give us smoke?
605
00:26:21,348 --> 00:26:22,778
Total whiteout,
as long as you put
606
00:26:22,816 --> 00:26:24,016
six parts of saltpeter
in there.
607
00:26:24,050 --> 00:26:27,790
OK, we have
one flammable spray can...
608
00:26:27,821 --> 00:26:30,791
one lotion bottle bomb,
609
00:26:30,824 --> 00:26:34,894
a smoking candle,
two sharpened nail files,
610
00:26:34,928 --> 00:26:36,758
four cayenne pepper
spray straws,
611
00:26:36,796 --> 00:26:38,366
and assorted rings
and bracelets?
612
00:26:39,432 --> 00:26:41,802
Well, it kinda makes you
appreciate your powers,
doesn't it?
613
00:26:41,835 --> 00:26:44,265
We don't need no stinkin'
powers to kick some demon ass.
614
00:26:44,304 --> 00:26:46,274
Well, maybe you don't.
You're a little bit better
615
00:26:46,306 --> 00:26:48,006
at the mano-y-mano stuff.
616
00:26:48,041 --> 00:26:51,011
Speaking of, I have some
extra gifts for you, my dear.
617
00:26:51,044 --> 00:26:52,184
OK!
618
00:26:52,212 --> 00:26:56,422
These were mine,
and now will be yours.
619
00:26:56,449 --> 00:26:59,419
Chain-mail top,
from my club days.
620
00:26:59,452 --> 00:27:02,122
Steel-toed boots,
from my mosh pit days.
621
00:27:03,223 --> 00:27:06,433
Handcuffs, from last Friday.
622
00:27:08,228 --> 00:27:11,228
( laughs )
Hey, do you think we're
making a huge mistake
623
00:27:11,264 --> 00:27:13,034
by not telling Piper
about this?
624
00:27:13,066 --> 00:27:15,136
No. Absolutely not.
I think she needs to relax.
625
00:27:15,168 --> 00:27:18,038
I agree. Piper's not
just carrying the next
generation Halliwell,
626
00:27:18,071 --> 00:27:20,471
she's carrying the next
generation of magic.
627
00:27:20,507 --> 00:27:23,077
Then let's go save 'em.
628
00:27:23,109 --> 00:27:24,109
( Doris giggling )
629
00:27:24,144 --> 00:27:25,854
OK. The last question is,
630
00:27:25,879 --> 00:27:29,379
"what is your lover's
favorite article of clothing?"
631
00:27:29,416 --> 00:27:32,086
Hmm. Ah! It has to be
your gray cardigan.
632
00:27:32,118 --> 00:27:34,788
Am I right?
As always, baby doll.
633
00:27:35,789 --> 00:27:38,989
DORIS: ( kiss ) OK!
That's 19 out of 20.
634
00:27:39,025 --> 00:27:43,795
That makes our romance rating,
jalapeno hot.
635
00:27:43,830 --> 00:27:45,000
Arr!
636
00:27:45,031 --> 00:27:47,201
( Doris laughs )
637
00:27:47,233 --> 00:27:49,103
Hey! Somebody get in here.
638
00:27:52,072 --> 00:27:53,112
Hi.
639
00:27:54,240 --> 00:27:57,510
I may be stuck in bed,
but I am not stuck on stupid.
640
00:27:57,544 --> 00:28:00,014
I know that something's
going on.
641
00:28:00,046 --> 00:28:03,746
Well, you wanted a doctor,
and she told you to relax,
642
00:28:03,783 --> 00:28:05,823
so... ( laughs ) relax.
643
00:28:05,852 --> 00:28:08,222
Hmm, how can I relax
644
00:28:08,254 --> 00:28:10,464
when I know that you're hiding
something from me?
645
00:28:10,490 --> 00:28:12,960
All the strange noises
and weird behavior...
646
00:28:12,992 --> 00:28:15,162
Why don't you just tell me
what's going on?
647
00:28:16,329 --> 00:28:18,159
OK, um...
648
00:28:18,198 --> 00:28:19,328
I'm sorry, you guys.
649
00:28:19,366 --> 00:28:22,336
We need a moment,
a magical moment.
650
00:28:22,369 --> 00:28:25,039
Oh. All right, then.
651
00:28:29,142 --> 00:28:30,442
Ahem.
652
00:28:30,477 --> 00:28:32,047
( door closes )
653
00:28:32,078 --> 00:28:35,848
OK, uh, well, it's really
nothing to worry about.
654
00:28:35,882 --> 00:28:38,252
Magic has disappeared
from the world,
655
00:28:38,284 --> 00:28:42,864
and Phoebe and Paige
went to have a summit meeting
with evil so they can fix it.
656
00:28:42,889 --> 00:28:45,229
See? Nothing to worry about.
657
00:28:45,258 --> 00:28:48,428
I see. OK...
658
00:28:48,461 --> 00:28:51,561
I am not gonna get upset
about this.
659
00:28:51,598 --> 00:28:55,238
I am just gonna
blow you to pieces!
660
00:28:56,469 --> 00:28:58,839
See? I tried to tell you.
661
00:28:59,606 --> 00:29:01,906
Oh, no!
662
00:29:01,941 --> 00:29:04,881
Listen, I'm sure it's nothing.
Phoebe and Paige--
663
00:29:04,911 --> 00:29:08,251
Leo, no.
My water just broke.
664
00:29:17,490 --> 00:29:20,260
( low chatter )
665
00:29:31,304 --> 00:29:34,144
This is Merrill, our highest
ranking wizard
666
00:29:34,174 --> 00:29:35,844
and personal mentor.
667
00:29:36,876 --> 00:29:40,946
Kane, top advisor
to the warlocks.
668
00:29:40,980 --> 00:29:42,280
Check their bags
for weapons.
669
00:29:42,315 --> 00:29:44,215
Like we'd attack
in front of civilians.
670
00:29:44,250 --> 00:29:46,250
That's why we chose
a public place.
671
00:29:47,987 --> 00:29:50,187
You can't be
too safe, you know.
672
00:30:01,301 --> 00:30:03,041
What's with the candle?
673
00:30:03,903 --> 00:30:06,413
We thought we'd try
a Wiccan ritual or two
674
00:30:06,439 --> 00:30:08,209
to try to bring
back magic.
675
00:30:09,442 --> 00:30:12,082
Hmph! Let's get down
to business.
676
00:30:12,979 --> 00:30:15,279
OK, well,
wait a minute, bubs...
677
00:30:16,182 --> 00:30:18,222
how do we know you guys
aren't packing weapons?
678
00:30:21,654 --> 00:30:23,494
You mean like this?
679
00:30:23,523 --> 00:30:24,923
Hey, now!
680
00:30:25,959 --> 00:30:27,229
( patrons fall silent )
681
00:30:27,260 --> 00:30:29,000
Did it just get
very quiet in here?
682
00:30:40,206 --> 00:30:42,306
You don't think we'd
pass up the opportunity
683
00:30:42,342 --> 00:30:45,352
to take out the Charmed Ones,
now, do you?
684
00:31:00,727 --> 00:31:02,227
( screams )
685
00:31:08,335 --> 00:31:09,895
How did you do it?
686
00:31:10,704 --> 00:31:13,044
This place must've been
crawling with customers.
687
00:31:13,073 --> 00:31:15,213
We paid them to leave.
688
00:31:15,241 --> 00:31:16,941
Of course, the owner
wanted to stay,
689
00:31:16,976 --> 00:31:19,076
but he's browning
in the pizza oven.
690
00:31:21,081 --> 00:31:23,321
What about magic?
Who's gonna fix it?
691
00:31:23,350 --> 00:31:24,650
I got that covered.
692
00:31:24,684 --> 00:31:27,124
Which is more than
I can say for you two.
693
00:31:27,153 --> 00:31:29,723
if you don't think we came
prepared for this moment,
694
00:31:29,756 --> 00:31:32,056
you are sadly mistaken.
695
00:31:32,092 --> 00:31:33,092
Hah!
696
00:31:42,635 --> 00:31:44,095
( man screams )
697
00:31:51,311 --> 00:31:52,981
We gotta fight
our way out of this
698
00:31:53,013 --> 00:31:54,453
or die trying. You ready?
699
00:31:58,018 --> 00:32:01,288
Don't let 'em out alive.
700
00:32:01,321 --> 00:32:02,661
OK.
701
00:32:07,660 --> 00:32:10,030
( all grunting )
702
00:32:19,406 --> 00:32:21,776
What are we doing?
Why are we sitting here?
703
00:32:21,808 --> 00:32:23,778
We need to go
to the hospital now!
704
00:32:23,810 --> 00:32:25,250
You need to relax.
705
00:32:25,278 --> 00:32:27,508
Your water broke.
It's no need to panic.
706
00:32:27,547 --> 00:32:28,717
No, you are wrong.
707
00:32:28,748 --> 00:32:30,178
My due date
is six weeks away.
708
00:32:30,216 --> 00:32:32,146
This baby is not
ready to come out.
709
00:32:32,185 --> 00:32:34,015
Please take me
to the hospital.
710
00:32:34,054 --> 00:32:36,194
I just got off the phone
with your doctor,
711
00:32:36,222 --> 00:32:38,692
and she said don't move
until she gets here.
712
00:32:38,725 --> 00:32:39,755
She's coming here?
713
00:32:39,793 --> 00:32:41,393
She's on her way now.
714
00:32:41,428 --> 00:32:42,658
There, see?
715
00:32:42,696 --> 00:32:44,156
Everything's going to be OK.
716
00:32:44,197 --> 00:32:46,567
( sighs ) I need
Phoebe and Paige.
717
00:32:46,599 --> 00:32:49,499
They trained so hard for this.
They should be here now.
718
00:32:49,536 --> 00:32:52,236
I called Phoebe's cell phone.
There was no answer.
719
00:32:52,272 --> 00:32:53,612
Uhh.
720
00:32:53,640 --> 00:32:56,510
Well, can't you just...
you know... pop over there
and get them
721
00:32:56,543 --> 00:32:57,783
in that special way you do?
722
00:32:57,811 --> 00:32:59,551
Kind of got a problem
with that right now.
723
00:32:59,579 --> 00:33:01,409
Ow! Oh, my God!
724
00:33:01,448 --> 00:33:02,578
Contraction.
725
00:33:02,615 --> 00:33:04,775
OK, OK. Just breathe.
726
00:33:04,818 --> 00:33:06,688
( inhales and exhales )
727
00:33:06,720 --> 00:33:08,250
DORIS: That's it.
728
00:33:09,622 --> 00:33:12,392
Piper needs all the love
and support we can give her
right now, Leo.
729
00:33:12,425 --> 00:33:13,555
Go and get her sisters.
730
00:33:13,593 --> 00:33:15,333
Please!
731
00:33:15,362 --> 00:33:18,032
You stay by her side
and keep her safe, OK?
732
00:33:23,136 --> 00:33:26,506
OK. It's over. I'm OK.
733
00:33:26,539 --> 00:33:29,639
Now the doctor said
I need to keep you warm,
734
00:33:29,676 --> 00:33:33,346
so I'm going to change
all the sheets and all
these wet blankets, all right?
735
00:33:46,259 --> 00:33:47,589
Hey...
736
00:33:47,627 --> 00:33:49,757
what if the baby comes before
the doctor gets here?
737
00:33:49,796 --> 00:33:51,296
Do you know what to do?
738
00:33:53,566 --> 00:33:55,796
I know exactly what to do.
739
00:33:55,835 --> 00:33:57,395
( groans )
740
00:34:17,490 --> 00:34:19,390
All righty, then.
741
00:34:19,426 --> 00:34:20,356
Where's Dad?
742
00:34:20,393 --> 00:34:22,903
Oh, he decided
to go with Leo,
743
00:34:22,929 --> 00:34:24,829
but don't worry,
744
00:34:24,864 --> 00:34:26,804
you still have family here.
745
00:34:36,609 --> 00:34:37,679
Where's Cronyn?
746
00:34:37,711 --> 00:34:39,781
He had business
to attend to.
747
00:34:39,813 --> 00:34:42,423
Yeah... I'll bet.
748
00:34:50,690 --> 00:34:53,260
Did Cronyn bring down magic?
749
00:34:53,293 --> 00:34:55,433
He doesn't have the power.
750
00:34:55,462 --> 00:34:57,562
No, but you do.
751
00:34:57,597 --> 00:34:59,297
Of course, you're his mentor.
752
00:34:59,332 --> 00:35:00,872
What happened to magic?
753
00:35:02,769 --> 00:35:04,639
Answer the lady's question.
754
00:35:05,705 --> 00:35:07,765
Centuries ago...
755
00:35:07,807 --> 00:35:09,937
I unearthed a quatrain
756
00:35:09,976 --> 00:35:13,306
from the tomb of
a wise apothecary.
757
00:35:13,346 --> 00:35:16,176
"When 3 planets burn as one
758
00:35:16,216 --> 00:35:18,316
over a sky of dancing light,
759
00:35:18,351 --> 00:35:22,291
and magic will rest
on a holy day
760
00:35:22,322 --> 00:35:26,492
to welcome
a twice-blessed child."
761
00:35:27,961 --> 00:35:29,901
Those are the signs
that we saw.
762
00:35:29,929 --> 00:35:31,769
The aurora Borealis,
763
00:35:31,798 --> 00:35:33,468
the planetary alignment,
764
00:35:33,500 --> 00:35:34,530
the Wiccan Sabbat.
765
00:35:34,567 --> 00:35:36,767
Wait. back to
the "twice-blessed child"
business.
766
00:35:36,803 --> 00:35:38,813
What is that?
767
00:35:38,838 --> 00:35:40,738
Cronyn is not after us.
768
00:35:40,774 --> 00:35:42,384
PHOEBE: He's after
Piper's baby.
769
00:35:43,910 --> 00:35:45,450
Oh, my God.
770
00:35:45,478 --> 00:35:47,308
That's why he led us here
to our slaughter,
771
00:35:47,347 --> 00:35:48,947
so the power of three
couldn't find him.
772
00:35:48,982 --> 00:35:51,382
When do we get
our powers back?
773
00:35:51,418 --> 00:35:53,918
When it's too late
to use them.
774
00:35:55,622 --> 00:35:57,462
The house line's dead.
775
00:35:57,490 --> 00:36:00,890
Magic won't return
to the world until
the baby is born,
776
00:36:00,927 --> 00:36:03,957
which should be
any minute.
777
00:36:16,509 --> 00:36:18,209
Finally. Leo...
778
00:36:19,679 --> 00:36:21,819
Who are you?
779
00:36:21,848 --> 00:36:23,578
I'm here for your baby.
780
00:36:26,853 --> 00:36:29,293
( groans )
781
00:36:29,322 --> 00:36:32,492
It'd be easier
if you just relax, Piper.
782
00:36:32,525 --> 00:36:33,925
Aah!
783
00:36:36,496 --> 00:36:37,926
Breathe deeply.
784
00:36:40,533 --> 00:36:41,743
And push.
785
00:36:46,940 --> 00:36:49,680
She's fully effaced
and dilated.
786
00:36:49,709 --> 00:36:51,539
It won't be long now.
787
00:36:51,578 --> 00:36:55,278
You can't have my baby.
I won't... Aah!
788
00:36:56,049 --> 00:36:58,419
No, no, no.
789
00:36:58,451 --> 00:37:00,391
He's not going to hurt her
while she's in labor.
790
00:37:00,420 --> 00:37:03,020
OK, well, what
if Leo's hurt? Or dad?
791
00:37:03,056 --> 00:37:04,916
There's only one way
to save them.
792
00:37:09,062 --> 00:37:13,472
A unicorn's horn is pure,
concentrated magic.
793
00:37:18,405 --> 00:37:20,905
See? I told you
all magic wasn't down.
794
00:37:20,940 --> 00:37:22,610
OK, how did you know that?
795
00:37:22,642 --> 00:37:25,052
Because the wizard
stole the prophesy
from an apothecary:
796
00:37:25,078 --> 00:37:26,778
an agent of good magic.
797
00:37:26,813 --> 00:37:29,683
Wait. That would mean
that the Elders knew
what he wrote.
798
00:37:31,418 --> 00:37:33,318
PHOEBE: Look.
The card says "from: El..."
799
00:37:33,353 --> 00:37:34,653
That's got to be
for "the Elders."
800
00:37:34,688 --> 00:37:35,888
They knew magic
was going to go down,
801
00:37:35,922 --> 00:37:37,392
and that we'd be in danger.
802
00:37:37,424 --> 00:37:39,064
Why didn't they just tell us?
They tried.
803
00:37:39,092 --> 00:37:41,062
Leo got a call from
the Elders, remember?
804
00:37:41,094 --> 00:37:43,364
And then Piper passed out,
and we had to take her
to the hospital.
805
00:37:43,396 --> 00:37:45,396
And then they sent us
this little present.
806
00:37:45,432 --> 00:37:47,332
I guess your magic
is not affected
807
00:37:47,367 --> 00:37:48,697
by what happens
on earth.
808
00:37:48,735 --> 00:37:50,365
( neigh )
809
00:37:51,838 --> 00:37:53,038
What was that?
810
00:37:53,073 --> 00:37:54,513
The witches?
811
00:38:00,847 --> 00:38:02,317
( whispers )
You stay here.
812
00:38:06,619 --> 00:38:07,789
Uhh.
813
00:38:08,788 --> 00:38:10,918
Where is my father?
What did you do to him?
814
00:38:10,957 --> 00:38:12,557
Shh.
815
00:38:12,592 --> 00:38:13,962
Don't worry about
such things.
816
00:38:13,993 --> 00:38:15,703
Childbirth
is painful enough.
817
00:38:17,564 --> 00:38:19,974
if you do
anything to my baby,
818
00:38:20,000 --> 00:38:21,840
I will kill you.
819
00:38:21,868 --> 00:38:24,468
I will hunt you
and kill you,
820
00:38:24,504 --> 00:38:26,644
even if it means
coming back from the dead.
821
00:38:26,673 --> 00:38:29,613
and don't think I won't
find a way to do that.
822
00:38:29,642 --> 00:38:32,482
We're not going
to hurt your baby,
Piper.
823
00:38:32,512 --> 00:38:35,622
We're going to raise her
as our own.
824
00:38:35,648 --> 00:38:37,978
She's going to be
a powerful leader.
825
00:38:38,018 --> 00:38:40,018
A great force of evil.
826
00:38:40,053 --> 00:38:43,623
You should be proud,
very proud.
827
00:38:44,657 --> 00:38:46,027
( groans )
828
00:38:49,029 --> 00:38:51,659
OK, one vanquish spell.
829
00:38:51,698 --> 00:38:53,798
( footsteps clatter )
830
00:39:10,050 --> 00:39:11,690
( loud thud )
831
00:39:20,026 --> 00:39:22,856
Stupid witch.
You could have killed
the both of ya.
832
00:39:22,896 --> 00:39:24,126
( Doris groans )
833
00:39:24,164 --> 00:39:26,074
Oh. She caught
me off guard.
834
00:39:26,099 --> 00:39:27,669
Just get down here.
835
00:39:29,169 --> 00:39:30,669
Get away from me!
836
00:39:31,705 --> 00:39:33,635
Her contractions are
less than a minute apart.
837
00:39:33,673 --> 00:39:35,583
Ohh!
838
00:39:35,608 --> 00:39:36,838
( groans )
839
00:39:39,813 --> 00:39:41,553
Oh, God, please, not now.
840
00:39:42,248 --> 00:39:44,078
Step aside, bitch!
841
00:39:44,117 --> 00:39:45,787
Yeah, that's our job.
842
00:39:45,819 --> 00:39:49,419
Move, even breathe,
and she's dead.
843
00:39:51,925 --> 00:39:53,025
Vanquish him, Phoebe.
844
00:39:53,059 --> 00:39:54,959
Your sister will die.
845
00:39:54,994 --> 00:39:57,164
It's to save the baby.
846
00:39:57,197 --> 00:39:58,927
Oh, my God.
847
00:39:58,965 --> 00:40:01,665
I'm warning you.
848
00:40:01,701 --> 00:40:03,601
Kill him.
849
00:40:03,636 --> 00:40:04,766
How can I?
850
00:40:04,804 --> 00:40:05,944
Do it!
851
00:40:05,972 --> 00:40:07,772
Phoebe, if you love me,
852
00:40:07,807 --> 00:40:10,507
you will send this crazy
bastard straight to hell!
853
00:40:11,578 --> 00:40:12,708
Ow!
854
00:40:17,817 --> 00:40:18,947
Now!
855
00:40:18,985 --> 00:40:20,085
"Beast of legend,
myth, and lore,
856
00:40:20,120 --> 00:40:21,190
give my words
the power to soar,
857
00:40:21,221 --> 00:40:23,121
and kill this evil evermore."
858
00:40:27,994 --> 00:40:29,564
Is everybody OK?
859
00:40:29,596 --> 00:40:31,656
I feel like I'm dying.
860
00:40:31,698 --> 00:40:33,628
Baby's coming!
Baby's coming!
861
00:40:41,141 --> 00:40:44,211
Just get up here.
Doing good.
Doing good.
862
00:40:44,244 --> 00:40:46,954
OK, you're doing
great, sweetie.
Yes, you are.
863
00:40:46,980 --> 00:40:48,680
Let's see what
we have here.
864
00:40:48,715 --> 00:40:51,115
Oh! I see a head
of dark hair.
865
00:40:51,151 --> 00:40:52,521
You do?
866
00:40:52,552 --> 00:40:54,652
What'd you expect,
a blonde?
867
00:40:56,256 --> 00:40:57,856
What'd I miss?
868
00:40:57,891 --> 00:40:59,031
A lot!
869
00:40:59,059 --> 00:41:02,159
Victor needs help.
Here, try this.
870
00:41:03,797 --> 00:41:05,997
OK, breathe.
Keep breathing,
Keep breathing.
871
00:41:06,032 --> 00:41:07,902
Don't forget to breathe.
872
00:41:11,037 --> 00:41:12,007
PHOEBE: Very good.
873
00:41:12,038 --> 00:41:14,538
OK, relax. Relax...
874
00:41:14,574 --> 00:41:15,284
OK.
875
00:41:15,308 --> 00:41:17,178
Dad.
Yeah, honey?
876
00:41:17,210 --> 00:41:19,280
I'm sorry about
your demon wife.
877
00:41:19,312 --> 00:41:21,612
Oh, hush.
Don't think about that.
878
00:41:22,716 --> 00:41:25,316
I'm right here, baby.
OK.
879
00:41:25,352 --> 00:41:27,752
You OK? You're all right.
880
00:41:27,787 --> 00:41:31,287
OK, you're doing great.
You're doing great.
881
00:41:31,324 --> 00:41:33,294
PHOEBE: Push, OK? Last push.
882
00:41:33,326 --> 00:41:35,156
PIPER: I can't.
You have to.
883
00:41:35,195 --> 00:41:38,025
A big one. Big one! Push!
884
00:41:38,064 --> 00:41:40,134
I can't.
You can. You can.
885
00:41:40,166 --> 00:41:41,896
Yes, you can.
PHOEBE: OK. Push.
886
00:41:43,103 --> 00:41:44,073
Push.
887
00:41:44,104 --> 00:41:45,244
( Piper screams )
888
00:41:45,271 --> 00:41:46,871
PHOEBE: Push! Push.
889
00:41:46,906 --> 00:41:48,636
Come on, push...
890
00:41:49,609 --> 00:41:51,309
Oh, I think the magic
is coming back.
891
00:41:51,344 --> 00:41:52,914
PHOEBE: Here we go. Here we go.
892
00:41:52,946 --> 00:41:54,946
Oh, I see a shoulder.
893
00:41:56,349 --> 00:41:57,849
And another shoulder.
894
00:41:57,884 --> 00:41:59,024
LEO: Push...
895
00:41:59,052 --> 00:42:01,692
and an arm, another arm...
896
00:42:02,322 --> 00:42:04,992
Oh, and something else.
Something else.
897
00:42:06,226 --> 00:42:08,226
PIPER: What? What?
898
00:42:10,897 --> 00:42:12,727
Hi, baby. Hi.
899
00:42:15,702 --> 00:42:17,972
OK. OK.
900
00:42:18,004 --> 00:42:19,574
( baby crying )
901
00:42:21,841 --> 00:42:23,011
Look.
902
00:42:30,116 --> 00:42:31,616
Is that what I think it is?
903
00:42:31,651 --> 00:42:33,351
Uh, if you're referring
to Mr. Winky,
904
00:42:33,386 --> 00:42:34,816
between the legs,
yes.
905
00:42:34,854 --> 00:42:36,894
PAIGE: It's a boy.
You mean I got a boy?
906
00:42:38,258 --> 00:42:39,858
Here you go, mama.
907
00:42:40,994 --> 00:42:42,604
Hi.
908
00:42:43,830 --> 00:42:46,930
Hi, little guy.
What are you doing?
909
00:42:46,966 --> 00:42:48,966
Look what we did.
910
00:42:49,002 --> 00:42:50,372
I see.
911
00:42:52,005 --> 00:42:53,635
It's a miracle.
912
00:42:55,108 --> 00:42:56,738
A little miracle.
913
00:42:59,446 --> 00:43:01,976
PHOEBE: He's beautiful.
914
00:43:02,015 --> 00:43:05,145
Oh. You are safe...
915
00:43:05,185 --> 00:43:08,045
you are loved,
and you are wise.
916
00:43:14,294 --> 00:43:16,064
How ya doin'?
917
00:43:26,006 --> 00:43:28,036
( outro music playing )