1 00:00:07,273 --> 00:00:09,443 ( dance music playing ) 2 00:00:32,766 --> 00:00:35,266 What are you doing? 3 00:00:35,301 --> 00:00:36,571 DJ's really good, huh? 4 00:00:36,603 --> 00:00:38,773 Yeah. Too bad she's not really good at P-3. 5 00:00:38,805 --> 00:00:40,265 Right. Sorry. 6 00:00:40,306 --> 00:00:42,276 Focus. We are here on business, not pleasure. 7 00:00:42,308 --> 00:00:44,438 OK. I know, I know, but don't you think 8 00:00:44,477 --> 00:00:45,847 you're overreacting just a little bit? 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,749 No, I don't. This club has become 10 00:00:47,781 --> 00:00:49,421 the hottest thing in town, 11 00:00:49,449 --> 00:00:51,249 and I'd like to know what they're doing that I am not. 12 00:00:51,284 --> 00:00:52,594 P-3's still doing great. 13 00:00:52,619 --> 00:00:54,589 Not as great as it used to be, thanks to me. 14 00:00:54,621 --> 00:00:56,461 Well, Piper, you're having a baby. 15 00:00:56,489 --> 00:00:58,219 Your priorities have changed. 16 00:00:58,258 --> 00:00:59,558 Yeah, well, haven't you heard? 17 00:00:59,592 --> 00:01:02,332 Women can have careers and babies now, 18 00:01:02,362 --> 00:01:03,332 it's been in all the papers. 19 00:01:03,363 --> 00:01:04,533 Well, are those women trying 20 00:01:04,564 --> 00:01:06,204 to save the world from demons, too? 21 00:01:06,232 --> 00:01:09,472 Uh...oh, for god's sakes, people, get a room. 22 00:01:10,837 --> 00:01:11,837 Piper. 23 00:01:11,871 --> 00:01:13,371 Paige. 24 00:01:14,374 --> 00:01:15,844 What are you doing here? 25 00:01:15,875 --> 00:01:17,735 Well, you know, just hanging out. 26 00:01:17,777 --> 00:01:20,147 You couldn't hang out at our club? 27 00:01:20,180 --> 00:01:23,220 What? And miss this DJ? Come on. 28 00:01:23,249 --> 00:01:25,389 Uh, this is my other sister Piper 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,818 and her husband Leo. This is Dave. 30 00:01:27,854 --> 00:01:29,424 Nice to meet you. Yeah. You, too, mate. 31 00:01:29,456 --> 00:01:31,416 I didn't know there was a Dave. 32 00:01:31,458 --> 00:01:34,358 Oh, we've only been hanging out for, like, three weeks. 33 00:01:34,394 --> 00:01:35,264 Weeks? 34 00:01:35,295 --> 00:01:36,925 Here you go! 35 00:01:36,963 --> 00:01:39,503 Oh, hi, Piper! 36 00:01:39,532 --> 00:01:41,742 Hey! Hey! 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,438 Wow, you're up late. 38 00:01:43,470 --> 00:01:44,640 What are you doing here? 39 00:01:44,671 --> 00:01:45,911 Right back at you. 40 00:01:45,939 --> 00:01:47,239 Uh... 41 00:01:47,273 --> 00:01:48,683 Dave, how 'bout I buy you a drink? 42 00:01:48,708 --> 00:01:49,778 I've got one, thanks. 43 00:01:49,809 --> 00:01:51,379 That's not going to be enough. 44 00:01:52,645 --> 00:01:54,405 Thought you said you were working tonight. 45 00:01:54,447 --> 00:01:56,617 Yeah, well, actually, I'm working here. 46 00:01:56,649 --> 00:01:59,519 You know, I thought that guys could help me 47 00:01:59,552 --> 00:02:01,762 with my advice to other guys. 48 00:02:01,788 --> 00:02:03,518 You know? 49 00:02:03,556 --> 00:02:05,956 And that--that guy over there with the dimples... 50 00:02:05,992 --> 00:02:07,262 Hi! 51 00:02:07,293 --> 00:02:09,303 Yeah. Huge help. Yeah. 52 00:02:09,329 --> 00:02:11,429 Wow, see, yeah, I don't know what bugs me more, 53 00:02:11,464 --> 00:02:12,974 the fact that you guys are here, 54 00:02:12,999 --> 00:02:14,869 or that you're here without me. 55 00:02:14,901 --> 00:02:17,301 Oh, we just didn't think it'd be good for the baby. 56 00:02:17,337 --> 00:02:19,267 You know, all the noise, and the people. 57 00:02:19,305 --> 00:02:20,565 Yeah, I know, but sometimes 58 00:02:20,607 --> 00:02:22,937 it's good for the mommy to get out. 59 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 OK. So, you would've wanted to come? 60 00:02:24,978 --> 00:02:27,308 No. But that is beside the point. 61 00:02:27,347 --> 00:02:28,947 You're a very confusing woman. 62 00:02:28,982 --> 00:02:30,852 It's all right. Hey, it's no big deal. 63 00:02:30,884 --> 00:02:33,694 You guys, I'll see you at home. 64 00:02:33,720 --> 00:02:35,490 Oh, Piper. 65 00:02:38,324 --> 00:02:39,694 You still think this is a good idea? 66 00:02:39,726 --> 00:02:41,426 Well, you know Piper. She won't slow down 67 00:02:41,461 --> 00:02:43,701 unless someone slows her down. 68 00:02:43,730 --> 00:02:46,570 I just don't want to do anything to add to her stress. 69 00:02:49,402 --> 00:02:50,772 You seem stressed. 70 00:02:52,839 --> 00:02:54,469 Arnon, you scared me. 71 00:02:58,578 --> 00:03:00,778 What are you doing out here? 72 00:03:00,814 --> 00:03:02,454 Door is locked, so I thought 73 00:03:02,482 --> 00:03:04,582 I'd practice drawing while I waited. 74 00:03:04,617 --> 00:03:05,617 Good. 75 00:03:06,486 --> 00:03:09,316 Not really. I don't know, 76 00:03:09,356 --> 00:03:11,486 I just can't seem to make it work. 77 00:03:11,524 --> 00:03:13,864 I've done everything you've said. Tried to focus and-- 78 00:03:13,893 --> 00:03:16,263 Then, you're not trying hard enough. 79 00:03:21,034 --> 00:03:22,604 You have a special gift, Kevin. 80 00:03:22,635 --> 00:03:23,795 A very special gift. 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,468 And if you're to master it, 82 00:03:26,506 --> 00:03:28,436 you have to believe in it fully. 83 00:03:32,879 --> 00:03:36,519 You draw to see it better, but it'll never be real. 84 00:03:36,549 --> 00:03:38,719 Not unless you make it real in your mind's eye. 85 00:03:41,054 --> 00:03:42,794 Make it real, Kevin. 86 00:03:44,391 --> 00:03:46,261 Make it come to life. 87 00:03:57,437 --> 00:04:00,367 ( growling ) 88 00:04:03,510 --> 00:04:04,940 Oh, my God! It worked! 89 00:04:04,978 --> 00:04:07,408 ( growls ) 90 00:04:08,581 --> 00:04:10,521 ( roars ) 91 00:04:10,550 --> 00:04:12,550 OK, how do we make it go away? 92 00:04:22,462 --> 00:04:25,432 Now it's time to make that hero of yours real, too. 93 00:04:25,465 --> 00:04:27,595 To take care of your little problem. 94 00:04:27,634 --> 00:04:29,904 And then, take care of mine. 95 00:04:33,907 --> 00:04:35,837 ( theme music playing ) 96 00:05:53,987 --> 00:05:56,087 Yo... 97 00:05:56,122 --> 00:05:57,822 What are you doing here, fool? 98 00:05:59,025 --> 00:06:00,155 I'm just trying to get home, Kaz. 99 00:06:00,193 --> 00:06:01,663 Listen! 100 00:06:02,962 --> 00:06:05,002 We've had this conversation. 101 00:06:05,031 --> 00:06:07,801 This is where I do my business, all right? 102 00:06:07,834 --> 00:06:10,004 And I don't like getting bothered. 103 00:06:10,036 --> 00:06:10,996 Turn around. 104 00:06:11,037 --> 00:06:13,037 It's going to cost you. 105 00:06:13,073 --> 00:06:14,513 Hey! 106 00:06:19,079 --> 00:06:20,649 What is this? 107 00:06:22,215 --> 00:06:24,015 Is this me? 108 00:06:24,050 --> 00:06:26,420 Getting my ass kicked by you? 109 00:06:27,687 --> 00:06:28,757 Pfft. 110 00:06:30,256 --> 00:06:31,986 ( grunts ) 111 00:06:42,035 --> 00:06:44,435 Catch you next time, little man. 112 00:07:02,989 --> 00:07:04,589 ( grunts ) 113 00:07:09,229 --> 00:07:10,959 All right, that's enough. 114 00:07:10,997 --> 00:07:12,497 Let's get out of here. 115 00:07:21,274 --> 00:07:24,084 What is this, Halloween? Who the hell are you, fool? 116 00:07:24,110 --> 00:07:26,150 I'm the Aggressor. 117 00:07:26,179 --> 00:07:27,909 Heh. The Aggressor? 118 00:07:27,947 --> 00:07:30,717 Whoever you are, you just made a serious mistake. 119 00:07:32,118 --> 00:07:33,588 Huh? Right behind you. 120 00:07:35,121 --> 00:07:36,591 ( grunts ) 121 00:08:05,585 --> 00:08:07,685 Morning. Morning. 122 00:08:08,621 --> 00:08:11,931 Did you just get home? Yeah. 123 00:08:11,958 --> 00:08:13,058 Oh, my god! 124 00:08:13,093 --> 00:08:14,833 Pickles and hot fudge sauce and mustard? 125 00:08:14,861 --> 00:08:16,261 Are you seriously eating that? 126 00:08:16,296 --> 00:08:17,996 That was the plan. 127 00:08:18,031 --> 00:08:19,271 Wait a minute. 128 00:08:19,299 --> 00:08:21,999 You didn't come home all night? 129 00:08:22,035 --> 00:08:24,595 No, Mom. Why? 130 00:08:24,637 --> 00:08:26,567 I must be going nuts, because I could have sworn 131 00:08:26,606 --> 00:08:29,606 I saw you when I walked past your room. 132 00:08:29,642 --> 00:08:31,642 Was it about 2:30? 133 00:08:31,678 --> 00:08:33,548 Was I half-naked? 134 00:08:34,314 --> 00:08:35,954 Paige, what's going on? 135 00:08:35,982 --> 00:08:39,152 ( sighs ) Nothing. I don't want to bother you. 136 00:08:39,185 --> 00:08:40,885 You're not bothering me. 137 00:08:40,920 --> 00:08:42,620 Why does everybody think they're bothering me all of a sudden? 138 00:08:42,655 --> 00:08:44,915 I'm not bothered. What's the matter? 139 00:08:44,958 --> 00:08:48,288 Well, I was sort of messing around with Dave-- 140 00:08:48,328 --> 00:08:49,998 Messing around? 141 00:08:50,030 --> 00:08:52,700 Yeah. Having sex. 142 00:08:52,732 --> 00:08:53,972 Oh. See, that's why 143 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 I don't want to talk to you about this. 144 00:08:55,835 --> 00:08:57,795 It's weird talking to a pregnant lady about sex, anyway. 145 00:08:57,837 --> 00:09:01,207 Well, um... Paige, how do you think I got pregnant? 146 00:09:01,241 --> 00:09:04,911 Uhh! I don't want to know that, either. 147 00:09:04,944 --> 00:09:05,914 Anyway... 148 00:09:05,945 --> 00:09:08,305 So, we were doing, you know, 149 00:09:08,348 --> 00:09:11,318 and I was about to, you know, 150 00:09:11,351 --> 00:09:14,321 and suddenly I orbed out upstairs. 151 00:09:14,354 --> 00:09:15,794 Oh, my god. 152 00:09:15,822 --> 00:09:17,722 You didn't. Did he notice? 153 00:09:17,757 --> 00:09:19,327 No, thank god. I orbed back in 154 00:09:19,359 --> 00:09:21,189 before the lights came back on. 155 00:09:21,227 --> 00:09:22,697 Talk about embarrassing! 156 00:09:22,729 --> 00:09:24,329 Forget embarrassing, Paige. You could have had 157 00:09:24,364 --> 00:09:26,004 some serious explaining to do. 158 00:09:26,032 --> 00:09:28,402 Well, I didn't plan on orbing out, Piper. 159 00:09:28,435 --> 00:09:31,195 Wasn't exactly my particular goal at the moment. 160 00:09:32,038 --> 00:09:36,008 OK. So, uh, why do you think this is happening? 161 00:09:36,042 --> 00:09:39,052 I mean, is he not getting the job done? 162 00:09:39,079 --> 00:09:42,679 No! He's getting the job done fine. 163 00:09:42,716 --> 00:09:47,746 Uh, I think I like him a lot, 164 00:09:47,787 --> 00:09:50,357 and, I mean, other than Glenn, 165 00:09:50,390 --> 00:09:51,790 he's the first guy I've been with 166 00:09:51,825 --> 00:09:53,355 since I found out I was a witch. 167 00:09:53,393 --> 00:09:56,933 And, I think I'm so busy protecting 168 00:09:56,963 --> 00:10:00,373 this big big ol' secret of ours, 169 00:10:00,400 --> 00:10:02,870 I guess I can't really let my guard down. 170 00:10:04,104 --> 00:10:05,674 How'd you do it? 171 00:10:07,007 --> 00:10:08,407 Marry an angel. 172 00:10:09,275 --> 00:10:11,375 ( crash, groaning ) 173 00:10:11,411 --> 00:10:12,911 Leo. 174 00:10:12,946 --> 00:10:15,376 Oh, I'm sorry. I'm sorry. Are you all right? 175 00:10:15,415 --> 00:10:18,245 Been orbing long, have we? 176 00:10:18,284 --> 00:10:19,854 Hey, I'm a little nervous. 177 00:10:19,886 --> 00:10:22,186 Leo, what happened? We heard a crash. 178 00:10:22,222 --> 00:10:23,422 He missed. 179 00:10:24,491 --> 00:10:26,461 Huh! Who's the critic? 180 00:10:26,493 --> 00:10:29,063 Uh, this is Ramus. 181 00:10:29,095 --> 00:10:31,095 He's an Elder. 182 00:10:31,131 --> 00:10:32,231 An Elder! 183 00:10:32,265 --> 00:10:33,825 Really? 184 00:10:33,867 --> 00:10:36,037 I thought you told us he wasn't coming until tonight. 185 00:10:36,069 --> 00:10:38,939 Told us? Nobody told me anything. Leo? 186 00:10:38,972 --> 00:10:41,272 Well, we didn't want you to worry about demonic threats 187 00:10:41,307 --> 00:10:44,077 until it was absolutely necessary. 188 00:10:44,110 --> 00:10:45,180 What threats? 189 00:10:45,211 --> 00:10:48,081 Well, I suppose this will have to do. 190 00:10:50,817 --> 00:10:55,057 OK. Uh, what are you two up to? 191 00:10:55,088 --> 00:10:56,118 It was Phoebe's idea. 192 00:10:56,156 --> 00:10:57,756 Uh, we were just trying to make 193 00:10:57,791 --> 00:10:58,891 things a little easier, that's all. 194 00:10:58,925 --> 00:11:00,385 You know, relieve some stress. 195 00:11:00,427 --> 00:11:02,427 Well, stop it because it's pissing me off. 196 00:11:02,462 --> 00:11:04,162 I'm pregnant, not terminal. 197 00:11:05,065 --> 00:11:07,365 So, what--what is he doing here? 198 00:11:07,400 --> 00:11:09,940 Uh, Ramus is retiring. 199 00:11:09,969 --> 00:11:12,339 He came down to pass on his powers to a new Elder. 200 00:11:12,372 --> 00:11:13,442 So... 201 00:11:13,473 --> 00:11:15,483 So? There isn't a demon alive 202 00:11:15,508 --> 00:11:17,178 who wouldn't love to have his powers. 203 00:11:17,210 --> 00:11:18,780 So, the Elders want you to protect him 204 00:11:18,812 --> 00:11:20,352 in case there's an attack. 205 00:11:20,380 --> 00:11:22,050 Why couldn't he just orb out? 206 00:11:22,082 --> 00:11:23,452 Because my powers are mental, 207 00:11:23,483 --> 00:11:25,853 young lady, not physical. 208 00:11:25,885 --> 00:11:27,915 You'd think a charge of yours would know 209 00:11:27,954 --> 00:11:30,094 something as basic as that. 210 00:11:32,225 --> 00:11:33,325 ( snickers ) 211 00:11:33,360 --> 00:11:34,860 Nothing wrong with his hearing. 212 00:11:34,894 --> 00:11:36,804 Mm, no. Just his attitude. 213 00:11:36,830 --> 00:11:38,130 Piper! What? 214 00:11:38,164 --> 00:11:39,274 A little respect. 215 00:11:39,299 --> 00:11:41,299 Oh, for crying out loud. 216 00:11:41,334 --> 00:11:44,344 So, who is this new Elder and when does he get here? 217 00:11:44,371 --> 00:11:46,111 We don't know who he is. 218 00:11:46,139 --> 00:11:47,939 All we know, is that the transfer 219 00:11:47,974 --> 00:11:50,484 must take place during tonight's equinox, 220 00:11:50,510 --> 00:11:53,450 or else I will lose my powers forever. 221 00:11:53,480 --> 00:11:57,350 So, we're just supposed to sit around here and wait? 222 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 RAMUS: Yes... 223 00:11:59,119 --> 00:12:00,819 Unfortunately. 224 00:12:22,275 --> 00:12:23,535 Arnon? 225 00:12:24,944 --> 00:12:26,384 I was getting worried about you, Kevin. 226 00:12:26,413 --> 00:12:29,353 Arnon, you scared me. 227 00:12:29,382 --> 00:12:30,852 ( whispers ) Sorry. 228 00:12:35,021 --> 00:12:36,561 Where's the Aggressor? 229 00:12:37,557 --> 00:12:40,287 He's--he's gone. 230 00:12:41,895 --> 00:12:43,295 I ripped up the drawing. 231 00:12:43,329 --> 00:12:45,269 You what? He killed a guy. 232 00:12:45,298 --> 00:12:47,168 Arnon, he killed Kaz. 233 00:12:47,200 --> 00:12:49,000 Isn't that why you wanted me to help you create 234 00:12:49,035 --> 00:12:50,195 your superhero in the first place? 235 00:12:50,236 --> 00:12:52,066 No! Not to kill. I never wanted that. 236 00:12:52,105 --> 00:12:54,035 He was a bad guy, wasn't he? 237 00:12:54,941 --> 00:12:56,281 Just like Ramus is. 238 00:12:57,444 --> 00:12:58,914 I'm not drawing him again. 239 00:12:59,913 --> 00:13:02,083 Arnon, I'm sorry. 240 00:13:04,217 --> 00:13:05,947 We had a deal. 241 00:13:05,985 --> 00:13:08,315 I help you, you help me, remember? 242 00:13:08,355 --> 00:13:10,485 Now, I need the Aggressor 243 00:13:10,523 --> 00:13:12,093 to take out Ramus, 244 00:13:12,125 --> 00:13:14,025 to rid him of his powers. 245 00:13:15,195 --> 00:13:17,995 Why can't you just take him out yourself? 246 00:13:18,031 --> 00:13:20,231 I told you. I only have the ability 247 00:13:20,266 --> 00:13:22,936 to sense great powers, not possess them. 248 00:13:22,969 --> 00:13:24,539 That's how I found you. 249 00:13:24,571 --> 00:13:26,171 That's how I'll find Ramus. 250 00:13:28,074 --> 00:13:30,244 Now, help me do the right thing, Kevin. 251 00:13:33,179 --> 00:13:35,049 Bring your superhero back to life, 252 00:13:35,949 --> 00:13:37,949 before somebody else loses theirs. 253 00:13:42,422 --> 00:13:43,922 ( phone ringing ) 254 00:13:43,957 --> 00:13:45,257 Those are all life and death? 255 00:13:45,291 --> 00:13:47,661 Well, not literally. at least, not most of them. 256 00:13:47,694 --> 00:13:49,134 What am I supposed to do? 257 00:13:49,162 --> 00:13:50,602 I can't keep up. They just keep coming. 258 00:13:50,630 --> 00:13:52,130 What can you do? 259 00:13:52,165 --> 00:13:53,525 Answer two or three a day and ignore the rest. 260 00:13:53,566 --> 00:13:54,966 You can't help everybody. 261 00:13:55,001 --> 00:13:56,341 Yeah. That's the problem. 262 00:13:56,369 --> 00:13:58,199 ( telephone rings ) 263 00:13:58,238 --> 00:13:59,638 I got it. Thanks. 264 00:14:00,507 --> 00:14:02,277 Phoebe Halliwell. 265 00:14:02,308 --> 00:14:05,478 PIPER:So, what do you say to an overbearing younger sister 266 00:14:05,512 --> 00:14:09,552 who's treating her pregnant older sister like a porcelain doll? 267 00:14:09,582 --> 00:14:10,622 Thank you? 268 00:14:10,650 --> 00:14:12,150 How about "knock it off"? 269 00:14:12,185 --> 00:14:13,545 That's probably better advice. 270 00:14:13,586 --> 00:14:15,056 Are you mad at me? 271 00:14:15,088 --> 00:14:17,288 No. Not if you come home and baby-sit Ramus. 272 00:14:17,323 --> 00:14:18,363 Oh, sweetie, I can't. 273 00:14:18,391 --> 00:14:20,691 I've got a gazillion letters that I have to get to. 274 00:14:20,727 --> 00:14:22,497 Well, bored in Berkeley can wait. 275 00:14:22,529 --> 00:14:24,159 I've got DJs to audition. 276 00:14:24,197 --> 00:14:26,097 No. Believe me, these are a lot more serious than that. 277 00:14:26,132 --> 00:14:27,672 And you're not supposed to be going to work, anyway. 278 00:14:27,701 --> 00:14:29,171 Phoebe! I'm sorry. 279 00:14:29,202 --> 00:14:31,172 Can't I worry about my niece? 280 00:14:31,204 --> 00:14:33,544 OK, look, what about Paige? Can she come? 281 00:14:33,573 --> 00:14:35,113 Apparently not. 282 00:14:35,141 --> 00:14:37,641 She's with Dave, trying desperately not to orb. 283 00:14:37,677 --> 00:14:39,047 Oh, for goodness sakes. 284 00:14:39,079 --> 00:14:40,579 OK, well, what about, um... 285 00:14:40,613 --> 00:14:42,023 ( clears throat ) 286 00:14:43,616 --> 00:14:44,646 Cole. Cole? 287 00:14:44,684 --> 00:14:46,154 Watching an Elder? 288 00:14:46,186 --> 00:14:48,016 I really don't think that's a good idea. 289 00:14:48,054 --> 00:14:50,094 No, uh... ( stammers ) 290 00:14:51,157 --> 00:14:53,587 I-I'll be home as soon as I can, OK? 291 00:14:53,626 --> 00:14:54,956 Phoebe... 292 00:14:54,994 --> 00:14:56,404 Whatever it is, I don't have time. 293 00:14:56,429 --> 00:14:57,659 No, you don't understand, 294 00:14:57,697 --> 00:15:00,397 this isn't about us. Uh, I need your help. 295 00:15:00,433 --> 00:15:01,533 Yeah, who doesn't? 296 00:15:02,535 --> 00:15:04,295 You ever heard of Edward Miller the slum lord? 297 00:15:04,337 --> 00:15:06,567 He took millions from the city in renovation money, 298 00:15:06,606 --> 00:15:07,966 but instead of fixing up the buildings, 299 00:15:08,008 --> 00:15:09,678 he's trying to kick the tenants out. 300 00:15:09,709 --> 00:15:11,609 Well, how is he able to do that? 301 00:15:11,644 --> 00:15:14,414 I don't know, but that's why I'm trying to get an injunction to stop him. 302 00:15:14,447 --> 00:15:17,417 Oh, really? You? What's with all the red tape? 303 00:15:17,450 --> 00:15:20,220 Why don't you just turn him into a fountain pen? 304 00:15:20,253 --> 00:15:23,223 ( snickers ) Believe me, I'm tempted, but, um, 305 00:15:23,256 --> 00:15:25,726 I've decided I'm not going to use my powers, no matter what. 306 00:15:25,759 --> 00:15:27,389 Since when? 307 00:15:27,427 --> 00:15:30,627 Since I tried to strangle you with them. 308 00:15:30,663 --> 00:15:32,073 Heh. 309 00:15:36,102 --> 00:15:39,042 I'll be working from home for the rest of the day. Phoebe, Phoebe, 310 00:15:39,072 --> 00:15:40,372 listen to me, this is legitimate. 311 00:15:40,407 --> 00:15:42,107 These people are going to be evicted tonight, 312 00:15:42,142 --> 00:15:43,782 and I can't get an injunction until tomorrow. 313 00:15:43,810 --> 00:15:47,310 I mean, if you could just threaten to expose him in your paper, 314 00:15:47,347 --> 00:15:49,077 or maybe even leak it to a TV station. 315 00:15:49,115 --> 00:15:50,645 Cole, I don't have enough time 316 00:15:50,684 --> 00:15:52,454 to help my readers with their problems right now. 317 00:15:52,485 --> 00:15:55,055 But we're talking about whole families, here. 318 00:15:55,088 --> 00:15:57,418 Kids and babies with nowhere to go. 319 00:15:57,457 --> 00:16:01,257 Look, I think it's great that you want to help, 320 00:16:01,294 --> 00:16:03,304 I really do, but I cant. 321 00:16:03,329 --> 00:16:05,599 I am powerless to do anything right now. 322 00:16:05,632 --> 00:16:10,202 You may be a lot of things, but powerless isn't one of them. 323 00:16:13,506 --> 00:16:16,606 Was he talking about Edward Miller the slum lord? 324 00:16:16,643 --> 00:16:18,083 Actually, you did get some letters 325 00:16:18,111 --> 00:16:19,081 from some of his tenants. 326 00:16:19,112 --> 00:16:21,152 Really? I haven't seen them. 327 00:16:21,181 --> 00:16:22,551 No. You haven't gotten to them. 328 00:16:27,654 --> 00:16:30,524 ( moaning ) 329 00:16:31,691 --> 00:16:33,091 Mmm. 330 00:16:33,126 --> 00:16:34,286 ( both sigh ) 331 00:16:38,498 --> 00:16:39,528 Did you? 332 00:16:41,401 --> 00:16:42,401 No. 333 00:16:44,170 --> 00:16:46,110 I didn't think so. 334 00:16:46,139 --> 00:16:49,639 It's not you, Dave. Trust me, it's me. 335 00:16:49,676 --> 00:16:50,676 You keep saying that, Paige, 336 00:16:50,710 --> 00:16:52,080 but what does that mean? 337 00:16:53,146 --> 00:16:54,546 It's complicated. 338 00:16:55,882 --> 00:16:57,582 Well, you're in luck, 339 00:16:57,617 --> 00:17:00,117 because I happen to specialize in complicated. 340 00:17:01,154 --> 00:17:02,264 Come on, talk to me. 341 00:17:02,288 --> 00:17:03,388 You won't scare me away. 342 00:17:05,291 --> 00:17:06,291 Promise? 343 00:17:06,326 --> 00:17:07,356 Mm-hmm. 344 00:17:09,129 --> 00:17:10,499 It's just that I'm... 345 00:17:12,298 --> 00:17:14,398 really different than other girls. 346 00:17:14,434 --> 00:17:17,304 I know. That's what I like about you. 347 00:17:18,738 --> 00:17:21,208 No, I mean really different. 348 00:17:21,241 --> 00:17:24,281 More than you could possibly imagine. 349 00:17:24,310 --> 00:17:25,450 OK... 350 00:17:26,846 --> 00:17:28,376 So, are you all right with that? 351 00:17:29,516 --> 00:17:31,146 All right with what? 352 00:17:31,184 --> 00:17:32,694 ( sighs ) Forget it. 353 00:17:32,719 --> 00:17:33,719 Forget what? 354 00:17:33,753 --> 00:17:35,163 Look, I'm not a freak. 355 00:17:35,188 --> 00:17:36,518 It's not like I have a tail or something. 356 00:17:36,556 --> 00:17:38,426 Paige, I don't know what you're talking about. 357 00:17:38,458 --> 00:17:40,128 Just forget I said anything. 358 00:17:40,160 --> 00:17:42,130 But you didn't say anything. 359 00:17:46,266 --> 00:17:48,596 You know, I think I got closer that time. 360 00:17:50,537 --> 00:17:52,167 You want to try again? 361 00:17:59,346 --> 00:18:01,346 Leo? 362 00:18:01,381 --> 00:18:02,921 Leo! 363 00:18:02,949 --> 00:18:04,219 Oof! 364 00:18:04,250 --> 00:18:05,720 What are you doing? 365 00:18:05,752 --> 00:18:07,192 Would you mind? 366 00:18:07,220 --> 00:18:09,790 My meditation requires peace and quiet. 367 00:18:09,823 --> 00:18:12,193 Well, then you're in the wrong house, pal. 368 00:18:12,225 --> 00:18:13,485 Have you seen my husband? 369 00:18:13,526 --> 00:18:14,656 He's upstairs. 370 00:18:14,694 --> 00:18:16,864 OK, could you tell him I'll be at P-3? 371 00:18:16,896 --> 00:18:18,866 He can watch over you until Phoebe shows up. 372 00:18:18,898 --> 00:18:20,328 I'll tell him no such thing. 373 00:18:20,367 --> 00:18:22,767 It is your job to protect me, not his. 374 00:18:22,802 --> 00:18:23,942 Those are the rules. 375 00:18:23,970 --> 00:18:27,170 Hmm. A little history lesson: 376 00:18:27,207 --> 00:18:28,607 I'm not a big fan of your rules. 377 00:18:28,641 --> 00:18:30,611 In fact, I take pride in breaking them. 378 00:18:30,643 --> 00:18:33,353 I know. You've been a real pain over the years. 379 00:18:33,380 --> 00:18:35,620 Oh, you mean marrying Leo? 380 00:18:35,648 --> 00:18:38,518 Yes, I know you Elders were dead-set against that. 381 00:18:39,652 --> 00:18:41,252 Not all of us. 382 00:18:41,287 --> 00:18:43,917 Some of us foresaw the special baby you'd be carrying. 383 00:18:43,957 --> 00:18:45,957 Still, that doesn't-- 384 00:18:45,992 --> 00:18:47,362 What do you mean "special?" 385 00:18:48,928 --> 00:18:50,398 PHOEBE: Hi! Wait. 386 00:18:50,430 --> 00:18:51,530 What do you mean? Oh, don't 387 00:18:51,564 --> 00:18:53,174 get excited, I can't stay long. 388 00:18:55,568 --> 00:18:57,398 You'll see. Hi. 389 00:18:57,437 --> 00:18:58,767 Wow. 390 00:18:58,805 --> 00:19:01,875 It is an honor and a pleasure to meet an Elder. 391 00:19:01,908 --> 00:19:05,378 Sir, really, wow. 392 00:19:05,412 --> 00:19:06,852 OK, but I got to go. 393 00:19:06,880 --> 00:19:08,420 I'm sorry, but if I don't stop 394 00:19:08,448 --> 00:19:10,348 that dirt bag landlord, he's-- Oh! 395 00:19:11,551 --> 00:19:12,591 What's the matter? 396 00:19:13,853 --> 00:19:15,293 Someone's coming... 397 00:19:16,556 --> 00:19:17,556 for me! 398 00:19:19,559 --> 00:19:20,529 Ramus! 399 00:19:20,560 --> 00:19:21,630 Hurry, freeze him! 400 00:19:25,965 --> 00:19:26,925 Oh! 401 00:19:26,966 --> 00:19:28,366 Paige! 402 00:19:31,037 --> 00:19:32,637 Damn it, I was so close! 403 00:19:33,707 --> 00:19:35,877 I don't want to hurt you. I just want him. 404 00:19:35,909 --> 00:19:38,979 Yeah, well, forget about it. Unh! 405 00:19:43,316 --> 00:19:44,476 LEO: Ramus! 406 00:19:48,822 --> 00:19:49,992 Grr. 407 00:19:54,027 --> 00:19:55,657 Who was that masked man? 408 00:20:01,968 --> 00:20:03,498 OK, we should look under-- 409 00:20:03,536 --> 00:20:05,706 Actually, I have no idea what to look under. 410 00:20:05,739 --> 00:20:08,269 Well, he had a great big, giant "A" on his chest. 411 00:20:08,308 --> 00:20:09,638 How about "A"? 412 00:20:09,676 --> 00:20:10,806 I'm telling you, you're not going to find him 413 00:20:10,844 --> 00:20:12,384 in "The Book of Shadows." 414 00:20:12,412 --> 00:20:14,282 At a comic book convention, maybe. 415 00:20:14,314 --> 00:20:15,684 He could still be a demon. 416 00:20:15,715 --> 00:20:17,375 Paige, he was in tights. 417 00:20:18,084 --> 00:20:19,424 Uh, Ramus is safe for now, 418 00:20:19,452 --> 00:20:20,592 but he can't stay up there long, 419 00:20:20,620 --> 00:20:21,990 otherwise he'll miss the equinox. 420 00:20:22,022 --> 00:20:23,622 Oh, can't he just wait for the next one? 421 00:20:23,656 --> 00:20:26,426 No, he can't, otherwise, he'll miss his chance 422 00:20:26,459 --> 00:20:28,059 to pass on his powers to his successor. 423 00:20:28,094 --> 00:20:29,434 But tonight's my only night 424 00:20:29,462 --> 00:20:30,732 to help the families being evicted. 425 00:20:30,764 --> 00:20:32,674 Otherwise, they'll be on the streets. 426 00:20:32,699 --> 00:20:36,469 Uh, Phoebe, I think super-villains trump slum lords. 427 00:20:36,503 --> 00:20:37,903 Uh, Paige, 428 00:20:37,937 --> 00:20:39,767 where did you orb in from? 429 00:20:39,806 --> 00:20:41,706 I was dealing with some personal problems. 430 00:20:41,741 --> 00:20:43,981 Well, I'm your whitelighter, so if you ever want to talk... 431 00:20:44,010 --> 00:20:45,710 BOTH: No! 432 00:20:45,745 --> 00:20:47,845 Can we please just concentrate on the comic book guy? 433 00:20:48,748 --> 00:20:50,978 Well, comic books wouldn't be a bad place to start. 434 00:20:51,017 --> 00:20:52,987 Remember the demon of illusion? 435 00:20:53,019 --> 00:20:54,789 No. He was before you. 436 00:20:54,821 --> 00:20:56,461 He literally hid in movies. 437 00:20:56,489 --> 00:20:58,859 So this guy could be hiding in comics, 438 00:20:58,892 --> 00:21:00,662 or coming out of them, somehow. 439 00:21:00,694 --> 00:21:02,334 So we need to check comic book stores? 440 00:21:02,362 --> 00:21:04,432 No. That's going to take forever. 441 00:21:04,464 --> 00:21:05,974 All right, you just go deal with your slum lord, 442 00:21:05,999 --> 00:21:07,529 I'll catch up with you later. 443 00:21:07,567 --> 00:21:08,937 No, it's OK. We should do it together. 444 00:21:08,968 --> 00:21:11,738 No. If I see some dude in tights, I'll just orb out. 445 00:21:11,771 --> 00:21:14,011 Paige, it's dangerous, you shouldn't do it alone. 446 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 Well, guess what? She won't have to. 447 00:21:15,909 --> 00:21:17,479 Remember me? The invisible woman? 448 00:21:17,510 --> 00:21:20,380 Now you two have got to cut this crap out now! 449 00:21:21,047 --> 00:21:24,377 Come on, let's go get you into something less comfortable. 450 00:21:28,855 --> 00:21:31,515 ( coughs ) How could the Aggressor fail? 451 00:21:31,558 --> 00:21:33,928 You told me you drew him invincible. 452 00:21:33,960 --> 00:21:34,960 ( gags ) 453 00:21:34,994 --> 00:21:36,364 Oh! 454 00:21:37,163 --> 00:21:39,973 The equinox comes around once in a lifetime. 455 00:21:40,000 --> 00:21:44,570 I don't plan on spending the rest of that lifetime sensing power. 456 00:21:44,604 --> 00:21:45,844 I want power. 457 00:21:45,872 --> 00:21:47,612 Ramus' power. 458 00:21:47,640 --> 00:21:49,380 I tried. 459 00:21:49,409 --> 00:21:52,149 Not hard enough. 460 00:21:52,178 --> 00:21:54,648 ( coughs ) 461 00:21:54,681 --> 00:21:57,551 You'll draw a new Aggressor. Stronger. 462 00:21:57,584 --> 00:22:00,394 One that can handle the witches when Ramus returns. 463 00:22:01,421 --> 00:22:03,721 What if I turn the Aggressor onto you? 464 00:22:03,757 --> 00:22:05,727 I'd kill you before you could try. 465 00:22:06,559 --> 00:22:08,529 And then I'd kill the rest of the people in your life 466 00:22:08,561 --> 00:22:09,961 who still care about you. 467 00:22:09,996 --> 00:22:13,066 I may not have much power, but I have enough to do that. 468 00:22:13,099 --> 00:22:15,369 Now, draw. 469 00:22:34,988 --> 00:22:37,158 ( indistinct chatter ) 470 00:22:44,631 --> 00:22:46,971 MILLER: Let's get these people cleared out, OK? 471 00:22:47,000 --> 00:22:49,100 Uh, Edward Miller? Yeah. 472 00:22:49,135 --> 00:22:50,695 Phoebe Halliwell, "Bay Mirror." 473 00:22:50,737 --> 00:22:52,867 I was wondering if I could ask you a few questions. 474 00:22:52,906 --> 00:22:54,566 No. I don't think so. 475 00:22:54,607 --> 00:22:56,077 Oh, OK. So how does it feel 476 00:22:56,109 --> 00:22:58,009 to be the most hated man in the city? 477 00:22:58,044 --> 00:22:59,114 Excuse me? Well, 478 00:22:59,145 --> 00:23:01,205 at least not until tomorrow, 479 00:23:01,247 --> 00:23:02,747 when the morning edition comes out, 480 00:23:02,782 --> 00:23:04,452 and everyone reads that you're forcing 481 00:23:04,484 --> 00:23:06,454 innocent families out on the streets. 482 00:23:06,486 --> 00:23:08,516 You print that, lady, and I'll sue you for libel. 483 00:23:08,555 --> 00:23:10,915 Ooh, now, I'm a little rusty on my law, 484 00:23:10,957 --> 00:23:14,127 but, uh, how can it be libel when it's actually the truth? 485 00:23:14,160 --> 00:23:15,600 Ugh, get out of my way. 486 00:23:15,628 --> 00:23:16,598 Hey! 487 00:23:16,629 --> 00:23:20,199 Look! You can run, but you cannot hide, mister. 488 00:23:20,233 --> 00:23:23,473 My newspaper's going to do a huge expose on this. 489 00:23:23,503 --> 00:23:24,873 You won't get away with it! 490 00:23:24,904 --> 00:23:25,914 I already have. 491 00:23:45,525 --> 00:23:48,025 Well, we have a few more stores to check out. 492 00:23:48,061 --> 00:23:49,661 Maybe we'll still find something. 493 00:23:49,696 --> 00:23:51,156 Yeah. More lonely superheroes 494 00:23:51,197 --> 00:23:52,927 who have to hide their true identities, 495 00:23:52,966 --> 00:23:55,696 which does not bode well for my love life. 496 00:23:55,735 --> 00:23:57,635 Paige, let me ask you a question. 497 00:23:57,671 --> 00:23:59,611 Are you going to marry Dave? 498 00:23:59,639 --> 00:24:00,809 No. I just met him. 499 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Well, then relax and worry about it 500 00:24:02,709 --> 00:24:04,209 when you've got to worry about it. 501 00:24:08,748 --> 00:24:10,518 OK... 502 00:24:10,550 --> 00:24:12,050 What just happened here? 503 00:24:12,085 --> 00:24:14,685 Now, see, I was kind of hoping you could tell me. 504 00:24:16,156 --> 00:24:18,526 WOMAN: Help! Somebody please help me! 505 00:24:18,558 --> 00:24:22,728 Get out of the car, now! No! No! 506 00:24:22,762 --> 00:24:23,562 Aah! Ow! 507 00:24:23,596 --> 00:24:24,796 ( shouting continues ) 508 00:24:26,332 --> 00:24:27,672 Please don't shoot me. 509 00:24:27,701 --> 00:24:29,171 Hey! 510 00:24:29,202 --> 00:24:30,572 Aah! 511 00:24:35,842 --> 00:24:38,512 Not exactly what I had in mind, but it'll do. 512 00:24:41,748 --> 00:24:43,618 Hi. How's it going? 513 00:24:44,718 --> 00:24:46,748 ( yells ) 514 00:24:49,155 --> 00:24:50,615 Are you all right? 515 00:24:50,657 --> 00:24:52,087 Who are you people? 516 00:24:52,125 --> 00:24:53,685 Where did you come from? 517 00:24:53,727 --> 00:24:56,057 Well, that's a mighty good question, lady. 518 00:25:02,869 --> 00:25:04,739 ( panting ) They don't have to move! 519 00:25:04,771 --> 00:25:06,141 They can stay for a year. 520 00:25:06,172 --> 00:25:08,042 Ten years! 521 00:25:08,074 --> 00:25:09,844 What about the cockroaches? 522 00:25:09,876 --> 00:25:11,236 Are you going to do something about the cockroaches? 523 00:25:11,277 --> 00:25:12,347 First thing tomorrow, 524 00:25:12,379 --> 00:25:13,709 just please don't drop me! 525 00:25:13,747 --> 00:25:15,577 Please! Uh, Phoebe? 526 00:25:16,249 --> 00:25:17,349 Cole! Whoo! 527 00:25:17,384 --> 00:25:19,124 What are you doing here? 528 00:25:19,152 --> 00:25:22,762 Well, I got a call from one of the tenants saying that, uh, 529 00:25:22,789 --> 00:25:26,189 Wonder Woman was terrorizing the landlord. 530 00:25:26,226 --> 00:25:28,256 What the hell are you doing? 531 00:25:28,294 --> 00:25:29,904 Well, I'm teaching my buddy here 532 00:25:29,929 --> 00:25:32,869 how important it is to be a better person. 533 00:25:32,899 --> 00:25:34,329 Are you a better person yet? 534 00:25:34,367 --> 00:25:35,997 I'm slipping! Oh, no, 535 00:25:36,036 --> 00:25:37,596 you're not slipping. 536 00:25:37,637 --> 00:25:39,867 Whoo! Aah! That's slipping. 537 00:25:39,906 --> 00:25:40,806 Honey... 538 00:25:40,840 --> 00:25:42,310 Don't call me honey anymore. 539 00:25:43,176 --> 00:25:44,276 I don't know what's going on here, 540 00:25:44,310 --> 00:25:45,780 but this is not you, literally. 541 00:25:45,812 --> 00:25:47,612 Are you kidding? This is better than me. 542 00:25:47,647 --> 00:25:49,677 This is new and improved me. 543 00:25:49,716 --> 00:25:51,246 Not only can I help my readers, 544 00:25:51,284 --> 00:25:53,254 but I can help the entire city. 545 00:25:53,286 --> 00:25:55,256 Careful, he's got ears. 546 00:25:55,288 --> 00:25:56,988 Oh, please, relax. 547 00:25:57,023 --> 00:25:58,293 The only thing he can hear right now 548 00:25:58,324 --> 00:26:00,694 is the blood rushing to his brain. 549 00:26:03,897 --> 00:26:06,997 One more slip-up, Edward, and we'll end up right back up here. 550 00:26:11,805 --> 00:26:13,235 Phoebe, are you out of your mind? 551 00:26:13,273 --> 00:26:15,043 What if somebody sees you? 552 00:26:15,075 --> 00:26:17,175 That's why we wear masks. 553 00:26:17,210 --> 00:26:18,180 We? 554 00:26:18,211 --> 00:26:20,811 Yeah. Superheroes. 555 00:26:20,847 --> 00:26:22,247 OK, Cole, I've got to go, because I have 556 00:26:22,282 --> 00:26:24,722 a lot of loyal readers that need my help. 557 00:26:24,751 --> 00:26:26,091 OK? OK. 558 00:26:29,889 --> 00:26:30,919 Whoo! 559 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 I want you to find out everything you can about Cole Turner's wife. 560 00:26:36,996 --> 00:26:38,256 His wife? Why? 561 00:26:38,298 --> 00:26:39,698 Just do it. 562 00:26:41,067 --> 00:26:42,867 ( Paige whooping ) 563 00:26:44,304 --> 00:26:47,214 Oh! Head rush! 564 00:26:47,240 --> 00:26:48,340 Let's do it again! No! 565 00:26:48,375 --> 00:26:49,775 What if somebody sees us? 566 00:26:49,809 --> 00:26:51,339 Sees us? We're blurs. 567 00:26:51,378 --> 00:26:52,978 Besides, who cares? 568 00:26:55,081 --> 00:26:57,381 OK. Give me a sec while my organs catch up. 569 00:26:57,417 --> 00:26:59,117 Nice outfit! 570 00:26:59,152 --> 00:27:00,322 Back at ya, sis! 571 00:27:00,353 --> 00:27:01,763 Yeah, OK, but where did we get them? 572 00:27:01,788 --> 00:27:02,958 I don't know, and I don't care. 573 00:27:02,989 --> 00:27:04,359 All I know is I'm on a roll. 574 00:27:04,391 --> 00:27:07,031 I've helped so many readers... 575 00:27:07,060 --> 00:27:08,960 today. 576 00:27:08,995 --> 00:27:10,155 What? 577 00:27:10,196 --> 00:27:13,126 I don't know, but suddenly I don't feel so good about this. 578 00:27:13,166 --> 00:27:15,336 It's like the masks are clouding our judgment, 579 00:27:15,368 --> 00:27:18,038 making us feel like we're invincible. 580 00:27:20,740 --> 00:27:21,780 Yeah. See? 581 00:27:21,808 --> 00:27:23,408 Yeah. Unfortunately. 582 00:27:25,745 --> 00:27:27,405 I don't like it. I'm putting it back on. 583 00:27:27,447 --> 00:27:28,947 No, Paige, we need to think clearly, 584 00:27:28,982 --> 00:27:30,422 so we can figure out who did this to us. 585 00:27:34,421 --> 00:27:35,821 Phoebe! 586 00:27:46,099 --> 00:27:48,129 ( grunting ) 587 00:28:03,316 --> 00:28:06,346 ( breathing heavy ) 588 00:28:06,386 --> 00:28:07,746 Thank you. 589 00:28:25,438 --> 00:28:26,538 What are you waiting for? 590 00:28:26,573 --> 00:28:28,073 Uh, how do we know if we heal him 591 00:28:28,108 --> 00:28:29,378 he's not going to try to kill you guys again? 592 00:28:29,409 --> 00:28:31,139 Leo, he's a kid. 593 00:28:31,177 --> 00:28:34,007 Plus, killers don't usually thank you for killing them. 594 00:28:34,047 --> 00:28:35,377 He thanked you? PHOEBE: Mm-hmm. 595 00:28:35,415 --> 00:28:36,915 Just hurry up. 596 00:28:47,260 --> 00:28:48,830 What happened? 597 00:28:48,862 --> 00:28:52,472 Before or after your alter-ego tried to kill us? 598 00:28:54,267 --> 00:28:55,467 Come on! 599 00:28:56,403 --> 00:28:58,303 What's your name? 600 00:28:58,338 --> 00:29:00,038 Kevin. 601 00:29:00,073 --> 00:29:01,813 Well, Kevin, you have some explaining to do. 602 00:29:01,841 --> 00:29:03,911 Are you responsible for these outfits? 603 00:29:05,045 --> 00:29:07,905 I was hoping you'd be able to stop the Aggressor. 604 00:29:07,947 --> 00:29:10,217 The Aggressor? Don't you mean you? 605 00:29:10,250 --> 00:29:12,050 Yeah. We were going to kill you. 606 00:29:12,085 --> 00:29:13,145 We almost did. 607 00:29:13,186 --> 00:29:14,216 Is that what you wanted? 608 00:29:16,289 --> 00:29:17,459 I didn't know what else to do. 609 00:29:17,490 --> 00:29:19,390 I didn't want to hurt anyone else. 610 00:29:19,426 --> 00:29:20,986 And then after our first battle, 611 00:29:21,027 --> 00:29:22,527 I thought maybe if I drew you with more powers-- 612 00:29:22,562 --> 00:29:24,432 Hang on a second, mister. 613 00:29:24,464 --> 00:29:26,104 What do you mean you drew us? 614 00:29:27,000 --> 00:29:29,200 I've always been able to imagine things, 615 00:29:29,235 --> 00:29:32,335 and then make them come to life through my drawings. 616 00:29:32,372 --> 00:29:34,212 Like you guys, the Protectors. 617 00:29:34,240 --> 00:29:36,480 I never told anybody about what I could do. 618 00:29:36,509 --> 00:29:37,939 I knew it'd freak people out, 619 00:29:37,977 --> 00:29:40,077 and I mean, hey, it freaked me out at first. 620 00:29:40,113 --> 00:29:41,513 Thought projection is a very rare power. 621 00:29:41,548 --> 00:29:43,018 It means he's a witch, too. 622 00:29:43,049 --> 00:29:44,279 Hmm. 623 00:29:44,317 --> 00:29:46,117 Why did you make yourself a superhero? 624 00:29:46,152 --> 00:29:48,122 Because I got tired of getting beaten up all the time. 625 00:29:48,154 --> 00:29:51,494 Then Arnon came along and said he'd teach me how to focus my power. 626 00:29:51,524 --> 00:29:53,294 Arnon? Who's that? 627 00:29:53,326 --> 00:29:55,496 Somebody I wish I'd never met. 628 00:29:55,528 --> 00:29:57,228 He used me to get to Ramus. 629 00:29:57,263 --> 00:29:59,973 Said he was a bad guy, that we had to stop him. 630 00:30:00,667 --> 00:30:02,467 But all Arnon wanted were his powers. 631 00:30:02,502 --> 00:30:04,442 ( mystical whirring ) 632 00:30:05,405 --> 00:30:07,865 The Elders, they want me to bring Ramus back down. 633 00:30:07,907 --> 00:30:10,637 No, you can't. Not until we find out a way to stop Arnon. 634 00:30:10,677 --> 00:30:13,347 Well, I don't have a choice. The equinox is starting. 635 00:30:13,380 --> 00:30:14,650 He'll kill Ramus. 636 00:30:14,681 --> 00:30:15,921 He can't. Not without the Aggressor. 637 00:30:15,949 --> 00:30:17,119 We can't know that for sure. 638 00:30:17,150 --> 00:30:19,190 You have to wait until we find him. 639 00:30:19,219 --> 00:30:20,649 Yeah. But how? 640 00:30:20,687 --> 00:30:22,317 I know how. 641 00:30:22,355 --> 00:30:24,955 Arnon doesn't know the Aggressor failed yet. 642 00:30:24,991 --> 00:30:27,461 So, all you have to do is follow me back to his hideout. 643 00:30:27,494 --> 00:30:29,264 No. That is too dangerous. 644 00:30:29,295 --> 00:30:31,895 I won't be in danger, not with you guys there. 645 00:30:31,931 --> 00:30:34,371 With all your superpowers and your superhearing, 646 00:30:34,401 --> 00:30:38,041 you'll easily be able to overpower him, trust me. 647 00:30:38,071 --> 00:30:40,211 After all, I drew you, didn't I? 648 00:30:43,143 --> 00:30:46,153 OK, but you have to do exactly what we say. 649 00:30:46,179 --> 00:30:47,179 Promise. 650 00:30:58,425 --> 00:30:59,685 Is this it? 651 00:30:59,726 --> 00:31:01,556 Yeah. Through that door. 652 00:31:01,594 --> 00:31:03,204 PHOEBE: Do you hear anything inside? 653 00:31:04,230 --> 00:31:08,230 Rats, dripping water, cockroaches. 654 00:31:08,268 --> 00:31:10,438 Might as well be my old apartment. 655 00:31:10,470 --> 00:31:12,210 I don't hear any Arnon, though. 656 00:31:19,512 --> 00:31:22,222 Well, at least you didn't break anything this time. 657 00:31:22,248 --> 00:31:24,318 Yeah. Actually, I think we'd be safer upstairs. 658 00:31:24,351 --> 00:31:25,591 No. Here is fine. 659 00:31:25,618 --> 00:31:27,318 With all the doors, if anybody attacks-- 660 00:31:27,354 --> 00:31:30,594 Anybody who attacks doesn't need doors, Leo. 661 00:31:30,623 --> 00:31:31,993 Relax. 662 00:31:33,727 --> 00:31:35,397 There's nothing either of us can do 663 00:31:35,428 --> 00:31:37,728 to change what's meant to be. 664 00:31:37,764 --> 00:31:39,304 What is that supposed to mean? 665 00:31:40,400 --> 00:31:42,440 What aren't you telling me? 666 00:31:42,469 --> 00:31:44,369 Actually, quite a bit. 667 00:31:44,404 --> 00:31:46,414 ( chuckles ) 668 00:31:46,439 --> 00:31:49,309 Look, Leo, you know as well as I do 669 00:31:49,342 --> 00:31:51,482 that there is a reason for everything, 670 00:31:51,511 --> 00:31:55,451 which means there is a reason for here, for now. 671 00:31:55,482 --> 00:31:57,352 Well, how the hell am I supposed to protect you 672 00:31:57,384 --> 00:31:59,224 if I don't know what the hell is going on? 673 00:32:00,687 --> 00:32:02,257 Sorry... No, no. 674 00:32:02,288 --> 00:32:03,658 I like that. 675 00:32:03,690 --> 00:32:06,130 You could stand to be a little tougher sometimes. 676 00:32:06,159 --> 00:32:07,659 You know, just because you're an angel doesn't mean 677 00:32:07,694 --> 00:32:10,004 you can't kick some ass now and again. 678 00:32:13,500 --> 00:32:16,300 Leo, my fate is sealed. 679 00:32:16,336 --> 00:32:17,636 Win or lose. 680 00:32:17,671 --> 00:32:20,211 I'm right where I'm supposed to be. 681 00:32:20,240 --> 00:32:22,110 Which means that there's nothing more 682 00:32:22,142 --> 00:32:24,412 either of us can do to change that. 683 00:32:26,079 --> 00:32:28,049 There is, however, 684 00:32:28,081 --> 00:32:30,481 perhaps something I can do for you. 685 00:32:31,484 --> 00:32:33,224 What do you mean? 686 00:32:33,253 --> 00:32:35,763 I am an Elder, and I can foresee the future. 687 00:32:35,789 --> 00:32:39,489 Enough of it, anyway, to give you a glimpse 688 00:32:39,526 --> 00:32:41,286 if you're interested. 689 00:32:42,629 --> 00:32:45,599 Well, isn't that against the rules? 690 00:32:45,632 --> 00:32:47,702 I'm retiring. What do I care? 691 00:32:48,568 --> 00:32:50,698 You can ask me one question, 692 00:32:50,737 --> 00:32:52,307 and one question only. 693 00:32:57,377 --> 00:33:00,447 Will, uh, will our baby be healthy? 694 00:33:02,082 --> 00:33:03,722 Yes. Very healthy. 695 00:33:04,851 --> 00:33:07,721 And more powerful than you can even imagine. 696 00:33:10,323 --> 00:33:12,733 OK, listen. You're going to go in there. 697 00:33:12,759 --> 00:33:15,429 Summon him, OK? But when he comes, call for us 698 00:33:15,462 --> 00:33:17,062 and we'll get you out of there in a flash. 699 00:33:17,097 --> 00:33:18,527 The slightest peep, I'll hear it. 700 00:33:19,666 --> 00:33:21,126 OK. 701 00:33:21,167 --> 00:33:22,497 You don't have to do this, you know. 702 00:33:24,437 --> 00:33:26,267 No. I want to. 703 00:33:31,811 --> 00:33:33,211 You OK? 704 00:33:34,481 --> 00:33:35,481 ( groans ) 705 00:33:52,332 --> 00:33:53,472 Arnon? 706 00:33:53,500 --> 00:33:54,800 Arnon, it's me, K-- 707 00:33:56,136 --> 00:33:57,396 You betrayed me. 708 00:34:02,709 --> 00:34:05,579 Now that I know you can draw powers for others, 709 00:34:05,612 --> 00:34:07,512 you can draw some for me. 710 00:34:09,916 --> 00:34:12,516 Stupid planes, all hear is ringing in my ears. 711 00:34:12,552 --> 00:34:14,852 OK. Forget it. We got to get him out of there. 712 00:34:20,326 --> 00:34:22,526 Kevin, wake up. Come on. 713 00:34:24,864 --> 00:34:26,274 What is this? 714 00:34:26,900 --> 00:34:28,740 Another Aggressor? 715 00:34:28,768 --> 00:34:30,138 That's right. 716 00:34:40,513 --> 00:34:41,553 Uh-oh. 717 00:34:42,949 --> 00:34:45,319 ( screams ) 718 00:34:57,664 --> 00:34:58,834 Ouch! 719 00:34:59,833 --> 00:35:01,633 Everybody still alive? 720 00:35:01,668 --> 00:35:03,568 I'm not sure yet. 721 00:35:03,603 --> 00:35:05,913 Oh, no complaining. You were the one 722 00:35:05,939 --> 00:35:07,709 that didn't want to be pampered, remember? 723 00:35:07,741 --> 00:35:09,511 I take it back! I take it back! 724 00:35:09,542 --> 00:35:11,952 At least you have a baby that can heal you. 725 00:35:11,978 --> 00:35:16,448 Yeah, open wounds, but apparently not aches and pains. 726 00:35:16,483 --> 00:35:19,293 Oh, God, oh, God, I'm so sorry about this! 727 00:35:19,319 --> 00:35:20,849 It's OK. It's not your fault. 728 00:35:20,887 --> 00:35:22,517 I didn't have a choice. 729 00:35:22,555 --> 00:35:24,315 Arnon threatened to kill me if I didn't. 730 00:35:24,357 --> 00:35:27,257 Doesn't matter. All that matters is that you're fine. 731 00:35:27,293 --> 00:35:30,233 For now, until he needs me to draw him even more powers. 732 00:35:30,263 --> 00:35:33,433 He won't need any more powers if he gets to Ramus before we do. 733 00:35:34,968 --> 00:35:36,398 OK, so how do we stop him? 734 00:35:36,436 --> 00:35:38,296 We're not superheroes anymore. 735 00:35:38,338 --> 00:35:39,938 I could make you superheroes again. 736 00:35:39,973 --> 00:35:42,913 No. That'll take too long. He'll have Ramus by then. 737 00:35:42,942 --> 00:35:44,642 So, how do we stop him? 738 00:35:44,678 --> 00:35:46,278 As super witches. 739 00:35:46,312 --> 00:35:48,822 But you couldn't stop my superhero as witches. 740 00:35:48,848 --> 00:35:50,818 How are you going to stop Arnon's? 741 00:35:50,850 --> 00:35:52,690 OK, so we'll rip up his drawing 742 00:35:52,719 --> 00:35:56,319 and turn him back into the wimpy demon that he is. 743 00:35:56,356 --> 00:35:57,686 You can't. 744 00:35:57,724 --> 00:35:59,194 He took the drawing with him. 745 00:36:01,494 --> 00:36:04,264 Will you just relax? You're making me nervous. 746 00:36:04,297 --> 00:36:06,467 OK, well, something isn't right. I can sense it. 747 00:36:06,499 --> 00:36:08,569 Leo, I've told you, you've already done your job. 748 00:36:08,601 --> 00:36:11,001 Now it's time to let your charges do theirs. 749 00:36:11,037 --> 00:36:12,967 Well, I just don't understand what's taking so long. 750 00:36:13,006 --> 00:36:14,566 See, they should be home by now. 751 00:36:14,607 --> 00:36:17,337 They will be. They're just going to be too late. 752 00:36:17,377 --> 00:36:18,807 You know what, I'm getting you out of here. 753 00:36:18,845 --> 00:36:20,205 Mm! 754 00:36:21,314 --> 00:36:23,984 Uh, I'm afraid this is going to hurt. 755 00:36:28,655 --> 00:36:29,955 ( grunts ) 756 00:36:31,658 --> 00:36:33,458 Unh! 757 00:36:33,493 --> 00:36:36,533 Looks like getting your powers will be even easier than I thought. 758 00:36:36,563 --> 00:36:38,873 Enjoy it while it lasts. 759 00:36:38,898 --> 00:36:40,328 Unh! 760 00:36:43,937 --> 00:36:45,437 ( exhales ) 761 00:36:50,043 --> 00:36:51,583 You're too late. 762 00:36:51,611 --> 00:36:52,981 Ramus is dead. 763 00:36:54,781 --> 00:36:56,581 Leo! PHOEBE: Paige, now! 764 00:36:56,616 --> 00:36:57,646 Uh, boot! 765 00:36:59,853 --> 00:37:01,353 Left! I meant left boot! 766 00:37:01,388 --> 00:37:02,658 Oh, for goodness sakes! 767 00:37:02,689 --> 00:37:03,719 Left boot! 768 00:37:13,099 --> 00:37:15,699 Yeah, don't you just hate it when that happens? 769 00:37:15,735 --> 00:37:17,765 Fortunately, since you have Ramus' power, 770 00:37:17,804 --> 00:37:20,044 you should be able to foresee what's going to happen next. 771 00:37:21,408 --> 00:37:22,638 It's going to hurt, isn't it? 772 00:37:24,577 --> 00:37:26,377 No! 773 00:37:28,748 --> 00:37:30,278 What the hell is that? 774 00:37:34,421 --> 00:37:35,791 What-- 775 00:37:35,822 --> 00:37:37,662 What just happened? 776 00:37:37,691 --> 00:37:39,991 Looks like Ramus was able to pass his powers on 777 00:37:40,026 --> 00:37:41,726 to the new Elder after all. 778 00:37:41,761 --> 00:37:43,561 An Elder is only 13! 779 00:37:43,596 --> 00:37:46,426 Elders are like kings. They can be any age. 780 00:37:47,133 --> 00:37:49,703 I-I don't understand. 781 00:37:49,736 --> 00:37:51,336 What does this mean? 782 00:37:51,371 --> 00:37:52,941 Well, for one thing, 783 00:37:52,972 --> 00:37:55,742 it means that nobody's going to be pushing you around anymore. 784 00:38:05,885 --> 00:38:07,885 You Turner? 785 00:38:07,921 --> 00:38:09,061 Yeah. Who are you? 786 00:38:09,089 --> 00:38:11,619 Edward Miller. You can call me Ed. 787 00:38:12,892 --> 00:38:14,432 I've got nothing to say to you. 788 00:38:14,461 --> 00:38:16,501 Yeah? Well, I've got something to say to you, 789 00:38:16,529 --> 00:38:18,429 as well as the little missus. 790 00:38:20,767 --> 00:38:22,997 You know, there's just a very certain, special way 791 00:38:23,036 --> 00:38:24,896 that married people talk to each other. 792 00:38:24,938 --> 00:38:26,508 It's very distinctive to the ear. 793 00:38:26,539 --> 00:38:28,579 Even when you're hanging upside down. 794 00:38:30,610 --> 00:38:32,110 I haven't the slightest idea 795 00:38:32,145 --> 00:38:34,045 what you're talking about. Really? 796 00:38:34,080 --> 00:38:36,750 Well, uh, maybe this will jog your memory. 797 00:38:39,019 --> 00:38:41,689 Maybe we should go talk somewhere a little more private, huh? 798 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 ( dance music playing ) 799 00:39:00,774 --> 00:39:03,644 Ooh! Looks like someone needs to get a room! 800 00:39:06,646 --> 00:39:08,946 Cute. Very cute. 801 00:39:08,982 --> 00:39:10,422 How's it going, Dave? 802 00:39:10,450 --> 00:39:12,450 Never better, mate. Never better. 803 00:39:13,086 --> 00:39:15,886 Oh, really? Ha ha ha. 804 00:39:15,922 --> 00:39:18,692 How about you guys go get us girls some drinks? 805 00:39:18,725 --> 00:39:20,025 Sparkling or still? 806 00:39:20,060 --> 00:39:21,630 Sparkling, of course. 807 00:39:21,661 --> 00:39:24,131 Right. Oh, by the way, congrats on the club. 808 00:39:24,164 --> 00:39:26,504 It's great and the DJ is wicked! 809 00:39:26,533 --> 00:39:27,573 Thanks. 810 00:39:30,103 --> 00:39:33,143 See? It's nice to know you still got it in you. 811 00:39:33,173 --> 00:39:35,483 Yeah. Although I'm beginning to realize 812 00:39:35,508 --> 00:39:36,778 that being number one in town 813 00:39:36,810 --> 00:39:39,610 just isn't as important as it used to be. 814 00:39:39,646 --> 00:39:42,516 And neither is fighting demons, for that matter. 815 00:39:42,549 --> 00:39:44,219 What? You didn't like being a superhero? 816 00:39:44,250 --> 00:39:46,520 Oh, no. Are you kidding? It was awesome! 817 00:39:46,553 --> 00:39:48,563 I mean, being a witch is still awesome. 818 00:39:49,222 --> 00:39:52,032 It's just that there's a new number one in town. 819 00:39:52,058 --> 00:39:53,458 Good for you! 820 00:39:53,493 --> 00:39:56,803 Yeah. And apparently, good for you. 821 00:39:56,830 --> 00:40:00,200 Since you worked through your issues with Dave, I gather. 822 00:40:00,233 --> 00:40:02,603 Yes, I did, thank God. 823 00:40:02,635 --> 00:40:05,205 I was just about to join a convent. 824 00:40:05,238 --> 00:40:07,508 Must've been the pink leather broke you down. 825 00:40:07,540 --> 00:40:09,240 Don't laugh, but, um, I think it might've been. 826 00:40:09,275 --> 00:40:12,545 There's something about leaping over tall buildings in a single bound. 827 00:40:12,579 --> 00:40:14,249 I guess that'll free any girl up. 828 00:40:14,280 --> 00:40:16,050 Yeah. And let your guard down. 829 00:40:16,082 --> 00:40:18,922 Yeah, I'm going to take your advice and just, you know, relax. 830 00:40:18,952 --> 00:40:23,662 If he's Mr. Right, I'll tell him I fly around on broomsticks. 831 00:40:24,758 --> 00:40:26,558 He may find out by himself. 832 00:40:27,227 --> 00:40:28,527 What? Cole just called. 833 00:40:28,561 --> 00:40:30,061 He said the idiot slum lord 834 00:40:30,096 --> 00:40:32,096 wants to meet Cole and me now. 835 00:40:32,132 --> 00:40:33,502 Why? Oh, I don't know. 836 00:40:33,533 --> 00:40:35,203 Something about having a tape 837 00:40:35,235 --> 00:40:38,805 of Cole's superhero ex-wife in action. 838 00:40:38,838 --> 00:40:39,938 Oh, no. 839 00:40:47,614 --> 00:40:49,154 What do you want? 840 00:40:49,182 --> 00:40:53,092 Well, your wife off my back, for starters. 841 00:40:53,119 --> 00:40:55,989 Then, maybe 50 grand a month. 842 00:40:56,022 --> 00:40:57,862 Fifty grand. Yeah. 843 00:40:57,891 --> 00:41:00,861 If they don't have it, they can certainly get it. 844 00:41:00,894 --> 00:41:03,864 Just put on those, uh, cute little outfits. 845 00:41:05,598 --> 00:41:09,568 Heh. They don't have them anymore. 846 00:41:09,602 --> 00:41:11,972 Heh. Well, they better find them. 847 00:41:13,907 --> 00:41:15,737 I wouldn't try anything if I were you. 848 00:41:15,775 --> 00:41:17,875 All right? This is just a copy. 849 00:41:17,911 --> 00:41:19,151 I can find the original. 850 00:41:19,179 --> 00:41:21,249 Oh, yeah? How? 851 00:41:21,281 --> 00:41:24,621 Well, I have certain powers, too. 852 00:41:24,651 --> 00:41:27,291 But I'm trying very hard not to use them. 853 00:41:27,320 --> 00:41:29,020 Very hard. 854 00:41:29,055 --> 00:41:30,585 I don't like what they do to me. 855 00:41:31,324 --> 00:41:33,164 Yeah, OK. Whatever, pal. 856 00:41:34,194 --> 00:41:36,264 Guess I'll just sell this to the highest bidder. 857 00:41:36,296 --> 00:41:37,796 I can't let you do that. 858 00:41:37,831 --> 00:41:38,871 Try and stop me. 859 00:41:40,633 --> 00:41:41,943 No! 860 00:41:48,241 --> 00:41:50,711 Is he here? Who? 861 00:41:50,744 --> 00:41:53,914 Miller. Edward Miller. You said he was coming. 862 00:41:53,947 --> 00:41:55,547 Oh, yeah. Um... 863 00:41:56,349 --> 00:41:57,949 I-I took care of it. 864 00:41:59,986 --> 00:42:01,956 What do you mean? 865 00:42:01,988 --> 00:42:03,218 What does that mean? 866 00:42:03,256 --> 00:42:05,656 Phoebe, he was going to expose you. 867 00:42:05,692 --> 00:42:06,992 What was I supposed to do? 868 00:42:08,261 --> 00:42:09,661 Phoebe, wait. 869 00:42:19,639 --> 00:42:21,809 ( outro music playing )