1 00:00:16,183 --> 00:00:18,800 Woops. Sorry. 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,149 - I'm gonna kill him. - Who? 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,607 Chef Moore, he of the phony accents. 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,113 Hires me and then quits to open his own place? 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,866 Thank you very much. 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,822 I don't see any customers complaining. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,239 Hello. I am not a restauranteur. I am a chef. 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,623 I have no idea what I'm doing. 9 00:00:43,794 --> 00:00:45,705 Are you wearing my dress? 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,291 Hey, Brittany. I love that tattoo. 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,376 - Thanks. - I thought it was illegal to get them 12 00:00:50,592 --> 00:00:51,923 on your hand because of the veins? 13 00:00:52,135 --> 00:00:55,423 In the States, yeah. I got it done in Tahiti. 14 00:00:55,681 --> 00:00:57,592 Keep the change, Piper. I gotta jam. 15 00:00:57,766 --> 00:01:00,633 - Okay, say hi to Max. - Okay. 16 00:01:00,811 --> 00:01:02,848 Table nine, please. 17 00:01:12,114 --> 00:01:13,149 Now back to my dress. 18 00:01:13,323 --> 00:01:15,280 Okay, see that poster boy to your left? 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,908 Just glance, don't be obvious. 20 00:01:18,203 --> 00:01:19,534 I approve. Who is he? 21 00:01:19,746 --> 00:01:22,113 His name is Alec, and he's about to come over 22 00:01:22,291 --> 00:01:24,248 and ask if he could buy me a martini. 23 00:01:24,543 --> 00:01:25,829 How do you know? 24 00:01:26,003 --> 00:01:28,540 Let's just say I solved the age-old problem 25 00:01:28,714 --> 00:01:31,126 of who approaches whom first. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,753 - I had a little premonition. - What? 27 00:01:33,927 --> 00:01:36,464 Phoebe, you're not supposed to use your powers, we agreed. 28 00:01:36,722 --> 00:01:39,134 No, you and Prue agreed. I abstained. 29 00:01:39,308 --> 00:01:41,470 Besides, it's not like I can control it. 30 00:01:41,643 --> 00:01:43,008 It just-— It popped into my head. 31 00:01:43,186 --> 00:01:46,224 That's the whole point. None of us can control our powers. 32 00:01:46,398 --> 00:01:49,982 That's what scares me. I could panic and freeze the entire restaurant. 33 00:01:50,193 --> 00:01:51,775 Here he comes. 34 00:01:52,779 --> 00:01:54,895 - Hi. - Oh, hello. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,446 I was just sitting over there, 36 00:01:56,617 --> 00:01:59,735 wondering if I could buy you a martini or something? 37 00:01:59,911 --> 00:02:01,948 Martini. Imagine that. 38 00:02:02,164 --> 00:02:04,371 I would love one. It's Alec, right? 39 00:02:04,583 --> 00:02:06,540 Yeah. How'd you know my name? 40 00:02:06,960 --> 00:02:09,952 Wild guess. Do you wanna grab a table? 41 00:02:10,505 --> 00:02:12,212 Prue is gonna be pissed. 42 00:02:12,716 --> 00:02:16,630 News flash: Stop worrying. You'll get wrinkles. 43 00:03:22,786 --> 00:03:24,402 Prue? 44 00:04:56,213 --> 00:04:58,545 Proving that they were the devil's disciples 45 00:04:58,715 --> 00:05:01,582 was no easy task for the court at the Salem witch trials. 46 00:05:02,427 --> 00:05:04,418 But a remarkable event occurred. 47 00:05:04,596 --> 00:05:06,837 One of the accused, Mary Easty, 48 00:05:07,015 --> 00:05:09,928 ran for the church to profess her innocence. 49 00:05:10,101 --> 00:05:12,809 Suddenly, there was a clap of thunder, 50 00:05:12,979 --> 00:05:15,311 and she was struck by a bolt of lightning. 51 00:05:15,482 --> 00:05:16,597 Tn the court's mind, 52 00:05:17,108 --> 00:05:18,769 God himself had spoken, 53 00:05:18,944 --> 00:05:22,608 forbidding the evil witch from even entering his house. 54 00:05:22,823 --> 00:05:24,905 The witches were subsequently convicted of heresy 55 00:05:25,075 --> 00:05:27,533 - and burned alive at the stake. - Morning. 56 00:05:27,702 --> 00:05:29,284 - What are you watching? - Nothing. 57 00:05:29,496 --> 00:05:32,579 - Just a show. - About witches? 58 00:05:32,749 --> 00:05:35,366 Are you worried that we're gonna be burned at the stake? 59 00:05:35,544 --> 00:05:38,787 Yeah, right. By the way, Andy called. 60 00:05:38,964 --> 00:05:40,955 - When? - While you were in the shower. 61 00:05:41,883 --> 00:05:44,090 - What did you tell him? - That you were in the shower. 62 00:05:45,637 --> 00:05:46,877 Bad date? 63 00:05:47,848 --> 00:05:49,304 No 64 00:05:49,474 --> 00:05:52,057 No. No, not at all. It was great. 65 00:05:52,894 --> 00:05:55,511 You know, dinner, movie. 66 00:05:55,689 --> 00:05:57,225 - Sex. - Excuse me? 67 00:05:57,691 --> 00:06:00,183 On your first date? You sleaze. 68 00:06:00,777 --> 00:06:02,814 It wasn't exactly our first date, Piper. 69 00:06:03,321 --> 00:06:06,234 High school doesn't count. That was last decade. Spill it. 70 00:06:07,826 --> 00:06:09,692 - Oh, that bad, huh? - No. 71 00:06:09,911 --> 00:06:11,618 Actually, that good. It was... 72 00:06:11,788 --> 00:06:13,779 Well, we were amazing. But that's not that point. 73 00:06:13,957 --> 00:06:15,539 I told myself things would be different. 74 00:06:15,709 --> 00:06:18,201 That we would take it slow. It just shouldn't have happened-. 75 00:06:18,378 --> 00:06:20,039 - What shouldn't? - Prue slept with Andy. 76 00:06:20,213 --> 00:06:22,329 - Hello. - Thanks a lot, mouth. 77 00:06:22,507 --> 00:06:25,090 Wait, you were gonna tell her but not me? Family meeting. 78 00:06:25,260 --> 00:06:27,672 Speaking of last night, what time did you end up rolling in? 79 00:06:27,846 --> 00:06:29,883 No, no, no. Do not change the subject. 80 00:06:30,098 --> 00:06:33,011 - Don't dodge the question. - It must've been at least after 3. 81 00:06:33,184 --> 00:06:34,674 I must still be on New York time. 82 00:06:34,895 --> 00:06:36,477 Actually, that would make it later. 83 00:06:36,855 --> 00:06:39,517 - Or maybe you and Alec- - Who's Alec? 84 00:06:39,816 --> 00:06:41,727 Some hottie she hit on in the restaurant. 85 00:06:41,902 --> 00:06:43,392 Excuse me, revisionist history. 86 00:06:43,570 --> 00:06:45,686 He hit on me. Remember the whole vision thing? 87 00:06:45,906 --> 00:06:47,522 Vision thing? 88 00:06:47,699 --> 00:06:50,191 Please tell me you didn't use your powers. 89 00:06:51,328 --> 00:06:52,568 Don't put me in the middle. 90 00:06:52,787 --> 00:06:55,996 I'm not, you were born in the middle. Look, I thought that we agreed. 91 00:06:56,374 --> 00:06:58,490 No. We didn't. You agreed. 92 00:06:58,668 --> 00:07:00,750 You laid down the law. There's a difference. 93 00:07:01,379 --> 00:07:03,461 Look, Phoebe, our powers are not toys. 94 00:07:04,007 --> 00:07:05,918 We have to be careful. They could get us killed. 95 00:07:06,343 --> 00:07:08,584 She's right, we don't want any more warlocks finding us. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,721 Look, it was just a lousy premonition, that's all. Nobody died. 97 00:07:12,933 --> 00:07:16,176 Besides, you guys can't control your powers any better than I can. 98 00:07:16,353 --> 00:07:20,563 And, FYI, nothing happened last night. 99 00:07:20,732 --> 00:07:22,643 At least nothing I'm ashamed of. 100 00:07:22,817 --> 00:07:25,354 There's another reason we have to be careful. 101 00:07:25,695 --> 00:07:28,528 Andy thinks someone's abducting women in our area. 102 00:07:28,865 --> 00:07:30,447 Abducting women, what do you mean? 103 00:07:30,909 --> 00:07:34,698 It means that warlocks aren't the only evil that we have to watch out for. 104 00:07:34,871 --> 00:07:37,454 And, FYI, I'm not ashamed of anything. 105 00:07:50,136 --> 00:07:52,173 She didn't come home at all last night. 106 00:07:52,347 --> 00:07:54,384 That's not like Brittany, believe me. 107 00:07:54,557 --> 00:07:57,470 Tell me, Max, what time did she leave to go to Quake? 108 00:07:57,686 --> 00:07:59,597 Eight, 8:30. 109 00:07:59,771 --> 00:08:02,308 She called around 10, said she was headed home. 110 00:08:02,482 --> 00:08:04,814 But I'm really worried. 111 00:08:04,985 --> 00:08:07,977 Chances are, she'll show up. They usually do. 112 00:08:08,154 --> 00:08:10,236 In the meantime, the best thing you can do right now 113 00:08:10,407 --> 00:08:13,069 is to go home in case she calls, all right? 114 00:08:13,243 --> 00:08:15,826 - Will you do that? - Yeah, okay. 115 00:08:15,996 --> 00:08:17,452 Thanks 116 00:08:19,541 --> 00:08:20,952 Fourth one this week. 117 00:08:21,126 --> 00:08:25,120 Yeah, well, they can't just be disappearing into thin air. 118 00:08:25,296 --> 00:08:27,537 You did something to your hair. 119 00:08:27,882 --> 00:08:29,714 At least we've narrowed down his feeding pool 120 00:08:29,884 --> 00:08:31,249 to the area around the restaurant. 121 00:08:31,428 --> 00:08:34,136 Well, better tell your sweetie to lock the door tonight. 122 00:08:50,572 --> 00:08:52,233 Pastor Williams. 123 00:08:52,407 --> 00:08:54,614 - Oh, you scared me. - I'm sorry. 124 00:08:54,826 --> 00:08:56,316 Aren't you a little early? 125 00:08:56,494 --> 00:08:58,485 Dropping off the unused food from your restaurant? 126 00:08:58,663 --> 00:09:00,745 I thought you weren't coming by till this afternoon? 127 00:09:00,915 --> 00:09:06,126 Yeah, I am. I mean, I'm coming back later with everything. 128 00:09:06,337 --> 00:09:09,079 Great. So, what are you doing here now? 129 00:09:09,716 --> 00:09:13,550 Nothing, really. Just thinking. 130 00:09:14,179 --> 00:09:15,761 About? 131 00:09:16,139 --> 00:09:18,631 - Mary Easty. - Who? 132 00:09:18,808 --> 00:09:21,766 It's just a stupid documentary I saw. 133 00:09:23,188 --> 00:09:25,145 By the way, 134 00:09:25,315 --> 00:09:29,650 is it true that evil beings can't go into a church without being: 135 00:09:32,155 --> 00:09:35,364 Evil beings. You mean, like, what, vampires? 136 00:09:36,076 --> 00:09:37,862 Vampires. No. 137 00:09:38,036 --> 00:09:41,904 I was thinking more along the lines of witches. 138 00:09:42,123 --> 00:09:43,864 Witches, huh? 139 00:09:44,501 --> 00:09:46,492 Let me put it to you this way. 140 00:09:46,669 --> 00:09:47,909 I sure wouldn't wanna risk it. 141 00:09:48,088 --> 00:09:49,123 Hmm.. 142 00:09:49,297 --> 00:09:52,005 I gotta go. I'll see you later? 143 00:09:52,175 --> 00:09:53,540 Yeah. Right. 144 00:09:53,760 --> 00:09:55,501 Absolutely. 145 00:10:49,899 --> 00:10:51,731 Hold the doors. 146 00:10:53,319 --> 00:10:56,732 Damn it. Can you push 12, please? 147 00:10:57,448 --> 00:10:59,906 Here, let me help. 148 00:11:00,118 --> 00:11:02,234 Eighteenth-century French art. 149 00:11:02,453 --> 00:11:03,739 You work at the auction house? 150 00:11:03,913 --> 00:11:06,029 No, just interviewing, if I ever get there on time. 151 00:11:06,207 --> 00:11:07,948 Don't wanna get my King Louises mixed up. 152 00:11:14,549 --> 00:11:16,381 Hello? 153 00:11:16,676 --> 00:11:18,212 Andy, how did you get this number? 154 00:11:19,429 --> 00:11:23,047 I'm a detective, remember? Prue, I think we should talk. 155 00:11:23,308 --> 00:11:25,970 Yeah, you know it's just that I'm really late for this interview. 156 00:11:26,186 --> 00:11:28,803 I didn't mean for what happened last night to happen, Prue. 157 00:11:29,105 --> 00:11:31,392 Of course, I'm, you know, totally wrong for it anyway. 158 00:11:31,566 --> 00:11:34,649 Stuffy old auction house. Don't know why they even called. 159 00:11:34,819 --> 00:11:35,854 Come on, Prue. 160 00:11:36,779 --> 00:11:39,567 Listen to me. We've known each other for a long time. 161 00:11:39,824 --> 00:11:41,155 We just couldn't help ourselves. 162 00:11:41,367 --> 00:11:43,483 - It's nothing to be ashamed of. - I know, Andy. 163 00:11:43,661 --> 00:11:45,698 All we did was make love. 164 00:11:45,872 --> 00:11:47,283 I know, Andy. 165 00:11:47,498 --> 00:11:49,205 Then talk to me, help me out here, Prue. 166 00:11:49,375 --> 00:11:50,706 Why'd you sneak out like that? 167 00:11:51,169 --> 00:11:53,251 I did not sneak... 168 00:11:53,922 --> 00:11:55,208 out. 169 00:11:55,381 --> 00:11:57,668 Right, you were asleep, I didn't wanna wake you. 170 00:11:59,093 --> 00:12:01,380 And I did write you a note, I just didn't leave it. 171 00:12:02,764 --> 00:12:03,845 Hello? 172 00:12:06,601 --> 00:12:07,716 Hello? 173 00:12:24,494 --> 00:12:26,405 Hey. 174 00:12:27,121 --> 00:12:28,953 Hey, it missed my... 175 00:12:30,708 --> 00:12:32,619 It skipped my floor. 176 00:12:33,169 --> 00:12:34,955 - Can't believe... - Hit it again. 177 00:12:38,925 --> 00:12:40,836 That was strange. 178 00:12:41,010 --> 00:12:44,344 - Lucky you, huh? - Yeah, I'm charmed, all right. 179 00:12:52,230 --> 00:12:55,063 - Here you 90. Thanks. - Thank you. 180 00:12:55,858 --> 00:12:57,644 Excuse me... 181 00:12:58,069 --> 00:12:59,480 but aren't you Stefan? 182 00:13:00,405 --> 00:13:01,486 Yes - 183 00:13:01,698 --> 00:13:03,860 - I'm sorry, do we know each other? - Highly doubtful. 184 00:13:04,033 --> 00:13:05,865 I'm just familiar with your work. 185 00:13:06,035 --> 00:13:07,525 Like everyone else in the world. 186 00:13:07,704 --> 00:13:09,069 Well, I don't know about that. 187 00:13:09,247 --> 00:13:12,160 But I'll always take a compliment from a gorgeous woman. 188 00:13:12,333 --> 00:13:14,916 I'm sure your girlfriend must appreciate that. 189 00:13:15,253 --> 00:13:16,584 She's not my girlfriend. 190 00:13:17,046 --> 00:13:18,457 Then why are you whispering? 191 00:13:18,673 --> 00:13:19,959 Excuse me. 192 00:13:20,133 --> 00:13:21,544 - Oh, okay. - I'll be in the car. 193 00:13:21,718 --> 00:13:23,300 Well, it was really nice meeting you. 194 00:13:23,469 --> 00:13:24,959 You too. Listen, listen. 195 00:13:25,138 --> 00:13:28,256 I'm in town for a couple of days doing a Porsche shoot. 196 00:13:28,433 --> 00:13:32,142 If you're interested, stop by. 197 00:13:32,312 --> 00:13:34,178 I would love to photograph you. 198 00:13:34,647 --> 00:13:36,684 You do model, don't you? 199 00:13:36,858 --> 00:13:38,599 In my dreams, yeah. 200 00:13:46,659 --> 00:13:48,525 A driver called in sick, can you do a delivery? 201 00:13:48,703 --> 00:13:51,411 Sure. Is that guy at the bar staring at me? 202 00:13:51,581 --> 00:13:53,322 A lot of guys at the bar are staring at you. 203 00:13:53,499 --> 00:13:55,615 The one at the far end. Tall, dark, brooding. 204 00:13:55,793 --> 00:13:57,079 Very New York. 205 00:13:57,253 --> 00:13:59,244 Sorry, no. 206 00:14:04,010 --> 00:14:05,921 He's seen your résumé and is impressed. 207 00:14:06,095 --> 00:14:08,803 Although I have to tell you, he's already blown out six applicants. 208 00:14:08,973 --> 00:14:11,305 I still don't know why he's interested. I never applied. 209 00:14:11,476 --> 00:14:12,887 He likes what you did at the museum. 210 00:14:13,061 --> 00:14:14,972 Even though your ex-boss trashed you. 211 00:14:15,146 --> 00:14:17,057 I mean, what's Roger got against you anyway? 212 00:14:17,231 --> 00:14:20,064 Hard to say, unless shattering his male ego counts for something. 213 00:14:20,234 --> 00:14:22,350 He's also my ex-fiancé. 214 00:14:22,528 --> 00:14:24,360 Got it. You ready? 215 00:14:24,530 --> 00:14:26,316 Yeah. 216 00:14:27,658 --> 00:14:29,990 Rex Buckland, this is Prue Halliwell, 217 00:14:30,203 --> 00:14:32,114 interviewing for the new specialist. 218 00:14:32,330 --> 00:14:34,287 Actually, we've already met. 219 00:14:34,457 --> 00:14:37,825 But welcome to my stuffy old auction house. 220 00:15:03,111 --> 00:15:06,695 Please, I beg you, don't hurt me. 221 00:15:09,200 --> 00:15:11,658 Let me go! Please, Stefan. 222 00:15:12,995 --> 00:15:16,204 It's Javna. 223 00:15:17,458 --> 00:15:19,665 Oh, my God. Wait! 224 00:15:50,741 --> 00:15:52,698 How many exhibitions did you curate? 225 00:15:52,869 --> 00:15:54,405 Seven, including the Carlton estate. 226 00:15:54,579 --> 00:15:56,195 It should be on my résumé. 227 00:15:56,789 --> 00:15:58,871 Franklin Carlton. 228 00:15:59,041 --> 00:16:01,203 That's quite a coup. 229 00:16:01,419 --> 00:16:04,207 I tend to be on the persistent side. I usually get what I want. 230 00:16:04,964 --> 00:16:07,001 I don't doubt it. 231 00:16:07,175 --> 00:16:09,132 It's a shame, though, that you think you're... 232 00:16:09,302 --> 00:16:11,885 How did you put it in the elevator? 233 00:16:12,054 --> 00:16:14,011 "Totally wrong for the job." 234 00:16:14,182 --> 00:16:16,093 That was a private phone conversation. 235 00:16:16,642 --> 00:16:18,178 Hardly. 236 00:16:19,937 --> 00:16:23,396 You called me, remember? Not the other way around. 237 00:16:23,566 --> 00:16:25,682 While we're at it, it's incredibly unfair of you 238 00:16:25,860 --> 00:16:28,147 to eavesdrop on a private call and then misjudge me, 239 00:16:28,321 --> 00:16:30,688 based entirely on what you thought you heard. 240 00:16:30,907 --> 00:16:33,695 I apologize. It was unfair of me. 241 00:16:34,702 --> 00:16:37,569 I'm new at all this. 242 00:16:37,747 --> 00:16:41,240 I've only just taken over the house from my father, 243 00:16:41,417 --> 00:16:44,079 so I'm very protective of it. 244 00:16:44,504 --> 00:16:47,087 But, you know, I liked what you did at the museum, 245 00:16:47,256 --> 00:16:49,418 attracting a younger market. 246 00:16:49,592 --> 00:16:52,926 I mean, it's totally consistent with what I wanna do here. 247 00:16:53,137 --> 00:16:56,346 It's just that, you know, all these qualifications aside, 248 00:16:56,516 --> 00:16:59,053 it's very important to me that whoever I hire 249 00:16:59,227 --> 00:17:00,262 truly wants to be here. 250 00:17:01,604 --> 00:17:03,220 - Yeah? - Excuse me, Mr. Buck/and. 251 00:17:03,397 --> 00:17:04,887 Your next interview is waiting. 252 00:17:05,066 --> 00:17:06,522 Should I reschedule him? 253 00:17:07,944 --> 00:17:09,810 No, I think we're done here. 254 00:17:14,158 --> 00:17:16,399 Well, thanks for your time. 255 00:17:24,168 --> 00:17:26,660 My area of expertise ranges from Ming dynasty 256 00:17:26,837 --> 00:17:28,874 to a Mark McGwire rookie baseball card. 257 00:17:29,382 --> 00:17:31,544 You name it, I can identify it. 258 00:17:31,759 --> 00:17:35,798 Now, I may not have sought this job originally, but I do want it. 259 00:17:35,972 --> 00:17:38,304 And I am definitely right for it. 260 00:17:49,193 --> 00:17:51,605 You would think after last night 261 00:17:51,779 --> 00:17:53,440 Prue would be a lot mellower. 262 00:17:53,614 --> 00:17:58,029 I mean, how long had it been? Six months? And she's worse. 263 00:17:58,202 --> 00:18:01,695 It's just so un-Prue-like to have sex on the first date. 264 00:18:01,872 --> 00:18:04,159 I mean, everything's changing since we've become... 265 00:18:04,375 --> 00:18:05,786 - Great, thank you. - You know. 266 00:18:06,460 --> 00:18:08,326 Come on, you never had sex on the first date? 267 00:18:08,629 --> 00:18:10,495 No. Have you? 268 00:18:10,840 --> 00:18:13,832 - Don't answer that. - Well, it's not a regular thing. 269 00:18:14,010 --> 00:18:15,341 Of course, now that I'm a witch, 270 00:18:15,511 --> 00:18:18,128 I can see if it's gonna be any good or not before it actually- 271 00:18:18,306 --> 00:18:19,762 Hi 272 00:18:20,516 --> 00:18:22,678 What's the matter with you, are you out of your mind? 273 00:18:23,019 --> 00:18:25,056 Come on, it's not like he took me literally. 274 00:18:25,229 --> 00:18:28,347 You don't know that. He could've. 275 00:18:28,566 --> 00:18:31,183 I just think we need to be extra careful. 276 00:18:31,360 --> 00:18:33,067 In bed and out. 277 00:18:33,571 --> 00:18:36,233 Okay, well, there's careful, and then there's paranoid. 278 00:18:38,159 --> 00:18:41,777 - Do you wanna talk about it? - Talk about what? 279 00:18:43,080 --> 00:18:45,572 Hey, Phoebe, I didn't know you were back in town. 280 00:18:45,750 --> 00:18:46,865 Hey. 281 00:18:47,418 --> 00:18:49,079 Take a bite out of the Big Apple, did you? 282 00:18:49,253 --> 00:18:51,244 I ate the worm. 283 00:18:51,422 --> 00:18:53,288 I'm gonna get some gum. You guys want anything? 284 00:18:53,466 --> 00:18:55,048 - No, thanks. - Good to see you. 285 00:18:55,217 --> 00:18:56,457 You too. 286 00:19:04,769 --> 00:19:06,385 Okay, here's the deal. 287 00:19:06,562 --> 00:19:10,100 I've got this friend. Has a little problem, could be bad. 288 00:19:10,274 --> 00:19:12,311 Not quite sure what to tell her. 289 00:19:12,526 --> 00:19:13,982 - You wanna go inside? - No. 290 00:19:14,153 --> 00:19:16,315 I mean, I've gotta get going. 291 00:19:16,822 --> 00:19:18,813 So, what's her problem? 292 00:19:19,492 --> 00:19:22,325 Well, she kind of, 293 00:19:22,495 --> 00:19:26,329 sort of thinks she might be a witch. 294 00:19:26,874 --> 00:19:28,456 Witches again, huh? 295 00:19:28,626 --> 00:19:30,537 It's not a good thing, is it? 296 00:19:30,711 --> 00:19:33,499 Certainly not a question I get every day. 297 00:19:33,673 --> 00:19:36,085 How well do you remember your Sunday school lessons? 298 00:19:36,258 --> 00:19:38,875 Exodus 22: 18- 299 00:19:39,053 --> 00:19:42,091 Thou shalt not suffer a witch to live. 300 00:19:42,306 --> 00:19:45,424 - Meaning? - If you go by the old school, 301 00:19:45,601 --> 00:19:47,933 it means put her to death. She's evil. 302 00:19:55,528 --> 00:19:59,021 - Here you go. - $3.52. 303 00:19:59,198 --> 00:20:01,530 Should we use the grandchildren's birthdays? 304 00:20:03,744 --> 00:20:06,532 It's a $10 million jackpot. 305 00:20:06,831 --> 00:20:10,324 Who knows, I mean, today may be our lucky day. 306 00:20:11,544 --> 00:20:13,330 - It may be. - If not, 307 00:20:13,504 --> 00:20:15,996 we're gonna lose our house. 308 00:20:20,886 --> 00:20:25,801 Four, 16, 19, 30, 32 and 40. 309 00:20:25,975 --> 00:20:27,306 Those are the winning numbers. 310 00:20:27,476 --> 00:20:30,764 Yeah, yeah. Right, lady. You want this stuff, or don't you? 311 00:20:30,938 --> 00:20:35,728 Four, 16, 19, 30, 32, and 40. 312 00:20:35,901 --> 00:20:39,110 Trust me, mister, today is your lucky day. 313 00:20:40,781 --> 00:20:45,366 You know, I think I'll buy one of these lottery tickets too. 314 00:20:51,459 --> 00:20:53,041 Ready? Let's go. 315 00:20:53,210 --> 00:20:56,373 - What are you smiling about? - Nothing. 316 00:21:07,850 --> 00:21:09,261 What do you want me to say? 317 00:21:09,435 --> 00:21:12,553 Something just does not feel right to me about this. I can't help it. 318 00:21:13,439 --> 00:21:16,977 - Here we go again. - I mean, where are they, right? 319 00:21:17,151 --> 00:21:19,483 What's this guy doing with these poor women? 320 00:21:19,653 --> 00:21:21,985 Thinking alien abduction, are you? 321 00:21:22,990 --> 00:21:24,355 I'm serious, Morris. 322 00:21:25,075 --> 00:21:27,533 I know. That's what scares me. 323 00:21:28,245 --> 00:21:30,657 Let me guess. Favorite movie growing up. 324 00:21:31,081 --> 00:21:33,448 Ghostbusters? Am I right? 325 00:21:34,627 --> 00:21:37,460 Look, we got a crazy, Trudeau. 326 00:21:37,630 --> 00:21:40,793 Likes the pretty ladies. That's it, the end. 327 00:21:41,008 --> 00:21:44,342 If he comes back looking for more, we're gonna grab him, tag him, 328 00:21:44,512 --> 00:21:47,004 make the world a safer place. 329 00:21:47,181 --> 00:21:49,218 That too hard to follow? 330 00:21:52,311 --> 00:21:53,676 Evil Dead 2. 331 00:21:57,233 --> 00:21:59,474 Favorite movie growing up, just for the record. 332 00:22:05,115 --> 00:22:08,278 Bank across the street. I think we should grab the ATM tapes and see... 333 00:22:08,744 --> 00:22:11,532 Whoa. Where you going? 334 00:22:12,873 --> 00:22:16,662 No, no. Forget it, Romeo. You're not blowing our cover. 335 00:22:16,877 --> 00:22:19,790 Come on, Morris, cut me some slack. I have to talk to her. 336 00:22:21,257 --> 00:22:24,795 Please? Five minutes, that's all I need. 337 00:22:32,893 --> 00:22:34,475 Cindy, come on, your salmon's up. 338 00:22:34,645 --> 00:22:37,512 Hector, way behind, we need clean plates. 339 00:22:37,690 --> 00:22:39,852 You didn't give Andy my cell phone number, did you? 340 00:22:40,025 --> 00:22:42,141 - No, why? - Never mind. 341 00:22:42,319 --> 00:22:44,686 Remind me, I wanted to do this for a living, right? 342 00:22:44,864 --> 00:22:47,697 Looks like you're the only one who'll be doing anything for a living. 343 00:22:47,867 --> 00:22:49,028 I think I blew my interview. 344 00:22:49,201 --> 00:22:51,283 I can't imagine you were less than stellar. 345 00:22:51,495 --> 00:22:53,987 - What is Phoebe doing here? - Flirting. 346 00:22:54,206 --> 00:22:56,538 Yeah, and she's wearing Armani. Where did she get that? 347 00:22:56,709 --> 00:22:58,916 Not from my closet. 348 00:22:59,545 --> 00:23:01,377 Gotta go. 349 00:23:03,215 --> 00:23:05,206 Prue, hi. This is my other sister. 350 00:23:05,509 --> 00:23:08,001 Prue, this is Stefan, the photographer. 351 00:23:09,597 --> 00:23:12,214 - Pleasure. - Likewise. 352 00:23:12,433 --> 00:23:13,764 Nice dress. 353 00:23:13,934 --> 00:23:15,299 Don't worry, it's not yours. 354 00:23:15,519 --> 00:23:17,305 I know, I could never afford it. 355 00:23:17,980 --> 00:23:20,221 Will you excuse me for one minute? 356 00:23:20,399 --> 00:23:22,265 I'll be right back. 357 00:23:30,159 --> 00:23:31,900 You charged it? How are you gonna pay? 358 00:23:32,077 --> 00:23:33,488 - You're broke. - Not for long. 359 00:23:33,704 --> 00:23:34,819 What does that mean? 360 00:23:35,706 --> 00:23:37,913 - You didn't use your powers again. - Maybe. 361 00:23:38,083 --> 00:23:39,323 Are you telling me you haven't? 362 00:23:39,543 --> 00:23:42,410 No, I'm not telling you that, but we're not talking about me, are we? 363 00:23:42,796 --> 00:23:45,663 - What are you guys doing in here? - Same thing we do at home. 364 00:23:45,841 --> 00:23:48,003 What, did you go to the track, play the market, what? 365 00:23:48,427 --> 00:23:49,838 - The lottery. - Phoebe! 366 00:23:50,012 --> 00:23:52,629 What did you want me to do, ignore the premonition? 367 00:23:52,806 --> 00:23:54,046 Not help a needy family? 368 00:23:54,266 --> 00:23:56,223 That's what we're supposed to do, right? 369 00:23:56,435 --> 00:23:59,769 No, we are not supposed to use our powers for our own personal gain. 370 00:23:59,939 --> 00:24:01,680 That is what it says in The Book of Shadows. 371 00:24:01,899 --> 00:24:04,266 - Not so loud. - You said we needed money, right? 372 00:24:04,443 --> 00:24:06,354 - Well, I'm getting some. - Come on, you guys. 373 00:24:06,570 --> 00:24:09,904 - So get a job like everybody else. - I'm using my mind instead. 374 00:24:11,283 --> 00:24:12,865 Prue. 375 00:24:13,744 --> 00:24:15,326 Watch it! 376 00:24:15,746 --> 00:24:18,238 Oh, no. No, no, no. 377 00:24:18,415 --> 00:24:20,326 - Not again. - Now look at what you've done. 378 00:24:20,542 --> 00:24:22,328 This is my fault? 379 00:24:22,503 --> 00:24:25,495 - You guys aren't frozen? - Guess it doesn't work on witches. 380 00:24:25,881 --> 00:24:27,337 Piper, how long does it last? 381 00:24:27,925 --> 00:24:31,043 I don't know. Not long. 382 00:24:31,261 --> 00:24:35,050 - It doesn't work out there either. - Oh, tell me this isn't happening. 383 00:24:43,607 --> 00:24:46,975 Calm down, it's okay. It's all gonna be okay. 384 00:24:50,864 --> 00:24:53,026 God. Andy's partner came in, and he's headed this way. 385 00:24:53,409 --> 00:24:55,616 - What are we gonna do? - Stall him. 386 00:24:57,204 --> 00:24:59,195 Hey, Inspector Morris, right? 387 00:24:59,373 --> 00:25:00,909 That's right. Is Trudeau in there? 388 00:25:01,083 --> 00:25:03,040 - Andy? I don't know, is he? - Hostess said he- 389 00:25:03,252 --> 00:25:04,959 Okay, breathe, Piper, breathe. 390 00:25:05,170 --> 00:25:06,752 - Excuse me. - I have not- 391 00:25:06,964 --> 00:25:08,580 Wait. 392 00:25:08,757 --> 00:25:10,714 I really think we should... 393 00:25:11,885 --> 00:25:13,375 talk. 394 00:25:13,554 --> 00:25:15,386 What are you doing here? I had five minutes. 395 00:25:15,556 --> 00:25:17,422 Yeah, I gave you ten. 396 00:25:17,599 --> 00:25:19,431 How? 397 00:25:19,727 --> 00:25:22,936 Guys, you know, we're really busy in here. 398 00:25:23,147 --> 00:25:26,811 - Yeah, sure. - I'll call you later, I promise. 399 00:25:26,984 --> 00:25:29,521 - Okay. Good. - Okay. 400 00:25:29,987 --> 00:25:31,523 Bye. 401 00:25:32,239 --> 00:25:35,402 I hate being a witch. 402 00:26:12,946 --> 00:26:15,563 Hey. What are you doing? 403 00:26:16,617 --> 00:26:18,654 Reading. Thinking. 404 00:26:19,953 --> 00:26:21,694 About what? 405 00:26:21,872 --> 00:26:25,240 About how totally screwed we are now that we're witches. 406 00:26:26,085 --> 00:26:28,747 Oh, that. 407 00:26:29,463 --> 00:26:31,704 You don't understand. You don't think we are. 408 00:26:33,092 --> 00:26:36,084 You're never afraid of anything. 409 00:26:36,261 --> 00:26:38,423 I envy that about you, always have. 410 00:26:39,139 --> 00:26:42,257 Yeah, well, don't, because it gets me into trouble sometimes. 411 00:26:44,144 --> 00:26:45,475 Piper, talk to me. 412 00:26:46,897 --> 00:26:48,103 I don't know. 413 00:26:48,273 --> 00:26:51,982 It's just, our whole lives, we've been like everybody else. 414 00:26:52,152 --> 00:26:57,147 Rushing off to work, going out on bad dates, buying shoes. 415 00:26:57,324 --> 00:27:00,282 Then, suddenly, we wake up one day 416 00:27:00,452 --> 00:27:03,319 and everything is different. 417 00:27:03,956 --> 00:27:05,697 We're witches now. 418 00:27:05,874 --> 00:27:08,707 I don't know if that's a good thing or a bad thing. 419 00:27:08,919 --> 00:27:10,910 Are you kidding? It's a great thing. 420 00:27:11,255 --> 00:27:12,996 We don't know that. 421 00:27:13,173 --> 00:27:15,961 We don't know anything about these powers. 422 00:27:16,135 --> 00:27:19,127 Why we have them, what they mean, 423 00:27:19,304 --> 00:27:20,886 where they even come from. 424 00:27:22,307 --> 00:27:24,719 I mean, how do we know it's not...? 425 00:27:26,103 --> 00:27:28,140 How do we know it's not from evil? 426 00:27:29,189 --> 00:27:32,181 Piper, we've been through this. We're good witches. 427 00:27:32,359 --> 00:27:35,067 How do we know? What about Jeremy? 428 00:27:35,237 --> 00:27:38,650 What about all the other warlocks he said would be coming after us? 429 00:27:38,824 --> 00:27:41,065 How do we know we're not just like them? 430 00:27:42,286 --> 00:27:45,028 That is what scares me. We don't know. 431 00:27:47,833 --> 00:27:49,744 I just... 432 00:27:51,503 --> 00:27:53,870 I just wanna be normal again, 433 00:27:54,047 --> 00:27:55,833 as messed up as that was. 434 00:27:58,385 --> 00:28:00,046 Is that too much to ask for? 435 00:28:01,013 --> 00:28:03,095 Piper, listen to me. 436 00:28:03,807 --> 00:28:09,473 You are the sweetest, most caring person I have ever met. 437 00:28:10,689 --> 00:28:12,305 No, I mean that, you are. 438 00:28:13,317 --> 00:28:16,400 You're always there to help anybody, even strangers. 439 00:28:16,570 --> 00:28:18,356 You've been doing it your whole life. 440 00:28:18,655 --> 00:28:21,989 So there's no way that you've been given this... 441 00:28:23,702 --> 00:28:26,069 This gift... 442 00:28:26,246 --> 00:28:28,157 if it wasn't to do good things with it. 443 00:28:28,999 --> 00:28:31,036 To protect the innocent, 444 00:28:31,251 --> 00:28:33,663 just like The Book of Shadows says. 445 00:28:35,214 --> 00:28:37,626 Besides, if anyone should be concerned with being bad, 446 00:28:37,799 --> 00:28:39,085 it's me, right? 447 00:28:43,138 --> 00:28:45,004 You've got nothing to be afraid of. 448 00:28:48,185 --> 00:28:50,267 I gotta run. 449 00:28:50,437 --> 00:28:53,475 I am going to get my picture taken. 450 00:29:05,452 --> 00:29:07,784 - Thanks. - Thanks. 451 00:29:10,290 --> 00:29:12,122 - Look- - Andy. 452 00:29:12,292 --> 00:29:14,158 - You go first. - Go ahead. 453 00:29:19,049 --> 00:29:20,756 I'm not sorry it happened, Prue. 454 00:29:21,510 --> 00:29:23,877 Well, I have to be honest with you, Andy, I am. 455 00:29:27,099 --> 00:29:29,181 I mean, not because I didn't enjoy it. 456 00:29:30,060 --> 00:29:32,392 I did. Especially the... 457 00:29:32,688 --> 00:29:33,974 Yeah, that was great. 458 00:29:34,189 --> 00:29:35,771 Yeah. 459 00:29:35,941 --> 00:29:39,525 And, of course, there was the... 460 00:29:39,736 --> 00:29:41,693 That was nice too. 461 00:29:41,905 --> 00:29:44,112 Yeah, but, you know, that's not the point. 462 00:29:44,324 --> 00:29:45,814 It's... 463 00:29:46,868 --> 00:29:50,156 I haven't seen you in almost seven years... 464 00:29:51,498 --> 00:29:53,990 and to start right back where we left off is... 465 00:29:54,167 --> 00:29:56,750 I know, I know, believe me. 466 00:29:56,920 --> 00:29:59,503 I just wanna know why you left, that's all. 467 00:30:01,174 --> 00:30:03,336 Why can't you tell me? What's the big secret? 468 00:30:03,510 --> 00:30:06,172 - Believe me, you don't wanna know. - Try me. 469 00:30:07,931 --> 00:30:09,296 Well... 470 00:30:10,350 --> 00:30:14,218 my life, it's gotten a little complicated. 471 00:30:15,939 --> 00:30:19,682 And I just don't think that I should get involved in anything right now. 472 00:30:20,319 --> 00:30:21,901 Prue, 473 00:30:22,070 --> 00:30:24,983 we had sex. It doesn't mean we have to elope. 474 00:30:28,118 --> 00:30:29,734 Okay. 475 00:30:31,079 --> 00:30:32,820 How about this? 476 00:30:33,332 --> 00:30:35,994 Why don't we just pretend like it never happened? 477 00:30:36,793 --> 00:30:38,830 Do you want me to toss you a life preserver now 478 00:30:39,004 --> 00:30:42,042 or just let you sink on your own? 479 00:30:42,215 --> 00:30:44,331 No, no. I'm serious. 480 00:30:44,926 --> 00:30:47,884 We'll just count that one as part of our old relationship. 481 00:30:48,972 --> 00:30:50,963 We'll slow down, we'll start over. 482 00:30:51,975 --> 00:30:54,967 Prue, we've been given a second chance here. 483 00:30:55,145 --> 00:30:57,261 I don't wanna blow it this time. 484 00:31:00,359 --> 00:31:03,602 - Dating in the '90s. - Excuse me. 485 00:31:04,905 --> 00:31:06,771 Hello? 486 00:31:08,950 --> 00:31:12,534 Yeah, absolutely, I'm sure that I can make that. 487 00:31:12,704 --> 00:31:13,739 Okay, thanks. 488 00:31:15,040 --> 00:31:16,530 That was the auction house. 489 00:31:16,708 --> 00:31:18,949 They want me to come back in for a second interview. 490 00:31:19,127 --> 00:31:21,289 I've gotta go. 491 00:31:23,006 --> 00:31:25,998 Just give me a little time to think things through, okay? 492 00:31:37,437 --> 00:31:39,178 I have nothing to be afraid of. 493 00:31:39,356 --> 00:31:40,892 I have nothing to be afraid of. 494 00:31:41,066 --> 00:31:44,684 Nothing. Nothing to be afraid of. 495 00:31:46,279 --> 00:31:47,565 Nothing. 496 00:32:46,798 --> 00:32:48,038 I'm good! 497 00:33:08,028 --> 00:33:11,316 - Brittany? - You know me? 498 00:33:11,490 --> 00:33:12,696 Is that my name? 499 00:33:18,205 --> 00:33:19,695 Prue, thank you for coming back. 500 00:33:19,873 --> 00:33:22,865 Well, thanks for having me back, although I must admit I didn't expect it. 501 00:33:23,043 --> 00:33:24,533 I told you I was interested, and I am. 502 00:33:24,711 --> 00:33:28,204 But first of all, I'd just like to test your expertise, if you don't mind. 503 00:33:28,381 --> 00:33:31,169 Let's see how good your really are. Careful, watch your step. 504 00:33:31,384 --> 00:33:33,716 This is Hannah Webster, one of our assistant specialists. 505 00:33:33,887 --> 00:33:37,471 - This is Prue Halliwell. - Hi. Nice to meet you. 506 00:33:38,141 --> 00:33:40,223 Please, tell us about this piece. 507 00:33:43,522 --> 00:33:46,014 We“, Madonna of the Meadow. 508 00:33:46,191 --> 00:33:48,432 Giovanni Bellini, 16th century. 509 00:33:48,610 --> 00:33:50,066 Fabulous piece. 510 00:33:50,237 --> 00:33:52,649 Worth $3, 4 million easily if it wasn't a copy. 511 00:33:53,740 --> 00:33:55,151 What makes you think it's a copy? 512 00:33:55,659 --> 00:33:57,696 Too well-preserved. No yellowing. 513 00:33:57,869 --> 00:34:00,110 Besides, the frame support is in pine, 514 00:34:00,288 --> 00:34:03,622 and Italian painters used poplar back then. 515 00:34:05,627 --> 00:34:07,538 What about this one? 516 00:34:09,339 --> 00:34:10,875 Degas. 517 00:34:11,049 --> 00:34:14,758 Actually, this was the only sculpture he exhibited himself. 518 00:34:15,887 --> 00:34:17,469 Watch out. 519 00:34:26,273 --> 00:34:28,355 You okay? 520 00:34:28,567 --> 00:34:30,103 Yeah, yeah, I'm okay. 521 00:34:30,318 --> 00:34:33,652 You sure? I'm sorry. I can't believe that happened. 522 00:34:33,863 --> 00:34:35,353 No, it's okay. 523 00:34:35,532 --> 00:34:40,322 Well, I really don't know what to say. 524 00:34:40,495 --> 00:34:43,658 Except you're hired, if you still want the job. 525 00:34:43,832 --> 00:34:45,823 - Are you serious? - Can you start Monday? 526 00:34:46,042 --> 00:34:48,955 - Yeah, absolutely. - Terrific. It's done, then. 527 00:34:49,129 --> 00:34:51,621 Yeah, we can sort out the details when you come in. 528 00:34:51,798 --> 00:34:54,005 In the meantime, welcome aboard. 529 00:34:54,175 --> 00:34:56,758 Thanks. Thanks a lot. Bye. 530 00:35:02,183 --> 00:35:03,799 Well, what do you think? 531 00:35:04,561 --> 00:35:07,895 I think either she's the luckiest woman alive, 532 00:35:08,064 --> 00:35:09,270 or she's a witch. 533 00:35:14,613 --> 00:35:16,570 Piper? Phoebe? 534 00:35:16,740 --> 00:35:19,232 - Guess what. - What? 535 00:35:19,409 --> 00:35:21,446 Prue, thank God you're home. 536 00:35:21,620 --> 00:35:24,282 Yeah, who...? 537 00:35:24,456 --> 00:35:28,040 Here you go, Brittany. Why don't you go sit down at the table, okay? 538 00:35:28,209 --> 00:35:30,325 There you go. 539 00:35:30,503 --> 00:35:31,743 Sorry, Brittany? 540 00:35:31,921 --> 00:35:34,253 You're not gonna believe this. I'm not sure I do. 541 00:35:34,466 --> 00:35:36,503 I think... No, I know. 542 00:35:36,676 --> 00:35:39,088 This woman is Brittany Reynolds. 543 00:35:39,262 --> 00:35:41,094 Yeah, right, Piper, and I'm Rosie O'Donnell. 544 00:35:41,264 --> 00:35:44,052 No, I mean it. Brittany has a tattoo, right? 545 00:35:44,225 --> 00:35:46,808 An angel on her right hand, remember? 546 00:35:48,563 --> 00:35:50,554 - That can't be. - That's what I thought at first. 547 00:35:50,732 --> 00:35:52,689 But then I started asking her some questions, 548 00:35:52,859 --> 00:35:55,271 things only Brittany would know. 549 00:35:55,445 --> 00:35:58,983 She may be senile, but it was enough to convince me. 550 00:36:17,384 --> 00:36:20,422 Stefan, it's me, Phoebe. 551 00:36:44,661 --> 00:36:46,277 Piper, what are you talking about? 552 00:36:46,454 --> 00:36:50,197 I'm telling you, I saw something about it in The Book of Shadows. 553 00:36:51,000 --> 00:36:52,582 Okay, look, see. 554 00:36:52,752 --> 00:36:54,663 "Javna feeds one week out of every year, 555 00:36:54,838 --> 00:36:56,454 stealing the life force from the young." 556 00:36:56,631 --> 00:36:59,623 "By invoking a black-magic power of the evil eye to gain eternal youth." 557 00:36:59,801 --> 00:37:01,383 It's gotta be what happened to Brittany. 558 00:37:01,553 --> 00:37:04,090 Yeah, but there must be some incantation to reverse it somehow. 559 00:37:04,264 --> 00:37:05,595 There is. 560 00:37:05,765 --> 00:37:07,051 The Hand of Fatima. 561 00:37:07,267 --> 00:37:10,760 It says that the prophet Muhammad invoked it centuries ago 562 00:37:10,937 --> 00:37:14,805 to banish Javna back to wherever the hell he came from. 563 00:37:14,983 --> 00:37:17,475 Yeah, well, the problem is, we don't know who Javna really is, 564 00:37:17,652 --> 00:37:18,858 let alone where he is. 565 00:37:32,876 --> 00:37:34,662 Brittany? 566 00:37:36,880 --> 00:37:38,996 Oh, my God. What happened? 567 00:37:39,174 --> 00:37:41,256 - Brittany, are you all right? - I'll call 911. 568 00:37:41,426 --> 00:37:43,758 And tell them what, that she's dying of old age at 25? 569 00:37:43,928 --> 00:37:44,963 What is it? 570 00:37:45,138 --> 00:37:47,971 It's a cocktail napkin from my restaurant. 571 00:37:48,141 --> 00:37:50,257 With Stefan's address on the back. 572 00:37:50,560 --> 00:37:52,050 Javna. 573 00:37:53,229 --> 00:37:56,688 Prue, that's where Phoebe went. 574 00:37:56,941 --> 00:37:59,228 Look at this, ATM tape caught the first victim. 575 00:37:59,402 --> 00:38:01,814 And she's leaving with that photographer, Stefan. 576 00:38:01,988 --> 00:38:04,821 Jives with the last place she was seen before she disappeared. 577 00:38:04,991 --> 00:38:06,698 Is he on our suspect list? 578 00:38:06,868 --> 00:38:08,450 Just moved to the top. 579 00:38:08,620 --> 00:38:10,657 God bless ATMS. 580 00:38:15,960 --> 00:38:20,249 Please, Stefan, or whoever you are, let me go. 581 00:38:21,925 --> 00:38:24,838 It's Javna. 582 00:38:38,483 --> 00:38:40,190 - You see anything? - No. 583 00:38:40,360 --> 00:38:42,101 - Prue. - Look, we'll find her. 584 00:38:42,278 --> 00:38:43,609 Maybe we should call the police. 585 00:38:43,780 --> 00:38:45,817 If Javna has her, only we can stop him. 586 00:38:45,990 --> 00:38:47,230 But we need Phoebe to do it. 587 00:38:47,408 --> 00:38:49,445 The incantation only works with the three of us. 588 00:39:03,007 --> 00:39:04,088 Piper. 589 00:39:18,982 --> 00:39:21,599 We need you. We don't have a lot of time, okay? 590 00:39:23,111 --> 00:39:24,897 Prue, grab the mirror! 591 00:39:31,619 --> 00:39:34,407 Evil eyes look unto thee May they soon extinguished be 592 00:39:34,581 --> 00:39:36,197 Bend thy will to the power of three 593 00:39:36,374 --> 00:39:38,081 Eye of earth, evil and accursed 594 00:39:38,543 --> 00:39:39,624 You can't stop me. 595 00:39:39,919 --> 00:39:42,411 I will live forever. 596 00:39:42,630 --> 00:39:44,041 No! 597 00:39:44,215 --> 00:39:47,458 Evil eyes look unto thee May they soon extinguished be 598 00:39:47,677 --> 00:39:49,259 Bend thy will to the power of three 599 00:39:49,429 --> 00:39:51,466 Eye of earth, evil and accursed 600 00:40:36,976 --> 00:40:39,388 Very cool. 601 00:40:45,610 --> 00:40:48,443 What the hell? Prue? 602 00:40:50,031 --> 00:40:51,362 What are you doing here? 603 00:40:51,532 --> 00:40:54,695 Well, we were just trying to get the van started. 604 00:40:54,869 --> 00:40:57,076 Yeah, Phoebe called, she was having car trouble. 605 00:40:57,246 --> 00:40:59,863 Stefan was gonna take some pictures of me. 606 00:41:00,041 --> 00:41:02,954 Do you have any idea how lucky you are? This guy's the stalker. 607 00:41:03,169 --> 00:41:04,375 No sign of him inside. 608 00:41:04,545 --> 00:41:06,377 His car's here, so he might still be around. 609 00:41:06,547 --> 00:41:08,288 Stay with them. 610 00:41:09,842 --> 00:41:11,503 Excuse me. 611 00:41:16,474 --> 00:41:18,590 Hey, how about that? You fixed it. 612 00:41:19,102 --> 00:41:20,888 How about that? 613 00:41:21,062 --> 00:41:22,348 Maybe we should go. 614 00:41:22,522 --> 00:41:24,183 Good idea. 615 00:41:28,820 --> 00:41:30,060 Thanks 616 00:41:32,156 --> 00:41:33,738 Call me? 617 00:41:34,367 --> 00:41:35,857 Sure. 618 00:41:49,257 --> 00:41:50,873 Excuse me. 619 00:41:51,509 --> 00:41:53,125 Excuse me. 620 00:41:53,302 --> 00:41:56,636 Hey, how are you? 621 00:42:01,185 --> 00:42:02,516 Do you know that girl? 622 00:42:02,687 --> 00:42:05,645 I almost was that girl. She was one of Stefan's victims. 623 00:42:05,815 --> 00:42:07,271 Obviously doesn't remember. 624 00:42:07,442 --> 00:42:10,309 - Lucky her. - No, lucky me. 625 00:42:10,486 --> 00:42:12,818 I learned my lesson. I've got to be more careful-. 626 00:42:14,032 --> 00:42:15,818 Excuse me, did I just hear right? 627 00:42:16,034 --> 00:42:18,150 Did she actually admit to doing something wrong? 628 00:42:18,327 --> 00:42:21,160 - That's what I heard. - Frame it, it won't happen again. 629 00:42:21,831 --> 00:42:23,492 At least we helped those people. 630 00:42:23,666 --> 00:42:25,998 I mean, it's nice to know our powers really are good. 631 00:42:26,669 --> 00:42:30,207 Yeah, good for everything but our love lives, unfortunately. 632 00:42:30,590 --> 00:42:33,799 Although I must admit, they do come in handy once in a while. 633 00:42:34,010 --> 00:42:36,092 Uh-huh. Hypocrite. 634 00:42:36,262 --> 00:42:38,594 And last night's winning lotto numbers were 635 00:42:38,765 --> 00:42:40,426 - four, 16... - The winning numbers. 636 00:42:40,600 --> 00:42:42,090 I won. 637 00:42:42,685 --> 00:42:44,642 Well, I did. 638 00:42:49,484 --> 00:42:52,602 See, I told you. You can't intentionally use the powers 639 00:42:52,820 --> 00:42:54,777 for your own personal gain, remember? 640 00:42:54,947 --> 00:42:57,735 It's a good thing I didn't take the tags off that dress. 641 00:42:58,034 --> 00:43:00,992 Oh, well, at least the old couple didn't lose their house. 642 00:43:01,496 --> 00:43:03,282 A toast, to the power of three. 643 00:43:03,456 --> 00:43:05,288 Whether we like it or not.