1 00:00:05,606 --> 00:00:06,705 Okay, turn left up here. 2 00:00:06,773 --> 00:00:08,307 And can you step on the gas 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,275 a little? 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,224 ( tires squealing) ( horn honking) 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,925 MAN: Hey! PHOEBE: Off the gas! 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,049 Off the gas! 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,595 Does somebody else want to drive here? 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,330 Phoebe, the demon is not waiting around 9 00:00:20,354 --> 00:00:22,087 for us to come and vanquish him. 10 00:00:22,156 --> 00:00:24,789 We don't even know if we have the power to vanquish him. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,436 Scrying for random evil tells us nothing. 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,904 It tells us where the demons are, 13 00:00:27,928 --> 00:00:29,572 and since we vanquished two already this week, 14 00:00:29,596 --> 00:00:30,840 I'd say it's working pretty well. 15 00:00:30,864 --> 00:00:33,298 Yeah, thanks to Cole for saving our butts. 16 00:00:33,367 --> 00:00:35,945 PHOEBE: Two witches and a half a demon does not 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,669 the Power of Three make. 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,582 So what are we supposed to do, sit around 19 00:00:39,606 --> 00:00:41,418 and wait for them to pick us all off? 20 00:00:41,442 --> 00:00:43,653 If we weren't going after them, they'd be coming after us. 21 00:00:43,677 --> 00:00:45,155 They're coming after you anyway, Piper. 22 00:00:45,179 --> 00:00:46,445 The Source is coming after you. 23 00:00:46,514 --> 00:00:47,857 PHOEBE: And we won't be ready for him, 24 00:00:47,881 --> 00:00:50,549 because instead of teaching Paige how to be a witch, 25 00:00:50,617 --> 00:00:53,252 we are out hunting for every Tom, Dick and... 26 00:00:53,320 --> 00:00:55,521 Beelzebub in San Francisco. 27 00:00:55,589 --> 00:00:57,700 Speaking of, do we have any kind of plan here or...? 28 00:00:57,724 --> 00:00:59,069 The plan is to vanquish the demon. 29 00:00:59,093 --> 00:01:00,504 Great. Any chance you've mastered your powers, 30 00:01:00,528 --> 00:01:02,506 or are you still freezing and exploding at random? Random. 31 00:01:02,530 --> 00:01:03,862 But you know what they say... 32 00:01:03,931 --> 00:01:05,708 There's nothing like field practice. Turn here! 33 00:01:05,732 --> 00:01:06,998 ( tires squeal) 34 00:01:14,841 --> 00:01:17,242 ( tires screech) Stop! 35 00:01:18,345 --> 00:01:21,113 PIPER: Hey, big scary demon. 36 00:01:21,182 --> 00:01:23,148 Huh? 37 00:01:23,217 --> 00:01:24,950 ( growls) 38 00:01:28,889 --> 00:01:30,169 He's gonna blow! 39 00:01:37,998 --> 00:01:39,531 Next! 40 00:01:53,947 --> 00:01:56,448 ♪ I am the son ♪ 41 00:01:56,517 --> 00:01:58,783 ♪ And the heir ♪ 42 00:02:01,322 --> 00:02:07,626 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 43 00:02:07,694 --> 00:02:11,863 ♪ Just like everybody else does ♪ 44 00:02:15,436 --> 00:02:22,073 ♪ See, I've already waited too long ♪ 45 00:02:22,142 --> 00:02:26,711 ♪ And all my hope is gone. ♪ 46 00:02:38,859 --> 00:02:40,959 ♪ Today ♪ 47 00:02:41,028 --> 00:02:43,495 ♪ Like any day ♪ 48 00:02:43,564 --> 00:02:46,198 ♪ Roll out of bed ♪ 49 00:02:46,267 --> 00:02:48,634 ♪ Talked on the telephone ♪ 50 00:02:48,702 --> 00:02:50,602 ♪ Went to the doctor ♪ 51 00:02:50,671 --> 00:02:53,805 ♪ She said, "You're okay" ♪ 52 00:02:53,874 --> 00:02:57,509 ♪ Still I wonder ♪ 53 00:02:57,578 --> 00:03:02,414 ♪ Who am I? ♪ 54 00:03:02,483 --> 00:03:04,583 ♪ Who am I...? ♪ 55 00:03:04,652 --> 00:03:07,252 "Throughout history, witches have been misunderstood, 56 00:03:07,321 --> 00:03:08,620 "persecuted and destroyed. 57 00:03:08,689 --> 00:03:10,433 "The public hanging, drowning and burning 58 00:03:10,457 --> 00:03:11,934 "of women suspected of witchcraft 59 00:03:11,958 --> 00:03:14,493 "is a far more recent chapter of our history 60 00:03:14,562 --> 00:03:15,860 than most people realize." 61 00:03:15,929 --> 00:03:17,240 COWAN: Paige! 62 00:03:17,264 --> 00:03:18,863 Yeah? 63 00:03:21,435 --> 00:03:23,480 What's the hold-up on the O'Brien application? 64 00:03:23,504 --> 00:03:26,064 Well, at the moment, the only hold-up is 65 00:03:26,106 --> 00:03:30,108 my boss is standing over me, distracting me from my work. 66 00:03:30,177 --> 00:03:31,776 Nice teeth. 67 00:03:31,845 --> 00:03:34,112 Have it on my desk by noon. 68 00:03:35,949 --> 00:03:37,294 ( whispers): Lila! 69 00:03:37,318 --> 00:03:39,762 What's the O'Brien application? 70 00:03:39,786 --> 00:03:41,130 Adam O'Brien? The foster kid 71 00:03:41,154 --> 00:03:43,032 we're trying to get into the boarding school? 72 00:03:43,056 --> 00:03:45,257 Oh, my God. 73 00:03:45,326 --> 00:03:47,204 The scholarship application is due, like, today. 74 00:03:47,228 --> 00:03:49,894 I'm so lame. 75 00:03:51,898 --> 00:03:53,332 Aw, Billy, I thought 76 00:03:53,400 --> 00:03:56,301 I told you to throw anything from creditors in the trash. 77 00:03:57,804 --> 00:03:59,338 Hi... pizza-face. 78 00:03:59,406 --> 00:04:01,240 Look, I understand 79 00:04:01,308 --> 00:04:03,348 how difficult it is to tear yourself away 80 00:04:03,410 --> 00:04:05,188 from the cleavage in this section, 81 00:04:05,212 --> 00:04:06,511 but I'm gonna need 82 00:04:06,580 --> 00:04:08,012 my mail sometime today, 83 00:04:08,081 --> 00:04:09,381 okay? No problem. 84 00:04:11,151 --> 00:04:14,519 Go, go. 85 00:04:17,591 --> 00:04:19,391 Nice rug. 86 00:04:22,863 --> 00:04:25,430 DONNIE: What the hell! 87 00:04:25,499 --> 00:04:27,544 WOMAN: Look at him! What happened to his hair. 88 00:04:27,568 --> 00:04:30,135 ( laughter) 89 00:04:30,203 --> 00:04:31,903 ( laughing): I didn't know he was bald! 90 00:04:36,009 --> 00:04:39,656 Oh, I know that you're happy that we got him Piper, 91 00:04:39,680 --> 00:04:42,581 but is it entirely necessary to disfigure The Book? 92 00:04:42,650 --> 00:04:44,015 Hmm, this one could incinerate 93 00:04:44,084 --> 00:04:46,285 human flesh with his eyes. 94 00:04:46,353 --> 00:04:48,553 That must sting. 95 00:04:48,622 --> 00:04:51,690 You think that's funny? 96 00:04:51,759 --> 00:04:54,359 You could have gotten yourself killed, you understand that? 97 00:04:54,428 --> 00:04:56,995 Yes, Cole, I understand "killed" very well. 98 00:04:57,063 --> 00:04:59,576 Then why would you want to keep risking your life and Phoebe's? 99 00:04:59,600 --> 00:05:00,880 Not to mention mine. 100 00:05:00,934 --> 00:05:03,280 There's a legion of bounty hunters on my ass. 101 00:05:03,304 --> 00:05:05,382 I'm supposed to be laying low, but instead, 102 00:05:05,406 --> 00:05:06,883 I'm out protecting you guys! 103 00:05:06,907 --> 00:05:10,041 You know what, Cole? Next time you can stay home. 104 00:05:10,110 --> 00:05:12,644 If you insist on taking these suicide missions, you force me 105 00:05:12,713 --> 00:05:14,223 to be there, because there's 106 00:05:14,247 --> 00:05:17,059 no way in hell I am about to let Phoebe lose another sister. 107 00:05:17,083 --> 00:05:20,530 Why don't you go see who's at the door for us, okay? Sure. 108 00:05:20,554 --> 00:05:23,800 If it's the Source, I'll just ask him to come back later. 109 00:05:23,824 --> 00:05:27,091 We need to talk. 110 00:05:27,160 --> 00:05:30,228 ( soft chuckle) 111 00:05:30,297 --> 00:05:32,230 Piper, Cole's right. 112 00:05:32,299 --> 00:05:34,210 We have a system for fighting demons, 113 00:05:34,234 --> 00:05:36,279 and it's worked pretty well for the last three years. 114 00:05:36,303 --> 00:05:38,303 I think, uh, Prue being killed 115 00:05:38,372 --> 00:05:40,939 counts as a pretty big glitch in the system. 116 00:05:41,007 --> 00:05:42,084 I know that 117 00:05:42,108 --> 00:05:44,554 you're angry... I am angry, too. 118 00:05:44,578 --> 00:05:46,378 Then why are you fighting me on this? 119 00:05:46,447 --> 00:05:48,487 What is the problem with getting a little proactive? 120 00:05:48,515 --> 00:05:51,350 Because we're not ready to get proactive, 121 00:05:51,418 --> 00:05:52,851 that's what's wrong with it. 122 00:05:52,919 --> 00:05:55,432 We're barely ready for anything right now. 123 00:05:55,456 --> 00:05:57,434 I mean, just dealing with our everyday, 124 00:05:57,458 --> 00:05:58,990 normal lives is hard enough. 125 00:05:59,059 --> 00:06:00,525 That is precisely the point. 126 00:06:00,594 --> 00:06:02,327 The faster we get rid of these demons, 127 00:06:02,396 --> 00:06:04,796 the faster we can get back to our everyday, normal lives, 128 00:06:04,865 --> 00:06:06,565 or at least what is left of them. 129 00:06:06,633 --> 00:06:07,966 Knock, knock. 130 00:06:10,537 --> 00:06:11,703 I, uh... 131 00:06:11,772 --> 00:06:13,137 I'm sorry to just 132 00:06:13,206 --> 00:06:15,752 drop by without calling. Uh, it's okay, 133 00:06:15,776 --> 00:06:16,941 don't worry about it. 134 00:06:17,010 --> 00:06:19,456 I don't know exactly why I'm here. 135 00:06:19,480 --> 00:06:22,024 I'm just kind of having a hard time 136 00:06:22,048 --> 00:06:25,127 being surrounded by people and... And not be able 137 00:06:25,151 --> 00:06:27,753 to tell them that you can move things with your mind? 138 00:06:27,821 --> 00:06:32,056 It does not exactly roll off the tongue. ( laughs) 139 00:06:32,125 --> 00:06:34,292 Yeah. Well, being a witch is tough on friendships. 140 00:06:34,361 --> 00:06:36,795 That's why the whole sister thing comes in so handy. 141 00:06:36,864 --> 00:06:37,929 What are you doing? 142 00:06:37,998 --> 00:06:39,431 PIPER: Um... 143 00:06:39,500 --> 00:06:41,043 it's a little chatty up here, 144 00:06:41,067 --> 00:06:43,802 so I'm gonna go scry for evil in my room. 145 00:06:43,871 --> 00:06:45,270 Scry? 146 00:06:45,338 --> 00:06:46,783 PIPER: Yeah, 147 00:06:46,807 --> 00:06:49,708 uh... Phoebe will explain. 148 00:06:49,777 --> 00:06:51,643 I'll see you later. 149 00:06:54,381 --> 00:06:57,081 It's kind of like a, um... 150 00:06:57,150 --> 00:06:59,284 supernatural LoJack. 151 00:06:59,352 --> 00:07:02,353 Well, why don't you just use that big book? 152 00:07:02,423 --> 00:07:05,590 I mean, it is a book of spells, right? 153 00:07:05,659 --> 00:07:07,559 Oh, it's a lot more than that. 154 00:07:08,762 --> 00:07:10,194 It's kind of hard to explain. 155 00:07:11,965 --> 00:07:13,598 It looks so old. 156 00:07:13,667 --> 00:07:16,802 Yeah. It has survived a lot. 157 00:07:16,870 --> 00:07:18,515 Fortunately, it protects itself 158 00:07:18,539 --> 00:07:19,871 from evil. 159 00:07:19,940 --> 00:07:22,173 It protects itself? How? 160 00:07:22,242 --> 00:07:23,742 Magic. 161 00:07:25,646 --> 00:07:26,978 May I? 162 00:07:27,047 --> 00:07:31,716 Yeah. Technically it's yours, too. 163 00:07:31,785 --> 00:07:33,329 I would walk you through it 164 00:07:33,353 --> 00:07:36,521 right now, but I have to go talk to Cole. 165 00:07:36,590 --> 00:07:39,190 Well, maybe I could just take it back to my office. 166 00:07:39,259 --> 00:07:40,191 Oh, no, no, no. 167 00:07:40,260 --> 00:07:43,027 No. It doesn't leave the house. 168 00:07:43,096 --> 00:07:44,273 But just feel free 169 00:07:44,297 --> 00:07:45,909 to thumb through it, and then 170 00:07:45,933 --> 00:07:48,493 I'll be back in a few minutes. 171 00:07:56,343 --> 00:07:59,511 This could solve a lot of problems. 172 00:08:08,856 --> 00:08:10,589 What? What is it? What's wrong? 173 00:08:10,657 --> 00:08:12,602 You've got to talk to your wife. 174 00:08:12,626 --> 00:08:15,126 Okay, Cole, remember what I said about being gentle? 175 00:08:15,195 --> 00:08:16,862 What about my wife? 176 00:08:16,930 --> 00:08:18,210 She's out of control. 177 00:08:18,264 --> 00:08:20,565 Cole! What? 178 00:08:20,634 --> 00:08:23,735 It's just we're very worried about her. 179 00:08:23,804 --> 00:08:24,970 What happened? 180 00:08:25,038 --> 00:08:26,905 She's very, very angry. 181 00:08:26,974 --> 00:08:29,686 Well, of course she's angry... she's grieving. PHOEBE: Right. 182 00:08:29,710 --> 00:08:31,142 And if she were punching walls, 183 00:08:31,211 --> 00:08:33,422 I would happily call a repairman... The problem is, 184 00:08:33,446 --> 00:08:36,047 she prefers to punch demons. 185 00:08:36,116 --> 00:08:37,649 Well, I'll talk to her. 186 00:08:37,718 --> 00:08:40,396 She has no regard for her own life, or anyone else's. 187 00:08:40,420 --> 00:08:41,987 She's Charles Bronson cubed. 188 00:08:42,055 --> 00:08:44,088 I said I'd talk to her. 189 00:08:44,157 --> 00:08:45,797 PHOEBE: Guys, guys... 190 00:08:46,560 --> 00:08:48,994 Who is Charles Bronson? 191 00:08:52,900 --> 00:08:54,132 Never mind. 192 00:08:54,200 --> 00:08:56,467 Can we please just have a minute alone? 193 00:08:57,638 --> 00:08:59,905 Sure. PHOEBE: Thank you. 194 00:09:02,075 --> 00:09:05,143 Uh, it's not just that she's violent, Leo; 195 00:09:05,211 --> 00:09:07,223 she's acting nothing like herself. 196 00:09:07,247 --> 00:09:09,948 She's completely dismissive of Paige, 197 00:09:10,017 --> 00:09:12,228 ( sighs): and... 198 00:09:12,252 --> 00:09:14,597 I don't know what to do anymore. 199 00:09:14,621 --> 00:09:15,854 Strange, isn't it? 200 00:09:15,923 --> 00:09:17,622 Now on top of everything else, 201 00:09:17,691 --> 00:09:19,558 you have to play the middle sister, 202 00:09:19,626 --> 00:09:22,761 when you've always been the, uh... 203 00:09:22,829 --> 00:09:24,106 Screw-up? 204 00:09:24,130 --> 00:09:25,163 ( laughs) 205 00:09:25,231 --> 00:09:26,898 The youngest. 206 00:09:26,967 --> 00:09:28,912 Yeah, I look at Paige and Piper, 207 00:09:28,936 --> 00:09:31,414 it makes me think back to all those times 208 00:09:31,438 --> 00:09:34,851 that Piper had to play mediator between me and Prue. 209 00:09:34,875 --> 00:09:37,075 Not a lot of fun, huh? 210 00:09:37,143 --> 00:09:39,811 It's not a job I would have asked for, 211 00:09:39,880 --> 00:09:43,214 and I'm not sure it's a job I'm gonna be any good at. 212 00:09:43,283 --> 00:09:45,283 But... I just... 213 00:09:45,351 --> 00:09:48,653 I don't have time to really worry about it right now. 214 00:09:48,722 --> 00:09:51,623 I'll talk to her. 215 00:09:51,692 --> 00:09:53,625 Thanks, Leo. 216 00:09:53,694 --> 00:09:56,039 Not to rush this tender moment, 217 00:09:56,063 --> 00:09:58,623 but she's already started scrying. 218 00:09:59,499 --> 00:10:00,999 Oh! 219 00:10:01,068 --> 00:10:05,036 I didn't mean you couldn't use the stairs! 220 00:10:21,888 --> 00:10:24,756 Okay, book, protect yourself. 221 00:10:32,065 --> 00:10:34,065 ( whistles) 222 00:10:34,134 --> 00:10:35,544 PHOEBE ( calls): Paige! 223 00:10:35,568 --> 00:10:37,368 I'll be right up! 224 00:10:38,505 --> 00:10:39,938 Whoa! ( laughs) 225 00:10:40,007 --> 00:10:41,818 Where's the fire? Uh, you know, work. 226 00:10:41,842 --> 00:10:43,508 Lunch break's over. Gotta go. 227 00:10:43,576 --> 00:10:45,655 But we didn't even get to talk. 228 00:10:45,679 --> 00:10:47,612 Oh, yeah, it's all right. Don't worry. 229 00:10:47,681 --> 00:10:49,080 Will you come by later? 230 00:10:49,149 --> 00:10:50,982 Sure, yeah, absolutely. 231 00:10:51,051 --> 00:10:52,450 Bye. 232 00:10:54,955 --> 00:10:57,022 Bye. 233 00:10:57,090 --> 00:10:59,624 ( door creaks and shuts) 234 00:10:59,693 --> 00:11:02,627 Look, honey... 235 00:11:02,696 --> 00:11:05,530 it isn't just that it's dangerous. 236 00:11:05,598 --> 00:11:08,299 Leo, whitelighters are supposed to guide, not judge. 237 00:11:08,368 --> 00:11:09,801 Just because I'm doing things 238 00:11:09,870 --> 00:11:12,270 a little bit differently doesn't mean there is a problem. 239 00:11:12,305 --> 00:11:13,482 Piper, I'm your husband, 240 00:11:13,506 --> 00:11:15,217 not just your whitelighter, and when you 241 00:11:15,241 --> 00:11:17,520 speak to me like that, there is a problem. 242 00:11:17,544 --> 00:11:19,210 I can't help you 243 00:11:19,279 --> 00:11:21,179 unless you talk to me. 244 00:11:21,247 --> 00:11:25,249 It hurts to talk, Leo. 245 00:11:25,318 --> 00:11:27,652 It hurts to breathe. 246 00:11:27,721 --> 00:11:29,654 So unless you have some idea 247 00:11:29,723 --> 00:11:33,725 of how to bring Prue back, I don't want to talk right now. 248 00:11:35,195 --> 00:11:37,762 Is that what you don't want to say? 249 00:11:37,831 --> 00:11:39,397 Is that you still blame me 250 00:11:39,465 --> 00:11:41,577 for not being able to bring her back? No, Leo. 251 00:11:41,601 --> 00:11:43,501 I don't blame you. 252 00:11:43,570 --> 00:11:44,869 I blame evil. 253 00:11:44,938 --> 00:11:47,906 Why... why do you think I am doing all of this, 254 00:11:47,974 --> 00:11:49,652 for kicks? Honestly? 255 00:11:49,676 --> 00:11:51,253 I think you're doing it because 256 00:11:51,277 --> 00:11:55,117 it's easier than confronting what you're really feeling. 257 00:12:00,620 --> 00:12:02,253 Demon. What? 258 00:12:02,322 --> 00:12:03,621 I have work to do. 259 00:12:05,291 --> 00:12:08,059 Cole, Phoebe, let's go. 260 00:12:17,237 --> 00:12:20,772 Nothing like a copy room with a view. 261 00:12:24,444 --> 00:12:28,244 ( chuckles): Hey, Clearasil, what's poppin'? 262 00:12:31,952 --> 00:12:33,930 Don't worry about him, Billy. 263 00:12:33,954 --> 00:12:35,954 He's a jerk to everybody. Yeah, I know. 264 00:12:36,022 --> 00:12:39,791 That's why his mail gets lost... frequently. 265 00:12:42,328 --> 00:12:44,573 Hey, is there something wrong with this copier? 266 00:12:44,597 --> 00:12:45,930 The copier? 267 00:12:45,999 --> 00:12:48,432 I don't think so. I just ran off a whole bunch. 268 00:12:48,501 --> 00:12:50,434 Everything keeps coming up blank. 269 00:12:50,503 --> 00:12:53,671 Are you trying to copy a book? 270 00:12:53,740 --> 00:12:54,906 Nah, it's nothing. 271 00:12:54,975 --> 00:12:57,095 It's cool. Well, if-if you need me 272 00:12:57,144 --> 00:12:59,744 to do it for you, just say the word. 273 00:12:59,813 --> 00:13:01,512 Thanks. You're sweet. 274 00:13:15,495 --> 00:13:17,361 "Let the object of objection 275 00:13:17,430 --> 00:13:19,397 "become but a dream, 276 00:13:19,465 --> 00:13:22,600 as I cause the seen to be unseen." 277 00:13:23,770 --> 00:13:26,171 ( groaning softly) 278 00:13:26,239 --> 00:13:27,305 You okay, Billy? 279 00:13:27,373 --> 00:13:30,909 Yeah. I-I just, uh, got a little head rush. 280 00:13:36,783 --> 00:13:38,883 ( quietly): Oh my, God, it worked! 281 00:13:42,655 --> 00:13:44,923 Oh, my God! 282 00:13:46,960 --> 00:13:50,128 Paige, is, uh, everything okay? 283 00:13:50,197 --> 00:13:52,864 It will be from now on. 284 00:13:59,539 --> 00:14:02,073 Piper, Cole and I do not support you in this. 285 00:14:02,142 --> 00:14:04,843 If you insist on doing it, you are going in alone! 286 00:14:04,911 --> 00:14:06,377 Okay, I'll see you at home. 287 00:14:06,446 --> 00:14:07,645 Told you that wouldn't work. 288 00:14:07,714 --> 00:14:08,925 It was worth a shot. 289 00:14:08,949 --> 00:14:10,849 Wait a minute. Do you smell smoke? 290 00:14:10,917 --> 00:14:12,250 ( sniffs) 291 00:14:12,319 --> 00:14:13,751 It's in there. 292 00:14:15,488 --> 00:14:18,823 ( man shouts indistinctly in distance) 293 00:14:18,892 --> 00:14:21,392 MAN: Stop! Stop! No! 294 00:14:24,564 --> 00:14:26,097 ( man shouting) 295 00:14:26,166 --> 00:14:28,726 Get back. I'll blow it up. 296 00:14:29,069 --> 00:14:30,349 Go on. 297 00:14:31,437 --> 00:14:33,604 ( muffled boom) 298 00:14:33,673 --> 00:14:34,906 ( groans) 299 00:14:34,975 --> 00:14:35,975 Uh, Piper? 300 00:14:36,009 --> 00:14:38,076 Yeah, yeah! Crap! 301 00:14:38,144 --> 00:14:39,510 ( man yelling indistinctly) 302 00:14:39,579 --> 00:14:41,079 Okay. 303 00:14:43,283 --> 00:14:44,582 ( yells) 304 00:14:46,619 --> 00:14:48,152 Piper! 305 00:14:48,221 --> 00:14:49,520 Wha...? 306 00:14:50,957 --> 00:14:53,925 ( coughing) ( Piper yells) 307 00:14:59,432 --> 00:15:01,132 Piper, let them go! 308 00:15:05,939 --> 00:15:06,939 Uh-oh. 309 00:15:13,513 --> 00:15:15,258 Th-Th-They're immune to my powers. 310 00:15:15,282 --> 00:15:17,215 Unfortunately, Cole isn't. 311 00:15:18,385 --> 00:15:19,385 ( yells) 312 00:15:26,960 --> 00:15:28,626 Piper, unfreeze him! 313 00:15:28,694 --> 00:15:30,361 What if I blow him up? 314 00:15:36,469 --> 00:15:38,403 Cole... ( coughs) 315 00:15:46,212 --> 00:15:47,412 ( Piper coughing) 316 00:15:57,223 --> 00:15:59,235 I'm gonna take out those chain smoking bitches 317 00:15:59,259 --> 00:16:01,359 if it's the last thing I do. 318 00:16:01,428 --> 00:16:03,306 It might be the last thing you do. 319 00:16:03,330 --> 00:16:05,096 That's very supportive, Cole. 320 00:16:05,165 --> 00:16:06,497 Whose side are you on? 321 00:16:06,566 --> 00:16:07,977 At the moment, I'm on Phoebe's side. 322 00:16:08,001 --> 00:16:10,041 ( coughs): Well, the last time I checked, 323 00:16:10,103 --> 00:16:11,669 Phoebe was still my sister, 324 00:16:11,737 --> 00:16:13,316 which technically puts her on my side. 325 00:16:13,340 --> 00:16:14,550 Why are we arguing? 326 00:16:14,574 --> 00:16:16,385 We're not arguing, we're discussing. 327 00:16:16,409 --> 00:16:17,886 Piper, you are arguing. ( coughing) 328 00:16:17,910 --> 00:16:19,021 And, look, you're already hurt. 329 00:16:19,045 --> 00:16:19,978 I'm fine. 330 00:16:20,046 --> 00:16:21,223 You can't stop coughing. 331 00:16:21,247 --> 00:16:22,491 And your control over your powers 332 00:16:22,515 --> 00:16:24,449 seems to be getting worse, not better. 333 00:16:24,517 --> 00:16:26,362 Well, our powers are tied to our emotions, 334 00:16:26,386 --> 00:16:28,030 so it makes sense that they would be 335 00:16:28,054 --> 00:16:29,231 a little off right now. 336 00:16:29,255 --> 00:16:31,422 All the more reason to lay low. 337 00:16:31,491 --> 00:16:32,790 These demons are dangerous. 338 00:16:32,859 --> 00:16:34,225 All the more reason 339 00:16:34,294 --> 00:16:35,393 to vanquish them. 340 00:16:35,462 --> 00:16:37,928 Okay, that is what we do, eliminate evil. 341 00:16:37,998 --> 00:16:39,108 Regardless of the consequences. 342 00:16:39,132 --> 00:16:40,132 Now you sound like Prue. 343 00:16:41,368 --> 00:16:44,202 Okay, Cole, I'm going to vanquish the cancer girls 344 00:16:44,270 --> 00:16:45,310 with or without your help. 345 00:16:45,372 --> 00:16:46,937 So either you tell me what you know 346 00:16:47,007 --> 00:16:48,106 or get out of the way. 347 00:16:51,811 --> 00:16:54,412 They're called Furies. 348 00:16:54,481 --> 00:16:56,147 Like from mythology? 349 00:16:56,216 --> 00:16:57,948 The dog-faced women from hell? 350 00:16:58,018 --> 00:17:00,296 They're modern knock-offs, their MO is the same though. 351 00:17:00,320 --> 00:17:02,620 They punish evildoers? Exactly. 352 00:17:02,688 --> 00:17:03,866 Wait, wouldn't that make them good? 353 00:17:03,890 --> 00:17:05,834 Well, these Furies have no temperance. 354 00:17:05,858 --> 00:17:08,070 They'll go after a shoplifter as soon as a murderer 355 00:17:08,094 --> 00:17:09,705 and they take great pleasure in the kill. 356 00:17:09,729 --> 00:17:11,729 Great. Then we'll take great pleasure 357 00:17:11,764 --> 00:17:12,764 in the vanquish. 358 00:17:18,738 --> 00:17:20,371 What aren't you telling us? 359 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 ( sighs heavily) 360 00:17:21,707 --> 00:17:24,108 So they go after evildoers. 361 00:17:24,177 --> 00:17:25,510 Have they attacked you before? 362 00:17:28,848 --> 00:17:30,326 When they focus their thoughts on you, 363 00:17:30,350 --> 00:17:31,760 they force you to hear the cries 364 00:17:31,784 --> 00:17:33,064 of all your former victims. 365 00:17:34,254 --> 00:17:36,554 You're not the demon who did those things anymore. 366 00:17:40,326 --> 00:17:41,959 ( Piper shrieks) 367 00:17:48,901 --> 00:17:50,112 Evil got The Book of Shadows. 368 00:17:50,136 --> 00:17:51,747 How did evil get The Book of Shadows? 369 00:17:51,771 --> 00:17:54,272 Oh, no. "Oh, no"? 370 00:17:54,340 --> 00:17:55,951 Phoebe, a demon has The Book of Shadows. 371 00:17:55,975 --> 00:17:57,319 "Oh, no" doesn't quite cover it. 372 00:17:57,343 --> 00:17:59,755 Let me go see what I can find out. No, wait. 373 00:17:59,779 --> 00:18:01,579 Uh, Piper... 374 00:18:01,647 --> 00:18:03,359 promise me you're not gonna overreact. 375 00:18:03,383 --> 00:18:05,516 Is that even possible? 376 00:18:05,585 --> 00:18:08,852 I think that, uh, maybe... 377 00:18:08,921 --> 00:18:10,321 Well, it might-might 378 00:18:10,390 --> 00:18:12,022 be feasible 379 00:18:12,092 --> 00:18:13,591 that, uh... 380 00:18:13,659 --> 00:18:17,261 Paige borrowed The Book. 381 00:18:19,765 --> 00:18:21,699 What? Why, why, why, 382 00:18:21,767 --> 00:18:23,312 why would you think that?! 383 00:18:23,336 --> 00:18:25,803 See, now this is what I meant about overreacting. 384 00:18:25,871 --> 00:18:27,371 It's just that I... You let 385 00:18:27,440 --> 00:18:29,807 Paige take The Book of Shadows out of the manor? 386 00:18:29,875 --> 00:18:31,342 Well, no, I did not let her. 387 00:18:31,411 --> 00:18:34,878 It's just she left pretty quick and... 388 00:18:34,947 --> 00:18:36,158 it looks like she might have... 389 00:18:36,182 --> 00:18:37,982 Out of the window? 390 00:18:38,050 --> 00:18:39,850 Piper, I am... 391 00:18:39,919 --> 00:18:42,487 Phoebe, why would you even leave her alone with it? 392 00:18:42,555 --> 00:18:44,688 Well, because she's our sister. 393 00:18:44,757 --> 00:18:47,458 Not for long. 394 00:18:58,204 --> 00:18:59,204 Are you coming? 395 00:18:59,239 --> 00:19:01,038 To vanquish your sister? 396 00:19:01,107 --> 00:19:03,040 I think I'll sit this one out. 397 00:19:10,416 --> 00:19:12,049 It's unbelievable. 398 00:19:12,118 --> 00:19:14,352 Maybe it was the light from the copy machine. 399 00:19:14,420 --> 00:19:16,232 God, this day is amazing. 400 00:19:16,256 --> 00:19:17,699 I mean you went and got cute. 401 00:19:17,723 --> 00:19:19,135 You think? Totally. 402 00:19:19,159 --> 00:19:20,836 And then my car loan comes through, 403 00:19:20,860 --> 00:19:21,937 like, out of nowhere. 404 00:19:21,961 --> 00:19:23,739 My credit is worse than Paige's. 405 00:19:23,763 --> 00:19:25,829 You know, I still can't believe all this. 406 00:19:25,898 --> 00:19:27,131 It's amazing. 407 00:19:27,200 --> 00:19:29,267 Sir, I am taking full responsibility 408 00:19:29,335 --> 00:19:30,613 for being late with the application. 409 00:19:30,637 --> 00:19:33,871 I'm simply asking for a deadline extension. 410 00:19:33,939 --> 00:19:36,507 Well, I'm asking that you not punish Adam O'Brien. 411 00:19:36,576 --> 00:19:38,654 He's already had a tough enough life for my mistake. 412 00:19:38,678 --> 00:19:40,911 We're working fast to straighten this thing out. 413 00:19:40,980 --> 00:19:42,146 Sir, all I'm saying is.. 414 00:19:44,317 --> 00:19:46,784 "These words will travel through the minds 415 00:19:46,852 --> 00:19:48,286 "of stubborn parties and unbind 416 00:19:48,354 --> 00:19:49,831 "the thoughts too rigid to be kind, 417 00:19:49,855 --> 00:19:52,856 a compromise they'll dis-entwine." 418 00:19:52,925 --> 00:19:54,792 How does 6:00 on Friday sound? 419 00:19:54,860 --> 00:19:56,394 6:00 Friday is perfect. 420 00:19:56,462 --> 00:19:58,529 Thank you so much. 421 00:19:58,598 --> 00:20:00,097 Victory. 422 00:20:00,166 --> 00:20:01,899 You got the extension? 423 00:20:01,967 --> 00:20:02,900 Yeah. 424 00:20:02,968 --> 00:20:04,335 Unbelievable. 425 00:20:04,404 --> 00:20:05,981 You're into all that witchy stuff, right? 426 00:20:06,005 --> 00:20:07,805 Excuse me? 427 00:20:07,873 --> 00:20:09,051 Well, I'm just thinking 428 00:20:09,075 --> 00:20:10,919 that there must be something in the stars today. 429 00:20:10,943 --> 00:20:13,422 I mean Billy's face, my car, now this. 430 00:20:13,446 --> 00:20:15,658 Is there a full moon or something? 431 00:20:15,682 --> 00:20:18,249 I don't know, but whatever it is, 432 00:20:18,318 --> 00:20:19,758 I'm gonna call my student loan sharks 433 00:20:19,785 --> 00:20:20,985 and take full advantage of it. 434 00:20:21,020 --> 00:20:23,387 Ooh, good. Me, too. 435 00:20:25,625 --> 00:20:26,657 You know, Paige... 436 00:20:28,228 --> 00:20:29,527 as a lawyer, 437 00:20:29,596 --> 00:20:31,507 I could get those nasty creditors 438 00:20:31,531 --> 00:20:34,076 off your back so easily. 439 00:20:34,100 --> 00:20:36,178 And if you can't afford to pay me, 440 00:20:36,202 --> 00:20:38,936 I could always just take it out in trade. 441 00:20:39,004 --> 00:20:41,972 Or I could just sue your ass for sexual harassment 442 00:20:42,041 --> 00:20:44,342 and pay you with my big fat punitive settlement. 443 00:20:45,511 --> 00:20:47,445 The way you dress? 444 00:20:47,513 --> 00:20:49,680 The judge would admire my restraint. 445 00:20:51,251 --> 00:20:52,416 That's it. 446 00:20:57,857 --> 00:21:01,492 Perfect. I'll just change "demon" to "dirtbag." 447 00:21:01,561 --> 00:21:04,462 I don't understand how someone can be that stupid. 448 00:21:04,530 --> 00:21:06,490 I don't understand why you haven't stopped ranting 449 00:21:06,532 --> 00:21:08,031 since we left the house. 450 00:21:08,100 --> 00:21:09,411 You're right, you're right. 451 00:21:09,435 --> 00:21:10,368 I'm sorry. 452 00:21:10,436 --> 00:21:11,969 Yes, Paige made a mistake. 453 00:21:12,037 --> 00:21:13,081 A mistake?! 454 00:21:13,105 --> 00:21:14,316 She stole from us. 455 00:21:14,340 --> 00:21:15,740 She borrowed. Borrowed. 456 00:21:15,808 --> 00:21:18,542 She... she threw our family heritage 457 00:21:18,611 --> 00:21:19,910 out of the window. 458 00:21:19,979 --> 00:21:22,380 Well, that's because we never took the time 459 00:21:22,448 --> 00:21:24,248 to explain its significance. 460 00:21:24,317 --> 00:21:25,683 It was just a book to her. 461 00:21:25,752 --> 00:21:27,630 Okay, Phoebe, it's not just a book, 462 00:21:27,654 --> 00:21:30,588 it's like... it-it-it is like part of our family. 463 00:21:30,657 --> 00:21:33,223 ( coughs) 464 00:21:33,293 --> 00:21:34,725 Paige is not a killer. 465 00:21:34,794 --> 00:21:36,126 She didn't kill anyone. 466 00:21:36,195 --> 00:21:38,596 And she's not a demon that we're on our way to vanquish. 467 00:21:38,665 --> 00:21:40,008 I get that, Phoebe. Do you? 468 00:21:40,032 --> 00:21:41,432 Because I don't think that you do. 469 00:21:41,501 --> 00:21:42,544 ( coughs) You all right? 470 00:21:42,568 --> 00:21:44,747 Hey! Get away from me! 471 00:21:44,771 --> 00:21:46,704 ( clamoring) 472 00:21:46,773 --> 00:21:49,206 Who's your mama? What the hell is going on? 473 00:21:49,275 --> 00:21:50,275 It's not funny! 474 00:21:50,310 --> 00:21:52,976 Give Mama some sugar! 475 00:21:53,045 --> 00:21:54,845 Whoo! Who's the man?! 476 00:21:54,914 --> 00:21:57,147 ( yelling) 477 00:21:57,216 --> 00:21:57,981 You... 478 00:21:58,050 --> 00:22:00,117 are so... 479 00:22:01,487 --> 00:22:04,922 busted. 480 00:22:04,990 --> 00:22:06,324 Hello. 481 00:22:07,827 --> 00:22:09,293 You stole our sacred book 482 00:22:09,362 --> 00:22:12,763 so you could perform magical plastic surgery on yourself?! 483 00:22:12,832 --> 00:22:14,276 You think I did this on purpose? 484 00:22:14,300 --> 00:22:16,860 My body was perfectly fine just as it was, thank you. 485 00:22:16,902 --> 00:22:18,836 DONNIE: I mean it, get away from me! 486 00:22:21,741 --> 00:22:23,741 Piper, you could have just blown up 487 00:22:23,810 --> 00:22:25,943 a dozen innocent people. I took a chance. 488 00:22:26,011 --> 00:22:28,045 See, are you listening to yourself? 489 00:22:28,113 --> 00:22:29,124 What happened? 490 00:22:29,148 --> 00:22:31,460 I don't know, they just grew. 491 00:22:31,484 --> 00:22:32,628 Oh, right, 492 00:22:32,652 --> 00:22:34,330 and you had nothing to do with that. 493 00:22:34,354 --> 00:22:36,253 Did you cast any spells? 494 00:22:36,322 --> 00:22:38,622 One. 495 00:22:40,159 --> 00:22:41,925 Five. Five?! 496 00:22:43,162 --> 00:22:44,928 Okay, what did you do just before 497 00:22:44,997 --> 00:22:46,263 you turned into Betty Boop? 498 00:22:46,332 --> 00:22:49,467 Well, I cast a spell on the slimeball I work with 499 00:22:49,535 --> 00:22:52,536 so I could give him a taste of his own medicine. 500 00:22:52,605 --> 00:22:54,365 Uh-huh. That the slimeball? 501 00:22:57,844 --> 00:22:59,543 And that's the backfire. 502 00:22:59,612 --> 00:23:01,645 Backfire? 503 00:23:01,714 --> 00:23:04,382 You misused magic to make him the object of ogling, 504 00:23:04,450 --> 00:23:06,762 and the spell backfired and did the same thing to you. 505 00:23:06,786 --> 00:23:09,319 Which you would have learned if you had bothered to ask, 506 00:23:09,389 --> 00:23:10,866 but now instead of vanquishing demons, 507 00:23:10,890 --> 00:23:13,450 we're gonna have to spend the afternoon fixing your mess. 508 00:23:14,727 --> 00:23:16,460 Okay, Piper, call Leo 509 00:23:16,529 --> 00:23:19,497 and get him to orb this slimeball back home. 510 00:23:19,565 --> 00:23:21,565 We have to protect him until we can figure out 511 00:23:21,634 --> 00:23:22,966 a way to reverse the spell. 512 00:23:23,035 --> 00:23:25,803 Paige and I will grab The Book and meet you there. 513 00:23:34,881 --> 00:23:37,948 PAIGE: Are my boobs gonna stay this way forever? 514 00:23:38,017 --> 00:23:40,451 Not if I can ever find the spell. 515 00:23:40,520 --> 00:23:42,219 What about Piper? 516 00:23:42,288 --> 00:23:44,132 She gonna stay mad at me forever? 517 00:23:44,156 --> 00:23:45,623 No. 518 00:23:45,691 --> 00:23:47,758 It's just, um... 519 00:23:47,827 --> 00:23:49,927 she hasn't really been herself lately. 520 00:23:49,995 --> 00:23:52,830 You know, a lot of ups and downs 521 00:23:52,899 --> 00:23:55,933 since Prue, you know, like us all. 522 00:23:56,001 --> 00:23:58,480 The last thing I wanted to do was to add to 523 00:23:58,504 --> 00:23:59,637 you guys' stress. 524 00:23:59,705 --> 00:24:01,517 I just wanted to get back at Donnie. 525 00:24:01,541 --> 00:24:04,542 Yeah, and I understand the temptation, Paige, I really do. 526 00:24:04,610 --> 00:24:06,811 But I told you, The Book does not leave the house. 527 00:24:06,879 --> 00:24:08,011 Right. 528 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 Sorry. 529 00:24:09,114 --> 00:24:10,314 ( engine grinds) 530 00:24:10,382 --> 00:24:12,716 My boobs are in the way. 531 00:24:12,785 --> 00:24:15,163 Can you put it into third for me? 532 00:24:15,187 --> 00:24:16,187 All right. 533 00:24:16,255 --> 00:24:17,855 Ready? Here we go. 534 00:24:17,924 --> 00:24:19,790 ( tires screech) All right. 535 00:24:19,859 --> 00:24:22,037 Did you find the spell yet? 536 00:24:22,061 --> 00:24:23,226 No, but I... 537 00:24:23,295 --> 00:24:25,529 found the demons. 538 00:24:25,598 --> 00:24:26,864 Oh, my God. 539 00:24:26,933 --> 00:24:28,209 What? You can't say "demons" 540 00:24:28,233 --> 00:24:29,344 followed by "Oh, my God." 541 00:24:29,368 --> 00:24:31,112 I'm new at this. I'm likely to panic. 542 00:24:31,136 --> 00:24:32,736 Okay. Uh... 543 00:24:32,805 --> 00:24:35,072 Fury smoke kills bad guys, right? 544 00:24:35,140 --> 00:24:36,239 But in good people, 545 00:24:36,308 --> 00:24:39,176 it looks for a portal of unexpressed fury. 546 00:24:39,244 --> 00:24:40,288 And? 547 00:24:40,312 --> 00:24:43,714 It builds until it consumes your humanity 548 00:24:43,783 --> 00:24:45,816 and turns you into a Fury. 549 00:24:45,885 --> 00:24:48,218 Um... we fought the Furies today. 550 00:24:48,287 --> 00:24:50,020 Piper got smoked. 551 00:24:50,089 --> 00:24:51,522 Wait. 552 00:24:51,591 --> 00:24:53,469 Are you saying that Piper's turning into a demon? 553 00:24:53,493 --> 00:24:56,494 It wouldn't be the first time. 554 00:24:56,562 --> 00:24:58,061 Uh, step on it and hit the clutch, 555 00:24:58,130 --> 00:24:59,062 I'm going into fourth. Ready? 556 00:24:59,131 --> 00:25:01,064 On three. One, two, three. 557 00:25:03,736 --> 00:25:05,268 Oh! 558 00:25:05,337 --> 00:25:07,037 Easy, Piper. 559 00:25:07,106 --> 00:25:08,506 What, are you protecting him now? 560 00:25:08,574 --> 00:25:10,574 What the hell is going on? 561 00:25:10,643 --> 00:25:12,510 And what's with the chicks? They've gone crazy. 562 00:25:12,578 --> 00:25:14,845 This "chick" just saved your ass, 563 00:25:14,914 --> 00:25:16,213 you sniveling ingrate. 564 00:25:16,281 --> 00:25:17,548 Do... 565 00:25:17,617 --> 00:25:18,916 Do you see what I mean? 566 00:25:18,985 --> 00:25:21,385 Who said you could get up? 567 00:25:21,453 --> 00:25:23,286 ( yells, groans) 568 00:25:23,355 --> 00:25:24,800 What's the matter with you? 569 00:25:24,824 --> 00:25:25,923 Oh, my God. 570 00:25:25,992 --> 00:25:27,068 Okay, honey, look, 571 00:25:27,092 --> 00:25:28,303 I don't know what's going on, 572 00:25:28,327 --> 00:25:29,771 but we really need to talk. 573 00:25:29,795 --> 00:25:32,530 Leo, you know what? 574 00:25:32,598 --> 00:25:34,131 I'm sick of talking. 575 00:25:39,872 --> 00:25:41,149 Now we really need to talk. 576 00:25:41,173 --> 00:25:44,107 Piper, you do not use your powers on a mortal, 577 00:25:44,176 --> 00:25:45,420 do you hear me? 578 00:25:45,444 --> 00:25:49,284 COLE: Back away slowly, Leo. 579 00:25:49,481 --> 00:25:50,213 What? 580 00:25:50,282 --> 00:25:52,983 She's becoming a Fury. 581 00:25:56,022 --> 00:25:57,942 There's no reasoning with her now. 582 00:25:59,191 --> 00:26:01,224 Piper, you're a good witch, do you hear me?! 583 00:26:01,293 --> 00:26:02,392 Fight this. 584 00:26:10,970 --> 00:26:13,037 Oh, God, help! Ah! 585 00:26:14,506 --> 00:26:15,506 No! 586 00:26:19,779 --> 00:26:22,339 PHOEBE: Cole! 587 00:26:23,148 --> 00:26:24,514 I... Well... 588 00:26:26,251 --> 00:26:28,185 That wasn't very nice. 589 00:26:38,897 --> 00:26:41,999 Cole hit her with an energy ball! 590 00:26:42,067 --> 00:26:43,367 Leo, it was a low voltage. 591 00:26:43,435 --> 00:26:45,046 Would you prefer he'd let her kill an innocent? 592 00:26:45,070 --> 00:26:48,271 I'd prefer that he wouldn't use his demonic powers on my wife! 593 00:26:48,340 --> 00:26:50,685 I can't believe that you let him go look for her. 594 00:26:50,709 --> 00:26:52,142 Oh, this is all my fault. 595 00:26:52,211 --> 00:26:54,155 I shouldn't have stolen the Book of Shadows. 596 00:26:54,179 --> 00:26:55,778 You stole the Book of Shadows?! 597 00:26:55,847 --> 00:26:58,148 Leo, Leo, concentrate, please. 598 00:26:58,217 --> 00:26:59,361 I just hope he finds her fast, 599 00:26:59,385 --> 00:27:00,583 because if this is anything 600 00:27:00,652 --> 00:27:03,320 like the time I turned into a banshee, 601 00:27:03,389 --> 00:27:04,854 she's going to be hungry for a kill. 602 00:27:04,923 --> 00:27:06,201 I'm sorry, a banshee? 603 00:27:06,225 --> 00:27:08,691 Yeah, a demonic screamer, kind of trampy, feeds on pain. 604 00:27:08,760 --> 00:27:11,928 I think I need to sit down. 605 00:27:11,997 --> 00:27:13,096 Whoa! 606 00:27:17,302 --> 00:27:19,403 Whoa. 607 00:27:20,939 --> 00:27:21,338 Paige! 608 00:27:21,407 --> 00:27:22,572 What? 609 00:27:22,641 --> 00:27:24,685 You only said I couldn't use magic to punish him. 610 00:27:24,709 --> 00:27:26,109 Okay, Leo... 611 00:27:26,178 --> 00:27:27,555 you orb Donnie back to his office, 612 00:27:27,579 --> 00:27:28,978 heal him there and then 613 00:27:29,048 --> 00:27:30,525 make sure that he doesn't nark us out for being witches. 614 00:27:30,549 --> 00:27:31,848 How? 615 00:27:31,917 --> 00:27:33,395 I don't know! Be creative. 616 00:27:33,419 --> 00:27:34,884 What about Piper? 617 00:27:34,953 --> 00:27:37,020 You have to do your job, and let us do ours. 618 00:27:38,524 --> 00:27:39,889 We'll get your wife back. 619 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 I promise. 620 00:27:47,666 --> 00:27:48,731 ( Phoebe sighs) 621 00:27:50,735 --> 00:27:51,879 Um, I hate to ask, 622 00:27:51,903 --> 00:27:54,182 but how are we going to get his wife back? 623 00:27:54,206 --> 00:27:56,806 I mean, she's kind of a full-on demon. 624 00:27:56,875 --> 00:27:59,309 No, she's not full-on, she doesn't have the talons yet. 625 00:27:59,378 --> 00:28:01,244 That probably comes with the first kill. 626 00:28:01,313 --> 00:28:04,081 Besides, if we were able to save her 627 00:28:04,149 --> 00:28:05,582 when she turned into a wendigo... 628 00:28:05,650 --> 00:28:06,794 A wendi what? 629 00:28:06,818 --> 00:28:09,886 Um... a wendigo. 630 00:28:09,955 --> 00:28:11,788 It's kind of like a werewolf, 631 00:28:11,856 --> 00:28:13,356 only meaner. 632 00:28:14,626 --> 00:28:16,893 Is this the spell that you used? 633 00:28:16,962 --> 00:28:18,661 Uh-huh. 634 00:28:20,899 --> 00:28:23,766 Is there some sort of spell I could do, you know, in advance 635 00:28:23,835 --> 00:28:26,002 so I could not become maybe a banshee or... 636 00:28:26,071 --> 00:28:28,004 What word did you sub demon with? 637 00:28:28,073 --> 00:28:29,606 Dirtbag. 638 00:28:31,410 --> 00:28:32,809 Dirtbag. 639 00:28:40,252 --> 00:28:42,119 Okay. 640 00:28:42,187 --> 00:28:45,288 Hand. 641 00:28:45,357 --> 00:28:47,257 Guided spirits, 642 00:28:47,326 --> 00:28:48,858 hear our plea. 643 00:28:48,927 --> 00:28:53,163 Annul this magic, let it be. 644 00:28:53,232 --> 00:28:54,697 Please let it be! 645 00:29:02,307 --> 00:29:04,707 Oh... do you think it worked a little too well? 646 00:29:08,847 --> 00:29:10,113 Stop! 647 00:29:10,182 --> 00:29:11,848 ( snarling) 648 00:29:18,023 --> 00:29:20,557 ( echoing voices shouting) 649 00:29:45,217 --> 00:29:47,651 I've been looking for you. 650 00:29:51,523 --> 00:29:53,657 Damn it. 651 00:29:53,725 --> 00:29:54,957 Why isn't it working? 652 00:29:55,026 --> 00:29:56,937 Because Piper isn't a witch anymore. 653 00:29:56,961 --> 00:29:59,496 Can't you just scry for evil, then? 654 00:29:59,565 --> 00:30:01,476 Do you have any idea how much evil 655 00:30:01,500 --> 00:30:04,060 is running around San Francisco? 656 00:30:05,437 --> 00:30:06,636 Damn it, Piper. 657 00:30:08,674 --> 00:30:09,739 Whoa. 658 00:30:09,808 --> 00:30:12,075 Cole, thank God... 659 00:30:12,143 --> 00:30:13,910 Don't thank him yet. 660 00:30:13,978 --> 00:30:15,078 You didn't find her? 661 00:30:15,146 --> 00:30:16,580 I didn't get a chance to look. 662 00:30:16,648 --> 00:30:18,293 Every time I used my sensing powers, 663 00:30:18,317 --> 00:30:19,482 a bounty hunter sensed me. 664 00:30:19,551 --> 00:30:21,951 I fought off three of them. 665 00:30:22,020 --> 00:30:23,186 I'm sorry. 666 00:30:23,255 --> 00:30:24,688 No... it's... it's okay. 667 00:30:24,756 --> 00:30:26,756 Somehow everything is going 668 00:30:26,825 --> 00:30:27,957 to be okay. 669 00:30:28,026 --> 00:30:29,626 I... I don't have 670 00:30:29,695 --> 00:30:31,027 even a little idea 671 00:30:31,096 --> 00:30:33,040 how everything's going to be okay... 672 00:30:33,064 --> 00:30:34,130 Phoebe... 673 00:30:34,199 --> 00:30:35,910 You know why? Because nothing is okay. 674 00:30:35,934 --> 00:30:37,100 Phoebe... 675 00:30:37,168 --> 00:30:39,436 My sister is a Fury, my boyfriend is a demon... 676 00:30:39,504 --> 00:30:40,648 Oh, baby, you're bleeding. 677 00:30:40,672 --> 00:30:42,372 Phoebe! 678 00:30:42,441 --> 00:30:45,375 Didn't you say you found me because Piper cast a spell 679 00:30:45,444 --> 00:30:47,143 to find a lost witch? 680 00:30:47,212 --> 00:30:51,013 Yes, but I also said that Piper's not a witch anymore. 681 00:30:51,082 --> 00:30:54,884 Yes, but if I could substitute the word dirtbag for demon, 682 00:30:54,953 --> 00:30:57,031 why can't we substitute the word sister for witch? 683 00:30:57,055 --> 00:30:59,122 Would that work? 684 00:30:59,190 --> 00:31:02,892 Well, no, not if she's already looking for a kill. 685 00:31:02,961 --> 00:31:04,272 The call won't be strong enough. 686 00:31:04,296 --> 00:31:05,495 Why not? 687 00:31:05,564 --> 00:31:06,963 Because of the pull of evil. 688 00:31:07,031 --> 00:31:08,576 When I was possessed by the Woogie, 689 00:31:08,600 --> 00:31:09,966 the bloodlust was so strong... 690 00:31:10,034 --> 00:31:11,234 Woogie? 691 00:31:11,303 --> 00:31:12,335 Don't ask. 692 00:31:12,404 --> 00:31:14,504 The point is, 693 00:31:14,573 --> 00:31:17,133 I don't think she'll answer the call. 694 00:31:20,479 --> 00:31:21,778 Then we'll add bait. 695 00:31:26,618 --> 00:31:28,752 No. 696 00:31:28,820 --> 00:31:30,019 No... no, 697 00:31:30,088 --> 00:31:31,921 Are you kidding me, no! 698 00:31:31,990 --> 00:31:33,950 The Furies go after evildoers, right? 699 00:31:33,992 --> 00:31:38,895 Paige, we are not using the love of my life as bait! 700 00:31:38,963 --> 00:31:40,430 Oh, yes, we are. 701 00:31:40,499 --> 00:31:41,598 It's perfect. 702 00:31:41,667 --> 00:31:45,435 Cole, you have been a demon for over a century. 703 00:31:45,504 --> 00:31:46,969 That is a lot of victims. 704 00:31:47,038 --> 00:31:49,172 The pain of their cries alone can kill you. 705 00:31:49,240 --> 00:31:50,752 Yes, but as you said, I'm not the demon 706 00:31:50,776 --> 00:31:51,708 who did those things anymore. 707 00:31:51,777 --> 00:31:53,443 And if facing my crimes 708 00:31:53,512 --> 00:31:55,111 helps save your sister... 709 00:31:55,180 --> 00:31:57,220 Cole.. Phoebe! 710 00:32:01,820 --> 00:32:04,788 I would do almost anything for you, you know that. 711 00:32:04,856 --> 00:32:06,756 But I will not be a coward 712 00:32:06,825 --> 00:32:08,785 for you, please don't ask me to be. 713 00:32:15,166 --> 00:32:17,867 We'll need some of your blood. 714 00:32:17,936 --> 00:32:19,869 Right. 715 00:32:19,938 --> 00:32:21,838 Knife. 716 00:32:29,448 --> 00:32:31,292 PHOEBE AND PAIGE: Power of the sisters rise. 717 00:32:31,316 --> 00:32:33,916 Course unseen across the skies. 718 00:32:33,985 --> 00:32:37,420 Come to us who call you near. 719 00:32:37,489 --> 00:32:39,789 Come to us and settle here. 720 00:32:39,858 --> 00:32:42,559 Blood to blood, I summon thee. 721 00:32:42,627 --> 00:32:44,961 Blood to blood, return to me. 722 00:32:49,267 --> 00:32:52,335 I know where evil dwells. 723 00:32:58,009 --> 00:32:59,409 You sure about this? 724 00:32:59,478 --> 00:33:02,746 I'm good at a lot of things, waiting is not one of them. 725 00:33:02,814 --> 00:33:04,581 ( Paige grunts) 726 00:33:05,717 --> 00:33:06,861 Honey, what are you doing? 727 00:33:06,885 --> 00:33:08,763 I'm trying to do that orb thingy. 728 00:33:08,787 --> 00:33:11,287 I can't seem to get the hang of it though. 729 00:33:11,356 --> 00:33:12,356 ( yells) 730 00:33:15,627 --> 00:33:16,860 What happened? 731 00:33:16,928 --> 00:33:17,861 You orbed. 732 00:33:17,929 --> 00:33:19,128 I did? 733 00:33:19,197 --> 00:33:20,963 It's a fear response. So until you learn 734 00:33:21,032 --> 00:33:22,977 how to control it, you just have to... 735 00:33:23,001 --> 00:33:23,833 Get scared? 736 00:33:23,902 --> 00:33:25,201 Pretty much. 737 00:33:25,270 --> 00:33:27,604 All right. 738 00:33:27,672 --> 00:33:29,939 Well, that shouldn't be too difficult. 739 00:33:30,008 --> 00:33:31,608 Good. Then we will orb, 740 00:33:31,676 --> 00:33:34,010 we will levitate, we will juggle knives if we have to, 741 00:33:34,078 --> 00:33:36,279 just to keep the Furies distracted from Cole. 742 00:33:36,347 --> 00:33:37,658 Okay, but what I don't get 743 00:33:37,682 --> 00:33:39,727 is how we un-demon Piper once she gets here. 744 00:33:39,751 --> 00:33:43,119 Well, we have to close the portal of unexpressed fury. 745 00:33:43,187 --> 00:33:46,188 Unexpressed? I think she's been raging for days. 746 00:33:46,257 --> 00:33:47,668 That's 'cause there's something she's not saying. 747 00:33:47,692 --> 00:33:48,357 Which is? 748 00:33:48,427 --> 00:33:49,893 I don't know. 749 00:33:49,961 --> 00:33:51,795 But I think I have an idea. 750 00:33:53,031 --> 00:33:54,031 ( screaming) 751 00:33:57,636 --> 00:33:59,135 They're close. 752 00:34:00,639 --> 00:34:02,204 Paige! 753 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 I did it again. 754 00:34:07,045 --> 00:34:08,745 I'm so sorry. 755 00:34:14,118 --> 00:34:16,352 ( growling) 756 00:34:16,421 --> 00:34:19,055 ( grunting) 757 00:34:19,123 --> 00:34:20,590 Phoebe! 758 00:34:22,461 --> 00:34:25,127 Nice decoy, Piper. Two points. 759 00:34:26,565 --> 00:34:28,498 ( grunting) 760 00:34:32,303 --> 00:34:33,402 Cole. 761 00:34:33,472 --> 00:34:36,706 ( grunting) 762 00:34:36,775 --> 00:34:38,675 Come on. 763 00:34:38,743 --> 00:34:39,743 Lamp! 764 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 Sorry. 765 00:34:46,685 --> 00:34:47,685 Really sorry. 766 00:34:55,494 --> 00:34:57,393 ( grunting) 767 00:34:57,462 --> 00:35:01,297 Cole is not your problem, Piper, and you know it. 768 00:35:05,670 --> 00:35:08,671 ( grunting) 769 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Book! 770 00:35:12,878 --> 00:35:14,878 Please let there be something in here. 771 00:35:17,315 --> 00:35:18,315 Cole, don't! 772 00:35:20,184 --> 00:35:21,618 You think I abandoned you. 773 00:35:21,686 --> 00:35:24,420 You think it's my fault that Prue died. 774 00:35:24,489 --> 00:35:26,489 You blame me, just admit it. 775 00:35:31,362 --> 00:35:33,273 You don't want to kill me Piper, you don't even know me. 776 00:35:33,297 --> 00:35:34,898 ( groaning) 777 00:35:34,966 --> 00:35:37,144 It's not about me, it's not about Phoebe, is it? 778 00:35:37,168 --> 00:35:38,168 Leo! 779 00:35:45,544 --> 00:35:48,244 Phoebe's not the sister who abandoned you. It's Prue! 780 00:35:48,312 --> 00:35:49,846 POEBE: Leo, do something! 781 00:35:56,021 --> 00:35:57,554 Where did he take them? 782 00:35:57,622 --> 00:36:00,389 To what Piper's really angry at. 783 00:36:11,069 --> 00:36:12,869 Tell her, Piper. 784 00:36:12,938 --> 00:36:15,498 It's all right to hate her. 785 00:36:18,242 --> 00:36:19,522 You should hate her. 786 00:36:21,079 --> 00:36:23,580 When my parents died, I hated them for it. 787 00:36:23,648 --> 00:36:26,415 I was alone and I hated them. 788 00:36:28,419 --> 00:36:29,786 It is okay to hate Prue! 789 00:36:35,426 --> 00:36:37,860 How dare you! 790 00:36:37,929 --> 00:36:40,830 How dare you leave me?! 791 00:36:40,899 --> 00:36:42,777 How could you go and die 792 00:36:42,801 --> 00:36:44,968 and leave me here all alone?! 793 00:36:45,036 --> 00:36:47,103 Please come back! 794 00:36:47,171 --> 00:36:51,741 ( crying): I need you. Please come back. 795 00:36:51,810 --> 00:36:53,843 ( sobbingly shrieks) 796 00:36:53,912 --> 00:36:55,277 ( sobbing) 797 00:37:02,453 --> 00:37:04,899 It's okay. It's okay. 798 00:37:04,923 --> 00:37:07,724 It's not okay. 799 00:37:07,792 --> 00:37:09,904 She risked her life every day 800 00:37:09,928 --> 00:37:12,662 and she never thought about what would happen 801 00:37:12,731 --> 00:37:15,331 to me and Phoebe if she was gone. 802 00:37:15,399 --> 00:37:17,311 LEO: I know. 803 00:37:17,335 --> 00:37:21,570 How could she think that I could live without her? 804 00:37:21,640 --> 00:37:27,243 ( sobbing) 805 00:37:50,835 --> 00:37:51,868 Did you sleep? 806 00:37:51,936 --> 00:37:53,936 Yeah. 807 00:37:54,005 --> 00:37:56,706 Actually better than I have in a while. 808 00:37:58,442 --> 00:38:00,476 It's quiet, isn't it? 809 00:38:00,545 --> 00:38:02,745 Early and late. 810 00:38:02,814 --> 00:38:06,215 It's just really, really quiet. 811 00:38:06,284 --> 00:38:12,155 Prue was always the first one up and the last one down. 812 00:38:12,223 --> 00:38:16,159 It's strange the things that you miss. 813 00:38:19,397 --> 00:38:22,932 So... how scary was I? 814 00:38:23,001 --> 00:38:24,211 ( chuckles) 815 00:38:24,235 --> 00:38:27,070 Heck, I've seen worse. 816 00:38:27,138 --> 00:38:28,437 I've been worse. 817 00:38:28,506 --> 00:38:30,472 But, uh... 818 00:38:30,541 --> 00:38:33,843 well, Paige... 819 00:38:33,912 --> 00:38:35,678 She completely freaked? 820 00:38:35,747 --> 00:38:37,680 No. She handled it. 821 00:38:37,749 --> 00:38:40,549 Better than most people would, I think. 822 00:38:42,153 --> 00:38:43,433 She saved your life. 823 00:38:45,323 --> 00:38:47,401 She definitely is a Halliwell... 824 00:38:47,425 --> 00:38:49,391 last name or no. 825 00:38:51,763 --> 00:38:55,064 I know I haven't been the most welcoming. 826 00:38:55,133 --> 00:38:58,300 I just... 827 00:38:58,369 --> 00:39:00,837 I miss Prue so much. 828 00:39:00,905 --> 00:39:02,171 It's hard to imagine 829 00:39:02,240 --> 00:39:04,941 opening up to someone else. 830 00:39:05,009 --> 00:39:07,309 With everything that happens in our lives, 831 00:39:07,378 --> 00:39:11,114 love just feels like an invitation for more pain. 832 00:39:18,089 --> 00:39:21,390 So maybe, um... 833 00:39:21,459 --> 00:39:24,019 maybe you don't start with love. 834 00:39:25,263 --> 00:39:27,823 Maybe you just start with thanks. 835 00:39:30,301 --> 00:39:33,702 ( phone ringing) 836 00:39:33,772 --> 00:39:36,705 ( indistinct conversations) 837 00:39:56,627 --> 00:39:59,328 Muffins. Thanks. 838 00:39:59,397 --> 00:40:02,198 Busy work. I'm best in the kitchen. 839 00:40:02,267 --> 00:40:05,634 Prue was the one that liked to, uh, chase demons. 840 00:40:10,675 --> 00:40:13,242 Man, he's like a whole new Donnie. 841 00:40:13,311 --> 00:40:16,946 What did Leo say to him? 842 00:40:21,419 --> 00:40:23,552 Um... I don't know. 843 00:40:23,621 --> 00:40:27,623 He's a miracle worker, that husband of mine. 844 00:40:31,529 --> 00:40:33,095 So, how are you? 845 00:40:36,067 --> 00:40:37,733 I've had bad hours, 846 00:40:37,802 --> 00:40:42,004 and hours that aren't quite so bad. 847 00:40:43,875 --> 00:40:46,075 I guess you know how it is. 848 00:40:46,144 --> 00:40:48,577 Yeah. 849 00:40:48,646 --> 00:40:50,346 When my parents died, 850 00:40:50,414 --> 00:40:54,150 there were some days I didn't think I'd survive the sadness. 851 00:40:56,120 --> 00:40:59,555 It'll never be okay that she's gone, Piper. 852 00:40:59,623 --> 00:41:01,858 But I promise it will get better. 853 00:41:05,864 --> 00:41:08,564 You know, Leo could fix that for you. 854 00:41:08,632 --> 00:41:11,167 Oh, it's my first war wound. 855 00:41:11,236 --> 00:41:12,902 Think I'll wear it with pride. 856 00:41:12,971 --> 00:41:16,839 Unfortunately, in this family, it will not be the last. 857 00:41:16,908 --> 00:41:21,043 Well, every family has its pros and its cons. 858 00:41:21,112 --> 00:41:24,080 A couple of demon battles in exchange for the power 859 00:41:24,148 --> 00:41:25,481 to clear up my friend's skin, 860 00:41:25,549 --> 00:41:26,760 I'd say it's worth it. 861 00:41:26,784 --> 00:41:28,184 The power to what? 862 00:41:30,654 --> 00:41:34,023 PIPER: He's cute, isn't he? 863 00:41:34,092 --> 00:41:36,237 You should have seen him yesterday. 864 00:41:36,261 --> 00:41:39,929 Okay, uh, you saved my life, 865 00:41:39,998 --> 00:41:43,299 so I guess we're even on the Book of Shadows swipe. 866 00:41:43,368 --> 00:41:45,768 But, um, Paige, there are rules 867 00:41:45,836 --> 00:41:47,436 to being a witch. 868 00:41:47,505 --> 00:41:51,140 Rules that you will have to learn and follow. 869 00:41:51,209 --> 00:41:52,808 Well, not to be difficult, 870 00:41:52,877 --> 00:41:55,422 but you're married to our whitelighter 871 00:41:55,446 --> 00:41:57,479 and Phoebe's 872 00:41:57,548 --> 00:41:59,415 shacking up with a demon, 873 00:41:59,483 --> 00:42:02,851 so on balance, maybe my friend can stay cute? 874 00:42:02,921 --> 00:42:06,822 Okay. 875 00:42:06,891 --> 00:42:08,457 My, my, my. 876 00:42:08,526 --> 00:42:10,993 That pile looks about the same size 877 00:42:11,062 --> 00:42:13,796 as it did about an hour ago. 878 00:42:13,864 --> 00:42:15,131 Oh, that was my fault. 879 00:42:15,199 --> 00:42:16,498 I distracted her with muffins. 880 00:42:16,567 --> 00:42:17,633 And you are? 881 00:42:21,739 --> 00:42:24,440 I'm her sister.