1 00:00:02,087 --> 00:00:07,544 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:32,742 --> 00:00:35,862 - Oh, I am so glad to see you. - Is that because I can work tonight? 3 00:00:36,037 --> 00:00:40,249 Or is it because I am now Phoebe Halliwell, college student? 4 00:00:40,417 --> 00:00:42,623 Okay, neat, thin slices, please. 5 00:00:42,794 --> 00:00:45,796 Wait, you enrolled? Phoebe, this is huge. 6 00:00:46,465 --> 00:00:48,422 Hugest thing I've done since I came back home. 7 00:00:48,592 --> 00:00:50,502 I mean, aside from vanquishing demons 8 00:00:50,677 --> 00:00:52,801 and saving the world from evil, of course. 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,892 Okay, so I signed up for two general courses. 10 00:00:58,393 --> 00:01:00,932 And seven electives. Seven, Phoebe? 11 00:01:01,104 --> 00:01:04,058 All right, so I'm a little confused. I could use some advice. 12 00:01:04,232 --> 00:01:06,439 What do you think I should take? 13 00:01:07,944 --> 00:01:10,815 - Honey, are you okay? - Yeah, it's just a little cough. 14 00:01:10,989 --> 00:01:13,065 I bet Prue made you have soup at lunch today 15 00:01:13,241 --> 00:01:16,492 - after she heard that little cough. - I had to cancel, actually. 16 00:01:16,661 --> 00:01:19,615 Last night's paperwork took a lot longer than I expected. 17 00:01:19,789 --> 00:01:22,031 So I guess you missed your massage today also? 18 00:01:22,375 --> 00:01:24,416 A reporter from the San Francisco Weekly called 19 00:01:24,586 --> 00:01:26,294 and had a ton of questions about the club. 20 00:01:26,463 --> 00:01:28,669 Piper, you have got to take care of yourself. 21 00:01:28,882 --> 00:01:30,543 You've been feeling funky since yesterday. 22 00:01:30,717 --> 00:01:33,007 - It's probably just a bug. - Even more reason for you 23 00:01:33,178 --> 00:01:36,132 - not to push it. - I'm fine. Besides, it's all paying off. 24 00:01:36,306 --> 00:01:38,762 The club is finally doing well, and we're making money. 25 00:01:39,142 --> 00:01:40,554 Now, would you slice? 26 00:01:41,144 --> 00:01:43,101 What kind of fruit is this, anyway? 27 00:01:43,271 --> 00:01:45,846 Kiwano. It's from South America. It's great for Mai Tais. 28 00:01:46,650 --> 00:01:48,642 Just got them in yesterday, actually. 29 00:01:48,818 --> 00:01:51,440 The bartender has a connection at the docks. 30 00:01:51,613 --> 00:01:55,361 - Wait, you smuggled it in? - Oh, it's fruit, Phoebe, not drugs. 31 00:01:56,493 --> 00:01:59,862 You know, just because we're witches does not mean that you're invincible. 32 00:02:00,497 --> 00:02:03,166 Okay, you need to start taking care of yourself. 33 00:02:03,500 --> 00:02:05,244 Thank you, doctor. 34 00:02:05,418 --> 00:02:09,630 Hey, Dr. Phoebe Halliwell. I like it. 35 00:02:09,839 --> 00:02:11,500 [CHUCKLING] 36 00:02:14,094 --> 00:02:16,051 PRUE: It's late. Let's just get this done. 37 00:02:16,263 --> 00:02:19,133 Well, it certainly appears to be a Monet. 38 00:02:19,307 --> 00:02:21,300 Has the same style that he enjoyed in Paris 39 00:02:21,476 --> 00:02:24,395 after the Exposition Universelle. 40 00:02:25,063 --> 00:02:27,851 The same delicate, powdery interpretations 41 00:02:28,024 --> 00:02:30,350 combined with great vigour and expressiveness. 42 00:02:30,527 --> 00:02:32,817 "Great vigour"? 43 00:02:32,988 --> 00:02:34,945 Randy little painter, was he? 44 00:02:35,115 --> 00:02:36,859 PRUE: The brushstrokes around the smokestack 45 00:02:37,033 --> 00:02:38,990 are somewhat unusual for Monet. 46 00:02:39,160 --> 00:02:42,992 They seem almost individual, although beautifully rendered. 47 00:02:43,582 --> 00:02:45,823 Well, no complaints about my view either. 48 00:02:46,918 --> 00:02:49,623 Okay, you know what? Is everything with you sexual? 49 00:02:50,463 --> 00:02:51,840 No. 50 00:02:52,632 --> 00:02:56,049 Okay, you've never thought about me? 51 00:02:56,219 --> 00:02:57,927 Jack, come on. We don't have very much time 52 00:02:58,096 --> 00:03:00,765 - to authenticate this painting. - Not even just a little? 53 00:03:01,433 --> 00:03:04,802 Okay, fine. Maybe just a little. 54 00:03:05,145 --> 00:03:06,521 And I was good, wasn't I? 55 00:03:08,148 --> 00:03:11,766 Come on, Prue, I'm not pushing this. I just-- I know where you stand. 56 00:03:11,943 --> 00:03:14,778 I just wanna know where I stand. With you. 57 00:03:15,488 --> 00:03:19,190 - How are you two doing? - Oh, we're fine. 58 00:03:19,409 --> 00:03:21,651 Exactly where we should be at the moment. 59 00:03:21,828 --> 00:03:23,869 As long as it's authenticated by the auction. 60 00:03:24,039 --> 00:03:26,447 I've got eight buyers on the block interested in that piece. 61 00:03:26,875 --> 00:03:28,750 You don't have to worry about us, Mr. Caldwell. 62 00:03:28,918 --> 00:03:30,377 Good. 63 00:03:31,588 --> 00:03:34,839 Do I have to worry about us? 64 00:03:41,931 --> 00:03:44,257 Piper, you need to go home. You're sick. 65 00:03:44,434 --> 00:03:46,142 I think we're over our occupancy limit. 66 00:03:46,311 --> 00:03:48,186 I don't want the fire marshal to shut us down. 67 00:03:48,355 --> 00:03:49,850 Piper, you need to go home. 68 00:03:50,023 --> 00:03:52,858 Phoebe, I'm fine! I'm just... 69 00:03:56,112 --> 00:03:58,105 - Maybe you're right. - Oh, my God! 70 00:03:58,281 --> 00:04:00,523 Call 911! Piper. Piper! 71 00:05:39,099 --> 00:05:41,056 Hey. 72 00:05:41,477 --> 00:05:43,019 Prue? 73 00:05:43,937 --> 00:05:45,895 You're awake. 74 00:05:48,400 --> 00:05:51,769 PIPER: What happened? - You don't remember? 75 00:05:53,989 --> 00:05:56,943 I remember being in the club and talking to Phoebe. 76 00:05:57,117 --> 00:06:00,368 And then, I gotta admit, it's a little fuzzy. 77 00:06:00,537 --> 00:06:02,863 You collapsed, someone called an ambulance. 78 00:06:03,040 --> 00:06:05,282 Oh, that must have been great for business. 79 00:06:07,002 --> 00:06:09,493 - So, what's wrong with me? - Um... 80 00:06:09,755 --> 00:06:12,757 They don't really know. We're just sort of waiting for blood-test results. 81 00:06:14,551 --> 00:06:16,129 I'm sure it's nothing too exciting. 82 00:06:16,303 --> 00:06:20,254 It's probably something trendy like mono or Epstein-Barr. 83 00:06:21,058 --> 00:06:24,012 Yeah, well, whatever it is, you're gonna take the time to get better. 84 00:06:24,186 --> 00:06:26,476 Now you sound like Phoebe. 85 00:06:26,647 --> 00:06:28,272 Where is she, anyway? 86 00:06:29,525 --> 00:06:31,565 Uh... Hi. 87 00:06:32,319 --> 00:06:33,778 Nurse person? 88 00:06:33,946 --> 00:06:36,437 Hi. Can you tell me where Dr. Wallace is? 89 00:06:36,615 --> 00:06:39,189 He said that my sister's test results should be in by 8, 90 00:06:39,368 --> 00:06:41,195 and it's 20 past 8 now. 91 00:06:41,578 --> 00:06:44,532 - What's your sister's name? - Piper, Piper Halliwell. Thank you. 92 00:06:44,706 --> 00:06:45,822 Piper Halliwell. 93 00:06:46,834 --> 00:06:49,538 Piper Halliwell's been transferred to Dr. Williamson's care. 94 00:06:49,711 --> 00:06:51,289 If you have a seat in the waiting area, 95 00:06:51,463 --> 00:06:53,373 - I'll page him. - What happened to Dr. Wallace? 96 00:06:54,049 --> 00:06:57,252 I'm sure that Dr. Williamson will be able to answer all of your questions. 97 00:06:57,719 --> 00:07:00,045 Please, have a seat in the waiting room. 98 00:07:00,222 --> 00:07:01,681 Okay. 99 00:07:15,612 --> 00:07:19,397 - Are you sick too? - No, I'm not sick. 100 00:07:19,908 --> 00:07:21,653 Then why do you look so sad? 101 00:07:21,910 --> 00:07:26,988 My sister's here and they don't know what's wrong with her. 102 00:07:28,292 --> 00:07:31,080 The doctors don't know what's wrong with me either. 103 00:07:31,253 --> 00:07:34,337 Maybe your sister and I have the same thing. 104 00:07:36,467 --> 00:07:38,875 - What is your name? - Nathan. 105 00:07:39,553 --> 00:07:44,298 Well, hello, Nathan. I'm Phoebe. And who is that? 106 00:07:44,475 --> 00:07:47,843 Ninja doll. Found him in the children's ward. 107 00:07:49,062 --> 00:07:50,391 You know, 108 00:07:50,564 --> 00:07:52,723 I don't think that's just any ninja doll. 109 00:07:53,358 --> 00:07:55,648 If I know my ninja dolls, 110 00:07:55,819 --> 00:07:58,228 I think that one's really a magical wi-- 111 00:07:59,490 --> 00:08:01,945 --zard. Wizard. 112 00:08:02,242 --> 00:08:06,620 - Really? How can you tell? - Well, let me see him. 113 00:08:07,206 --> 00:08:10,457 Uh-huh. I've seen what his type can do. 114 00:08:10,626 --> 00:08:15,039 He's got powers. He can move things and freeze things. 115 00:08:15,214 --> 00:08:17,966 And he could kick-box too. 116 00:08:19,009 --> 00:08:23,423 And the really cool thing about him is he could do all this to the demon-- 117 00:08:23,889 --> 00:08:29,311 To the bad guys inside your body without anyone even knowing about it. 118 00:08:29,561 --> 00:08:32,764 Really? He can freeze the bad guys and move them? 119 00:08:32,940 --> 00:08:37,270 And kick-box them too, don't forget that. Right out of your body. 120 00:08:38,487 --> 00:08:41,939 All you have to do is, when you feel bad, 121 00:08:42,115 --> 00:08:47,027 you close your eyes and just picture him fighting them for you. 122 00:08:47,412 --> 00:08:50,497 - Do you think you can do that? - Yeah. 123 00:08:51,333 --> 00:08:52,792 MAN: Phoebe Halliwell? PHOEBE: Yes. 124 00:08:52,960 --> 00:08:54,537 - I'm Dr. Williamson. - Hi. 125 00:08:54,711 --> 00:08:57,085 - Bye, it was nice to meet you, Nathan. NATHAN: See you. 126 00:08:57,256 --> 00:08:58,502 And who are they? 127 00:08:58,674 --> 00:09:01,165 Medical interns. They'll be viewing my work with your sister. 128 00:09:01,343 --> 00:09:02,506 Because...? 129 00:09:02,678 --> 00:09:04,718 Because they're studying the same field that I did. 130 00:09:04,888 --> 00:09:07,297 I'm an infectious-disease specialist. 131 00:09:09,977 --> 00:09:12,302 Specialist? Wait! 132 00:09:13,689 --> 00:09:16,228 Miss Halliwell? I'm Dr. Williamson. 133 00:09:16,400 --> 00:09:18,559 Um... He's a specialist. 134 00:09:18,735 --> 00:09:21,274 - Where's Dr. Wallace? - I'll be keeping him posted. 135 00:09:21,446 --> 00:09:23,273 How are you feeling? 136 00:09:23,448 --> 00:09:26,367 Okay. A little hot, tired. 137 00:09:26,827 --> 00:09:27,859 [PAGER BEEPING] 138 00:09:28,036 --> 00:09:29,828 Have you been out of the country recently? 139 00:09:29,997 --> 00:09:32,536 Africa, South America, Caribbean? 140 00:09:32,708 --> 00:09:35,994 I wish. No, I haven't even been out of the city. Why? 141 00:09:36,920 --> 00:09:38,913 Well, apparently you've contracted a blood disease 142 00:09:39,089 --> 00:09:41,794 rarely seen in the United States. Oroya fever. 143 00:09:43,218 --> 00:09:45,543 - How is that possible? - Well, Oroya fever is transmitted 144 00:09:45,721 --> 00:09:48,390 through the bite of a sand fly which dies right after the bite. 145 00:09:48,557 --> 00:09:51,131 Have you had anything imported, brought into your home recently? 146 00:09:51,310 --> 00:09:53,931 - No. PHOEBE: But you have in the club. 147 00:09:54,104 --> 00:09:56,145 What was the name of that weird fruit? 148 00:09:57,983 --> 00:10:00,985 - Kiwano. - That's a possible carrier. 149 00:10:01,153 --> 00:10:03,312 Sometimes the fly has been known to live in the crate 150 00:10:03,488 --> 00:10:07,024 long enough to make the trip, but rarely survives the quarantine period. 151 00:10:08,035 --> 00:10:10,075 I think... 152 00:10:10,245 --> 00:10:12,036 ...I have a bite on my shoulder. 153 00:10:15,375 --> 00:10:17,167 - When did you get this? PIPER: Yesterday. 154 00:10:17,336 --> 00:10:19,744 Just after I opened the fruit. 155 00:10:19,921 --> 00:10:21,666 Tell a nurse I need 10 cc's of Penilovin. 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,418 NURSE: Right away. - It's an antibiotic 157 00:10:23,592 --> 00:10:25,882 most effective when administered through an IV. 158 00:10:26,386 --> 00:10:28,343 It should bring your fever down. 159 00:10:28,513 --> 00:10:29,711 [PAGER BEEPING] 160 00:10:29,890 --> 00:10:32,345 I gotta run some more tests. I'll be back shortly. 161 00:10:33,560 --> 00:10:36,514 Excuse me. She's gonna be okay, right? 162 00:10:37,731 --> 00:10:40,140 I mean, it's not life-threatening? 163 00:10:41,068 --> 00:10:44,354 Well, I'll know better after I run more tests. Excuse me. 164 00:10:45,405 --> 00:10:47,695 PHOEBE: Uh-huh. 165 00:10:57,501 --> 00:10:59,043 I'll be okay. 166 00:10:59,544 --> 00:11:02,878 Yeah, I mean, he didn't seem too worried. Just prescribed antibiotics. 167 00:11:03,674 --> 00:11:06,793 The tests are just to confirm his diagnosis, I'm sure. 168 00:11:06,968 --> 00:11:08,843 Yeah. Don't you agree, Phoebe? 169 00:11:09,012 --> 00:11:10,389 I think we should call Leo. 170 00:11:10,931 --> 00:11:13,552 - Why? - Why not? He can heal you. 171 00:11:14,059 --> 00:11:17,310 No. He's out of our lives. He's not even our whitelighter anymore. 172 00:11:17,479 --> 00:11:20,599 Besides, with Dan in my life... 173 00:11:20,774 --> 00:11:24,226 - But if Leo knew you were sick? - No, and that's final. 174 00:11:24,403 --> 00:11:26,443 No demon or warlock did this to me. 175 00:11:26,988 --> 00:11:29,693 Just let the doctors do their magic. 176 00:11:30,242 --> 00:11:33,908 All right. Well, I just wanted you to get well soon. 177 00:11:34,871 --> 00:11:37,280 I know. And I will. 178 00:11:37,457 --> 00:11:40,328 Now, you two guys get out of here. Prue, go to Buckland's. 179 00:11:40,502 --> 00:11:43,420 Phoebe, go to wherever it is you go to. 180 00:11:43,588 --> 00:11:44,621 PHOEBE: Uh-uh. 181 00:11:44,798 --> 00:11:47,467 And somebody please call Dan so he doesn't worry. 182 00:11:48,051 --> 00:11:51,089 Okay. Bye. Love you. 183 00:11:51,315 --> 00:11:53,189 I'll call you as soon as I can. 184 00:11:54,818 --> 00:11:57,357 - Okay, go. Go. PHOEBE: I love you. 185 00:11:59,448 --> 00:12:00,646 [CHUCKLING] 186 00:12:11,460 --> 00:12:13,037 PRUE: Hey, have you had a chance to look 187 00:12:13,212 --> 00:12:15,003 at the thread-density results on the Monet? 188 00:12:15,172 --> 00:12:17,212 Yeah, and you were right. 189 00:12:17,382 --> 00:12:19,127 There are some unexplained thread markings 190 00:12:19,301 --> 00:12:22,054 in the area around the station, as well as the signature area. 191 00:12:22,221 --> 00:12:25,091 - Have you told Caldwell? - Not yet. 192 00:12:25,265 --> 00:12:28,433 I was hoping to talk you into going home first. 193 00:12:28,602 --> 00:12:31,141 Prue, you're exhausted. 194 00:12:31,313 --> 00:12:33,982 Yeah, I know. But I just prefer to stay here, you know, keep busy. 195 00:12:34,149 --> 00:12:35,976 I mean, how long can tests take, anyway? 196 00:12:36,193 --> 00:12:39,479 Hey. Piper is going to be fine. 197 00:12:39,988 --> 00:12:42,397 I know, it's just that... 198 00:12:43,617 --> 00:12:46,488 ...after everything that I've seen in my life, 199 00:12:47,079 --> 00:12:49,155 and believe me, I've seen a lot of weird stuff, 200 00:12:49,832 --> 00:12:52,038 it takes a lot to scare me. 201 00:12:52,876 --> 00:12:55,711 But this time, I'm really scared. 202 00:12:58,257 --> 00:12:59,419 JACK: Hey. 203 00:13:03,595 --> 00:13:09,468 You know, I'm really not good at this saying-the-right-thing stuff. 204 00:13:10,227 --> 00:13:11,971 You know what? 205 00:13:12,145 --> 00:13:14,221 Why don't you go back to the hospital, 206 00:13:14,398 --> 00:13:17,150 and I'll stay here and handle everything, okay? 207 00:13:17,317 --> 00:13:19,025 [CELL PHONE RINGING] 208 00:13:22,239 --> 00:13:23,615 - Hello? STONE: This is Nurse Stone 209 00:13:23,782 --> 00:13:24,898 calling for Prue Halliwell. 210 00:13:26,285 --> 00:13:27,400 Is she gonna be okay? 211 00:13:27,578 --> 00:13:29,239 You know, that's what's so frustrating. 212 00:13:29,413 --> 00:13:32,865 They won't tell us anything. Damn doctors. 213 00:13:33,041 --> 00:13:34,583 Can I see her? I mean, where is she? 214 00:13:34,751 --> 00:13:36,626 San Francisco Memorial. 215 00:13:38,213 --> 00:13:39,625 Hey. 216 00:13:39,798 --> 00:13:43,500 Nothing's gonna happen to her, okay? Piper's strong and healthy. 217 00:13:43,677 --> 00:13:45,468 And she's a fighter. 218 00:13:45,637 --> 00:13:47,594 You noticed too, have you? 219 00:13:47,764 --> 00:13:50,054 [PHONE RINGING] 220 00:13:53,896 --> 00:13:55,640 - Hello? - Yeah, Pheebs, 221 00:13:55,814 --> 00:13:57,440 the hospital just called. 222 00:13:57,608 --> 00:13:59,600 They need for us to get down there right away. 223 00:13:59,776 --> 00:14:01,568 Why, what happened? 224 00:14:01,945 --> 00:14:04,816 MAN: Seventy-six-year-old man suffering from trauma to the head. 225 00:14:04,990 --> 00:14:07,529 We suspect a subdural haematoma. Call for an MRI. 226 00:14:07,951 --> 00:14:10,953 PHOEBE: Prue? What's going on? 227 00:14:11,121 --> 00:14:13,612 I don't know. All they said is that her condition is worse. 228 00:14:13,790 --> 00:14:15,914 - What is that supposed to mean? - 229 00:14:17,044 --> 00:14:20,163 It means we're not gonna leave the door until we find out. 230 00:14:21,131 --> 00:14:22,875 Dr. Williamson? 231 00:14:23,425 --> 00:14:25,086 Unfortunately, your sister's immune system 232 00:14:25,260 --> 00:14:27,217 isn't as strong as we thought it would be. 233 00:14:27,387 --> 00:14:29,547 And the antibiotic's having no effect on the disease. 234 00:14:30,307 --> 00:14:32,846 So, what do we--? What do you do now? 235 00:14:33,018 --> 00:14:35,639 Well, there's nothing more we can do. 236 00:14:35,812 --> 00:14:38,482 Wait, what do you mean by that? What are you saying? 237 00:14:38,649 --> 00:14:41,852 Well, either Piper pulls out of the coma on her own, 238 00:14:42,027 --> 00:14:44,815 or I'm afraid your sister's not going to survive. 239 00:15:10,472 --> 00:15:12,881 PRUE: Okay, we can't let Piper die. PHOEBE: No, we can't. 240 00:15:13,058 --> 00:15:15,727 But, Prue, this isn't a demon or a warlock that we're up against. 241 00:15:15,894 --> 00:15:17,769 If there are spells in here to vanquish demons, 242 00:15:17,938 --> 00:15:20,144 there's gotta be a spell to vanquish a lousy bug. 243 00:15:20,315 --> 00:15:21,774 Okay. But even if there is a spell, 244 00:15:21,942 --> 00:15:24,018 how do we get past the personal-gain issue? 245 00:15:24,194 --> 00:15:26,069 - The consequences. - What consequences? 246 00:15:26,238 --> 00:15:28,942 The power of three remains unbroken, innocents are saved. 247 00:15:29,116 --> 00:15:30,658 I don't really see a downside to that. 248 00:15:30,826 --> 00:15:32,154 - Do you? - Prue, if good witches 249 00:15:32,327 --> 00:15:33,822 could really vanquish diseases, 250 00:15:33,995 --> 00:15:36,155 do you think there'd be one sick person in the world? 251 00:15:36,748 --> 00:15:38,789 - Look, we have to save Piper. - I agree. 252 00:15:38,959 --> 00:15:42,956 All I am saying is, before we resort to the Book of Shadows... 253 00:15:43,130 --> 00:15:46,665 - ...maybe we should call Leo. - No. She told us not to. 254 00:15:46,842 --> 00:15:50,341 So? Let her be pissed at us. At least she'll be alive. 255 00:15:50,512 --> 00:15:53,086 We don't even know how to contact him. 256 00:15:53,265 --> 00:15:55,804 I mean, he's always just sort of been around. 257 00:15:56,560 --> 00:15:59,015 - Leo! Leo! - Leo! Leo! 258 00:15:59,312 --> 00:16:02,065 - Leo! Leo! - Leo! Leo! 259 00:16:02,941 --> 00:16:05,978 - Whoa. It worked. - All right, Leo, look, Piper is very-- 260 00:16:06,153 --> 00:16:07,351 LEO: Very sick, I know. 261 00:16:07,821 --> 00:16:10,111 That's why I could hear you. I've been nearby watching. 262 00:16:10,323 --> 00:16:12,316 Wait, you've been watching her this whole time, 263 00:16:12,492 --> 00:16:14,568 - and you haven't healed her? - I can't. 264 00:16:14,744 --> 00:16:17,118 They know about Piper too, and they won't let me interfere. 265 00:16:17,289 --> 00:16:18,997 I'm not even supposed to be here right now. 266 00:16:19,166 --> 00:16:21,040 Leo, you can't just let Piper die. 267 00:16:21,209 --> 00:16:24,709 Don't you think I would do something about it if I could? 268 00:16:24,880 --> 00:16:27,454 - But you love her. - I know. 269 00:16:27,632 --> 00:16:30,171 But I'm not her whitelighter anymore. 270 00:16:30,343 --> 00:16:33,511 Besides, even if I could help her, my powers probably wouldn't even work, 271 00:16:33,680 --> 00:16:35,388 because she wasn't hurt fighting evil. 272 00:16:35,557 --> 00:16:37,135 [CHIMING] 273 00:16:37,851 --> 00:16:40,425 I have to go. They know I'm here. 274 00:16:41,021 --> 00:16:42,978 I'm sorry. 275 00:16:44,107 --> 00:16:45,566 Tell Piper I love her. 276 00:16:49,988 --> 00:16:52,194 Screw the consequences. 277 00:16:54,367 --> 00:16:55,779 Okay. 278 00:16:58,580 --> 00:17:00,620 You really think the awakening spell is gonna work? 279 00:17:00,790 --> 00:17:02,866 It better. All right, look, I'll get Piper's blood. 280 00:17:03,043 --> 00:17:04,751 Are you sure that you can get a poppet? 281 00:17:04,920 --> 00:17:07,589 - Positive. I'll meet you in her room. - All right. 282 00:17:16,097 --> 00:17:19,384 - How is she? - No change. 283 00:17:20,977 --> 00:17:24,679 She just looks like she's sleeping. But I can't wake her up. 284 00:17:28,568 --> 00:17:30,146 She'll wake up, I promise. 285 00:17:35,575 --> 00:17:37,283 Hey, Nathan. Remember me? 286 00:17:37,702 --> 00:17:39,244 Phoebe. I was hoping you'd come back. 287 00:17:39,412 --> 00:17:42,331 - Really, why? - You were right, the wizard did it. 288 00:17:42,499 --> 00:17:44,954 I feel great, just like I used to. 289 00:17:45,126 --> 00:17:48,164 - The power of positive thinking. - The power of magic. 290 00:17:49,381 --> 00:17:51,670 The doctors are letting me go home in a couple of days. 291 00:17:51,841 --> 00:17:55,294 Oh, that's great, Nathan, I'm so happy for you. 292 00:17:55,971 --> 00:17:57,513 You know, I was wondering 293 00:17:57,681 --> 00:18:00,765 if you would let me borrow the wizard for a while. 294 00:18:02,227 --> 00:18:05,062 My sister can use a little magic right about now. 295 00:18:10,819 --> 00:18:12,396 She can keep him. 296 00:18:12,946 --> 00:18:16,066 - 1 don't need him anymore. - Thank you. 297 00:18:18,535 --> 00:18:20,112 Hey. 298 00:18:20,996 --> 00:18:22,704 I was gonna bring us back some sodas, 299 00:18:22,872 --> 00:18:24,450 but the machine down the hall is busted. 300 00:18:24,624 --> 00:18:26,202 I didn't know where to find another one. 301 00:18:26,376 --> 00:18:28,417 - Oh, I'll find it. PHOEBE: Really? You don't mind? 302 00:18:28,587 --> 00:18:30,164 No, it's not any trouble. 303 00:18:30,338 --> 00:18:32,829 - I'll be back in a minute. PHOEBE: Thanks. 304 00:18:36,052 --> 00:18:37,594 - 1 got him. PRUE: Al right. 305 00:18:37,762 --> 00:18:39,388 Let's do this. 306 00:18:55,780 --> 00:19:00,111 Trouble blood with sleep's unease Remove the cause of this disease 307 00:19:00,785 --> 00:19:02,612 Prue! 308 00:19:04,664 --> 00:19:06,788 - Hey! - Sleep eternal nevermore 309 00:19:06,958 --> 00:19:09,877 - And shift the source of illness borne - Hey! Open the door! 310 00:19:10,086 --> 00:19:12,412 To this poppet Whom none shall mourn 311 00:19:12,797 --> 00:19:14,542 WILLIAMSON: What's going on in there? 312 00:19:15,967 --> 00:19:18,292 - Prue, it's not working. WILLIAMSON: Unlock this door! 313 00:19:19,596 --> 00:19:22,301 - Oh! WILLIAMSON: Open the door! 314 00:19:23,183 --> 00:19:25,223 PHOEBE: Hi. WILLIAMSON: Open the door! 315 00:19:27,103 --> 00:19:29,310 Who was blocking the damn door? 316 00:19:29,481 --> 00:19:31,272 What's up, doc? 317 00:19:33,026 --> 00:19:37,072 WILLIAMSON: When did this happen? Miss Halliwell, are you feeling all right? 318 00:19:37,906 --> 00:19:42,865 Look at me. Vitals are normal. Pupils are normal... 319 00:19:49,876 --> 00:19:53,210 MAN: Halliwell pulled out of the coma. WOMAN: She stabilized. 320 00:19:56,132 --> 00:19:58,588 - Piper. - Are those for me? 321 00:20:00,720 --> 00:20:04,552 - You're okay? - Yes, I am okay. 322 00:20:04,933 --> 00:20:07,970 This doesn't make any sense. Fever's gone, vitals are normal. 323 00:20:08,144 --> 00:20:10,635 I've never seen anything like it. 324 00:20:10,814 --> 00:20:14,065 - Point of infection's gone too. - So can I go home now? 325 00:20:14,776 --> 00:20:16,769 WILLIAMSON: Draw blood. I wanna run comparatives. 326 00:20:16,945 --> 00:20:19,947 Then can I go home? Because no of fence, but I hate hospitals. 327 00:20:20,156 --> 00:20:21,864 [CHUCKLING] 328 00:20:22,325 --> 00:20:24,070 [PIPER SCREAMS] 329 00:20:24,911 --> 00:20:26,287 PIPER: Get off me. 330 00:20:38,842 --> 00:20:40,799 Ow. 331 00:20:43,096 --> 00:20:46,928 MAN [OVER PA]: Cleanup in room 420. Cleanup in room 420. 332 00:20:56,818 --> 00:20:59,523 [MUSIC PLAYING] 333 00:20:59,696 --> 00:21:01,688 PIPER: Turn it up! Up! 334 00:21:03,700 --> 00:21:06,274 All right, Malik, you can go home. I'll clean up. 335 00:21:11,040 --> 00:21:12,583 Dance with me, Dan. 336 00:21:12,751 --> 00:21:15,539 DAN: It's almost 2 in the morning. - So what? Come on, you're young! 337 00:21:15,712 --> 00:21:19,413 DAN: No, stop the music. Stop that music. 338 00:21:21,009 --> 00:21:23,844 - Somebody need a nap? - You know what, that's not fair. 339 00:21:24,012 --> 00:21:26,171 You've been asleep for almost 24 hours. 340 00:21:26,347 --> 00:21:29,183 And I know you've been up for almost 24 hours by my side. 341 00:21:29,476 --> 00:21:31,386 I can't tell you how much that means to me. 342 00:21:31,644 --> 00:21:34,682 Being there for me. Hanging tough. 343 00:21:34,856 --> 00:21:36,019 I wasn't that tough. 344 00:21:41,279 --> 00:21:42,738 You're welcome. 345 00:21:42,906 --> 00:21:45,527 Now, go home. I'll see you tomorrow. 346 00:21:51,581 --> 00:21:53,954 PIPER: Okay, spill. 347 00:21:54,125 --> 00:21:55,667 What are you talking about? 348 00:21:55,835 --> 00:21:58,410 - You guys cast a spell, didn't you? - Who, us? 349 00:21:58,588 --> 00:22:02,455 Yeah, you. Not that I'm not grateful to be cured, because I am. 350 00:22:02,634 --> 00:22:04,840 But what about that little personal-gain problem? 351 00:22:05,470 --> 00:22:07,961 Don't you think we would've seen any consequences by now? 352 00:22:08,139 --> 00:22:09,551 - It's been hours. PRUE: Yeah, maybe 353 00:22:09,724 --> 00:22:12,263 saving a protector of the innocent isn't really personal gain. 354 00:22:12,602 --> 00:22:14,559 Maybe. Like I said, I'm not complaining. 355 00:22:14,729 --> 00:22:16,224 I'm just glad you didn't call Leo. 356 00:22:16,898 --> 00:22:19,353 Strange though, with all the demons we've faced, 357 00:22:19,526 --> 00:22:21,732 this bug, this thing, was the scariest one of all. 358 00:22:21,903 --> 00:22:24,477 Yeah, you don't have to convince us. 359 00:22:26,157 --> 00:22:29,610 - I love you guys. - We love you too. 360 00:22:29,786 --> 00:22:32,277 Hey, just don't ever scare us like that again. 361 00:22:32,789 --> 00:22:34,331 Don't worry. 362 00:22:34,833 --> 00:22:36,209 Oh, my God, I almost forgot. 363 00:22:36,376 --> 00:22:38,582 I have to get that Monet authenticated by tomorrow. 364 00:22:38,753 --> 00:22:41,588 - At this hour? - Why not? I'm wide awake. 365 00:22:43,466 --> 00:22:45,423 I guess I should clean up. 366 00:23:08,449 --> 00:23:10,940 - Piper. Piper! - What? 367 00:23:11,911 --> 00:23:13,619 I think I found a consequence. 368 00:23:25,842 --> 00:23:27,669 Get me Dr. Williamson. 369 00:23:27,927 --> 00:23:29,672 [CELL PHONE RINGING] 370 00:23:31,055 --> 00:23:32,514 WILLIAMSON: Yeah? 371 00:23:33,725 --> 00:23:36,429 Okay, put them both on Penilovin. Though I doubt it'll do any good. 372 00:23:36,603 --> 00:23:38,809 Call me if there's any changes. Right. 373 00:23:38,980 --> 00:23:41,601 And what can the Centers for Disease Control do for you 374 00:23:41,774 --> 00:23:44,444 this fine middle of the night, Dr. Williamson? 375 00:23:44,611 --> 00:23:46,770 I've really got something for you this time, Seigler. 376 00:23:46,946 --> 00:23:48,488 I wouldn't have called you if I didn't. 377 00:23:48,656 --> 00:23:51,444 It's not ethical to get the government to validate your findings 378 00:23:51,618 --> 00:23:54,536 - just so you can get published. - This will get me more than published. 379 00:23:54,704 --> 00:23:57,029 I've got an outbreak of Oroya fever at this hospital. 380 00:23:57,624 --> 00:24:00,198 That's impossible. Oroya fever isn't contagious. 381 00:24:00,376 --> 00:24:03,295 It is now. I've got three patients with the disease in isolation. 382 00:24:03,880 --> 00:24:05,505 - How'd they get it? - 1 don't know. 383 00:24:05,673 --> 00:24:08,212 But however they did has something to do with the first patient 384 00:24:08,384 --> 00:24:11,006 that came down with it, Piper Halliwell. 385 00:24:16,893 --> 00:24:18,435 Morning. 386 00:24:18,686 --> 00:24:21,557 PRUE: Hi. - Hey. 387 00:24:22,231 --> 00:24:26,229 - So how's Piper doing? - Fully recovered. 388 00:24:26,402 --> 00:24:28,443 What? That's great! 389 00:24:28,613 --> 00:24:32,279 Yeah. I just came in early to confirm a few suspicions. 390 00:24:32,450 --> 00:24:35,487 - Wait, back up, Piper's okay? - Yes. 391 00:24:35,662 --> 00:24:38,829 She's home, she's healthy, everything's back to normal. 392 00:24:38,998 --> 00:24:40,955 Jack, we've gotta talk seriously. 393 00:24:41,751 --> 00:24:43,459 Okay, shoot. 394 00:24:44,587 --> 00:24:48,585 We can't keep on fooling ourselves. This thing isn't real. 395 00:24:49,133 --> 00:24:52,502 I mean, I know that it looks perfect from the outside, 396 00:24:52,679 --> 00:24:54,755 and it makes sense to just ignore the truth 397 00:24:54,931 --> 00:24:57,339 and pretend that there's nothing wrong, but I can't do that. 398 00:24:58,768 --> 00:25:02,304 Look, Prue, come on, I know we've had our difficulties. 399 00:25:02,480 --> 00:25:05,517 And maybe our relationship isn't everything you hoped for, but-- 400 00:25:05,692 --> 00:25:06,854 Jack. 401 00:25:07,568 --> 00:25:09,526 I'm talking about the painting. 402 00:25:09,696 --> 00:25:11,024 It's not real. 403 00:25:11,406 --> 00:25:13,980 I mean, yeah, it's from his school, but Monet didn't paint it, 404 00:25:14,158 --> 00:25:17,160 - one of his students did. - Are you sure? 405 00:25:18,705 --> 00:25:20,615 Positive. 406 00:25:22,792 --> 00:25:24,702 So what? 407 00:25:25,294 --> 00:25:26,753 "So what"? 408 00:25:26,921 --> 00:25:28,796 Prue, if someone wants to believe in something 409 00:25:28,965 --> 00:25:31,718 that may not be altogether true, but it's true enough for them, 410 00:25:31,884 --> 00:25:34,174 - then what's the harm in letting it be? - Jack-- 411 00:25:34,345 --> 00:25:37,679 Prue, the world is made up of almost perfect. 412 00:25:37,849 --> 00:25:41,052 It's nothing but near misses and necessary compromises. 413 00:25:42,103 --> 00:25:45,602 Now, in this case, I think we got a little bit of both. 414 00:25:46,149 --> 00:25:49,934 But you know what, that's okay. I know how you feel. 415 00:25:50,111 --> 00:25:53,563 I'm just asking you to not look so close. 416 00:25:53,823 --> 00:25:56,232 Nothing bears up under that kind of scrutiny. 417 00:25:57,410 --> 00:26:00,031 Are you talking about the Monet? 418 00:26:01,456 --> 00:26:03,200 Yeah, that too. 419 00:26:04,375 --> 00:26:08,919 Just trust me, all right? Go with it. Everything's gonna be fine. 420 00:26:19,515 --> 00:26:20,548 [SPEAKING INDISTINCTLY] 421 00:26:35,907 --> 00:26:38,944 - Piper Halliwell? - Whoa. What's going on? 422 00:26:39,118 --> 00:26:40,910 I'm Dr. Seigler from the CDC. 423 00:26:41,120 --> 00:26:43,873 We have a court order to take you and your sister into custody. 424 00:26:44,040 --> 00:26:46,958 And to quarantine your club until further notice. 425 00:26:57,456 --> 00:27:00,125 How many people have been--? 426 00:27:00,960 --> 00:27:04,495 No, I would not classify this as an epidemic at this stage. 427 00:27:04,672 --> 00:27:07,923 Although that's for Dr. Seigler of the CDC here to determine, not me. 428 00:27:08,300 --> 00:27:11,088 All I can tell you is that an outbreak has occurred in the hospital 429 00:27:11,261 --> 00:27:14,097 and we've taken all the necessary and responsible steps to contain it. 430 00:27:14,264 --> 00:27:17,966 Dr. Williamson, how do you know it's contained? How can you be sure? 431 00:27:18,143 --> 00:27:20,267 Because we've identified the initial carrier. 432 00:27:20,437 --> 00:27:22,430 Who is it? What's his name? Is it a patient? 433 00:27:22,606 --> 00:27:25,097 We've identified the initial carrier and we've brought her 434 00:27:25,275 --> 00:27:28,194 and anyone she may have infected down into the isolation ward. 435 00:27:28,362 --> 00:27:30,853 Is it true that they've closed down a nightclub called P3 436 00:27:31,031 --> 00:27:32,147 because of the outbreak? 437 00:27:32,324 --> 00:27:34,649 WILLIAMSON: That is best answered by Dr. Seigler. 438 00:27:35,244 --> 00:27:37,035 If you'll excuse me. 439 00:27:37,413 --> 00:27:39,239 Yes, { can confirm that an establishment 440 00:27:39,415 --> 00:27:41,989 by the name of P3 has been quarantined. 441 00:27:42,167 --> 00:27:44,956 But only as a precautionary measure. 442 00:27:47,131 --> 00:27:49,539 Hello? Hello? Remember us? 443 00:27:52,136 --> 00:27:54,128 I'm sorry, we can't hear you. What is it you want? 444 00:27:54,346 --> 00:27:56,636 We wanna get the hell out of here, that's what we want. 445 00:27:56,807 --> 00:27:59,809 Dr. Williamson will be right in to discuss the situation with you. 446 00:27:59,977 --> 00:28:02,350 Discuss what? I feel fine! 447 00:28:02,521 --> 00:28:04,182 Dr. Williamson will be right in. 448 00:28:04,356 --> 00:28:06,895 This is ridiculous! Why won't they tell us anything? 449 00:28:07,067 --> 00:28:10,567 They're lucky they're in the other room, I'd freeze their butts. 450 00:28:11,238 --> 00:28:13,029 Oh, Prue, thank God. 451 00:28:13,198 --> 00:28:14,776 PIPER: You're not here to get us out. 452 00:28:14,950 --> 00:28:17,525 No, when I got home, someone from CDC was waiting for me. 453 00:28:17,703 --> 00:28:20,028 - And they took, like, a quart of blood. - Ditto. 454 00:28:20,539 --> 00:28:22,200 They might as well have taken all of mine. 455 00:28:22,374 --> 00:28:24,913 They shut down the club. They'll ruin it. I'll lose everything. 456 00:28:25,085 --> 00:28:27,541 No, you won't. Once this whole thing gets straightened out-- 457 00:28:27,713 --> 00:28:29,540 I have a feeling it's not gonna be that easy. 458 00:28:29,715 --> 00:28:31,091 I overheard some doctors talking. 459 00:28:31,258 --> 00:28:33,168 There's others here infected with the disease. 460 00:28:33,343 --> 00:28:36,463 - But I thought it wasn't contagious. - Yeah, so did I. 461 00:28:38,932 --> 00:28:42,515 - So can they hear us? - No. 462 00:28:43,103 --> 00:28:45,974 Did either of you sleep, by any chance? 463 00:28:46,148 --> 00:28:48,639 PHOEBE: Sleep? Piper was bouncing off the walls last night. 464 00:28:48,817 --> 00:28:52,020 It's gotta be a consequence of the awakening spell you guys cast. 465 00:28:52,196 --> 00:28:55,315 I have a bad feeling that's not the only consequence. 466 00:29:22,184 --> 00:29:24,177 Sorry to keep you waiting. 467 00:29:24,353 --> 00:29:26,761 PHOEBE: What, no mask? - No, I don't need it. None of us do. 468 00:29:26,939 --> 00:29:29,312 However the disease is being spread, it's not airborne. 469 00:29:29,483 --> 00:29:31,938 - I've just ruled that out. - Great. Then we're free to go. 470 00:29:32,111 --> 00:29:34,234 - Afraid not. - You can't keep us here. 471 00:29:34,404 --> 00:29:36,813 Actually, I can, by law. And not just because your sister 472 00:29:36,990 --> 00:29:39,743 circumvented it by opening the uninspected fruit, 473 00:29:39,910 --> 00:29:41,571 but because she's carrying a rare disease 474 00:29:41,745 --> 00:29:44,201 that has a possibility of spreading to epidemic proportions. 475 00:29:44,373 --> 00:29:46,200 I thought that you said it wasn't contagious. 476 00:29:46,375 --> 00:29:48,367 Oroya fever isn't supposed to be contagious. 477 00:29:48,544 --> 00:29:51,118 - Well, maybe you misdiagnosed it. - I didn't. 478 00:29:52,339 --> 00:29:55,459 Aside from the fact that I have no idea how this disease is being spread, 479 00:29:55,634 --> 00:29:57,260 there's another mystery concerning me. 480 00:29:57,427 --> 00:30:00,180 Your recovery makes no clinical sense. Your blood has no antibodies, 481 00:30:00,347 --> 00:30:02,340 which means the immune system never fought it off. 482 00:30:02,516 --> 00:30:05,090 By all medical standards, you should be dead right now. 483 00:30:05,394 --> 00:30:08,015 What's the matter, doctor, you don't believe in miracles? 484 00:30:08,188 --> 00:30:10,727 Not the kind that don't leave traces, no. 485 00:30:12,151 --> 00:30:14,725 I got six people infected. There's nothing I can do to save them 486 00:30:14,903 --> 00:30:16,398 unless I figure out how you survived. 487 00:30:16,572 --> 00:30:19,656 I'm gonna run a series of tests on all three of you. Even DNA sampling. 488 00:30:19,825 --> 00:30:21,616 Maybe it's a genetic marker, I don't know. 489 00:30:21,785 --> 00:30:25,119 But I'm gonna find out. And you're not gonna leave until I do. 490 00:30:30,002 --> 00:30:32,576 Wow, his bedside manner sure could use some work. 491 00:30:32,754 --> 00:30:35,424 Six people? How is that possible? 492 00:30:36,008 --> 00:30:37,040 When we did the spell, 493 00:30:37,217 --> 00:30:40,219 we must have awakened everything in the room, including the disease. 494 00:30:40,387 --> 00:30:43,222 Is there anything different about our blood because we're witches? 495 00:30:43,765 --> 00:30:47,052 I don't know, but our first priority is to figure out how to save these people. 496 00:30:47,227 --> 00:30:49,387 Yeah, but even if we can find a spell to save them, 497 00:30:49,563 --> 00:30:51,722 how do we prevent it from spreading to other people? 498 00:30:53,192 --> 00:30:55,351 You have to reverse the spell. 499 00:30:55,527 --> 00:30:57,852 No, Piper, we can't reverse the spell, because-- 500 00:30:58,030 --> 00:31:01,233 You would go back into a coma, you could die. 501 00:31:01,867 --> 00:31:04,322 I'm not gonna die. Just reverse the spell 502 00:31:04,494 --> 00:31:06,487 and call Leo so he can heal me. 503 00:31:07,206 --> 00:31:10,159 Leo? I thought you didn't want us to call Leo. 504 00:31:10,334 --> 00:31:13,916 Well, yeah, that's when I thought I was sick, not dying. 505 00:31:14,087 --> 00:31:15,583 PRUE: Piper... 506 00:31:16,590 --> 00:31:19,627 ...we already talked to Leo. He's not allowed to help. 507 00:31:23,055 --> 00:31:27,302 - They won't let him. - Oh. Great. 508 00:31:27,476 --> 00:31:31,391 Well, thanks for doing something I specifically asked you not to do. 509 00:31:31,563 --> 00:31:34,850 - Piper, you just said-- PRUE: Phoebe, just give it a rest. 510 00:31:35,234 --> 00:31:38,152 Look, Piper, we don't know the reversal spell anyway. 511 00:31:38,320 --> 00:31:41,190 Yeah, and they won't let us out of here to go get it. 512 00:31:41,365 --> 00:31:43,275 Prue can get it. 513 00:31:43,784 --> 00:31:45,409 No, I can't. 514 00:31:45,577 --> 00:31:49,030 Okay, I cannot just astrally project on command. I can't control it like that. 515 00:31:49,206 --> 00:31:52,789 You can learn to control it just like you learned to control your other power. 516 00:31:52,960 --> 00:31:56,293 - Just concentrate. - Piper, I can't and I won't. 517 00:31:56,630 --> 00:31:59,121 Prue, you have to try. We can't let anybody else die. 518 00:32:18,068 --> 00:32:21,770 Take her blood pressure, get her on FIO2. Let's go, let's go. 519 00:32:25,617 --> 00:32:28,737 - What's wrong with her? - Nothing, she's fine. 520 00:32:31,081 --> 00:32:32,576 Hurry, Prue. 521 00:32:34,918 --> 00:32:38,454 What was awakened from its sleep Must once again slumber deep 522 00:32:38,630 --> 00:32:41,714 Return the disease to whence it came So life can ease back to the same 523 00:32:52,894 --> 00:32:55,018 [WHISPERING] 524 00:32:58,775 --> 00:33:00,816 Whoa. 525 00:33:01,028 --> 00:33:02,902 Did you see it? 526 00:33:03,697 --> 00:33:06,318 Yeah, Piper, I don't... 527 00:33:06,867 --> 00:33:08,741 Prue, we've already discussed this. 528 00:33:08,910 --> 00:33:11,284 For some reason, there's no magical out for me. 529 00:33:11,455 --> 00:33:14,243 But there is for the others. Please. 530 00:33:16,043 --> 00:33:20,088 What was awakened from its sleep Must once again slumber deep 531 00:33:25,177 --> 00:33:29,803 What was awakened from its sleep Must once again slumber deep 532 00:33:29,973 --> 00:33:34,268 What was awakened from its sleep Must once again slumber deep 533 00:33:47,366 --> 00:33:49,607 - Prue! Prue, get help! PRUE: Help! 534 00:33:49,785 --> 00:33:51,327 PHOEBE: Piper! Piper! 535 00:33:51,495 --> 00:33:54,698 WILLIAMSON: Help me. On the bed. Let's go, pick her up. 536 00:33:54,873 --> 00:33:57,626 You girls wanna tell me what the hell is going on? 537 00:33:58,126 --> 00:34:00,914 Get her on the monitor. Miss Halliwell. 538 00:34:01,088 --> 00:34:04,255 Miss Halliwell. Miss Halliwell, can you hear me? 539 00:34:04,424 --> 00:34:07,675 Assist in respiration. Get me a crash cart. 540 00:34:07,844 --> 00:34:10,300 - Starting CPR. MAN: Her heart rate's erratic. 541 00:34:11,306 --> 00:34:13,631 Get a code team in here stat, I'm losing her! 542 00:34:15,852 --> 00:34:17,809 MAN: Where's the crash cart? 543 00:34:38,237 --> 00:34:39,898 Piper Halliwell, what room is she in? 544 00:34:40,072 --> 00:34:42,990 No, what room is she in, damn it! I'm family! 545 00:34:43,158 --> 00:34:46,278 Nothing. Draw blood gases, I need an amp of epinephrine. 546 00:34:46,453 --> 00:34:48,280 - Where's that crash cart? NURSE: On its way. 547 00:34:48,455 --> 00:34:50,864 WILLIAMSON: She's not responding to the CPR. 548 00:34:52,918 --> 00:34:55,789 Come on, Miss Halliwell. Stay with us. 549 00:34:57,548 --> 00:34:59,125 Fourteen gauge. 550 00:35:47,431 --> 00:35:49,008 Leo? 551 00:35:49,183 --> 00:35:52,302 LEO: Hurry, take my hands, we don't have much time. 552 00:35:52,853 --> 00:35:56,021 - Am I dead? - No, not yet. 553 00:35:56,565 --> 00:35:59,020 Not if you take my hand. 554 00:35:59,985 --> 00:36:03,484 - I don't understand. - It's the only way I can heal you. 555 00:36:03,780 --> 00:36:07,908 The only chance I have of them not finding out. Hurry. 556 00:36:08,952 --> 00:36:11,657 - She's in V-fib. Give me the paddles. NURSE: Charging. 557 00:36:11,830 --> 00:36:13,621 WILLIAMSON: Two hundred. NURSE: Two hundred. 558 00:36:13,790 --> 00:36:17,622 WILLIAMSON: On one. Clear. One. 559 00:36:18,754 --> 00:36:20,711 NURSE: No response. I'm not getting anything. 560 00:36:21,757 --> 00:36:23,038 - Again. - Charging! 561 00:36:23,217 --> 00:36:24,712 Clear! 562 00:36:27,304 --> 00:36:29,629 I don't wanna lose you. 563 00:36:45,948 --> 00:36:48,403 - Call it. - No! 564 00:36:50,160 --> 00:36:52,569 NURSE: Time of death, 9:40 a.m. 565 00:37:07,010 --> 00:37:08,043 [MACHINE BEEPING] 566 00:37:08,220 --> 00:37:10,130 PRUE: Wait. NURSE: EKG's responding. 567 00:37:10,430 --> 00:37:12,423 There's a heartbeat. 568 00:37:14,309 --> 00:37:15,935 WILLIAMSON: Piper? 569 00:37:18,188 --> 00:37:20,893 What the hell? This is incredible. 570 00:37:21,191 --> 00:37:23,018 Leo. 571 00:37:26,196 --> 00:37:28,272 PRUE: You're all right. 572 00:37:28,448 --> 00:37:29,944 PHOEBE: Are you okay? 573 00:37:31,910 --> 00:37:34,319 BP, 105/60, pulse is strong. 574 00:37:35,414 --> 00:37:38,747 - I don't understand. What happened? - I don't know. 575 00:37:39,501 --> 00:37:41,458 But I'm gonna find out. 576 00:37:53,223 --> 00:37:55,548 Hey, I just heard. Are you out of your mind? 577 00:37:55,726 --> 00:37:56,972 I don't know, maybe. 578 00:37:57,144 --> 00:38:00,513 Come on, Prue, you can't be serious. You can't just quit. 579 00:38:00,689 --> 00:38:04,984 I already did. I turned in my resignation and Caldwell accepted it. 580 00:38:05,152 --> 00:38:08,569 Why? Just because he doesn't agree with you about selling the Monet? 581 00:38:08,739 --> 00:38:11,147 It's not authentic, Jack. 582 00:38:11,325 --> 00:38:14,029 You know what? Buyers think it is. 583 00:38:14,202 --> 00:38:16,741 And they've been thinking that way for over a hundred years. 584 00:38:16,913 --> 00:38:19,488 So it's worth whatever someone's willing to pay for it, right? 585 00:38:20,334 --> 00:38:22,707 - Yeah, right. - No, it's wrong. 586 00:38:22,878 --> 00:38:26,247 At least, in my book it is. That's the way it used to be here before the takeover. 587 00:38:26,423 --> 00:38:30,290 Before everyone cared more about the sell than what they're selling. 588 00:38:30,469 --> 00:38:33,588 - Including me, right? - Jack. 589 00:38:34,514 --> 00:38:38,845 It's not just about the painting or Buckland's new philosophy. 590 00:38:39,186 --> 00:38:42,305 I've been thinking about this for a while. 591 00:38:42,481 --> 00:38:47,309 A lot has happened to me in the past year and a half. I've seen... 592 00:38:48,445 --> 00:38:51,944 I've seen things that I never imagined existed. 593 00:38:52,240 --> 00:38:54,151 And it's changed me. 594 00:38:55,202 --> 00:38:57,443 It's made me wanna make changes. 595 00:39:00,540 --> 00:39:02,415 So, what are you going to do? 596 00:39:04,294 --> 00:39:08,375 I don't know. Just take some time, figure it out. 597 00:39:08,965 --> 00:39:11,207 Look, I had a little wake-up call, 598 00:39:11,385 --> 00:39:14,054 and I realized that life is way too short 599 00:39:14,221 --> 00:39:18,634 to be wasting my time doing something I really don't wanna be doing. 600 00:39:18,809 --> 00:39:21,811 Or being with someone you really don't wanna be with. 601 00:39:23,313 --> 00:39:26,433 Jack, you have been great. 602 00:39:27,067 --> 00:39:29,902 You've opened me up to so many new things. 603 00:39:30,779 --> 00:39:33,188 Made me feel wanted again. 604 00:39:33,824 --> 00:39:35,070 But... 605 00:39:36,118 --> 00:39:39,819 But I need to be alone for a while. No strings. 606 00:39:56,930 --> 00:39:58,508 PIPER: These haven't been inspected yet. 607 00:39:58,682 --> 00:40:01,470 Put them in the back, we're returning them to the supplier. 608 00:40:01,643 --> 00:40:03,269 Looks like someone learned their lesson. 609 00:40:03,437 --> 00:40:05,347 PIPER: Yeah, the hard way, unfortunately. 610 00:40:05,522 --> 00:40:07,183 PRUE: Well, still, the club's doing okay. 611 00:40:07,357 --> 00:40:09,267 Doesn't look like quarantine hurt business much. 612 00:40:09,443 --> 00:40:12,562 PIPER: Yeah, thanks to no cover charge and free drinks. 613 00:40:13,822 --> 00:40:16,277 - Have you guys seen Dan around? PRUE/ PHOEBE: No, why? 614 00:40:16,450 --> 00:40:20,400 PIPER: No reason, I guess. I thought he might stop by. 615 00:40:20,829 --> 00:40:24,080 You know, Piper, Dan heard you call Leo's name 616 00:40:24,249 --> 00:40:26,455 when you were coming around in the hospital. 617 00:40:26,626 --> 00:40:28,252 PIPER: He did? 618 00:40:28,420 --> 00:40:30,745 That wasn't me thinking about Leo, that was just-- 619 00:40:30,922 --> 00:40:32,204 Him saving you, I know. 620 00:40:32,591 --> 00:40:34,797 Still, how are you gonna explain that to Dan? 621 00:40:35,177 --> 00:40:38,178 Well, at least you're alive to try, that's what's important. 622 00:40:38,346 --> 00:40:41,633 Just because we're witches doesn't mean we're above the laws of nature. 623 00:40:41,808 --> 00:40:43,054 Or the Wiccan ones. 624 00:40:43,226 --> 00:40:45,219 I know, you don't have to tell me twice. 625 00:40:45,395 --> 00:40:47,720 I'm not taking anything for granted anymore. 626 00:40:48,190 --> 00:40:49,767 - Ditto. PHOEBE: Yeah, Prue, 627 00:40:49,941 --> 00:40:52,267 welcome to the ranks of the unemployed. 628 00:40:52,569 --> 00:40:55,820 I'm proud of you. I think what you did was very brave. 629 00:40:55,989 --> 00:40:57,697 Thank you. 630 00:41:04,372 --> 00:41:07,042 Oh. Piper. 631 00:41:07,792 --> 00:41:09,038 Leo. 632 00:41:09,669 --> 00:41:11,876 Tell him thanks for us too. 633 00:41:17,219 --> 00:41:19,211 - Hey. - Hey. 634 00:41:19,888 --> 00:41:22,261 - How you feeling? - Okay. 635 00:41:22,432 --> 00:41:25,303 A little tired, which is actually a good thing. 636 00:41:26,645 --> 00:41:29,053 Leo, thank you for everything you... 637 00:41:30,023 --> 00:41:33,274 - I couldn't let you die, Piper. - I'm very glad you couldn't. 638 00:41:33,443 --> 00:41:37,857 - Did you get in trouble? - Yeah, actually, a lot. 639 00:41:38,281 --> 00:41:40,986 They found out what I did. 640 00:41:41,159 --> 00:41:43,615 - They clipped my wings. - What? 641 00:41:43,787 --> 00:41:48,247 It's not permanent, it's more like a suspension. I hope. 642 00:41:48,416 --> 00:41:51,418 Leo, I don't know what to say. 643 00:41:51,586 --> 00:41:55,454 You don't have to say anything. You didn't do anything, I did. 644 00:41:56,091 --> 00:42:00,801 I guess in the back of my head I always hoped, thought, that someday... 645 00:42:01,805 --> 00:42:04,296 ...somehow, you and I would get a second chance. 646 00:42:06,059 --> 00:42:08,468 - I'm with Dan now, and-- - I know. 647 00:42:08,770 --> 00:42:11,772 And I also know that now that I'm a mortal... 648 00:42:12,440 --> 00:42:13,899 ...I'm gonna fight for you. 649 00:42:15,944 --> 00:42:18,565 May the best man win.