1 00:00:18,686 --> 00:00:23,607 - Ikke et efterskælv til! - Hovedskælvet var jo på 4,3. 2 00:00:23,941 --> 00:00:28,237 - I radioen sagde de 4,5. - Sådan, Bedste. 3 00:00:28,404 --> 00:00:34,702 Jeg hader jordskælv! Og Prue Halliwell rydder op. 4 00:00:34,869 --> 00:00:37,955 - Prue kan jo lide jordskælv. - Forkert. 5 00:00:38,122 --> 00:00:41,667 Men jeg løber ikke nøgen rundt og råber. 6 00:00:41,834 --> 00:00:47,423 Nu overdriver du. Jeg havde sutsko på. 7 00:00:48,883 --> 00:00:53,220 - Er der nogen, der kan lugte det? - Jeg lugtede det i morges. 8 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 - Jeg tror, det er fra kælderen. - Gas? 9 00:00:56,640 --> 00:01:02,480 Jeg har ringet efter en mand. Han kommer lige... nu. 10 00:01:04,982 --> 00:01:07,902 - Det går aldrig! - Jo. 11 00:01:08,068 --> 00:01:14,241 Den fine kunde fra Bucklands bad om, at middagen foregår her. 12 00:01:14,408 --> 00:01:19,038 Det er muligt, Claire har presset mig til at sige ja, men... 13 00:01:19,205 --> 00:01:26,754 Piper laver førsteklasses mad, jeg serverer, og Claire vil tilbede dig. 14 00:01:26,920 --> 00:01:31,050 Godmorgen, damer. Ja, det kan jeg godt lugte. 15 00:01:31,217 --> 00:01:36,263 - Det lugter ikke som gas. - Er det gas, kan vi ikke lave mad! 16 00:01:36,430 --> 00:01:39,975 Jeg kan altid lave maden på restauranten. 17 00:01:40,142 --> 00:01:45,856 - Nu skal jeg se, hvad det er. - Tak. Kælderen er den vej. 18 00:01:52,154 --> 00:01:56,033 - Han går ned i kælderen. Alene. - Hold op. 19 00:01:56,200 --> 00:02:01,413 Ja, tænk, hvis bussemanden tager ham! 20 00:02:01,497 --> 00:02:05,918 Jeg mener, Phoebe udtalte det "vussemanden"! 21 00:02:06,085 --> 00:02:09,797 - Jeg var 5 år! - Og det er et overstået kapitel? 22 00:02:09,964 --> 00:02:14,510 Det er vel derfor, du ikke har været dernede i 18 år. 23 00:02:14,677 --> 00:02:17,930 I var der ikke. Det var virkelig en... 24 00:02:18,097 --> 00:02:25,228 Historie. Bedste sagde, hun havde jaget vussemanden væk. 25 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 Hvad i al ...? 26 00:03:05,853 --> 00:03:08,606 Du har befriet mig! 27 00:03:08,772 --> 00:03:14,403 Nu skal du hjælpe mig med at generobre huset! 28 00:03:21,368 --> 00:03:25,289 - Chanda Lear? - Til mig. Jeg bestilte nogle cd'er. 29 00:03:25,456 --> 00:03:30,502 Har du brugt falsk navn for at få gratis cd'er? Er det ikke uærligt? 30 00:03:30,669 --> 00:03:35,132 - Ser vi Phoebes skyggeside? - Sådan en har jeg ikke. 31 00:03:35,299 --> 00:03:39,053 Jeg behøver ikke at være uskyldig hele tiden. 32 00:03:39,219 --> 00:03:44,767 Det er da ret uskyldigt stadig at tro på vussemanden. Og sødt. 33 00:03:44,934 --> 00:03:48,938 Det syntes du ikke, da hun holdt dig vågen om natten. 34 00:03:49,146 --> 00:03:53,108 Det var uhyggeligt, og det var virkeligt. 35 00:03:54,692 --> 00:03:57,780 - Hvad er dommen? - Slemt. 36 00:03:58,781 --> 00:04:05,329 Går middagen fløjten, eller bliver det smadderdyrt at reparere? 37 00:04:05,496 --> 00:04:11,919 I aften vil der ikke være flere problemer. 38 00:04:14,546 --> 00:04:20,928 - Okay, jeg løber. - Også jeg. Jeg skal i vinhandleren. 39 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 Hvem af dem vil du have? 40 00:04:35,818 --> 00:04:41,281 Jeg er ovenpå, hvis du skal bruge mig! 41 00:04:45,911 --> 00:04:49,790 Phoebe ...! 42 00:06:52,955 --> 00:06:57,876 - Lidt ned til venstre. - Tak. 43 00:07:00,003 --> 00:07:06,969 - Var det dit første jordskælv? - Ja, og forhåbentlig det sidste. 44 00:07:07,136 --> 00:07:12,891 Her er gæstelisten til i aften. Bucklands' vigtigste kunder. 45 00:07:13,058 --> 00:07:16,728 - Og øverst står... - Lektor Whittlesey. 46 00:07:16,812 --> 00:07:21,984 - Købte hun ikke en Calder? - Familien. De er meget rige. 47 00:07:22,151 --> 00:07:27,781 Og hun er betaget af dit hus. Din opgave er at gøre hende glad. 48 00:07:27,948 --> 00:07:34,872 - Er det i orden, jeg tager en med? - Ja. 5 plus en. 49 00:07:35,038 --> 00:07:37,124 Så det er dit hus? 50 00:07:37,291 --> 00:07:41,336 Prue Halliwell. Lektor Whittlesey. 51 00:07:41,503 --> 00:07:46,133 Jeg glæder mig sådan til at besøge et hus med så meget historie. 52 00:07:46,300 --> 00:07:51,346 - Ved du meget om min familie? - Jeg ved mere om selve huset. 53 00:07:51,555 --> 00:07:55,142 - Lektoren underviser på Berkeley. - Arkitekturhistorie. 54 00:07:55,308 --> 00:07:59,229 Jeg bruger huset som eksempel i en forelæsning. 55 00:07:59,354 --> 00:08:03,442 Nævner du så det utætte tag og manglen på varmt vand? 56 00:08:03,609 --> 00:08:08,113 Det oprindelige hus var et mesterværk. 57 00:08:08,322 --> 00:08:12,075 Men et nyt måtte bygges efter jordskælvet i 1906. 58 00:08:12,284 --> 00:08:14,203 Mine bedsteforældre flyttede ind i den periode. 59 00:08:14,411 --> 00:08:18,832 Metafysikere mener, stedet er et åndeligt knudepunkt. 60 00:08:18,999 --> 00:08:24,296 Huset står der endnu efter jordskælvet i dag. Jeg må løbe. 61 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Vi ses kl. 19. Plus en... 62 00:08:35,224 --> 00:08:38,018 - Hallo? - Min yndlingssøster! 63 00:08:38,227 --> 00:08:45,317 - Hvad vil du bede mig om? - Vi bliver en til. Beklager. 64 00:08:45,484 --> 00:08:49,279 En til ...? Jeg har jo allerede købt ...! 65 00:08:49,446 --> 00:08:52,783 Du skylder mig en tjeneste. 66 00:08:59,331 --> 00:09:03,460 - Undskyld mig. Det er... - Calera Jensen 93. Sidste flaske. 67 00:09:03,669 --> 00:09:06,797 Min... Prøv den her! 68 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Robust smag, god næse. God årgang. Bedre end Calera. 69 00:09:11,677 --> 00:09:14,638 Hvorfor vil du så gerne have den? 70 00:09:14,846 --> 00:09:19,351 Fordi den har en fantastisk krop. 71 00:09:19,518 --> 00:09:24,064 Jeg skal lave coq au vin, og jeg har mere brug for den flaske. 72 00:09:24,231 --> 00:09:28,151 Beklager, men jeg har været hos tre vinhandlere. 73 00:09:28,318 --> 00:09:32,155 Og jeg fik at vide, jeg skulle købe den her. 74 00:09:32,322 --> 00:09:35,742 - Fik du det at vide? - Af en datter af en vinbonde. 75 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Hun ved, hvordan man vælger vin. 76 00:09:39,329 --> 00:09:43,792 Jeg har to søstre, og jeg kan gøre det her ...! 77 00:09:43,959 --> 00:09:47,254 Jeg må ikke bruge evnen for egen vindings skyld. 78 00:09:47,421 --> 00:09:52,092 Men det er ikke rigtigt for egen vindings skyld... 79 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 Pokkers osse! Så behold vinen! 80 00:10:14,364 --> 00:10:17,200 Hjælp mig! 81 00:10:19,036 --> 00:10:21,496 - Hjælp mig! - Hvor er du? 82 00:10:21,705 --> 00:10:26,293 Vær sød at hjælpe mig! 83 00:10:33,550 --> 00:10:37,054 - Hvad er der galt? - Jeg faldt. 84 00:10:37,220 --> 00:10:44,728 Jeg tror, jeg har forstuvet min ankel. Jeg har brug for hjælp. 85 00:10:44,895 --> 00:10:49,649 Hjælp... Okay... Jeg har det godt. 86 00:10:51,568 --> 00:10:53,820 Jeg kommer! 87 00:10:55,739 --> 00:11:01,536 - Bedste ...? - Phoebe! Gå i seng igen! 88 00:11:06,917 --> 00:11:10,379 Vussemanden... 89 00:11:11,838 --> 00:11:15,384 Jeg ringer efter nogen, der kan hjælpe dig! 90 00:11:15,550 --> 00:11:20,430 Nej, du skal hjælpe mig! 91 00:11:37,030 --> 00:11:39,449 Hallo... 92 00:11:46,665 --> 00:11:49,835 Hvor er du? 93 00:11:51,586 --> 00:11:54,047 Jeg syntes, du sagde, du var... 94 00:11:54,214 --> 00:11:58,927 Phoebe ...! 95 00:11:59,803 --> 00:12:04,558 - Jeg eksisterer som i dine mareridt! - Jeg er en god heks. 96 00:12:04,641 --> 00:12:07,686 - Du kan ikke tage mig. - Først vil du stritte imod. 97 00:12:07,853 --> 00:12:14,568 Men til slut vil du gøre alt, hvad jeg beder dig om. 98 00:12:22,742 --> 00:12:30,250 Det er bare mig, det kulinariske pakæsel! 99 00:12:30,417 --> 00:12:36,506 Phoebe! Måske skulle vi også få nogen til at tjekke elektriciteten. 100 00:12:39,468 --> 00:12:42,721 Kit? 101 00:12:53,648 --> 00:12:59,529 Åh gud! Du skræmte mig. Er alt i orden med huset? 102 00:12:59,613 --> 00:13:04,743 - Det bliver det. - Ved du, hvornår du bliver færdig? 103 00:13:06,244 --> 00:13:10,123 Har du set mine søstre? 104 00:13:10,957 --> 00:13:13,793 Phoebe! 105 00:13:24,596 --> 00:13:28,225 - Han... - Det er okay! 106 00:13:28,391 --> 00:13:35,065 Jeg nåede ikke engang at stivne ham! Hvor fik du boldtræet fra? 107 00:13:35,273 --> 00:13:38,568 Jeg ved det ikke. Det dukkede bare op. 108 00:13:38,735 --> 00:13:44,991 Fandt du det i skabet? Eller tænkte du på et boldtræ, og så kom det? 109 00:13:45,158 --> 00:13:48,036 Nr. 2. 110 00:13:48,203 --> 00:13:52,374 Der skete noget mærkeligt nede i... 111 00:13:52,540 --> 00:13:58,588 Hvad, Phoebe? Hvordan fik du et boldtræ til at materialisere sig? 112 00:13:58,672 --> 00:14:02,634 Det må vi tale om senere. Nu tilkalder vi politiet. 113 00:14:02,842 --> 00:14:05,595 Det giver ikke mening. 114 00:14:05,762 --> 00:14:10,684 Gaskontrolløren har aldrig været straffet før. 115 00:14:10,850 --> 00:14:16,773 Familiefar, aktiv i menigheden, træner... 116 00:14:16,940 --> 00:14:23,655 - Hvad foregår der, Andy? - Gaskontrolløren overfaldt Piper. 117 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 - Har du det godt, Piper? - Ja. 118 00:14:32,539 --> 00:14:38,336 Han overfaldt mig, men Phoebe standsede ham. 119 00:14:38,503 --> 00:14:42,299 - Vis hende det. - Jeg kan ikke nu. 120 00:14:42,382 --> 00:14:46,011 - Hvad? - Hun har fået en ny evne. 121 00:14:46,177 --> 00:14:49,097 Hun tænker på noget, og pludselig er det der. 122 00:14:49,306 --> 00:14:54,561 - Jeg har kun gjort det én gang. - Og det reddede mit liv. 123 00:14:54,728 --> 00:14:58,565 Du har da altid ønsket dig en aktiv evne. 124 00:14:58,732 --> 00:15:04,362 Vores evner skal udvikle sig, ikke dukke tilfældigt op. 125 00:15:04,529 --> 00:15:11,494 Og når din evne udvikler sig, bør den være relateret til varsler. 126 00:15:11,661 --> 00:15:17,667 - Har du været i "Skyggernes Bog"? - Jeg reddede Piper. Hvor var du? 127 00:15:17,876 --> 00:15:22,422 Prue er sur, fordi det ikke var hende, der var helten. 128 00:15:22,589 --> 00:15:27,218 Jeg er ikke i humør til at stryge dig med hårene. 129 00:15:31,473 --> 00:15:38,480 - Det bliver en sjov aften. - Det skal nok gå. 130 00:15:53,370 --> 00:15:57,832 - Tak for min nye evne. - Svigt mig ikke igen. 131 00:15:57,999 --> 00:16:01,795 Brug evnen mod dine søstre! 132 00:16:01,961 --> 00:16:06,466 Nej, det må du ikke få mig til. 133 00:16:06,633 --> 00:16:10,387 Jeg vil ikke gøre dem fortræd! 134 00:16:10,553 --> 00:16:16,518 Du er ikke stærk nok til at modstå mig! 135 00:16:28,279 --> 00:16:33,368 Tiden er snart inde, Phoebe! 136 00:16:36,121 --> 00:16:41,459 Brug dine magiske evner! 137 00:16:45,255 --> 00:16:48,425 Av for ...! 138 00:16:48,591 --> 00:16:53,430 Vandet i brusebadet er glohedt. Har du skruet op for vandvarmeren? 139 00:16:53,722 --> 00:16:56,141 Nej, jeg... 140 00:16:59,352 --> 00:17:04,816 Jordskælvet må have ødelagt strømmen. Jeg kan ikke lave mad! 141 00:17:04,898 --> 00:17:09,738 Slap af. Der er stadig en time til... 142 00:17:09,904 --> 00:17:16,327 Den er 19! Det er umuligt! På mikrobølgeovnen er den... 143 00:17:17,787 --> 00:17:22,959 - Der foregår noget underligt. - Er der nogen, der lukker op? 144 00:17:23,126 --> 00:17:25,127 Phoebe ...? 145 00:17:25,295 --> 00:17:30,717 Sig mig, kom du op fra kælderen? Hvad med vussemanden? 146 00:17:30,925 --> 00:17:37,182 Det er jo bare en historie. Du bør gøre dig klar. 147 00:17:43,813 --> 00:17:50,153 Velkommen til Halliwell Manor. Mit navn er Phoebe. Jeg er jeres vært. 148 00:17:57,494 --> 00:18:00,914 Alt er i skønneste orden... 149 00:18:03,875 --> 00:18:10,381 Det er en katastrofe. Hvad har jeg dog gjort? 150 00:18:10,507 --> 00:18:14,135 Prue sagde, jeg skulle give kokken den her. 151 00:18:14,344 --> 00:18:19,808 - Du ...! - De fleste kalder mig Josh. 152 00:18:19,974 --> 00:18:25,146 - Jeg arbejder for lektor Whittlesey. - Du er ekstragæsten. 153 00:18:25,271 --> 00:18:30,985 - Og jeg stjal din vin. Våbenhvile? - Det er jo en Calera Jensen. 154 00:18:31,152 --> 00:18:36,783 Den sidste flaske... Du har... mel på... 155 00:18:42,205 --> 00:18:44,666 Strålende. 156 00:18:46,125 --> 00:18:52,340 - Giver du de mennesker mad? - Ja. Jeg har... 157 00:18:53,424 --> 00:18:56,511 - Hvad er det? - Andemedaljoner. 158 00:18:56,719 --> 00:19:01,975 Nej! De er til hovedretten! Godt, så er det en forret. 159 00:19:02,141 --> 00:19:04,394 Godt... gå ud! 160 00:19:04,561 --> 00:19:10,650 - Huset er smukt restaureret. - Der er du jo, Prue! 161 00:19:10,817 --> 00:19:14,821 - Er der nogen, der er sultne? - Hvad har vi her? 162 00:19:14,988 --> 00:19:18,950 Andemedaljoner. 163 00:19:19,117 --> 00:19:24,330 Minus medaljoner. 164 00:19:24,497 --> 00:19:31,087 Min søster, tryllekunstneren! Det plejer at være en due eller kanin. 165 00:19:32,839 --> 00:19:36,342 Og det skal simre... 166 00:19:38,928 --> 00:19:42,265 Jeg bliver saboteret! 167 00:19:42,432 --> 00:19:47,520 - Hvad er der galt? - Der er noget helt galt med huset. 168 00:19:51,566 --> 00:19:56,613 Ring efter en blikkenslager! Det her er en katastrofe! 169 00:19:56,821 --> 00:20:01,659 - Dør jeg nu, skal jeg ikke rydde op! - Bed, og du skal modtage... 170 00:20:01,951 --> 00:20:04,913 Er alt i orden herinde? 171 00:20:07,040 --> 00:20:09,584 Får du løn for det her? 172 00:20:09,751 --> 00:20:17,050 Phoebe, vil du være så sød at eskortere den mand ud? 173 00:20:18,134 --> 00:20:20,428 Og Prue skal komme herud! 174 00:20:20,595 --> 00:20:25,433 - Huset er enestående. - På grund af arkitekturen? 175 00:20:25,600 --> 00:20:29,979 - Beliggenheden. - Du nævnte et åndeligt... 176 00:20:30,146 --> 00:20:35,318 Knudepunkt. Det siges, at når et geografisk sted - 177 00:20:35,485 --> 00:20:42,617 - ligger lige langt fra de fem elementer, er det et kraftcenter. 178 00:20:43,576 --> 00:20:47,497 Strømmen... Jeg ved ikke, hvad der foregår. 179 00:20:47,664 --> 00:20:52,502 - Men jeg beklager, hvis... - Piper spørger efter dig. 180 00:20:52,669 --> 00:20:58,341 Jeg skal nok tage mig af din gæst. 181 00:21:03,137 --> 00:21:08,726 Du kom for at se huset. Vil du have den store rundvisning? 182 00:21:15,692 --> 00:21:20,947 Var det ikke dig, der sagde: "Det skal nok gå alt sammen"? 183 00:21:21,114 --> 00:21:23,700 Jo. Men det gør det ikke. 184 00:21:23,866 --> 00:21:27,328 Det er, som om huset er besat! 185 00:21:27,495 --> 00:21:34,252 - Det er Phoebes nye evne. - Hun opfører sig sært, men... 186 00:21:34,460 --> 00:21:38,798 Jeg ville modsige dig, hvis jeg kunne. 187 00:21:38,965 --> 00:21:41,592 Prue? 188 00:21:46,848 --> 00:21:52,562 - Må jeg tale med dig? - Et øjeblik, Claire. 189 00:21:52,729 --> 00:21:57,775 - Hvad skal vi gøre? - Jeg kan ikke lave maden her. 190 00:21:57,859 --> 00:22:02,071 Og det er for sent at få den fra Quake. 191 00:22:02,196 --> 00:22:06,367 Nu afslutter vi bare det her. Er du min væbner? 192 00:22:13,916 --> 00:22:21,257 - Jeg skal ikke se kælderen. - Det er det bedste sted i huset. 193 00:22:21,424 --> 00:22:23,676 Efter dig. 194 00:22:26,804 --> 00:22:33,061 Som værtinde bør man være til stede. 195 00:22:33,227 --> 00:22:38,983 - Vi må sige tak for i aften. - Vi har tekniske problemer. 196 00:22:39,150 --> 00:22:44,530 - Er du klar over, hvad du gør? - Ja. Jeg tror, jeg gør det i tide. 197 00:22:44,697 --> 00:22:51,579 Der står et bord klar på Quake. Huset giver. 198 00:22:53,289 --> 00:22:56,000 - Hvor er Phoebe? - Hun giver lektoren en... 199 00:22:56,250 --> 00:23:02,340 Rundvisning. Jeg har set soveværelserne og vinterhaven. 200 00:23:02,507 --> 00:23:07,678 - Kælderen var mest spændende. - Har du det godt? 201 00:23:07,845 --> 00:23:12,600 - Fint. - Vi har ændret planer. 202 00:23:12,767 --> 00:23:16,771 - Vi spiser et andet sted. - Lektor ...! 203 00:23:16,938 --> 00:23:23,194 - Jeg beklager det, der er sket. - Det har været udbytterigt. 204 00:23:34,580 --> 00:23:38,876 Jeg glæder mig til at få en forklaring på det her. 205 00:23:39,043 --> 00:23:42,547 Jeg skal ordne et par ting her. Jeg skal forsøge at nå det. 206 00:23:42,713 --> 00:23:46,050 Gør det. 207 00:23:47,218 --> 00:23:50,596 - Hvad nu? - Forhør. 208 00:23:50,763 --> 00:23:53,933 - Leder I efter mig? - Hvorfor gør du det her? 209 00:23:54,100 --> 00:23:59,272 - Fordi han bad mig om det. - Hvem? 210 00:23:59,438 --> 00:24:03,818 Okay... så er det nok! Nu skal vi... 211 00:24:07,321 --> 00:24:11,951 Prue! Har du det godt? 212 00:24:12,160 --> 00:24:15,830 Phoebe, hvorfor vil du ikke lukke os ind? 213 00:24:15,997 --> 00:24:18,833 Nej, I må ikke komme ind. 214 00:24:19,000 --> 00:24:21,502 I skal ikke... 215 00:24:23,212 --> 00:24:27,091 I bor her ikke mere! 216 00:24:27,258 --> 00:24:31,095 Han bor her. 217 00:24:42,273 --> 00:24:45,943 Okay... nu har vi forsøgt alt. 218 00:24:46,110 --> 00:24:51,532 Hvis vores evner ikke kan få os ind i huset, hvad kan så? 219 00:24:58,539 --> 00:25:00,416 Det hjalp jo stort. 220 00:25:00,583 --> 00:25:07,548 - Jeg fik stød på hoveddøren i går. - Også jeg. Begyndte det mon der? 221 00:25:07,715 --> 00:25:13,221 Vores hus har vendt sig imod os. Og det har vores søster også. 222 00:25:13,387 --> 00:25:17,391 Phoebe sagde, at "han" havde sagt, hun skulle gøre det. 223 00:25:17,600 --> 00:25:20,353 Hvem er han? Hvad vil han Phoebe? 224 00:25:20,519 --> 00:25:24,732 Måske er det slet ikke Phoebe, der er problemet her. 225 00:25:24,899 --> 00:25:28,694 - Hvad er så problemet? - Beliggenheden. 226 00:25:28,861 --> 00:25:32,865 Det, der har besat huset, har også besat hende. 227 00:25:33,241 --> 00:25:37,411 Vi kan ikke komme til at læse om det i "Skyggernes Bog", så vi ved intet. 228 00:25:37,578 --> 00:25:42,625 Jo. Der er en, der kender huset bedre end vi. Kom. 229 00:25:53,052 --> 00:25:56,806 Jeg vil gerne bestille en pizza. 230 00:25:56,973 --> 00:26:00,643 Så når du åbner. 231 00:26:00,810 --> 00:26:06,607 Jeg er ligeglad, hvad der kommer på. Den skal bare leveres. 232 00:26:06,774 --> 00:26:12,780 Prescott Street 1329. Jeg venter. 233 00:26:26,085 --> 00:26:29,422 - Hvad er der sket? - Jeg ved det ikke. 234 00:26:29,588 --> 00:26:34,719 Hun forelæste, og pludselig ville hun kvæle mig. 235 00:26:34,885 --> 00:26:38,306 - En af de studerende greb ind... - Har du det godt? 236 00:26:38,472 --> 00:26:42,643 Ja. Jeg aner bare ikke, hvad der gik af hende. 237 00:26:42,810 --> 00:26:47,982 Hun sagde noget til Claire om åndeligt knudepunkt. 238 00:26:48,149 --> 00:26:54,155 Nævnte hun det? Hun går ellers ikke ind for det metafysiske. 239 00:26:54,322 --> 00:26:58,492 Når Claire først får kløerne i noget, glemmer hun det ikke. 240 00:26:58,659 --> 00:27:02,163 Jeg har truffet typen. 241 00:27:02,246 --> 00:27:06,667 Et åndeligt knudepunkt er et kraftcenter. 242 00:27:06,834 --> 00:27:10,212 Og det er midtpunktet mellem de fem elementer. 243 00:27:10,379 --> 00:27:13,507 - Så det kan gå begge veje. - Begge veje? 244 00:27:13,674 --> 00:27:20,097 Det kan være en kilde til rendyrket godhed eller rendyrket ondskab. 245 00:27:21,682 --> 00:27:27,855 Jeg tager med og ser efter hende. I kan måske finde mere på kontoret. 246 00:27:31,609 --> 00:27:35,696 Vi er nødt til at finde ud af, hvad vi står overfor. 247 00:27:35,863 --> 00:27:42,328 Stedet ligger altså lige langt fra de fem elementer. 248 00:27:42,495 --> 00:27:47,958 Det er altså jord, ild, vand, træ og metal. 249 00:27:48,125 --> 00:27:53,422 I midtpunktet... Her er vores hus. 250 00:27:55,591 --> 00:27:58,844 Her har vi bugten. Vand. 251 00:28:02,306 --> 00:28:05,643 - Varme kilder? - Ild. 252 00:28:05,851 --> 00:28:10,856 Hvad med træ? Måske den park, mor altid tog os med i. 253 00:28:11,065 --> 00:28:15,986 Opkaldt efter det træ, der voksede der, da der var skov. 254 00:28:17,863 --> 00:28:20,825 Tre af fem... Jord. 255 00:28:21,867 --> 00:28:25,329 Twin Peaks. Det højeste punkt i byen. 256 00:28:25,413 --> 00:28:27,706 - Metal. - Guldsmeden. 257 00:28:27,873 --> 00:28:31,043 Morsomt. I naturlig form. 258 00:28:31,210 --> 00:28:35,673 Udflugt i 4. klasse. Vi vaskede efter guld. Hvor var det? 259 00:28:55,443 --> 00:28:59,238 Vores hus er bygget i centrum af et pentagram. 260 00:28:59,447 --> 00:29:06,245 Det vil sige, det også er et knudepunkt for heksekunst. 261 00:29:06,412 --> 00:29:11,709 - En slagmark for godt og ondt. - Og når ondskaben overtager ...? 262 00:29:11,876 --> 00:29:15,045 Vil den brede sig. 263 00:29:15,171 --> 00:29:20,759 Vi må se i bogen, men der er en årsag til, huset blev bygget dér. 264 00:29:20,926 --> 00:29:26,599 - For at befæste det gode. - Nu vil ondskaben tage det tilbage. 265 00:29:26,765 --> 00:29:30,352 Ja. Og den tager Phoebe med. 266 00:29:42,198 --> 00:29:44,950 Hvorfor føles det, som om vi bor her? 267 00:29:49,663 --> 00:29:54,710 - Hvad tager du? - Dem. Jeg trænger til forandring. 268 00:29:58,881 --> 00:30:02,259 - Davs, kriminalassistent... - Phoebe... 269 00:30:02,426 --> 00:30:05,679 - Jeg ville bare... - Du kommer i rette tid. 270 00:30:05,846 --> 00:30:12,770 Jeg tror, der er en gaslækage. Og jeg er helt alene hjemme. 271 00:30:12,937 --> 00:30:16,690 Vil du se på det for mig? 272 00:30:16,857 --> 00:30:19,944 Ja. 273 00:30:24,073 --> 00:30:27,076 Det er nede i kælderen. 274 00:30:30,913 --> 00:30:35,209 Kom han ud af sit hus og begyndte at kaste med ting? 275 00:30:35,417 --> 00:30:41,715 Nej, ikke ud af sit eget hus. Ud af Halliwells hus. 276 00:30:41,882 --> 00:30:44,843 Davs, Morris, vor egen vogter. 277 00:30:45,010 --> 00:30:48,764 Vi fik en dame ind i dag. Hun havde det skidt. 278 00:30:48,931 --> 00:30:52,643 Hun var hos jer i går. Lektor Whittlesey. 279 00:30:52,851 --> 00:30:56,355 - Har hun det godt? - Hun er under observation. 280 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 Hvad er der galt, Paul? 281 00:30:58,899 --> 00:31:03,904 Jeg har lidt travlt lige nu. Andy er hos jer. 282 00:31:04,989 --> 00:31:10,160 Hvis Andy er i huset, må det være muligt for os at komme ind. 283 00:31:10,327 --> 00:31:14,623 Forhåbentlig. Ellers får vi aldrig fat i "Skyggernes Bog". 284 00:31:17,668 --> 00:31:21,046 - Stands tiden! - Vent! 285 00:31:22,673 --> 00:31:26,051 - Hvorfor ventede du? - Huset lukker ham ud. 286 00:31:26,260 --> 00:31:31,265 Det her er det eneste øjeblik, hvor dets forsvar er nede. 287 00:31:37,730 --> 00:31:40,983 - Åh nej! Hun er stivnet. - Godt! 288 00:31:41,191 --> 00:31:45,988 Nej. Vores evner virker ikke på gode hekse. 289 00:31:46,196 --> 00:31:50,576 - Det vil sige... - At vi har mistet hende. 290 00:31:50,743 --> 00:31:54,705 Lad os vinde hende tilbage. Løb! 291 00:32:04,256 --> 00:32:06,800 Giver du en hånd, makker? 292 00:32:12,431 --> 00:32:17,978 - Hvad fanden var det? - Hvad? Aner det ikke. 293 00:32:21,106 --> 00:32:24,610 Vi aner ikke, hvad vi er oppe imod! 294 00:32:24,777 --> 00:32:28,614 - Vores søster. - Hvordan begyndte det? 295 00:32:28,822 --> 00:32:33,619 - Hvad skete der først? - Gasmanden overfaldt mig. 296 00:32:33,827 --> 00:32:37,706 Han skulle tjekke gaslækagen i kælderen. 297 00:32:37,873 --> 00:32:44,963 Whittlesey var også i kælderen, før det slog klik for hende. 298 00:32:45,130 --> 00:32:52,137 - Lyde hjælper ikke! - Og Phoebe var også i kælderen. 299 00:32:52,304 --> 00:32:57,559 - Det var bare en historie. - Vi har set uhyrer og dæmoner. 300 00:32:57,726 --> 00:33:01,313 Hvordan kan du vide, at Phoebes barndomsuhyre ikke findes? 301 00:33:01,480 --> 00:33:06,276 - Vussemanden i kælderen? - Phoebe sagde, hun så noget. 302 00:33:06,360 --> 00:33:10,114 - Så fortalte Bedste os... - Hvordan man knuste det. 303 00:33:10,322 --> 00:33:15,160 Den aften var der også et jordskælv. Er det sådan, det slipper ud? 304 00:33:15,327 --> 00:33:18,372 Vi har ledt det forkerte sted. 305 00:33:18,539 --> 00:33:23,669 Det er bedstemors historie, der kan sige, hvordan vi knuser dæmonen. 306 00:33:23,877 --> 00:33:26,296 Var det en besværgelse? 307 00:33:26,463 --> 00:33:31,427 Så vussemanden er en dæmon. Hvordan var historien? 308 00:33:31,593 --> 00:33:36,932 Den handlede om vussemanden, og hvordan Bedste overvandt den. 309 00:33:37,099 --> 00:33:40,018 - Er det det eneste, du kan huske? - Hvad med dig selv? 310 00:33:40,185 --> 00:33:44,064 Jeg kan huske, der var et børnerim i. 311 00:33:44,231 --> 00:33:49,570 Vi må hellere finde ud af det, ellers... 312 00:34:01,832 --> 00:34:04,626 Hvordan vil du dø? 313 00:34:04,710 --> 00:34:07,796 Hør her. Det er ikke dig. 314 00:34:07,880 --> 00:34:10,549 Hun skal have en præmie! 315 00:34:10,716 --> 00:34:16,138 Det har ikke overvundet dig helt. Ellers ville vi være døde nu. 316 00:34:16,346 --> 00:34:22,226 - Det mener du? - Du er stærkere end ham, Phoebe. 317 00:34:22,936 --> 00:34:27,399 Nej, det var jeg ikke. Det var derfor, han valgte mig. 318 00:34:27,565 --> 00:34:30,027 Nu er jeg stærkere end dig. 319 00:34:38,744 --> 00:34:41,163 Løb! 320 00:34:48,337 --> 00:34:52,132 - Hvor skal du hen? - Vi kæmper mod alt her! 321 00:34:52,299 --> 00:34:54,217 Nej, Piper! 322 00:34:57,971 --> 00:35:00,933 - Har du det godt? - Nej! 323 00:35:01,099 --> 00:35:07,314 Vi er lukket inde her, og vores søster vil slå os ihjel! 324 00:35:15,823 --> 00:35:19,243 Løsningen må findes i Bedstes historie. 325 00:35:19,409 --> 00:35:22,788 - Som vi ikke kan huske. - Vi må forsøge. 326 00:35:33,841 --> 00:35:37,594 - Der må være en vej ud. - Vi har prøvet alt. 327 00:35:37,761 --> 00:35:43,684 Og skal vi hjælpe Phoebe, må vi gøre det indefra. 328 00:35:43,892 --> 00:35:49,940 - Vi må prøve videre. - Prue! Piper! Hjælp mig! 329 00:35:50,107 --> 00:35:56,238 - Tror du... - Hjælp mig! Jeg er i kælderen! 330 00:35:56,405 --> 00:35:59,074 - Fælde. - Hvad andet kan vi gøre? 331 00:35:59,324 --> 00:36:04,663 - Lade være med at gå derned. - Bedste må have forudset det her. 332 00:36:04,830 --> 00:36:09,918 - Derfor fortalte hun historien. - Jeg troede ikke på vussemanden. 333 00:36:10,085 --> 00:36:17,050 - Phoebe kan historien udenad. - Hun fortæller den nok ikke. 334 00:36:17,259 --> 00:36:21,930 Vi ved, at kilden til hans magt er i kælderen. 335 00:36:22,139 --> 00:36:28,270 Måske kan vi svække ham længe nok til, at Phoebe kan sige ordene. 336 00:36:28,437 --> 00:36:31,773 Hvordan? Vi ved ikke, hvad det er. 337 00:36:32,024 --> 00:36:36,361 Hjælp mig! Vil I ikke nok? 338 00:36:45,829 --> 00:36:51,209 - Vi må gøre det. Vi skal have... - Et lys. 339 00:36:54,046 --> 00:36:59,092 Nej. Lyset. Bedste sagde noget om - 340 00:36:59,259 --> 00:37:03,013 - "at lade lyset føre sig til skyggen." 341 00:37:03,096 --> 00:37:08,810 Det giver ikke mening. Skygge kommer jo af lys. 342 00:37:10,020 --> 00:37:14,650 Og trives i mørket. 343 00:37:14,816 --> 00:37:21,865 Eller i kælderen. Måske er det det, vi står overfor. En skygge. 344 00:37:21,949 --> 00:37:24,785 Så går vi til kamp. 345 00:37:32,542 --> 00:37:35,212 Phoebe? 346 00:37:40,968 --> 00:37:44,471 Se der! 347 00:37:48,517 --> 00:37:52,479 Hvorfor tog det så lang tid? 348 00:37:54,606 --> 00:37:58,318 En ondskab ad gangen. Lad den stivne! 349 00:38:00,612 --> 00:38:04,032 Jeg kan ikke. Kan du ikke ...? 350 00:38:04,992 --> 00:38:06,660 Jeg kan heller ikke. 351 00:38:10,080 --> 00:38:15,419 - Du må høre på os. - Du kan ikke bestemme over mig. 352 00:38:15,585 --> 00:38:20,924 Kan du huske Bedstes historie om vussemanden? Den om lyset? 353 00:38:21,091 --> 00:38:24,720 Kom, Phoebe, prøv! 354 00:38:24,886 --> 00:38:27,264 Jeg kan ikke... 355 00:38:27,431 --> 00:38:30,934 Tving mig ikke til det! Jeg kan ikke lide kælderen! 356 00:38:31,101 --> 00:38:35,022 Det nytter ikke. Jeres søster er ond nu! 357 00:38:35,188 --> 00:38:38,734 Phoebe, kæmp imod! Du er god! 358 00:38:40,736 --> 00:38:45,657 - Bedste? - Phoebe! Gå i seng, lille skat. 359 00:38:52,330 --> 00:38:55,208 Hvad var det, Bedste sagde i historien? 360 00:38:55,375 --> 00:38:57,461 Skynd dig, Phoebe! 361 00:39:02,007 --> 00:39:06,470 Jeg er Lyset 362 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Mig kan du ikke besejre 363 00:39:11,058 --> 00:39:15,437 Vend tilbage til mørkets vrå 364 00:39:15,604 --> 00:39:18,440 Denne Halliwell kan du ikke få 365 00:39:18,690 --> 00:39:20,108 Fortsæt, Phoebe! 366 00:39:20,275 --> 00:39:23,320 Forlad dette sted 367 00:39:25,155 --> 00:39:29,493 Med dette lys jeg knuser dig 368 00:40:16,832 --> 00:40:21,962 - Er der nogen hjemme? - Kontortid er ikke før kl. 17... 369 00:40:22,129 --> 00:40:24,798 Piper! Hvad bringer dig hertil? 370 00:40:25,006 --> 00:40:29,553 Jeg ville bare høre, hvordan du... lektor Whittlesey har det. 371 00:40:29,803 --> 00:40:35,058 - Hun er ikke voldelig mere. - Så hun er sig selv igen? 372 00:40:35,267 --> 00:40:42,524 Ja. Men hun vil få en næse af bestyrelsen. 373 00:40:42,691 --> 00:40:47,404 - I mellemtiden skal jeg forelæse. - Det var en skam. 374 00:40:47,571 --> 00:40:51,825 - Jeg mener ikke, at du skal... - Jeg ved, hvad du mener. 375 00:40:51,992 --> 00:40:55,871 Jeg har for resten noget til dig. 376 00:41:02,252 --> 00:41:06,840 - Calera Jensen 93. - Slag er udkæmpet over den. 377 00:41:07,007 --> 00:41:11,011 Jeg er for træt i dag. Det er pænt af dig. 378 00:41:11,178 --> 00:41:16,183 Jeg er faktisk i stand til at være venlig. 379 00:41:16,349 --> 00:41:18,643 Godt at vide. 380 00:41:21,313 --> 00:41:27,027 - Det er en kortvarig suspension. - Det var jo ikke Andys skyld. 381 00:41:27,194 --> 00:41:30,530 Skulle han have sagt, det var en skygges skyld? 382 00:41:30,697 --> 00:41:35,076 Alle er sig selv igen, men det ændrer ikke det, de gjorde. 383 00:41:35,243 --> 00:41:40,290 Det er en skam. Claire havde måske vist sin gode side, hvis hun har en. 384 00:41:40,457 --> 00:41:45,462 Jeg kunne godt lide at vide, om jeg har en god side. 385 00:41:45,629 --> 00:41:52,219 Jeg troede faktisk ikke, jeg havde en skyggeside... mere end andre. 386 00:41:52,385 --> 00:41:56,014 Det vigtigste er, at den gode side vandt. 387 00:41:56,181 --> 00:42:03,063 Jeg må have været mere modtagelig end I. Han valgte mig. 388 00:42:06,149 --> 00:42:11,321 Du er den eneste, der er født i huset. Måske er det derfor. 389 00:42:11,488 --> 00:42:19,162 Det er det, jeg mener. Det kan gå begge veje for mig. 390 00:42:19,246 --> 00:42:27,087 Men jeg vil savne den evne, jeg havde. Det var sjovt. 391 00:42:27,254 --> 00:42:31,758 Hvis Bedste fordrev skyggen, og den kom tilbage... 392 00:42:31,925 --> 00:42:37,722 Betyder det, at den kan komme tilbage igen. Så er tiden altså inde. 393 00:42:37,806 --> 00:42:43,853 Alle foregående hekse har skrevet i bogen. Nu er det vores tur. 394 00:42:44,062 --> 00:42:48,108 Hvem skal skrive?