1 00:00:04,880 --> 00:00:06,882 We don't have much time, they're gonna follow us. 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,510 -How do we stop them? -We have to think of something. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,261 We can't just let them take Wyatt. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,515 Incoming! 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,767 It's pointless to run. 6 00:00:17,226 --> 00:00:18,769 You can't have him. 7 00:00:20,812 --> 00:00:23,649 You're only delaying the inevitable, I'm afraid. 8 00:00:23,815 --> 00:00:28,111 Now, if you don't mind, we have a lot of cleaning to do. 9 00:00:32,741 --> 00:00:33,909 No! 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,747 Leo! 11 00:00:38,914 --> 00:00:39,915 Wyatt! 12 00:00:40,123 --> 00:00:44,044 An elder, good. Perhaps you can explain it to her. 13 00:00:44,211 --> 00:00:46,171 Explain? Explain what? 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,258 Well, do something. Don't just stand there. 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,970 I can't. 16 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 -Nobody can. -What the hell are you talking about? 17 00:00:58,058 --> 00:00:59,643 Please, he's just a baby. 18 00:00:59,810 --> 00:01:02,145 It won't happen again. I won't let it happen again. 19 00:01:02,312 --> 00:01:04,982 Sorry, we can't take that risk. 20 00:01:05,148 --> 00:01:06,191 Don't worry. 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,694 You won't remember any of this anyway. 22 00:01:28,171 --> 00:01:30,215 What are you doing here? 23 00:01:30,966 --> 00:01:32,718 I don't know. 24 00:01:33,677 --> 00:01:35,512 Better go. 25 00:01:37,139 --> 00:01:39,182 What were we talking about? 26 00:01:39,349 --> 00:01:42,394 -I don't know. -I'm beat. I'm gonna go up to bed. 27 00:01:42,603 --> 00:01:45,647 Yeah, I'm tired too. 28 00:01:47,065 --> 00:01:48,400 You all right? 29 00:01:48,609 --> 00:01:51,820 Yeah, I just feel like I'm forgetting something. 30 00:01:51,987 --> 00:01:53,196 Like what? 31 00:01:53,363 --> 00:01:54,781 I don't know. 32 00:01:54,948 --> 00:01:57,534 Must not be very important. 33 00:02:08,170 --> 00:02:09,713 MAIN TITLE 34 00:02:54,675 --> 00:02:56,426 EPISODE TITLE 35 00:03:09,272 --> 00:03:12,859 Say goodbye to yesterday's rain and "Good morning, sunshine." 36 00:03:13,026 --> 00:03:15,278 It is a beautiful Wednesday in San Francisco, 37 00:03:15,445 --> 00:03:18,365 and if you're like me, you want to forget all about yesterday. 38 00:03:18,532 --> 00:03:20,450 I know I do. Thank you very much. 39 00:03:20,617 --> 00:03:23,161 Any infomercials for stain remover on there? 40 00:03:23,328 --> 00:03:25,330 You have a stain that needs removal? 41 00:03:25,497 --> 00:03:28,166 Yes, I spilled coffee on my blouse yesterday, 42 00:03:28,375 --> 00:03:32,045 so that dork walking around the office with a big old stain on her shirt, 43 00:03:32,212 --> 00:03:34,798 -that'd be me. -Have you tried baking soda? 44 00:03:34,965 --> 00:03:38,677 No, it's dry-clean only, so it's gonna eat up a half a day's pay. 45 00:03:38,844 --> 00:03:43,849 The pay is lousy, your boss is a sexist pig, why don't you just quit? 46 00:03:44,015 --> 00:03:47,686 The job sucks and it's just a temp job anyway. 47 00:03:47,853 --> 00:03:51,314 Because, if I want a life outside of magic, 48 00:03:51,481 --> 00:03:53,483 I can't just quit every time a job starts sucking. 49 00:03:53,650 --> 00:03:55,694 Besides, I stuck around with the dog-walking job, 50 00:03:55,861 --> 00:03:57,446 and hey, I wound up helping somebody. 51 00:03:57,612 --> 00:03:58,822 Yeah, okay, but that was once. 52 00:03:58,989 --> 00:04:01,408 What are the odds of something like that happening again? 53 00:04:01,575 --> 00:04:04,828 I don't know. But sometimes they say you gotta ride a lot of different horses 54 00:04:04,995 --> 00:04:07,497 on the merry-go-round before you find what you're looking for. 55 00:04:07,664 --> 00:04:09,166 Carousel. 56 00:04:09,332 --> 00:04:10,375 Sorry? 57 00:04:10,542 --> 00:04:12,544 Well, a merry-go-round has lots of animals, 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,671 a carousel only has horses. 59 00:04:14,838 --> 00:04:16,882 Okay, why do you even know that, weirdo? 60 00:04:18,175 --> 00:04:20,218 I have no idea. 61 00:04:21,052 --> 00:04:23,054 -Did you hear that? -Hear what? 62 00:04:23,847 --> 00:04:25,849 -Now it's gone. -Now what's gone? 63 00:04:26,600 --> 00:04:30,896 I know this may sound crazy, but I think I just heard a baby. 64 00:04:31,062 --> 00:04:32,564 Yeah, you're crazy. 65 00:04:32,731 --> 00:04:34,149 Piper! 66 00:04:34,316 --> 00:04:36,151 Oh, my God, I heard something. 67 00:04:36,318 --> 00:04:38,445 Oh, be quiet. Coming. 68 00:04:38,612 --> 00:04:41,823 How long do you think she's gonna spend down there, the rest of her life? 69 00:04:41,990 --> 00:04:43,492 Yeah, long enough to be sure 70 00:04:43,658 --> 00:04:46,703 she doesn't shove her tongue down the throat of the next delivery guy. 71 00:04:46,870 --> 00:04:48,538 I heard that. 72 00:04:48,705 --> 00:04:50,916 For your information, we're lucky that guy didn't sue me 73 00:04:51,082 --> 00:04:52,167 for sexual harassment. 74 00:04:52,334 --> 00:04:54,586 Well, you were channeling his emotions. 75 00:04:55,170 --> 00:04:56,338 That's not the point. 76 00:04:56,505 --> 00:04:58,882 The point is, I have to figure out how to work my new power, 77 00:04:59,049 --> 00:05:02,719 or I'm gonna have to lock myself down in this basement for the rest of my life. 78 00:05:04,679 --> 00:05:05,889 Stay behind the yellow line. 79 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 I might channel what you both are feeling. 80 00:05:10,936 --> 00:05:13,271 Sure, would you like me to toss you your breakfast? 81 00:05:14,773 --> 00:05:16,441 What happened to your head? 82 00:05:16,608 --> 00:05:18,276 This? I don't know. 83 00:05:18,443 --> 00:05:21,446 I've been so scattered lately, I must have bumped it or something. 84 00:05:21,613 --> 00:05:25,575 Now, are either one of you feeling any strong emotions? 85 00:05:25,742 --> 00:05:27,744 Anger? Sadness? 86 00:05:27,911 --> 00:05:29,287 Annoyance? 87 00:05:29,746 --> 00:05:32,374 -You may proceed. -Thanks. 88 00:05:33,667 --> 00:05:35,377 Wait a minute. 89 00:05:35,544 --> 00:05:36,962 One of you is feeling insecure. 90 00:05:40,048 --> 00:05:44,427 What? I'm just feeling a little off today, that's all. 91 00:05:44,594 --> 00:05:46,346 Stop looking at me like that. 92 00:05:46,763 --> 00:05:49,599 And you cut the crust off my toast, 93 00:05:49,766 --> 00:05:52,310 and cut my eggs into little bits, 94 00:05:52,477 --> 00:05:55,730 and look, there's applesauce and milk. 95 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 Piper, I'm not in second grade. 96 00:05:59,067 --> 00:06:02,237 I just thought maybe you'd like some milk, for some strong bones. 97 00:06:02,445 --> 00:06:04,573 Okay, what is going on with you, lady? 98 00:06:04,739 --> 00:06:08,243 Carousels, hearing babies and now milk for strong bones. 99 00:06:08,410 --> 00:06:10,287 Wait, you were hearing babies? 100 00:06:10,453 --> 00:06:13,957 Forget it, I'm sure it's nothing. Forget it. 101 00:06:16,626 --> 00:06:19,796 -Hey, Elise, how'd you like the...? -You're not getting off that easy. 102 00:06:19,963 --> 00:06:21,214 -What? -Just get in here! 103 00:06:21,339 --> 00:06:25,677 No, I can't come in today because I am very sick. 104 00:06:27,846 --> 00:06:30,849 Yesterday you completely turned the office upside down! 105 00:06:31,016 --> 00:06:32,517 Wait, but I didn't come in yesterday. 106 00:06:32,684 --> 00:06:33,977 -Yes, you did! -Oh, I did? 107 00:06:34,144 --> 00:06:36,521 I don't care if that was a Phoebe Halliwell look-alike, 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,648 you get your butt in here now or it's your job! 109 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 -Do you understand? I mean it! -Oh, okay. 110 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 What was that about? 111 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 That was Elise. 112 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 She wants me to come into work ASAP, or it's my job. 113 00:06:48,992 --> 00:06:50,327 Your job? Why would she say that? 114 00:06:50,493 --> 00:06:53,872 I have no idea. Something about yesterday. 115 00:06:54,706 --> 00:06:56,583 Must have bumped my head pretty hard, huh? 116 00:06:57,208 --> 00:06:59,836 Well, looks like you're gonna have to brave the big, bad world. 117 00:07:00,003 --> 00:07:03,214 -Want me to give you a ride? -No, I'll drive. 118 00:07:03,381 --> 00:07:05,884 This way I can get in and out fast. 119 00:07:06,676 --> 00:07:10,138 Hey, don't forget your coats. It might rain. 120 00:07:10,305 --> 00:07:12,599 Would you stop mothering us, please? 121 00:07:18,772 --> 00:07:22,025 Ritz, Teukolsky and Ruben. Please hold. 122 00:07:22,192 --> 00:07:25,570 Ritz, Teukolsky and Ruben. Please hold. 123 00:07:25,737 --> 00:07:27,572 Who are you holding for? 124 00:07:27,739 --> 00:07:30,951 You wouldn't happen to need any help with anything, would you? 125 00:07:31,117 --> 00:07:33,036 Flo, what happened? 126 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 I just got fired, that's what happened. 127 00:07:36,081 --> 00:07:40,293 What? Oh, not you. You call back, or something. 128 00:07:42,921 --> 00:07:45,298 I don't understand. Why? 129 00:07:45,507 --> 00:07:47,050 You ought to know. 130 00:07:47,217 --> 00:07:50,220 No, I don't, and I want to help, believe me, 131 00:07:50,387 --> 00:07:53,515 but I can't help unless you tell me, you know, why you were fired. 132 00:07:54,349 --> 00:07:56,184 So Mr. Stewick gets me in his office and says, 133 00:07:56,351 --> 00:07:58,603 either I go out with him again, or he fires me. 134 00:07:59,312 --> 00:08:01,022 I didn't take his offer. 135 00:08:01,189 --> 00:08:04,651 So he told me to pack up. My word against his, you know? 136 00:08:04,818 --> 00:08:06,695 I would have gone in with you if you asked. 137 00:08:07,278 --> 00:08:09,155 I did, I asked you yesterday. 138 00:08:09,614 --> 00:08:12,534 Obviously, I don't rank high enough in importance for you to remember. 139 00:08:12,701 --> 00:08:15,245 No, no, seriously, I would remember that. 140 00:08:15,412 --> 00:08:17,914 Excuse me, do you mind? 141 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 Back to the phones, Francine. 142 00:08:22,836 --> 00:08:25,547 Paige. My name is Paige. 143 00:08:25,714 --> 00:08:29,259 Whatever. You're a temp. Do you wanna help people? 144 00:08:29,426 --> 00:08:33,763 Sit your pretty ass back down, answer the damn phone. 145 00:08:38,309 --> 00:08:40,145 P3 146 00:08:46,276 --> 00:08:48,570 -Hey. -Hey. 147 00:08:50,196 --> 00:08:52,949 Leo, hey! 148 00:08:54,117 --> 00:08:55,744 I didn't know you were coming here. 149 00:08:55,910 --> 00:08:58,496 I can see that. Are you drinking beer? 150 00:08:59,873 --> 00:09:01,082 I was gonna pay for that. 151 00:09:01,332 --> 00:09:03,168 Chris, what are you doing sitting around here? 152 00:09:03,334 --> 00:09:06,337 Aren't you supposed to be getting to know your new charge? 153 00:09:08,715 --> 00:09:10,884 Oh, hi, Leo. 154 00:09:11,051 --> 00:09:12,343 Okay, look, before you get mad, 155 00:09:12,510 --> 00:09:15,346 you're the one who wanted me to have a charge in the first place. 156 00:09:15,513 --> 00:09:18,516 -Yeah, to protect her. -Oh, he was using protection. 157 00:09:18,683 --> 00:09:20,351 Yeah, I don't think that's what he meant. 158 00:09:20,518 --> 00:09:21,603 Are you out of your mind? 159 00:09:21,770 --> 00:09:24,731 Aside from this being out of line, it's completely against the rules. 160 00:09:25,356 --> 00:09:27,108 Yeah, you're one to talk. 161 00:09:27,275 --> 00:09:29,319 Oh, I don't think that's his point. 162 00:09:31,529 --> 00:09:33,823 Why don't I just... 163 00:09:33,990 --> 00:09:36,409 ...leave you two alone? 164 00:09:37,827 --> 00:09:40,246 Look, I was just having a little fun, what's the big deal? 165 00:09:40,413 --> 00:09:42,499 It's not like I have anything pressing to do anyway. 166 00:09:42,665 --> 00:09:44,084 You don't have anything pressing? 167 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 Then why exactly did you come back from the future in the first place? 168 00:09:50,840 --> 00:09:52,634 I don't know. 169 00:09:53,218 --> 00:09:55,136 -I forgot. -You forgot. 170 00:09:58,556 --> 00:10:01,559 -Do you hear that? -What? 171 00:10:02,143 --> 00:10:05,647 Never mind. We'll talk about this later. 172 00:10:10,527 --> 00:10:11,569 Is he gone? 173 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 I don't care what she says, Phoebe, I always wanted to do what you did, 174 00:10:30,213 --> 00:10:31,714 and man, was it good to see you do it! 175 00:10:31,881 --> 00:10:35,343 Oh, thanks for your support, Frank. 176 00:10:44,144 --> 00:10:47,605 -Hey, Elise, what is going on out...? -Sit. 177 00:10:53,862 --> 00:10:56,781 I wanted to talk to you alone before I involved any lawyers. 178 00:10:56,948 --> 00:10:58,408 Lawyers? What...? 179 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 I'm not going to pretend that the only reason you're still working here 180 00:11:03,580 --> 00:11:05,248 is that you're an asset to the paper. 181 00:11:05,582 --> 00:11:07,750 But what the hell came over you yesterday? 182 00:11:07,959 --> 00:11:09,085 Yesterday? 183 00:11:09,252 --> 00:11:12,505 Because there are three workers out with injuries. 184 00:11:13,131 --> 00:11:17,218 Jackie's got a broken nose! Not to mention... 185 00:11:17,552 --> 00:11:19,721 Yeah, that does look like it hurts a lot. 186 00:11:19,888 --> 00:11:23,641 It's all I can do to keep lawsuits from pouring in. 187 00:11:23,808 --> 00:11:26,102 If there were, perhaps, a reasonable explanation 188 00:11:26,269 --> 00:11:27,645 for your behavior yesterday... 189 00:11:27,812 --> 00:11:30,732 Elise, I'm sorry. But I honestly have no idea what you're talking about. 190 00:11:31,441 --> 00:11:32,483 Phoebe! 191 00:11:41,451 --> 00:11:45,496 I'm feeling a lot worse. I gotta go. 192 00:11:48,082 --> 00:11:51,211 Okay, here we go. All right, come on, sweetheart. 193 00:11:51,586 --> 00:11:53,421 Now, don't be fussy. 194 00:11:54,589 --> 00:11:56,174 You hungry? 195 00:11:56,341 --> 00:11:58,718 Don't be fussy. Do you want a bottle? 196 00:12:01,304 --> 00:12:03,973 You know, if you bounce a little, and make a shushing sound, 197 00:12:04,140 --> 00:12:06,851 it usually helps. Hi. 198 00:12:09,562 --> 00:12:12,315 Wow, that was amazing. How did you calm him down so fast? 199 00:12:13,066 --> 00:12:16,027 Well, the shushing sound supposedly reminds them of the womb. 200 00:12:16,194 --> 00:12:19,447 Amazing. You must be a terrific mom to know all this stuff. 201 00:12:20,448 --> 00:12:22,575 No, actually, I don't have kids. 202 00:12:22,784 --> 00:12:24,994 Really? Guess I just assumed. 203 00:12:25,161 --> 00:12:27,038 Oh, well, I always wanted them. 204 00:12:27,205 --> 00:12:29,540 I babysat a lot, but... 205 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 I should go. 206 00:12:33,670 --> 00:12:37,131 -My diapers? -Oh, sorry. 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,008 -Thank you. -Got it? 208 00:12:39,175 --> 00:12:42,553 Yep. You okay, sweetheart? Want some chips? 209 00:12:58,653 --> 00:13:00,196 Leo. 210 00:13:00,363 --> 00:13:03,449 Piper, what are you doing here? 211 00:13:03,616 --> 00:13:04,867 What am I doing here? 212 00:13:05,034 --> 00:13:06,619 No, that's not what I meant. 213 00:13:06,869 --> 00:13:08,413 It's just... 214 00:13:09,706 --> 00:13:11,582 -I shouldn't be here. -No, you shouldn't. 215 00:13:11,749 --> 00:13:14,127 I mean, I asked you to stay away for a good reason. 216 00:13:14,335 --> 00:13:16,129 So that I could learn to live without you. 217 00:13:16,337 --> 00:13:17,380 I know. 218 00:13:17,547 --> 00:13:19,882 And if you just keep orbing in whenever you feel like it, 219 00:13:20,049 --> 00:13:21,634 that's not really gonna help me. 220 00:13:21,968 --> 00:13:24,846 You're right. I'm sorry. It's just... 221 00:13:27,682 --> 00:13:29,225 Never mind, I should be going. 222 00:13:29,392 --> 00:13:31,519 What were you gonna say? 223 00:13:33,229 --> 00:13:34,272 Nothing. 224 00:13:36,649 --> 00:13:38,026 You haven't by any chance... 225 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 I know this is gonna sound a little weird. 226 00:13:41,821 --> 00:13:43,781 Been hearing things lately, have you? 227 00:13:43,948 --> 00:13:46,117 -Hearing things? -Yeah, you know, like, 228 00:13:46,326 --> 00:13:48,745 I could swear a couple times today, I heard a... 229 00:13:48,911 --> 00:13:50,872 -A baby? -You too? 230 00:13:51,914 --> 00:13:53,458 Pretty strange, huh? 231 00:13:55,084 --> 00:13:57,045 -Do you think it means anything? -I don't know. 232 00:13:57,211 --> 00:14:00,465 I mean, maybe it's just that we both regret not having children. 233 00:14:02,342 --> 00:14:04,260 Which... Why didn't we? 234 00:14:05,094 --> 00:14:08,014 I don't know. We both wanted to. 235 00:14:09,599 --> 00:14:11,851 I guess it just wasn't meant to be. 236 00:14:12,018 --> 00:14:13,811 Piper, we need you upstairs! 237 00:14:13,978 --> 00:14:15,897 Be right there. 238 00:14:17,815 --> 00:14:18,983 You should probably go. 239 00:14:19,150 --> 00:14:22,653 But what if you need help? What if it's a demon? 240 00:14:22,820 --> 00:14:25,782 Leo, you're not our whitelighter anymore. Chris is. 241 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 Except he's busy. 242 00:14:27,825 --> 00:14:30,787 I gave him another witch to look after yesterday. 243 00:14:30,953 --> 00:14:34,749 Well, then I guess we're just gonna have to handle it alone, won't we? 244 00:14:38,544 --> 00:14:41,089 So you're saying you started a riot but you don't remember it? 245 00:14:41,255 --> 00:14:42,924 Yeah, it must have been how this happened, 246 00:14:43,091 --> 00:14:44,675 and why Elise was so mad at me. 247 00:14:44,842 --> 00:14:46,594 I thought Elise was just like that. 248 00:14:46,761 --> 00:14:48,346 Well, yeah, she kind of is. 249 00:14:48,513 --> 00:14:49,847 Hey, you okay? 250 00:14:50,014 --> 00:14:52,183 I'm feeling a very emotional vibe from you right now. 251 00:14:52,350 --> 00:14:54,143 I'm fine. Stop that. 252 00:14:54,310 --> 00:14:57,021 What I don't understand is, if you don't remember the riot, 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 how do you know you started it? 254 00:14:58,689 --> 00:15:02,443 I had a vision. And by the way, the vision occurred yesterday. 255 00:15:02,610 --> 00:15:04,695 Maybe you were channeling somebody else's anger. 256 00:15:04,862 --> 00:15:06,948 Probably, I just don't remember. 257 00:15:07,115 --> 00:15:10,701 So you both have events that you can't remember from yesterday. 258 00:15:10,868 --> 00:15:12,995 Yeah, there was the riot, and Paige's blouse. 259 00:15:13,162 --> 00:15:16,457 And this thing with this girl Flo from work. Did you forget anything? 260 00:15:16,999 --> 00:15:19,877 You're asking me to remember what I've apparently forgotten? 261 00:15:20,545 --> 00:15:25,842 I don't know. I remember getting up, I remember going downstairs, 262 00:15:26,050 --> 00:15:27,885 but the rest is kind of a blur. 263 00:15:28,052 --> 00:15:29,846 I think somebody's messing with us. 264 00:15:30,012 --> 00:15:31,055 Making us forget. 265 00:15:31,222 --> 00:15:34,016 But these all seem like such random moments to forget. 266 00:15:34,183 --> 00:15:35,184 Where's the connection? 267 00:15:35,351 --> 00:15:39,647 Well, that's why we wrote a spell: to fill in the blanks. 268 00:15:40,314 --> 00:15:42,525 We know you might be reluctant because of what happened 269 00:15:42,692 --> 00:15:44,532 the last time we cast a spell on your memory... 270 00:15:44,694 --> 00:15:46,737 No, you're right. Let's do it. 271 00:15:47,280 --> 00:15:48,990 -Really? -Something's going on. 272 00:15:49,157 --> 00:15:51,033 The only thing we don't know is what. 273 00:15:51,367 --> 00:15:52,743 All right, here we go. 274 00:15:52,910 --> 00:15:54,579 "Moments lost make witches wonder" 275 00:15:54,745 --> 00:15:57,081 Warlocks plot or demons plunder 276 00:15:57,248 --> 00:15:58,583 if this is not a prank 277 00:15:58,749 --> 00:16:00,418 "Help us to fill in the blanks" 278 00:16:06,924 --> 00:16:08,009 It's raining. 279 00:16:08,176 --> 00:16:09,218 Hey, your Band-Aid's gone. 280 00:16:09,385 --> 00:16:11,179 And you're wearing that blouse. 281 00:16:11,345 --> 00:16:13,890 Except for I've got no coffee stain. 282 00:16:15,224 --> 00:16:17,185 Oh, my God. 283 00:16:26,777 --> 00:16:30,531 I remember now. I'm a mom. 284 00:16:37,747 --> 00:16:39,332 Today is yesterday. 285 00:16:39,540 --> 00:16:42,251 Well, the spell didn't return our memories, it just rewound the day. 286 00:16:42,418 --> 00:16:43,461 Yeah, but why? 287 00:16:43,628 --> 00:16:47,381 Why else? To help us remember what somebody obviously wants us to forget. 288 00:16:47,548 --> 00:16:50,176 Okay, but how could I have possibly forgotten about Wyatt? 289 00:16:50,343 --> 00:16:52,178 What could have happened to make that happen? 290 00:16:52,345 --> 00:16:55,056 Piper, it's not just you. We were all made to forget about him. 291 00:16:55,223 --> 00:16:56,724 And a whole bunch of other things. 292 00:16:56,891 --> 00:17:00,311 But I'm his mother, it's my job to protect him and I failed. 293 00:17:00,478 --> 00:17:02,104 Don't be ridiculous, you did not fail. 294 00:17:03,147 --> 00:17:07,026 Okay, now he's fussing. Come on, sweetie, it's okay. 295 00:17:07,193 --> 00:17:09,320 And now I can't get him to stop fussing. 296 00:17:09,487 --> 00:17:11,030 Well, you're just feeling insecure. 297 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 And Wyatt is feeling... 298 00:17:15,409 --> 00:17:17,203 ...very, very sad right now. 299 00:17:18,079 --> 00:17:21,123 Poor little guy. See, this is why I lock myself in the basement. 300 00:17:21,290 --> 00:17:22,458 I am a wreck. 301 00:17:23,000 --> 00:17:24,961 Okay, we're kind of against the clock right now. 302 00:17:25,127 --> 00:17:27,129 Maybe we should just take it into the other room. 303 00:17:27,296 --> 00:17:30,883 -I think that's a good idea. -Okay, bud, here we go. 304 00:17:31,676 --> 00:17:33,052 Here we go, okay. 305 00:17:33,219 --> 00:17:35,012 Hey, lookie, how about this? 306 00:17:35,179 --> 00:17:38,224 You like this guy? Hello. No? 307 00:17:38,391 --> 00:17:39,684 Pheebs, a little help here. 308 00:17:39,850 --> 00:17:42,812 We hate that toy. It's yucky and crusty and gross. 309 00:17:42,979 --> 00:17:45,147 Okay, then what does he want? 310 00:17:47,149 --> 00:17:48,818 That. 311 00:17:49,485 --> 00:17:51,153 Yeah, see, I am a failure. 312 00:17:51,320 --> 00:17:54,198 No, you're not. We just happen to have more pressing concerns right now 313 00:17:54,365 --> 00:17:55,741 than the media's influence. 314 00:17:55,908 --> 00:17:57,410 Okay? 315 00:18:00,204 --> 00:18:02,123 Okay. 316 00:18:02,290 --> 00:18:03,708 R-E-D. 317 00:18:03,874 --> 00:18:08,462 Okay, sweetie, Mommy will just be in the next room okay? Okay. 318 00:18:08,671 --> 00:18:13,259 O-R-A-N-G-E. Orange. 319 00:18:13,426 --> 00:18:16,220 G-R-E-E-N. Green. 320 00:18:16,387 --> 00:18:18,014 GREEN 321 00:18:19,765 --> 00:18:22,059 on the uneven parallel bars... 322 00:18:27,565 --> 00:18:30,067 Okay, we remember everything that happened before today, right? 323 00:18:30,276 --> 00:18:31,277 Yeah, but... 324 00:18:31,485 --> 00:18:34,280 And we're not gonna remember everything unless we do something. 325 00:18:34,447 --> 00:18:36,032 Paige, don't be impatient with me. 326 00:18:36,198 --> 00:18:38,909 I'm feeling so much today, I don't need this too. 327 00:18:39,076 --> 00:18:40,703 Okay, all I'm saying is, 328 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 whatever caused us to forget is gonna happen next. 329 00:18:43,039 --> 00:18:45,249 We just have to relive this day and see where it leads. 330 00:18:45,416 --> 00:18:47,216 Yeah, but if we're not careful, where it leads 331 00:18:47,376 --> 00:18:49,462 will be right back where we started, without Wyatt. 332 00:18:49,670 --> 00:18:51,797 Except we know something is gonna happen to him, 333 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 so all we have to do is look for clues, 334 00:18:53,716 --> 00:18:55,468 keep our eyes open and stop it. 335 00:18:55,676 --> 00:18:57,511 How are we supposed to know what's important? 336 00:18:57,678 --> 00:18:59,889 It's all important because it's all connected to Wyatt, 337 00:19:00,056 --> 00:19:01,766 so we just have to see the connection. 338 00:19:01,932 --> 00:19:03,643 So you're supposed to go to your temp job 339 00:19:03,809 --> 00:19:05,519 and wait for coffee to be spilled on you? 340 00:19:05,728 --> 00:19:07,813 Yeah, exactly. So much for my life outside of magic. 341 00:19:07,980 --> 00:19:09,523 Now, you, you have got to go to work... 342 00:19:09,732 --> 00:19:13,694 Start a riot and get a cut on my head and lose my job? No, thank you. 343 00:19:13,861 --> 00:19:16,614 You have to. It's the only way to save Wyatt. 344 00:19:50,022 --> 00:19:52,233 So I guess I'm supposed to stay home... 345 00:19:52,983 --> 00:19:54,860 Wyatt? 346 00:20:01,492 --> 00:20:03,536 How did those open? 347 00:20:04,036 --> 00:20:05,621 Must have been the wind. 348 00:20:05,788 --> 00:20:07,081 But they were locked. 349 00:20:07,248 --> 00:20:08,874 Could be a clue, let's remember it. 350 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 -You gonna be okay here by yourself? -Do I have a choice? 351 00:20:11,752 --> 00:20:13,921 Wanna switch with me? 352 00:20:14,088 --> 00:20:16,090 Okay, just call us if anything weird happens. 353 00:20:26,100 --> 00:20:27,309 You're kidding, right? 354 00:20:27,476 --> 00:20:29,812 I don't have time for another charge. 355 00:20:29,979 --> 00:20:32,690 -Why not? -Because I just don't. 356 00:20:32,857 --> 00:20:35,025 Why do you want me to oversee another witch, anyway? 357 00:20:35,192 --> 00:20:38,362 Because I want to see what you can do, what you can handle. 358 00:20:38,529 --> 00:20:41,282 Oh, please, you just don't want me around the sisters all the time 359 00:20:41,449 --> 00:20:43,367 because you don't trust me. 360 00:20:43,534 --> 00:20:46,412 Chris, protecting charges is what we do. 361 00:20:46,579 --> 00:20:50,207 And besides, when I was a whitelighter, I had other charges. 362 00:20:50,374 --> 00:20:52,918 Leo, I didn't come all the way from the future 363 00:20:53,085 --> 00:20:55,796 to protect and oversee other charges. 364 00:20:55,963 --> 00:20:58,174 I came for one reason, and one reason only. 365 00:20:58,549 --> 00:21:01,177 -To protect Wyatt. -Yeah. 366 00:21:01,427 --> 00:21:04,013 From some demon who will attack in the future 367 00:21:04,180 --> 00:21:05,380 but you're not sure which one. 368 00:21:05,514 --> 00:21:07,850 Hey, man, fine, whatever. Don't believe me. 369 00:21:08,017 --> 00:21:12,146 All I'm saying is, there is no way I'm taking on another charge and that's... 370 00:21:13,230 --> 00:21:14,857 ...that. 371 00:21:15,608 --> 00:21:18,402 -Hi, Leo, sorry I'm late. -It's okay. 372 00:21:21,489 --> 00:21:22,740 You must be Chris. 373 00:21:24,909 --> 00:21:26,577 I'm Natalie. 374 00:21:27,870 --> 00:21:29,288 Maybe just one more. 375 00:21:33,834 --> 00:21:36,045 Phoebe, thank God you came in. 376 00:21:36,212 --> 00:21:37,922 The server crashed and we lost your column. 377 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 -Do you have a hard copy? -I'll check in my office. 378 00:21:41,217 --> 00:21:43,219 It's not what you did, Elise, it's how you did it. 379 00:21:43,385 --> 00:21:45,554 Well, lucky I'm editor. I don't care what you think. 380 00:21:45,721 --> 00:21:48,057 -Don't think we're done here, mister! -Screw you, Elise! 381 00:21:59,109 --> 00:22:00,986 You think that's funny, huh? 382 00:22:03,989 --> 00:22:06,617 Hold it! Wait! Don't! 383 00:22:13,123 --> 00:22:17,628 Stay calm, just stay calm. Just, you know, tell me what happened. 384 00:22:17,795 --> 00:22:20,673 Mr. Stewick has been asking me out ever since I got here. 385 00:22:20,881 --> 00:22:23,551 -Okay, so you went on a date. -Well, if you could call it a date. 386 00:22:23,717 --> 00:22:25,886 He tried to grab my ass, I threw a drink in his face. 387 00:22:26,053 --> 00:22:27,972 I have avoided him ever since. I'm so stupid! 388 00:22:28,138 --> 00:22:30,474 I shouldn't have gone out with him in the first place. 389 00:22:30,641 --> 00:22:32,643 Okay, so tell me what happened next. 390 00:22:32,810 --> 00:22:35,729 Next. Next, he wants me to meet him in his office 391 00:22:35,896 --> 00:22:37,648 tomorrow morning, bright and early. 392 00:22:38,274 --> 00:22:40,276 He says it's official. 393 00:22:40,442 --> 00:22:44,446 I need this job, but I'm afraid to face him alone. 394 00:22:44,613 --> 00:22:46,115 Do you think you could come with me? 395 00:22:46,657 --> 00:22:49,285 Of course, absolutely. 396 00:22:49,451 --> 00:22:51,495 I don't know how I could forget this. 397 00:22:51,662 --> 00:22:53,080 Forget what? 398 00:22:53,247 --> 00:22:55,332 Oh, nothing. 399 00:22:55,499 --> 00:22:57,835 Well, this is just so typical of my luck with men. 400 00:22:58,002 --> 00:23:00,671 I mean, not that you need to hear me complain but... 401 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 Oh, hey, watch out. 402 00:23:04,133 --> 00:23:06,051 -Coffee. -I am so sorry. I... 403 00:23:06,218 --> 00:23:08,470 -It's okay. -It's just, something... 404 00:23:08,637 --> 00:23:10,347 ...weird just flew by the window. It's... 405 00:23:10,514 --> 00:23:11,849 Something, something what? 406 00:23:13,934 --> 00:23:14,977 Spit it out, spit it out. 407 00:23:15,144 --> 00:23:18,480 Well, to be honest with you, it looked a little like a... 408 00:23:19,315 --> 00:23:20,816 ...a dragon. 409 00:23:21,150 --> 00:23:22,192 A dragon. 410 00:23:27,239 --> 00:23:30,367 Oh, that is so not good. 411 00:23:32,036 --> 00:23:33,537 All right, sweetie, come on. 412 00:23:33,704 --> 00:23:37,374 Mommy's gotta find something to make sure nothing happens to you. 413 00:23:37,583 --> 00:23:39,168 Here. Look, look, look. 414 00:23:39,919 --> 00:23:42,546 Right, you hate this. You hate this. 415 00:23:42,713 --> 00:23:46,050 Okay, I'm sorry. 416 00:23:46,216 --> 00:23:49,511 Did I forget how to be a mommy too? 417 00:23:50,638 --> 00:23:54,016 Wyatt, what are you doing? Wyatt. 418 00:24:01,065 --> 00:24:03,400 Oh, my God! 419 00:24:16,622 --> 00:24:17,957 You son of a bitch! 420 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 Phoebe! No! Phoebe! No! 421 00:24:20,626 --> 00:24:21,710 Snap out of it! 422 00:24:21,877 --> 00:24:24,380 Oh, no, did I do all this? 423 00:24:25,214 --> 00:24:27,549 Forget all that, we gotta get out of here. 424 00:24:27,716 --> 00:24:30,177 Phoebe, I figured out what we're supposed to be remembering. 425 00:24:30,344 --> 00:24:32,638 I'd be happier just forgetting, I think, at this point. 426 00:24:32,805 --> 00:24:36,183 No, no, you wouldn't. Phoebe, there's a dragon loose in the city! 427 00:24:36,350 --> 00:24:38,268 Did you say dragon? 428 00:24:39,853 --> 00:24:41,397 Come on. 429 00:24:49,196 --> 00:24:51,281 Wyatt, you're making Mommy very nervous. 430 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 What are we doing here? 431 00:24:52,908 --> 00:24:54,576 What is it? 432 00:24:56,578 --> 00:24:58,038 -What's up? -Where are you? 433 00:24:58,205 --> 00:24:59,248 Where am I? 434 00:24:59,415 --> 00:25:01,095 I'm standing outside of the Presidio tunnel 435 00:25:01,333 --> 00:25:02,668 where your nephew just orbed me. 436 00:25:02,835 --> 00:25:04,795 What did you just say? 437 00:25:05,462 --> 00:25:07,381 He did what? 438 00:25:07,548 --> 00:25:10,092 Are you out of your mind? Aren't you afraid of exposure? 439 00:25:10,259 --> 00:25:11,885 Yeah, that's why we called. 440 00:25:12,052 --> 00:25:14,471 What do you mean? What are you talking about? 441 00:25:17,599 --> 00:25:19,143 I think she's talking about that. 442 00:25:31,780 --> 00:25:34,450 Police here at the tunnel are saying it's a miracle no one was hurt 443 00:25:34,616 --> 00:25:36,577 although three cars were destroyed. 444 00:25:36,744 --> 00:25:39,913 They haven't ruled out terrorism, of course, but at the moment, 445 00:25:40,080 --> 00:25:42,666 they are focusing on some rather bizarre reports 446 00:25:42,833 --> 00:25:47,713 of a giant bird, which one witness went on record as saying: 447 00:25:47,880 --> 00:25:51,884 "Shot fire out of its mouth at cars, like a dragon." 448 00:25:54,344 --> 00:25:58,432 Well, as far as clues go, I'd say that's a pretty huge one, wouldn't you? 449 00:25:58,974 --> 00:26:00,517 -Sorry. -No, 450 00:26:00,684 --> 00:26:03,604 it's not my pain I'm reacting to, it's your pain. 451 00:26:03,771 --> 00:26:07,483 Oh, well, then you should be feeling a little irritated then too. 452 00:26:07,649 --> 00:26:10,360 Piper, why are you blaming yourself? It's not your fault. 453 00:26:10,861 --> 00:26:13,614 Okay, number one, I haven't actually verbalized guilt yet. 454 00:26:13,781 --> 00:26:16,533 So in the future, let me confess before you analyze. 455 00:26:17,034 --> 00:26:18,077 Right. 456 00:26:18,243 --> 00:26:20,746 Secondly, it is my fault because I'm the one that plopped Wyatt 457 00:26:20,913 --> 00:26:22,915 in front of the electronic babysitter. 458 00:26:23,540 --> 00:26:26,835 -Any idea what she's talking about? -No, not a clue. 459 00:26:27,669 --> 00:26:30,172 You want some clues, try this one on for size. 460 00:26:30,339 --> 00:26:35,135 Before you left, Wyatt was watching a TV show about... Wait for it... dragons. 461 00:26:35,427 --> 00:26:36,678 Oh, he was watching a kid show. 462 00:26:36,845 --> 00:26:39,181 Well, apparently he magically changed the channel. 463 00:26:39,348 --> 00:26:42,142 Of course, that was before he magically orbed me to the tunnel 464 00:26:42,309 --> 00:26:44,561 -to find his new friend. -He did all of that? 465 00:26:45,646 --> 00:26:50,067 Wait a second. So you're saying Wyatt conjured a dragon. 466 00:26:50,442 --> 00:26:52,319 Yep, right out of the TV. 467 00:26:52,486 --> 00:26:54,113 Oh, you must be so proud! 468 00:26:54,279 --> 00:26:56,740 -Yeah, or a little irritated. -Right. 469 00:26:56,907 --> 00:27:00,410 Okay, if this is true, your little boy is developing some serious powers. 470 00:27:00,577 --> 00:27:04,581 Yeah, the kind that unleashes Godzilla on an unsuspecting city. 471 00:27:04,748 --> 00:27:06,458 How am I supposed to handle this? 472 00:27:06,959 --> 00:27:09,461 Well, at least now we know how we lost our memories. 473 00:27:09,628 --> 00:27:11,713 I mean, obviously, anything connected to the dragon, 474 00:27:11,880 --> 00:27:14,341 no matter how remote, was erased. 475 00:27:14,508 --> 00:27:16,885 You know, what, coffee stains, riots. 476 00:27:17,052 --> 00:27:18,512 The question is by whom? 477 00:27:18,929 --> 00:27:22,933 Come on, you guys. So Wyatt made a little magical mess. 478 00:27:23,100 --> 00:27:25,978 -We've dealt with worse, we'll fix it. -Perhaps we can help. 479 00:27:31,275 --> 00:27:34,486 -Who are you? -We're known as the Cleaners. 480 00:27:34,987 --> 00:27:37,156 -And we're here to help. -The Cleaners? 481 00:27:37,322 --> 00:27:39,074 When magic is exposed, 482 00:27:39,241 --> 00:27:40,742 we're the ones who cover it up, 483 00:27:40,909 --> 00:27:42,411 remove all evidence. 484 00:27:42,578 --> 00:27:45,289 Erase any memories, whatever is necessary. 485 00:27:45,747 --> 00:27:47,749 You're the ones who are going to take Wyatt. 486 00:27:47,916 --> 00:27:51,503 Well, we won't have to if you can eliminate the exposure risk. 487 00:27:51,712 --> 00:27:56,216 Exposure? You're here to take my son away, you son of a bitch! 488 00:27:59,011 --> 00:28:01,847 I understand your anger. 489 00:28:02,014 --> 00:28:04,725 Now you need to understand our position. 490 00:28:04,892 --> 00:28:06,310 We're a neutral party. 491 00:28:06,476 --> 00:28:09,146 We exist only to protect magic. 492 00:28:09,313 --> 00:28:13,192 To that end, your son has become... a problem. 493 00:28:14,151 --> 00:28:15,652 -Easy. -However, 494 00:28:15,819 --> 00:28:19,198 based upon your past success in covering up your own magic, 495 00:28:19,364 --> 00:28:21,491 we've decided to give you a chance... 496 00:28:21,658 --> 00:28:22,951 One chance only. 497 00:28:23,118 --> 00:28:27,080 ...to take care of the problem yourselves before it gets out of hand. 498 00:28:27,247 --> 00:28:28,332 And if we can't? 499 00:28:29,666 --> 00:28:31,835 Then we'll have to take care of it for you. 500 00:28:32,961 --> 00:28:35,714 You can't make us forget everything. 501 00:28:35,881 --> 00:28:38,008 There may be some distant echoes that remain, 502 00:28:38,175 --> 00:28:41,136 maybe a sense of déjà vu here and there, 503 00:28:41,303 --> 00:28:42,512 but like most people, 504 00:28:42,679 --> 00:28:45,224 you'll just pass it off as absent-mindedness and move on. 505 00:28:45,390 --> 00:28:47,976 -Well, we're not like most people. -It won't matter. 506 00:28:48,143 --> 00:28:50,020 Clean it up. 507 00:28:50,646 --> 00:28:51,980 Or we will. 508 00:28:57,277 --> 00:28:58,695 At least now we know what happened. 509 00:28:58,904 --> 00:29:01,156 Too bad we just won't remember any of it. 510 00:29:01,406 --> 00:29:04,284 All right, I think we have the upper hand on this one, don't we? 511 00:29:04,451 --> 00:29:09,248 I mean, we know that we're recalling the same day, they obviously don't. 512 00:29:09,414 --> 00:29:12,709 None of this is gonna help unless we can eliminate Wyatt's dragon. 513 00:29:12,918 --> 00:29:14,718 -Piper. -Go to the Book, work on the dragon. 514 00:29:14,878 --> 00:29:16,255 Do not take your eyes off Wyatt. 515 00:29:16,421 --> 00:29:17,464 Where are you going? 516 00:29:17,631 --> 00:29:19,591 To call a higher power. 517 00:29:21,260 --> 00:29:25,555 Leo! Leo, I know you can hear me. 518 00:29:25,722 --> 00:29:28,600 I know I told you to go away, but I really need you. 519 00:29:28,725 --> 00:29:31,019 Wyatt's in trouble! 520 00:29:32,479 --> 00:29:33,730 What do you mean? What happened? 521 00:29:33,897 --> 00:29:36,149 There's no time, just tell me how to stop the Cleaners. 522 00:29:36,692 --> 00:29:39,361 The Cleaners? Are they after him? 523 00:29:39,528 --> 00:29:40,570 Yeah. 524 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 What the hell happened? 525 00:29:42,030 --> 00:29:44,866 Well, he conjured a little dragon. 526 00:29:45,033 --> 00:29:46,576 Piper, how could you let that happen? 527 00:29:46,743 --> 00:29:48,704 How could I let that happen? 528 00:29:48,870 --> 00:29:52,291 You take off and suddenly I'm responsible for every little thing? 529 00:29:52,457 --> 00:29:53,792 This is not a little thing. 530 00:29:53,959 --> 00:29:55,711 Yeah, well, where the hell were you? 531 00:29:55,877 --> 00:29:57,713 Why weren't you watching over his every move 532 00:29:57,879 --> 00:29:59,298 up there on your lofty perch? 533 00:29:59,464 --> 00:30:00,716 Okay, that's not what I meant. 534 00:30:00,882 --> 00:30:03,552 Then don't say it, because I'm beating myself up enough about this 535 00:30:03,719 --> 00:30:06,513 and I don't need you beating me up too. 536 00:30:07,848 --> 00:30:09,391 Sorry. 537 00:30:10,726 --> 00:30:12,185 I'm just scared. 538 00:30:12,352 --> 00:30:15,397 Yeah, so am I. That's why I called you. 539 00:30:15,564 --> 00:30:18,233 Because I'm about to lose our son and I don't know what to do. 540 00:30:18,400 --> 00:30:20,193 So please help me! 541 00:30:20,360 --> 00:30:21,778 -Piper, if I could... -No. 542 00:30:21,945 --> 00:30:24,781 Don't say it, don't say anything about elders or rules, 543 00:30:24,948 --> 00:30:26,867 because you know what? He is your son, Leo. 544 00:30:27,034 --> 00:30:28,118 There are no rules. 545 00:30:28,243 --> 00:30:31,204 I'm telling you, the Cleaners are empowered by both good and evil. 546 00:30:31,371 --> 00:30:33,582 -You can't stop them. -There has to be a way. 547 00:30:33,749 --> 00:30:35,876 You don't understand, there isn't. 548 00:30:36,043 --> 00:30:39,212 Cleaners have the power to rewrite history, you can't fight that. 549 00:30:39,379 --> 00:30:43,508 No, you don't understand! I can't do this! I cannot lose Wyatt too! 550 00:30:43,800 --> 00:30:46,428 Piper, you weren't put in this position to lose Wyatt, 551 00:30:46,595 --> 00:30:49,306 which means there is a way, you just have to find it. 552 00:30:49,473 --> 00:30:51,475 -But how? -I don't know. 553 00:30:52,267 --> 00:30:54,311 But if anybody can find it, you can. 554 00:30:55,687 --> 00:30:58,231 You know, maybe it's not a magical solution. 555 00:30:58,398 --> 00:31:00,025 Maybe it's... 556 00:31:00,901 --> 00:31:02,527 ...maternal. 557 00:31:02,778 --> 00:31:06,114 Deep down inside, you can find it. 558 00:31:06,782 --> 00:31:08,200 I know you can. 559 00:31:19,169 --> 00:31:20,754 Hey, you all right? 560 00:31:20,921 --> 00:31:23,507 I don't know. Ask me again when this is all over. 561 00:31:23,673 --> 00:31:26,259 -Was Leo any help? -I'm not sure yet. 562 00:31:26,426 --> 00:31:27,469 Anything on the dragon? 563 00:31:27,636 --> 00:31:30,597 No, dragons predate the Book. 564 00:31:30,764 --> 00:31:33,475 One thing I do know is that we're gonna have to get a tooth, scale, 565 00:31:33,642 --> 00:31:36,645 some piece of him in order to make the vanquishing potion even work. 566 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 Yeah, we're just kind of winging it, 567 00:31:38,480 --> 00:31:41,274 making the most powerful potion that we can. 568 00:31:41,441 --> 00:31:43,443 -Phoebe? -What happened? Are you all right? 569 00:31:44,277 --> 00:31:46,029 I am, but someone's not. 570 00:31:46,822 --> 00:31:48,865 Actually a bunch of people aren't. 571 00:31:49,032 --> 00:31:50,992 People? Like people out there, people? 572 00:31:51,159 --> 00:31:55,872 I don't know. All I know is I've never felt such pain and fear before in my life. 573 00:31:56,039 --> 00:31:58,792 -Is it the dragon? -Grab the potion. 574 00:31:58,959 --> 00:32:01,211 Wyatt, sweetie, come on. 575 00:32:02,045 --> 00:32:04,214 Remember your friend, Mr. Dragon? 576 00:32:04,381 --> 00:32:06,716 What do you say we find the dragon? 577 00:32:08,385 --> 00:32:10,846 Look out! Look out! 578 00:32:14,266 --> 00:32:16,101 Get out of here! 579 00:32:18,145 --> 00:32:20,021 Get... Get back in here! 580 00:32:20,188 --> 00:32:21,857 Get down! 581 00:32:22,023 --> 00:32:23,233 Run! 582 00:32:23,400 --> 00:32:25,402 Hurry, come on! 583 00:32:26,820 --> 00:32:28,530 Help! Help! 584 00:32:28,697 --> 00:32:31,324 God, it looks like a war zone. 585 00:32:39,416 --> 00:32:42,002 Oh, God, looks like it made a nest. 586 00:32:42,169 --> 00:32:43,753 Let's hope it's not laying any eggs. 587 00:32:46,548 --> 00:32:48,341 Think you can steal a scale for the potion? 588 00:32:48,508 --> 00:32:51,595 I'll try. Scale! 589 00:32:56,099 --> 00:32:58,977 -I think I woke it up. -No, I think you pissed it off. 590 00:33:08,320 --> 00:33:12,032 Okay, if you're sensing any fear, it would be mine. 591 00:33:12,532 --> 00:33:14,409 -I think we should go. -Wait. 592 00:33:14,576 --> 00:33:17,078 -Wait for what? -Wyatt. 593 00:33:18,038 --> 00:33:19,080 Piper, what are you doing? 594 00:33:19,247 --> 00:33:21,082 No time to explain, just make sure he sees me. 595 00:33:21,249 --> 00:33:22,542 Piper, come back! 596 00:33:29,049 --> 00:33:32,052 Come on, you fire-breathing lizard, come and get me! 597 00:33:35,889 --> 00:33:37,849 -Piper, are you nuts? -Stay there. 598 00:33:38,016 --> 00:33:39,059 We have to stop her. 599 00:33:42,103 --> 00:33:43,980 I think I know what she's doing. 600 00:33:44,147 --> 00:33:45,774 Come on, Wyatt, don't let Mommy down. 601 00:34:00,080 --> 00:34:01,873 Piper! 602 00:34:01,998 --> 00:34:05,502 I'm okay. I'm okay. 603 00:34:05,669 --> 00:34:08,547 Hi, little man, you did it! 604 00:34:08,713 --> 00:34:11,383 I knew you could do it. Good job. 605 00:34:11,591 --> 00:34:13,552 Okay, I'm confused. What just happened? 606 00:34:13,718 --> 00:34:15,804 That was the greatest power there is. 607 00:34:15,971 --> 00:34:17,973 A mother-and-child bond. 608 00:34:18,139 --> 00:34:19,641 Especially when that child is Wyatt. 609 00:34:19,808 --> 00:34:21,560 So you're saying he vanquished the dragon, 610 00:34:21,726 --> 00:34:23,228 and you knew he was gonna do it. 611 00:34:23,395 --> 00:34:26,731 Well, I was hoping he wouldn't want anything bad to happen to me. 612 00:34:27,482 --> 00:34:31,736 Okay, well that solved that problem. Now what do we do with this mess? 613 00:34:31,903 --> 00:34:35,907 -We'll figure it out. -No, actually, you won't. 614 00:34:37,367 --> 00:34:39,536 Wait, we did what you asked, we got rid of the dragon. 615 00:34:39,703 --> 00:34:41,288 But not the exposure risk. 616 00:34:42,497 --> 00:34:45,458 -The boy. -No, you can't. 617 00:34:50,589 --> 00:34:52,549 We don't have much time, they're gonna follow us. 618 00:34:52,716 --> 00:34:54,968 -How do we stop them? -We have to think of something. 619 00:34:55,135 --> 00:34:56,636 We can't just let them take Wyatt. 620 00:34:58,013 --> 00:34:59,180 Incoming! 621 00:35:01,057 --> 00:35:02,559 I will not lose him. 622 00:35:08,315 --> 00:35:09,524 No! 623 00:35:12,027 --> 00:35:13,111 Don't worry. 624 00:35:13,278 --> 00:35:16,072 You won't remember any of this anyway. 625 00:35:28,752 --> 00:35:29,919 Do you remember? 626 00:35:30,086 --> 00:35:31,546 Absolutely everything. 627 00:35:31,713 --> 00:35:33,381 The spell must have worked. 628 00:35:33,548 --> 00:35:37,344 But not for Wyatt. He's gone. 629 00:35:57,697 --> 00:35:59,908 Nothing. I can't find the Cleaners anywhere. 630 00:36:00,075 --> 00:36:02,035 Well, they have to exist somewhere, don't they? 631 00:36:02,243 --> 00:36:06,081 Not necessarily. Not even on our plane, not even in our time. 632 00:36:06,247 --> 00:36:07,707 Maybe we should just summon them. 633 00:36:07,874 --> 00:36:09,876 -And then what? -I don't know. 634 00:36:10,043 --> 00:36:11,378 Maybe we should call Leo again. 635 00:36:11,544 --> 00:36:13,713 I don't think he can help more than he already has. 636 00:36:13,880 --> 00:36:17,342 -How did he help last time? -By reminding me that I can do this. 637 00:36:19,844 --> 00:36:22,347 You know, maybe we are going about this all wrong. 638 00:36:22,514 --> 00:36:24,099 Maybe instead of trying to stop them, 639 00:36:24,265 --> 00:36:26,476 we should be trying to get them to stop us. 640 00:36:26,643 --> 00:36:27,686 You lost me. 641 00:36:27,852 --> 00:36:29,312 Well, when magic is exposed, 642 00:36:29,479 --> 00:36:32,315 -it's their job to clean it up, right? -Yeah, so? 643 00:36:32,482 --> 00:36:35,360 So why can't we expose our magic and force them to deal with us? 644 00:36:35,527 --> 00:36:39,531 Yeah, but if we do that, what's to stop them from erasing us? 645 00:36:39,739 --> 00:36:41,449 They wouldn't dare. 646 00:36:41,616 --> 00:36:44,494 So let's give them something to clean up. 647 00:36:45,537 --> 00:36:47,706 The Doppler radar for the Bay Area shows us that storm 648 00:36:47,872 --> 00:36:49,124 is already on its way out. 649 00:36:49,290 --> 00:36:52,961 So looks like San Francisco is finally gonna get some good news. 650 00:36:53,128 --> 00:36:56,464 Those scattered showers overnight turning partly sunny by morn... 651 00:36:56,631 --> 00:36:59,300 -Whoa! What the...? -Hi. How you doing? 652 00:36:59,467 --> 00:37:01,803 Why don't we get a skycam view of that, shall we? 653 00:37:04,222 --> 00:37:06,057 Help! Get me down from here! 654 00:37:06,224 --> 00:37:08,184 Don't... Don't let go! Don't let go! 655 00:37:08,351 --> 00:37:10,353 I don't know what's happening here, I... 656 00:37:10,520 --> 00:37:12,063 Well, it's called magic, Kaneisha. 657 00:37:13,148 --> 00:37:14,315 Witchcraft, specifically. 658 00:37:14,899 --> 00:37:16,985 I really love your jacket! 659 00:37:23,533 --> 00:37:24,576 Want to see more magic? 660 00:37:24,743 --> 00:37:27,036 Let's check in with Piper at the Golden Gate Bridge. 661 00:37:27,203 --> 00:37:29,205 Take it away, Piper! 662 00:37:32,417 --> 00:37:34,753 Let the object of objection Become but a dream 663 00:37:34,919 --> 00:37:38,298 As I cause the scene To become unseen 664 00:37:41,509 --> 00:37:45,221 You might want to take an alternate route to work in the morning. 665 00:37:48,808 --> 00:37:51,186 Not so bad. You should get out more often. 666 00:37:51,352 --> 00:37:53,229 Yeah, Pheebs, time to come out of the basement. 667 00:37:53,396 --> 00:37:54,856 Maybe you're right. 668 00:37:55,023 --> 00:37:57,317 What do you think you're doing? 669 00:37:57,484 --> 00:37:59,486 Are you out of your minds? 670 00:37:59,652 --> 00:38:01,112 Oh, hey, hi. 671 00:38:01,362 --> 00:38:03,239 Did you see our little magic act? 672 00:38:03,448 --> 00:38:04,949 How is it you still have your memory? 673 00:38:05,116 --> 00:38:08,495 Oh, I think we still have a few surprises that you don't know about. 674 00:38:08,661 --> 00:38:10,330 Yeah, and if you don't return our nephew, 675 00:38:10,497 --> 00:38:12,332 you might found out about just a few more. 676 00:38:12,499 --> 00:38:13,917 This is pointless. 677 00:38:14,083 --> 00:38:16,795 Whatever you do, we'll simply erase. 678 00:38:16,961 --> 00:38:19,506 -Or we'll erase you. -You can't. 679 00:38:19,672 --> 00:38:21,758 Not if you're truly neutral, that is. 680 00:38:21,925 --> 00:38:23,510 Because, you see, if you get rid of us, 681 00:38:23,676 --> 00:38:26,221 you tip the balance of power from good to evil. 682 00:38:26,387 --> 00:38:28,932 And now, that's hardly being neutral, now is it? 683 00:38:30,099 --> 00:38:31,684 You will give me my son back. 684 00:38:31,851 --> 00:38:34,979 Or I swear to you, the only thing you will be doing for the next 50 years, 685 00:38:35,146 --> 00:38:37,273 is cleaning up after us. 686 00:38:41,069 --> 00:38:44,739 If we do return him, how do you know you'll be able to control him? 687 00:38:44,906 --> 00:38:47,784 I'm his mother. If anybody can, I can. 688 00:39:00,547 --> 00:39:03,508 Everything is as it was. 689 00:39:03,675 --> 00:39:05,635 We've erased all evidence of your son's magic. 690 00:39:05,802 --> 00:39:10,181 -We'll leave him in your care. -For now. 691 00:39:11,975 --> 00:39:13,726 Oh, one more thing. 692 00:39:13,935 --> 00:39:16,729 Please, if you could just do me a little, teensy-weensy little favor 693 00:39:16,938 --> 00:39:19,232 and erase that whole riot I caused at the office. 694 00:39:19,983 --> 00:39:22,777 Because I don't want to lose my job. That would really suck. 695 00:39:22,944 --> 00:39:26,865 Might throw off that balance thing because I'd be distracted, you know. 696 00:39:28,491 --> 00:39:30,159 It's done. 697 00:39:30,910 --> 00:39:32,579 Good luck. 698 00:39:32,745 --> 00:39:36,332 Because, believe me, you're going to need it. 699 00:39:38,710 --> 00:39:40,670 You're okay. I'm so happy to see you. 700 00:39:40,837 --> 00:39:43,214 -Don't smash him. -I'm so happy to see you. 701 00:39:43,339 --> 00:39:48,219 I can't help it, this is just very exciting. He's back. We're back. 702 00:39:48,428 --> 00:39:49,470 Coffee stain and all. 703 00:39:49,637 --> 00:39:52,307 Yeah, what are you gonna do about your job, are you gonna keep it? 704 00:39:52,473 --> 00:39:55,351 Yeah, I think I will, just so I can see what happens next. 705 00:40:08,781 --> 00:40:10,617 Exactly what are you saying? 706 00:40:10,783 --> 00:40:14,787 Unless you make it worth my while... 707 00:40:14,954 --> 00:40:17,749 ...I may find your performance here... 708 00:40:18,207 --> 00:40:19,208 ...lacking. 709 00:40:19,417 --> 00:40:23,046 Mr. Stewick, please, I need this job. 710 00:40:23,212 --> 00:40:25,632 And that is why I'm giving you an opportunity to keep it. 711 00:40:26,549 --> 00:40:28,509 If you catch my meaning. 712 00:40:33,139 --> 00:40:34,974 Absolutely. 713 00:40:35,141 --> 00:40:37,185 You know, I like a man who knows what he wants 714 00:40:37,352 --> 00:40:40,021 and isn't afraid to ask for it. 715 00:40:40,188 --> 00:40:43,524 Now are you afraid to come get it? 716 00:40:46,819 --> 00:40:49,364 You mean, right here and now? 717 00:40:50,406 --> 00:40:51,991 Yeah? 718 00:40:55,870 --> 00:40:58,706 -Yeah, hold my calls, please. -Yes, Mr. Stewick. 719 00:40:59,916 --> 00:41:01,376 Flower pot! 720 00:41:12,637 --> 00:41:16,683 Oh, Paige, I thought you were... 721 00:41:20,269 --> 00:41:21,604 What happened? 722 00:41:21,771 --> 00:41:24,816 Well, you see, I overheard Mr. Stewick threatening you. 723 00:41:24,983 --> 00:41:27,777 He'll be real lucky if you don't sue. 724 00:41:28,194 --> 00:41:29,612 Just go with it. 725 00:41:32,532 --> 00:41:36,244 Thanks, Paige, for whatever you just did for me in here. 726 00:41:36,411 --> 00:41:40,039 I was wondering why I took this job, and now I know. 727 00:41:40,206 --> 00:41:43,126 -Thank you. -Thank you. 728 00:41:47,255 --> 00:41:49,632 -Hey. -Hey. 729 00:41:49,799 --> 00:41:51,300 I didn't know you were coming here. 730 00:41:51,467 --> 00:41:52,969 What are you still doing here, Chris? 731 00:41:53,136 --> 00:41:55,138 Shouldn't you be getting to know your new charge? 732 00:41:55,304 --> 00:41:57,015 Yeah, about that. 733 00:41:57,181 --> 00:42:01,310 I'm... I'm going back to what I originally said. 734 00:42:01,477 --> 00:42:03,312 I don't have time for her. 735 00:42:03,479 --> 00:42:05,440 -Chris. -Leo, I mean it. 736 00:42:05,606 --> 00:42:08,443 Because whether you believe me or not, I'm here to protect Wyatt. 737 00:42:08,776 --> 00:42:10,111 Not other charges. 738 00:42:10,778 --> 00:42:12,864 Other than the sisters, of course. 739 00:42:13,072 --> 00:42:15,283 If that's how you feel, I guess I'll reassign her. 740 00:42:15,825 --> 00:42:17,577 Thank you.