1
00:00:04,880 --> 00:00:06,882
We don't have much time,
they're gonna follow us.
2
00:00:07,049 --> 00:00:09,510
-How do we stop them?
-We have to think of something.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,261
We can't just let them take Wyatt.
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,515
Incoming!
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,767
It's pointless to run.
6
00:00:17,226 --> 00:00:18,769
You can't have him.
7
00:00:20,812 --> 00:00:23,649
You're only delaying
the inevitable, I'm afraid.
8
00:00:23,815 --> 00:00:28,111
Now, if you don't mind,
we have a lot of cleaning to do.
9
00:00:32,741 --> 00:00:33,909
No!
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,747
Leo!
11
00:00:38,914 --> 00:00:39,915
Wyatt!
12
00:00:40,123 --> 00:00:44,044
An elder, good.
Perhaps you can explain it to her.
13
00:00:44,211 --> 00:00:46,171
Explain? Explain what?
14
00:00:47,464 --> 00:00:49,258
Well, do something.
Don't just stand there.
15
00:00:51,009 --> 00:00:52,970
I can't.
16
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
-Nobody can.
-What the hell are you talking about?
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,643
Please, he's just a baby.
18
00:00:59,810 --> 00:01:02,145
It won't happen again.
I won't let it happen again.
19
00:01:02,312 --> 00:01:04,982
Sorry, we can't take that risk.
20
00:01:05,148 --> 00:01:06,191
Don't worry.
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,694
You won't remember
any of this anyway.
22
00:01:28,171 --> 00:01:30,215
What are you doing here?
23
00:01:30,966 --> 00:01:32,718
I don't know.
24
00:01:33,677 --> 00:01:35,512
Better go.
25
00:01:37,139 --> 00:01:39,182
What were we talking about?
26
00:01:39,349 --> 00:01:42,394
-I don't know.
-I'm beat. I'm gonna go up to bed.
27
00:01:42,603 --> 00:01:45,647
Yeah, I'm tired too.
28
00:01:47,065 --> 00:01:48,400
You all right?
29
00:01:48,609 --> 00:01:51,820
Yeah, I just feel like
I'm forgetting something.
30
00:01:51,987 --> 00:01:53,196
Like what?
31
00:01:53,363 --> 00:01:54,781
I don't know.
32
00:01:54,948 --> 00:01:57,534
Must not be very important.
33
00:02:08,170 --> 00:02:09,713
MAIN TITLE
34
00:02:54,675 --> 00:02:56,426
EPISODE TITLE
35
00:03:09,272 --> 00:03:12,859
Say goodbye to yesterday's rain and
"Good morning, sunshine."
36
00:03:13,026 --> 00:03:15,278
It is a beautiful Wednesday
in San Francisco,
37
00:03:15,445 --> 00:03:18,365
and if you're like me, you want
to forget all about yesterday.
38
00:03:18,532 --> 00:03:20,450
I know I do. Thank you very much.
39
00:03:20,617 --> 00:03:23,161
Any infomercials
for stain remover on there?
40
00:03:23,328 --> 00:03:25,330
You have a stain
that needs removal?
41
00:03:25,497 --> 00:03:28,166
Yes, I spilled coffee
on my blouse yesterday,
42
00:03:28,375 --> 00:03:32,045
so that dork walking around the office
with a big old stain on her shirt,
43
00:03:32,212 --> 00:03:34,798
-that'd be me.
-Have you tried baking soda?
44
00:03:34,965 --> 00:03:38,677
No, it's dry-clean only,
so it's gonna eat up a half a day's pay.
45
00:03:38,844 --> 00:03:43,849
The pay is lousy, your boss is
a sexist pig, why don't you just quit?
46
00:03:44,015 --> 00:03:47,686
The job sucks
and it's just a temp job anyway.
47
00:03:47,853 --> 00:03:51,314
Because, if I want a life
outside of magic,
48
00:03:51,481 --> 00:03:53,483
I can't just quit
every time a job starts sucking.
49
00:03:53,650 --> 00:03:55,694
Besides, I stuck around
with the dog-walking job,
50
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
and hey, I wound up
helping somebody.
51
00:03:57,612 --> 00:03:58,822
Yeah, okay, but that was once.
52
00:03:58,989 --> 00:04:01,408
What are the odds of something
like that happening again?
53
00:04:01,575 --> 00:04:04,828
I don't know. But sometimes they say
you gotta ride a lot of different horses
54
00:04:04,995 --> 00:04:07,497
on the merry-go-round
before you find what you're looking for.
55
00:04:07,664 --> 00:04:09,166
Carousel.
56
00:04:09,332 --> 00:04:10,375
Sorry?
57
00:04:10,542 --> 00:04:12,544
Well, a merry-go-round
has lots of animals,
58
00:04:12,711 --> 00:04:14,671
a carousel only has horses.
59
00:04:14,838 --> 00:04:16,882
Okay, why do you
even know that, weirdo?
60
00:04:18,175 --> 00:04:20,218
I have no idea.
61
00:04:21,052 --> 00:04:23,054
-Did you hear that?
-Hear what?
62
00:04:23,847 --> 00:04:25,849
-Now it's gone.
-Now what's gone?
63
00:04:26,600 --> 00:04:30,896
I know this may sound crazy,
but I think I just heard a baby.
64
00:04:31,062 --> 00:04:32,564
Yeah, you're crazy.
65
00:04:32,731 --> 00:04:34,149
Piper!
66
00:04:34,316 --> 00:04:36,151
Oh, my God, I heard something.
67
00:04:36,318 --> 00:04:38,445
Oh, be quiet. Coming.
68
00:04:38,612 --> 00:04:41,823
How long do you think she's gonna
spend down there, the rest of her life?
69
00:04:41,990 --> 00:04:43,492
Yeah, long enough to be sure
70
00:04:43,658 --> 00:04:46,703
she doesn't shove her tongue down
the throat of the next delivery guy.
71
00:04:46,870 --> 00:04:48,538
I heard that.
72
00:04:48,705 --> 00:04:50,916
For your information, we're lucky
that guy didn't sue me
73
00:04:51,082 --> 00:04:52,167
for sexual harassment.
74
00:04:52,334 --> 00:04:54,586
Well, you were
channeling his emotions.
75
00:04:55,170 --> 00:04:56,338
That's not the point.
76
00:04:56,505 --> 00:04:58,882
The point is, I have to figure out
how to work my new power,
77
00:04:59,049 --> 00:05:02,719
or I'm gonna have to lock myself down
in this basement for the rest of my life.
78
00:05:04,679 --> 00:05:05,889
Stay behind the yellow line.
79
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
I might channel
what you both are feeling.
80
00:05:10,936 --> 00:05:13,271
Sure, would you like me
to toss you your breakfast?
81
00:05:14,773 --> 00:05:16,441
What happened to your head?
82
00:05:16,608 --> 00:05:18,276
This? I don't know.
83
00:05:18,443 --> 00:05:21,446
I've been so scattered lately,
I must have bumped it or something.
84
00:05:21,613 --> 00:05:25,575
Now, are either one of you
feeling any strong emotions?
85
00:05:25,742 --> 00:05:27,744
Anger? Sadness?
86
00:05:27,911 --> 00:05:29,287
Annoyance?
87
00:05:29,746 --> 00:05:32,374
-You may proceed.
-Thanks.
88
00:05:33,667 --> 00:05:35,377
Wait a minute.
89
00:05:35,544 --> 00:05:36,962
One of you is feeling insecure.
90
00:05:40,048 --> 00:05:44,427
What? I'm just feeling
a little off today, that's all.
91
00:05:44,594 --> 00:05:46,346
Stop looking at me like that.
92
00:05:46,763 --> 00:05:49,599
And you cut the crust off my toast,
93
00:05:49,766 --> 00:05:52,310
and cut my eggs into little bits,
94
00:05:52,477 --> 00:05:55,730
and look,
there's applesauce and milk.
95
00:05:57,148 --> 00:05:58,900
Piper, I'm not in second grade.
96
00:05:59,067 --> 00:06:02,237
I just thought maybe you'd like
some milk, for some strong bones.
97
00:06:02,445 --> 00:06:04,573
Okay, what is going on
with you, lady?
98
00:06:04,739 --> 00:06:08,243
Carousels, hearing babies
and now milk for strong bones.
99
00:06:08,410 --> 00:06:10,287
Wait, you were hearing babies?
100
00:06:10,453 --> 00:06:13,957
Forget it, I'm sure it's nothing.
Forget it.
101
00:06:16,626 --> 00:06:19,796
-Hey, Elise, how'd you like the...?
-You're not getting off that easy.
102
00:06:19,963 --> 00:06:21,214
-What?
-Just get in here!
103
00:06:21,339 --> 00:06:25,677
No, I can't come in today
because I am very sick.
104
00:06:27,846 --> 00:06:30,849
Yesterday you completely
turned the office upside down!
105
00:06:31,016 --> 00:06:32,517
Wait, but I didn't come in yesterday.
106
00:06:32,684 --> 00:06:33,977
-Yes, you did!
-Oh, I did?
107
00:06:34,144 --> 00:06:36,521
I don't care if that was
a Phoebe Halliwell look-alike,
108
00:06:36,688 --> 00:06:38,648
you get your butt in here now
or it's your job!
109
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
-Do you understand? I mean it!
-Oh, okay.
110
00:06:42,986 --> 00:06:44,446
What was that about?
111
00:06:44,613 --> 00:06:45,822
That was Elise.
112
00:06:45,989 --> 00:06:48,825
She wants me to come
into work ASAP, or it's my job.
113
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Your job? Why would she say that?
114
00:06:50,493 --> 00:06:53,872
I have no idea.
Something about yesterday.
115
00:06:54,706 --> 00:06:56,583
Must have bumped my head
pretty hard, huh?
116
00:06:57,208 --> 00:06:59,836
Well, looks like you're gonna
have to brave the big, bad world.
117
00:07:00,003 --> 00:07:03,214
-Want me to give you a ride?
-No, I'll drive.
118
00:07:03,381 --> 00:07:05,884
This way I can get in and out fast.
119
00:07:06,676 --> 00:07:10,138
Hey, don't forget your coats.
It might rain.
120
00:07:10,305 --> 00:07:12,599
Would you stop
mothering us, please?
121
00:07:18,772 --> 00:07:22,025
Ritz, Teukolsky and Ruben.
Please hold.
122
00:07:22,192 --> 00:07:25,570
Ritz, Teukolsky and Ruben.
Please hold.
123
00:07:25,737 --> 00:07:27,572
Who are you holding for?
124
00:07:27,739 --> 00:07:30,951
You wouldn't happen to need
any help with anything, would you?
125
00:07:31,117 --> 00:07:33,036
Flo, what happened?
126
00:07:33,745 --> 00:07:35,914
I just got fired,
that's what happened.
127
00:07:36,081 --> 00:07:40,293
What? Oh, not you.
You call back, or something.
128
00:07:42,921 --> 00:07:45,298
I don't understand. Why?
129
00:07:45,507 --> 00:07:47,050
You ought to know.
130
00:07:47,217 --> 00:07:50,220
No, I don't, and I want to help,
believe me,
131
00:07:50,387 --> 00:07:53,515
but I can't help unless you tell me,
you know, why you were fired.
132
00:07:54,349 --> 00:07:56,184
So Mr. Stewick
gets me in his office and says,
133
00:07:56,351 --> 00:07:58,603
either I go out with him again,
or he fires me.
134
00:07:59,312 --> 00:08:01,022
I didn't take his offer.
135
00:08:01,189 --> 00:08:04,651
So he told me to pack up.
My word against his, you know?
136
00:08:04,818 --> 00:08:06,695
I would have gone in
with you if you asked.
137
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
I did, I asked you yesterday.
138
00:08:09,614 --> 00:08:12,534
Obviously, I don't rank high enough
in importance for you to remember.
139
00:08:12,701 --> 00:08:15,245
No, no, seriously,
I would remember that.
140
00:08:15,412 --> 00:08:17,914
Excuse me, do you mind?
141
00:08:20,792 --> 00:08:22,669
Back to the phones, Francine.
142
00:08:22,836 --> 00:08:25,547
Paige. My name is Paige.
143
00:08:25,714 --> 00:08:29,259
Whatever. You're a temp.
Do you wanna help people?
144
00:08:29,426 --> 00:08:33,763
Sit your pretty ass back down,
answer the damn phone.
145
00:08:38,309 --> 00:08:40,145
P3
146
00:08:46,276 --> 00:08:48,570
-Hey.
-Hey.
147
00:08:50,196 --> 00:08:52,949
Leo, hey!
148
00:08:54,117 --> 00:08:55,744
I didn't know you were coming here.
149
00:08:55,910 --> 00:08:58,496
I can see that.
Are you drinking beer?
150
00:08:59,873 --> 00:09:01,082
I was gonna pay for that.
151
00:09:01,332 --> 00:09:03,168
Chris, what are you doing
sitting around here?
152
00:09:03,334 --> 00:09:06,337
Aren't you supposed to be
getting to know your new charge?
153
00:09:08,715 --> 00:09:10,884
Oh, hi, Leo.
154
00:09:11,051 --> 00:09:12,343
Okay, look, before you get mad,
155
00:09:12,510 --> 00:09:15,346
you're the one who wanted me
to have a charge in the first place.
156
00:09:15,513 --> 00:09:18,516
-Yeah, to protect her.
-Oh, he was using protection.
157
00:09:18,683 --> 00:09:20,351
Yeah, I don't think
that's what he meant.
158
00:09:20,518 --> 00:09:21,603
Are you out of your mind?
159
00:09:21,770 --> 00:09:24,731
Aside from this being out of line,
it's completely against the rules.
160
00:09:25,356 --> 00:09:27,108
Yeah, you're one to talk.
161
00:09:27,275 --> 00:09:29,319
Oh, I don't think that's his point.
162
00:09:31,529 --> 00:09:33,823
Why don't I just...
163
00:09:33,990 --> 00:09:36,409
...leave you two alone?
164
00:09:37,827 --> 00:09:40,246
Look, I was just having a little fun,
what's the big deal?
165
00:09:40,413 --> 00:09:42,499
It's not like I have anything
pressing to do anyway.
166
00:09:42,665 --> 00:09:44,084
You don't have anything pressing?
167
00:09:45,085 --> 00:09:47,921
Then why exactly did you come back
from the future in the first place?
168
00:09:50,840 --> 00:09:52,634
I don't know.
169
00:09:53,218 --> 00:09:55,136
-I forgot.
-You forgot.
170
00:09:58,556 --> 00:10:01,559
-Do you hear that?
-What?
171
00:10:02,143 --> 00:10:05,647
Never mind.
We'll talk about this later.
172
00:10:10,527 --> 00:10:11,569
Is he gone?
173
00:10:27,168 --> 00:10:30,046
I don't care what she says, Phoebe,
I always wanted to do what you did,
174
00:10:30,213 --> 00:10:31,714
and man, was it good
to see you do it!
175
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
Oh, thanks for your support, Frank.
176
00:10:44,144 --> 00:10:47,605
-Hey, Elise, what is going on out...?
-Sit.
177
00:10:53,862 --> 00:10:56,781
I wanted to talk to you alone
before I involved any lawyers.
178
00:10:56,948 --> 00:10:58,408
Lawyers? What...?
179
00:11:00,410 --> 00:11:03,413
I'm not going to pretend that the only
reason you're still working here
180
00:11:03,580 --> 00:11:05,248
is that you're an asset
to the paper.
181
00:11:05,582 --> 00:11:07,750
But what the hell
came over you yesterday?
182
00:11:07,959 --> 00:11:09,085
Yesterday?
183
00:11:09,252 --> 00:11:12,505
Because there are three workers
out with injuries.
184
00:11:13,131 --> 00:11:17,218
Jackie's got a broken nose!
Not to mention...
185
00:11:17,552 --> 00:11:19,721
Yeah, that does look
like it hurts a lot.
186
00:11:19,888 --> 00:11:23,641
It's all I can do
to keep lawsuits from pouring in.
187
00:11:23,808 --> 00:11:26,102
If there were, perhaps,
a reasonable explanation
188
00:11:26,269 --> 00:11:27,645
for your behavior yesterday...
189
00:11:27,812 --> 00:11:30,732
Elise, I'm sorry. But I honestly
have no idea what you're talking about.
190
00:11:31,441 --> 00:11:32,483
Phoebe!
191
00:11:41,451 --> 00:11:45,496
I'm feeling a lot worse. I gotta go.
192
00:11:48,082 --> 00:11:51,211
Okay, here we go.
All right, come on, sweetheart.
193
00:11:51,586 --> 00:11:53,421
Now, don't be fussy.
194
00:11:54,589 --> 00:11:56,174
You hungry?
195
00:11:56,341 --> 00:11:58,718
Don't be fussy.
Do you want a bottle?
196
00:12:01,304 --> 00:12:03,973
You know, if you bounce a little,
and make a shushing sound,
197
00:12:04,140 --> 00:12:06,851
it usually helps. Hi.
198
00:12:09,562 --> 00:12:12,315
Wow, that was amazing.
How did you calm him down so fast?
199
00:12:13,066 --> 00:12:16,027
Well, the shushing sound supposedly
reminds them of the womb.
200
00:12:16,194 --> 00:12:19,447
Amazing. You must be a terrific mom
to know all this stuff.
201
00:12:20,448 --> 00:12:22,575
No, actually, I don't have kids.
202
00:12:22,784 --> 00:12:24,994
Really? Guess I just assumed.
203
00:12:25,161 --> 00:12:27,038
Oh, well, I always wanted them.
204
00:12:27,205 --> 00:12:29,540
I babysat a lot, but...
205
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
I should go.
206
00:12:33,670 --> 00:12:37,131
-My diapers?
-Oh, sorry.
207
00:12:37,799 --> 00:12:39,008
-Thank you.
-Got it?
208
00:12:39,175 --> 00:12:42,553
Yep. You okay, sweetheart?
Want some chips?
209
00:12:58,653 --> 00:13:00,196
Leo.
210
00:13:00,363 --> 00:13:03,449
Piper, what are you doing here?
211
00:13:03,616 --> 00:13:04,867
What am I doing here?
212
00:13:05,034 --> 00:13:06,619
No, that's not what I meant.
213
00:13:06,869 --> 00:13:08,413
It's just...
214
00:13:09,706 --> 00:13:11,582
-I shouldn't be here.
-No, you shouldn't.
215
00:13:11,749 --> 00:13:14,127
I mean, I asked you to stay away
for a good reason.
216
00:13:14,335 --> 00:13:16,129
So that I could learn
to live without you.
217
00:13:16,337 --> 00:13:17,380
I know.
218
00:13:17,547 --> 00:13:19,882
And if you just keep orbing in
whenever you feel like it,
219
00:13:20,049 --> 00:13:21,634
that's not really gonna help me.
220
00:13:21,968 --> 00:13:24,846
You're right. I'm sorry. It's just...
221
00:13:27,682 --> 00:13:29,225
Never mind, I should be going.
222
00:13:29,392 --> 00:13:31,519
What were you gonna say?
223
00:13:33,229 --> 00:13:34,272
Nothing.
224
00:13:36,649 --> 00:13:38,026
You haven't by any chance...
225
00:13:38,192 --> 00:13:40,778
I know this is gonna sound
a little weird.
226
00:13:41,821 --> 00:13:43,781
Been hearing things lately,
have you?
227
00:13:43,948 --> 00:13:46,117
-Hearing things?
-Yeah, you know, like,
228
00:13:46,326 --> 00:13:48,745
I could swear a couple times today,
I heard a...
229
00:13:48,911 --> 00:13:50,872
-A baby?
-You too?
230
00:13:51,914 --> 00:13:53,458
Pretty strange, huh?
231
00:13:55,084 --> 00:13:57,045
-Do you think it means anything?
-I don't know.
232
00:13:57,211 --> 00:14:00,465
I mean, maybe it's just that
we both regret not having children.
233
00:14:02,342 --> 00:14:04,260
Which... Why didn't we?
234
00:14:05,094 --> 00:14:08,014
I don't know. We both wanted to.
235
00:14:09,599 --> 00:14:11,851
I guess it just wasn't meant to be.
236
00:14:12,018 --> 00:14:13,811
Piper, we need you upstairs!
237
00:14:13,978 --> 00:14:15,897
Be right there.
238
00:14:17,815 --> 00:14:18,983
You should probably go.
239
00:14:19,150 --> 00:14:22,653
But what if you need help?
What if it's a demon?
240
00:14:22,820 --> 00:14:25,782
Leo, you're not our whitelighter
anymore. Chris is.
241
00:14:25,948 --> 00:14:27,658
Except he's busy.
242
00:14:27,825 --> 00:14:30,787
I gave him another witch
to look after yesterday.
243
00:14:30,953 --> 00:14:34,749
Well, then I guess we're just gonna
have to handle it alone, won't we?
244
00:14:38,544 --> 00:14:41,089
So you're saying you started a riot
but you don't remember it?
245
00:14:41,255 --> 00:14:42,924
Yeah, it must have been
how this happened,
246
00:14:43,091 --> 00:14:44,675
and why Elise was so mad at me.
247
00:14:44,842 --> 00:14:46,594
I thought Elise was just like that.
248
00:14:46,761 --> 00:14:48,346
Well, yeah, she kind of is.
249
00:14:48,513 --> 00:14:49,847
Hey, you okay?
250
00:14:50,014 --> 00:14:52,183
I'm feeling a very emotional vibe
from you right now.
251
00:14:52,350 --> 00:14:54,143
I'm fine. Stop that.
252
00:14:54,310 --> 00:14:57,021
What I don't understand is,
if you don't remember the riot,
253
00:14:57,188 --> 00:14:58,523
how do you know you started it?
254
00:14:58,689 --> 00:15:02,443
I had a vision. And by the way,
the vision occurred yesterday.
255
00:15:02,610 --> 00:15:04,695
Maybe you were channeling
somebody else's anger.
256
00:15:04,862 --> 00:15:06,948
Probably, I just don't remember.
257
00:15:07,115 --> 00:15:10,701
So you both have events that
you can't remember from yesterday.
258
00:15:10,868 --> 00:15:12,995
Yeah, there was the riot,
and Paige's blouse.
259
00:15:13,162 --> 00:15:16,457
And this thing with this girl Flo
from work. Did you forget anything?
260
00:15:16,999 --> 00:15:19,877
You're asking me to remember
what I've apparently forgotten?
261
00:15:20,545 --> 00:15:25,842
I don't know. I remember getting up,
I remember going downstairs,
262
00:15:26,050 --> 00:15:27,885
but the rest is kind of a blur.
263
00:15:28,052 --> 00:15:29,846
I think somebody's messing with us.
264
00:15:30,012 --> 00:15:31,055
Making us forget.
265
00:15:31,222 --> 00:15:34,016
But these all seem
like such random moments to forget.
266
00:15:34,183 --> 00:15:35,184
Where's the connection?
267
00:15:35,351 --> 00:15:39,647
Well, that's why we wrote a spell:
to fill in the blanks.
268
00:15:40,314 --> 00:15:42,525
We know you might be reluctant
because of what happened
269
00:15:42,692 --> 00:15:44,532
the last time we cast a spell
on your memory...
270
00:15:44,694 --> 00:15:46,737
No, you're right. Let's do it.
271
00:15:47,280 --> 00:15:48,990
-Really?
-Something's going on.
272
00:15:49,157 --> 00:15:51,033
The only thing
we don't know is what.
273
00:15:51,367 --> 00:15:52,743
All right, here we go.
274
00:15:52,910 --> 00:15:54,579
"Moments lost make witches wonder"
275
00:15:54,745 --> 00:15:57,081
Warlocks plot or demons plunder
276
00:15:57,248 --> 00:15:58,583
if this is not a prank
277
00:15:58,749 --> 00:16:00,418
"Help us to fill in the blanks"
278
00:16:06,924 --> 00:16:08,009
It's raining.
279
00:16:08,176 --> 00:16:09,218
Hey, your Band-Aid's gone.
280
00:16:09,385 --> 00:16:11,179
And you're wearing that blouse.
281
00:16:11,345 --> 00:16:13,890
Except for I've got no coffee stain.
282
00:16:15,224 --> 00:16:17,185
Oh, my God.
283
00:16:26,777 --> 00:16:30,531
I remember now. I'm a mom.
284
00:16:37,747 --> 00:16:39,332
Today is yesterday.
285
00:16:39,540 --> 00:16:42,251
Well, the spell didn't return our
memories, it just rewound the day.
286
00:16:42,418 --> 00:16:43,461
Yeah, but why?
287
00:16:43,628 --> 00:16:47,381
Why else? To help us remember what
somebody obviously wants us to forget.
288
00:16:47,548 --> 00:16:50,176
Okay, but how could I have possibly
forgotten about Wyatt?
289
00:16:50,343 --> 00:16:52,178
What could have happened
to make that happen?
290
00:16:52,345 --> 00:16:55,056
Piper, it's not just you.
We were all made to forget about him.
291
00:16:55,223 --> 00:16:56,724
And a whole bunch of other things.
292
00:16:56,891 --> 00:17:00,311
But I'm his mother,
it's my job to protect him and I failed.
293
00:17:00,478 --> 00:17:02,104
Don't be ridiculous, you did not fail.
294
00:17:03,147 --> 00:17:07,026
Okay, now he's fussing.
Come on, sweetie, it's okay.
295
00:17:07,193 --> 00:17:09,320
And now I can't get him
to stop fussing.
296
00:17:09,487 --> 00:17:11,030
Well, you're just feeling insecure.
297
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
And Wyatt is feeling...
298
00:17:15,409 --> 00:17:17,203
...very, very sad right now.
299
00:17:18,079 --> 00:17:21,123
Poor little guy. See, this is why
I lock myself in the basement.
300
00:17:21,290 --> 00:17:22,458
I am a wreck.
301
00:17:23,000 --> 00:17:24,961
Okay, we're kind of against
the clock right now.
302
00:17:25,127 --> 00:17:27,129
Maybe we should just
take it into the other room.
303
00:17:27,296 --> 00:17:30,883
-I think that's a good idea.
-Okay, bud, here we go.
304
00:17:31,676 --> 00:17:33,052
Here we go, okay.
305
00:17:33,219 --> 00:17:35,012
Hey, lookie, how about this?
306
00:17:35,179 --> 00:17:38,224
You like this guy? Hello. No?
307
00:17:38,391 --> 00:17:39,684
Pheebs, a little help here.
308
00:17:39,850 --> 00:17:42,812
We hate that toy.
It's yucky and crusty and gross.
309
00:17:42,979 --> 00:17:45,147
Okay, then what does he want?
310
00:17:47,149 --> 00:17:48,818
That.
311
00:17:49,485 --> 00:17:51,153
Yeah, see, I am a failure.
312
00:17:51,320 --> 00:17:54,198
No, you're not. We just happen to have
more pressing concerns right now
313
00:17:54,365 --> 00:17:55,741
than the media's influence.
314
00:17:55,908 --> 00:17:57,410
Okay?
315
00:18:00,204 --> 00:18:02,123
Okay.
316
00:18:02,290 --> 00:18:03,708
R-E-D.
317
00:18:03,874 --> 00:18:08,462
Okay, sweetie, Mommy will just
be in the next room okay? Okay.
318
00:18:08,671 --> 00:18:13,259
O-R-A-N-G-E. Orange.
319
00:18:13,426 --> 00:18:16,220
G-R-E-E-N. Green.
320
00:18:16,387 --> 00:18:18,014
GREEN
321
00:18:19,765 --> 00:18:22,059
on the uneven parallel bars...
322
00:18:27,565 --> 00:18:30,067
Okay, we remember everything
that happened before today, right?
323
00:18:30,276 --> 00:18:31,277
Yeah, but...
324
00:18:31,485 --> 00:18:34,280
And we're not gonna remember
everything unless we do something.
325
00:18:34,447 --> 00:18:36,032
Paige, don't be impatient with me.
326
00:18:36,198 --> 00:18:38,909
I'm feeling so much today,
I don't need this too.
327
00:18:39,076 --> 00:18:40,703
Okay, all I'm saying is,
328
00:18:40,870 --> 00:18:42,872
whatever caused us to forget
is gonna happen next.
329
00:18:43,039 --> 00:18:45,249
We just have to relive this day
and see where it leads.
330
00:18:45,416 --> 00:18:47,216
Yeah, but if we're not careful,
where it leads
331
00:18:47,376 --> 00:18:49,462
will be right back where
we started, without Wyatt.
332
00:18:49,670 --> 00:18:51,797
Except we know something
is gonna happen to him,
333
00:18:51,964 --> 00:18:53,549
so all we have to do
is look for clues,
334
00:18:53,716 --> 00:18:55,468
keep our eyes open and stop it.
335
00:18:55,676 --> 00:18:57,511
How are we supposed to know
what's important?
336
00:18:57,678 --> 00:18:59,889
It's all important
because it's all connected to Wyatt,
337
00:19:00,056 --> 00:19:01,766
so we just have to see
the connection.
338
00:19:01,932 --> 00:19:03,643
So you're supposed
to go to your temp job
339
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
and wait for coffee
to be spilled on you?
340
00:19:05,728 --> 00:19:07,813
Yeah, exactly. So much
for my life outside of magic.
341
00:19:07,980 --> 00:19:09,523
Now, you,
you have got to go to work...
342
00:19:09,732 --> 00:19:13,694
Start a riot and get a cut on my head
and lose my job? No, thank you.
343
00:19:13,861 --> 00:19:16,614
You have to.
It's the only way to save Wyatt.
344
00:19:50,022 --> 00:19:52,233
So I guess I'm supposed
to stay home...
345
00:19:52,983 --> 00:19:54,860
Wyatt?
346
00:20:01,492 --> 00:20:03,536
How did those open?
347
00:20:04,036 --> 00:20:05,621
Must have been the wind.
348
00:20:05,788 --> 00:20:07,081
But they were locked.
349
00:20:07,248 --> 00:20:08,874
Could be a clue, let's remember it.
350
00:20:09,041 --> 00:20:11,585
-You gonna be okay here by yourself?
-Do I have a choice?
351
00:20:11,752 --> 00:20:13,921
Wanna switch with me?
352
00:20:14,088 --> 00:20:16,090
Okay, just call us
if anything weird happens.
353
00:20:26,100 --> 00:20:27,309
You're kidding, right?
354
00:20:27,476 --> 00:20:29,812
I don't have time for another charge.
355
00:20:29,979 --> 00:20:32,690
-Why not?
-Because I just don't.
356
00:20:32,857 --> 00:20:35,025
Why do you want me to oversee
another witch, anyway?
357
00:20:35,192 --> 00:20:38,362
Because I want to see
what you can do, what you can handle.
358
00:20:38,529 --> 00:20:41,282
Oh, please, you just don't want me
around the sisters all the time
359
00:20:41,449 --> 00:20:43,367
because you don't trust me.
360
00:20:43,534 --> 00:20:46,412
Chris, protecting charges
is what we do.
361
00:20:46,579 --> 00:20:50,207
And besides, when I was
a whitelighter, I had other charges.
362
00:20:50,374 --> 00:20:52,918
Leo, I didn't come all the way
from the future
363
00:20:53,085 --> 00:20:55,796
to protect and oversee
other charges.
364
00:20:55,963 --> 00:20:58,174
I came for one reason,
and one reason only.
365
00:20:58,549 --> 00:21:01,177
-To protect Wyatt.
-Yeah.
366
00:21:01,427 --> 00:21:04,013
From some demon
who will attack in the future
367
00:21:04,180 --> 00:21:05,380
but you're not sure which one.
368
00:21:05,514 --> 00:21:07,850
Hey, man, fine, whatever.
Don't believe me.
369
00:21:08,017 --> 00:21:12,146
All I'm saying is, there is no way I'm
taking on another charge and that's...
370
00:21:13,230 --> 00:21:14,857
...that.
371
00:21:15,608 --> 00:21:18,402
-Hi, Leo, sorry I'm late.
-It's okay.
372
00:21:21,489 --> 00:21:22,740
You must be Chris.
373
00:21:24,909 --> 00:21:26,577
I'm Natalie.
374
00:21:27,870 --> 00:21:29,288
Maybe just one more.
375
00:21:33,834 --> 00:21:36,045
Phoebe, thank God you came in.
376
00:21:36,212 --> 00:21:37,922
The server crashed
and we lost your column.
377
00:21:38,088 --> 00:21:40,716
-Do you have a hard copy?
-I'll check in my office.
378
00:21:41,217 --> 00:21:43,219
It's not what you did, Elise,
it's how you did it.
379
00:21:43,385 --> 00:21:45,554
Well, lucky I'm editor.
I don't care what you think.
380
00:21:45,721 --> 00:21:48,057
-Don't think we're done here, mister!
-Screw you, Elise!
381
00:21:59,109 --> 00:22:00,986
You think that's funny, huh?
382
00:22:03,989 --> 00:22:06,617
Hold it! Wait! Don't!
383
00:22:13,123 --> 00:22:17,628
Stay calm, just stay calm. Just,
you know, tell me what happened.
384
00:22:17,795 --> 00:22:20,673
Mr. Stewick has been asking me out
ever since I got here.
385
00:22:20,881 --> 00:22:23,551
-Okay, so you went on a date.
-Well, if you could call it a date.
386
00:22:23,717 --> 00:22:25,886
He tried to grab my ass,
I threw a drink in his face.
387
00:22:26,053 --> 00:22:27,972
I have avoided him ever since.
I'm so stupid!
388
00:22:28,138 --> 00:22:30,474
I shouldn't have gone out with him
in the first place.
389
00:22:30,641 --> 00:22:32,643
Okay, so tell me
what happened next.
390
00:22:32,810 --> 00:22:35,729
Next. Next, he wants me
to meet him in his office
391
00:22:35,896 --> 00:22:37,648
tomorrow morning, bright and early.
392
00:22:38,274 --> 00:22:40,276
He says it's official.
393
00:22:40,442 --> 00:22:44,446
I need this job, but I'm afraid
to face him alone.
394
00:22:44,613 --> 00:22:46,115
Do you think
you could come with me?
395
00:22:46,657 --> 00:22:49,285
Of course, absolutely.
396
00:22:49,451 --> 00:22:51,495
I don't know how I could forget this.
397
00:22:51,662 --> 00:22:53,080
Forget what?
398
00:22:53,247 --> 00:22:55,332
Oh, nothing.
399
00:22:55,499 --> 00:22:57,835
Well, this is just so typical
of my luck with men.
400
00:22:58,002 --> 00:23:00,671
I mean, not that you need
to hear me complain but...
401
00:23:00,880 --> 00:23:02,840
Oh, hey, watch out.
402
00:23:04,133 --> 00:23:06,051
-Coffee.
-I am so sorry. I...
403
00:23:06,218 --> 00:23:08,470
-It's okay.
-It's just, something...
404
00:23:08,637 --> 00:23:10,347
...weird just flew by the window.
It's...
405
00:23:10,514 --> 00:23:11,849
Something, something what?
406
00:23:13,934 --> 00:23:14,977
Spit it out, spit it out.
407
00:23:15,144 --> 00:23:18,480
Well, to be honest with you,
it looked a little like a...
408
00:23:19,315 --> 00:23:20,816
...a dragon.
409
00:23:21,150 --> 00:23:22,192
A dragon.
410
00:23:27,239 --> 00:23:30,367
Oh, that is so not good.
411
00:23:32,036 --> 00:23:33,537
All right, sweetie, come on.
412
00:23:33,704 --> 00:23:37,374
Mommy's gotta find something
to make sure nothing happens to you.
413
00:23:37,583 --> 00:23:39,168
Here. Look, look, look.
414
00:23:39,919 --> 00:23:42,546
Right, you hate this. You hate this.
415
00:23:42,713 --> 00:23:46,050
Okay, I'm sorry.
416
00:23:46,216 --> 00:23:49,511
Did I forget
how to be a mommy too?
417
00:23:50,638 --> 00:23:54,016
Wyatt, what are you doing? Wyatt.
418
00:24:01,065 --> 00:24:03,400
Oh, my God!
419
00:24:16,622 --> 00:24:17,957
You son of a bitch!
420
00:24:18,123 --> 00:24:20,459
Phoebe! No! Phoebe! No!
421
00:24:20,626 --> 00:24:21,710
Snap out of it!
422
00:24:21,877 --> 00:24:24,380
Oh, no, did I do all this?
423
00:24:25,214 --> 00:24:27,549
Forget all that,
we gotta get out of here.
424
00:24:27,716 --> 00:24:30,177
Phoebe, I figured out what
we're supposed to be remembering.
425
00:24:30,344 --> 00:24:32,638
I'd be happier just forgetting,
I think, at this point.
426
00:24:32,805 --> 00:24:36,183
No, no, you wouldn't. Phoebe,
there's a dragon loose in the city!
427
00:24:36,350 --> 00:24:38,268
Did you say dragon?
428
00:24:39,853 --> 00:24:41,397
Come on.
429
00:24:49,196 --> 00:24:51,281
Wyatt, you're making Mommy
very nervous.
430
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
What are we doing here?
431
00:24:52,908 --> 00:24:54,576
What is it?
432
00:24:56,578 --> 00:24:58,038
-What's up?
-Where are you?
433
00:24:58,205 --> 00:24:59,248
Where am I?
434
00:24:59,415 --> 00:25:01,095
I'm standing outside
of the Presidio tunnel
435
00:25:01,333 --> 00:25:02,668
where your nephew just orbed me.
436
00:25:02,835 --> 00:25:04,795
What did you just say?
437
00:25:05,462 --> 00:25:07,381
He did what?
438
00:25:07,548 --> 00:25:10,092
Are you out of your mind?
Aren't you afraid of exposure?
439
00:25:10,259 --> 00:25:11,885
Yeah, that's why we called.
440
00:25:12,052 --> 00:25:14,471
What do you mean?
What are you talking about?
441
00:25:17,599 --> 00:25:19,143
I think she's talking about that.
442
00:25:31,780 --> 00:25:34,450
Police here at the tunnel are saying
it's a miracle no one was hurt
443
00:25:34,616 --> 00:25:36,577
although three cars were destroyed.
444
00:25:36,744 --> 00:25:39,913
They haven't ruled out terrorism,
of course, but at the moment,
445
00:25:40,080 --> 00:25:42,666
they are focusing
on some rather bizarre reports
446
00:25:42,833 --> 00:25:47,713
of a giant bird, which one witness
went on record as saying:
447
00:25:47,880 --> 00:25:51,884
"Shot fire out of its mouth at cars,
like a dragon."
448
00:25:54,344 --> 00:25:58,432
Well, as far as clues go, I'd say that's
a pretty huge one, wouldn't you?
449
00:25:58,974 --> 00:26:00,517
-Sorry.
-No,
450
00:26:00,684 --> 00:26:03,604
it's not my pain I'm reacting to,
it's your pain.
451
00:26:03,771 --> 00:26:07,483
Oh, well, then you should be feeling
a little irritated then too.
452
00:26:07,649 --> 00:26:10,360
Piper, why are you blaming yourself?
It's not your fault.
453
00:26:10,861 --> 00:26:13,614
Okay, number one, I haven't
actually verbalized guilt yet.
454
00:26:13,781 --> 00:26:16,533
So in the future, let me confess
before you analyze.
455
00:26:17,034 --> 00:26:18,077
Right.
456
00:26:18,243 --> 00:26:20,746
Secondly, it is my fault because
I'm the one that plopped Wyatt
457
00:26:20,913 --> 00:26:22,915
in front of the electronic babysitter.
458
00:26:23,540 --> 00:26:26,835
-Any idea what she's talking about?
-No, not a clue.
459
00:26:27,669 --> 00:26:30,172
You want some clues,
try this one on for size.
460
00:26:30,339 --> 00:26:35,135
Before you left, Wyatt was watching a
TV show about... Wait for it... dragons.
461
00:26:35,427 --> 00:26:36,678
Oh, he was watching a kid show.
462
00:26:36,845 --> 00:26:39,181
Well, apparently
he magically changed the channel.
463
00:26:39,348 --> 00:26:42,142
Of course, that was before
he magically orbed me to the tunnel
464
00:26:42,309 --> 00:26:44,561
-to find his new friend.
-He did all of that?
465
00:26:45,646 --> 00:26:50,067
Wait a second. So you're saying
Wyatt conjured a dragon.
466
00:26:50,442 --> 00:26:52,319
Yep, right out of the TV.
467
00:26:52,486 --> 00:26:54,113
Oh, you must be so proud!
468
00:26:54,279 --> 00:26:56,740
-Yeah, or a little irritated.
-Right.
469
00:26:56,907 --> 00:27:00,410
Okay, if this is true, your little boy
is developing some serious powers.
470
00:27:00,577 --> 00:27:04,581
Yeah, the kind that unleashes
Godzilla on an unsuspecting city.
471
00:27:04,748 --> 00:27:06,458
How am I supposed to handle this?
472
00:27:06,959 --> 00:27:09,461
Well, at least now we know
how we lost our memories.
473
00:27:09,628 --> 00:27:11,713
I mean, obviously, anything
connected to the dragon,
474
00:27:11,880 --> 00:27:14,341
no matter how remote, was erased.
475
00:27:14,508 --> 00:27:16,885
You know, what, coffee stains, riots.
476
00:27:17,052 --> 00:27:18,512
The question is by whom?
477
00:27:18,929 --> 00:27:22,933
Come on, you guys. So Wyatt
made a little magical mess.
478
00:27:23,100 --> 00:27:25,978
-We've dealt with worse, we'll fix it.
-Perhaps we can help.
479
00:27:31,275 --> 00:27:34,486
-Who are you?
-We're known as the Cleaners.
480
00:27:34,987 --> 00:27:37,156
-And we're here to help.
-The Cleaners?
481
00:27:37,322 --> 00:27:39,074
When magic is exposed,
482
00:27:39,241 --> 00:27:40,742
we're the ones who cover it up,
483
00:27:40,909 --> 00:27:42,411
remove all evidence.
484
00:27:42,578 --> 00:27:45,289
Erase any memories,
whatever is necessary.
485
00:27:45,747 --> 00:27:47,749
You're the ones
who are going to take Wyatt.
486
00:27:47,916 --> 00:27:51,503
Well, we won't have to
if you can eliminate the exposure risk.
487
00:27:51,712 --> 00:27:56,216
Exposure? You're here to take
my son away, you son of a bitch!
488
00:27:59,011 --> 00:28:01,847
I understand your anger.
489
00:28:02,014 --> 00:28:04,725
Now you need
to understand our position.
490
00:28:04,892 --> 00:28:06,310
We're a neutral party.
491
00:28:06,476 --> 00:28:09,146
We exist only to protect magic.
492
00:28:09,313 --> 00:28:13,192
To that end,
your son has become... a problem.
493
00:28:14,151 --> 00:28:15,652
-Easy.
-However,
494
00:28:15,819 --> 00:28:19,198
based upon your past success
in covering up your own magic,
495
00:28:19,364 --> 00:28:21,491
we've decided to give you a chance...
496
00:28:21,658 --> 00:28:22,951
One chance only.
497
00:28:23,118 --> 00:28:27,080
...to take care of the problem
yourselves before it gets out of hand.
498
00:28:27,247 --> 00:28:28,332
And if we can't?
499
00:28:29,666 --> 00:28:31,835
Then we'll have to
take care of it for you.
500
00:28:32,961 --> 00:28:35,714
You can't make us forget everything.
501
00:28:35,881 --> 00:28:38,008
There may be some
distant echoes that remain,
502
00:28:38,175 --> 00:28:41,136
maybe a sense of déjà vu
here and there,
503
00:28:41,303 --> 00:28:42,512
but like most people,
504
00:28:42,679 --> 00:28:45,224
you'll just pass it off
as absent-mindedness and move on.
505
00:28:45,390 --> 00:28:47,976
-Well, we're not like most people.
-It won't matter.
506
00:28:48,143 --> 00:28:50,020
Clean it up.
507
00:28:50,646 --> 00:28:51,980
Or we will.
508
00:28:57,277 --> 00:28:58,695
At least now
we know what happened.
509
00:28:58,904 --> 00:29:01,156
Too bad we just
won't remember any of it.
510
00:29:01,406 --> 00:29:04,284
All right, I think we have
the upper hand on this one, don't we?
511
00:29:04,451 --> 00:29:09,248
I mean, we know that we're recalling
the same day, they obviously don't.
512
00:29:09,414 --> 00:29:12,709
None of this is gonna help unless
we can eliminate Wyatt's dragon.
513
00:29:12,918 --> 00:29:14,718
-Piper.
-Go to the Book, work on the dragon.
514
00:29:14,878 --> 00:29:16,255
Do not take your eyes off Wyatt.
515
00:29:16,421 --> 00:29:17,464
Where are you going?
516
00:29:17,631 --> 00:29:19,591
To call a higher power.
517
00:29:21,260 --> 00:29:25,555
Leo! Leo, I know you can hear me.
518
00:29:25,722 --> 00:29:28,600
I know I told you to go away,
but I really need you.
519
00:29:28,725 --> 00:29:31,019
Wyatt's in trouble!
520
00:29:32,479 --> 00:29:33,730
What do you mean?
What happened?
521
00:29:33,897 --> 00:29:36,149
There's no time, just tell me
how to stop the Cleaners.
522
00:29:36,692 --> 00:29:39,361
The Cleaners? Are they after him?
523
00:29:39,528 --> 00:29:40,570
Yeah.
524
00:29:40,737 --> 00:29:41,863
What the hell happened?
525
00:29:42,030 --> 00:29:44,866
Well, he conjured a little dragon.
526
00:29:45,033 --> 00:29:46,576
Piper, how could you
let that happen?
527
00:29:46,743 --> 00:29:48,704
How could I let that happen?
528
00:29:48,870 --> 00:29:52,291
You take off and suddenly
I'm responsible for every little thing?
529
00:29:52,457 --> 00:29:53,792
This is not a little thing.
530
00:29:53,959 --> 00:29:55,711
Yeah, well,
where the hell were you?
531
00:29:55,877 --> 00:29:57,713
Why weren't you watching over
his every move
532
00:29:57,879 --> 00:29:59,298
up there on your lofty perch?
533
00:29:59,464 --> 00:30:00,716
Okay, that's not what I meant.
534
00:30:00,882 --> 00:30:03,552
Then don't say it, because I'm beating
myself up enough about this
535
00:30:03,719 --> 00:30:06,513
and I don't need you
beating me up too.
536
00:30:07,848 --> 00:30:09,391
Sorry.
537
00:30:10,726 --> 00:30:12,185
I'm just scared.
538
00:30:12,352 --> 00:30:15,397
Yeah, so am I.
That's why I called you.
539
00:30:15,564 --> 00:30:18,233
Because I'm about to lose our son
and I don't know what to do.
540
00:30:18,400 --> 00:30:20,193
So please help me!
541
00:30:20,360 --> 00:30:21,778
-Piper, if I could...
-No.
542
00:30:21,945 --> 00:30:24,781
Don't say it, don't say anything
about elders or rules,
543
00:30:24,948 --> 00:30:26,867
because you know what?
He is your son, Leo.
544
00:30:27,034 --> 00:30:28,118
There are no rules.
545
00:30:28,243 --> 00:30:31,204
I'm telling you, the Cleaners
are empowered by both good and evil.
546
00:30:31,371 --> 00:30:33,582
-You can't stop them.
-There has to be a way.
547
00:30:33,749 --> 00:30:35,876
You don't understand, there isn't.
548
00:30:36,043 --> 00:30:39,212
Cleaners have the power
to rewrite history, you can't fight that.
549
00:30:39,379 --> 00:30:43,508
No, you don't understand!
I can't do this! I cannot lose Wyatt too!
550
00:30:43,800 --> 00:30:46,428
Piper, you weren't
put in this position to lose Wyatt,
551
00:30:46,595 --> 00:30:49,306
which means there is a way,
you just have to find it.
552
00:30:49,473 --> 00:30:51,475
-But how?
-I don't know.
553
00:30:52,267 --> 00:30:54,311
But if anybody can find it, you can.
554
00:30:55,687 --> 00:30:58,231
You know, maybe
it's not a magical solution.
555
00:30:58,398 --> 00:31:00,025
Maybe it's...
556
00:31:00,901 --> 00:31:02,527
...maternal.
557
00:31:02,778 --> 00:31:06,114
Deep down inside, you can find it.
558
00:31:06,782 --> 00:31:08,200
I know you can.
559
00:31:19,169 --> 00:31:20,754
Hey, you all right?
560
00:31:20,921 --> 00:31:23,507
I don't know. Ask me again
when this is all over.
561
00:31:23,673 --> 00:31:26,259
-Was Leo any help?
-I'm not sure yet.
562
00:31:26,426 --> 00:31:27,469
Anything on the dragon?
563
00:31:27,636 --> 00:31:30,597
No, dragons predate the Book.
564
00:31:30,764 --> 00:31:33,475
One thing I do know is that
we're gonna have to get a tooth, scale,
565
00:31:33,642 --> 00:31:36,645
some piece of him in order to make
the vanquishing potion even work.
566
00:31:36,812 --> 00:31:38,313
Yeah, we're just kind of winging it,
567
00:31:38,480 --> 00:31:41,274
making the most powerful potion
that we can.
568
00:31:41,441 --> 00:31:43,443
-Phoebe?
-What happened? Are you all right?
569
00:31:44,277 --> 00:31:46,029
I am, but someone's not.
570
00:31:46,822 --> 00:31:48,865
Actually a bunch of people aren't.
571
00:31:49,032 --> 00:31:50,992
People?
Like people out there, people?
572
00:31:51,159 --> 00:31:55,872
I don't know. All I know is I've never
felt such pain and fear before in my life.
573
00:31:56,039 --> 00:31:58,792
-Is it the dragon?
-Grab the potion.
574
00:31:58,959 --> 00:32:01,211
Wyatt, sweetie, come on.
575
00:32:02,045 --> 00:32:04,214
Remember your friend, Mr. Dragon?
576
00:32:04,381 --> 00:32:06,716
What do you say
we find the dragon?
577
00:32:08,385 --> 00:32:10,846
Look out! Look out!
578
00:32:14,266 --> 00:32:16,101
Get out of here!
579
00:32:18,145 --> 00:32:20,021
Get... Get back in here!
580
00:32:20,188 --> 00:32:21,857
Get down!
581
00:32:22,023 --> 00:32:23,233
Run!
582
00:32:23,400 --> 00:32:25,402
Hurry, come on!
583
00:32:26,820 --> 00:32:28,530
Help! Help!
584
00:32:28,697 --> 00:32:31,324
God, it looks like a war zone.
585
00:32:39,416 --> 00:32:42,002
Oh, God, looks like it made a nest.
586
00:32:42,169 --> 00:32:43,753
Let's hope it's not laying any eggs.
587
00:32:46,548 --> 00:32:48,341
Think you can steal
a scale for the potion?
588
00:32:48,508 --> 00:32:51,595
I'll try. Scale!
589
00:32:56,099 --> 00:32:58,977
-I think I woke it up.
-No, I think you pissed it off.
590
00:33:08,320 --> 00:33:12,032
Okay, if you're sensing any fear,
it would be mine.
591
00:33:12,532 --> 00:33:14,409
-I think we should go.
-Wait.
592
00:33:14,576 --> 00:33:17,078
-Wait for what?
-Wyatt.
593
00:33:18,038 --> 00:33:19,080
Piper, what are you doing?
594
00:33:19,247 --> 00:33:21,082
No time to explain,
just make sure he sees me.
595
00:33:21,249 --> 00:33:22,542
Piper, come back!
596
00:33:29,049 --> 00:33:32,052
Come on, you fire-breathing lizard,
come and get me!
597
00:33:35,889 --> 00:33:37,849
-Piper, are you nuts?
-Stay there.
598
00:33:38,016 --> 00:33:39,059
We have to stop her.
599
00:33:42,103 --> 00:33:43,980
I think I know what she's doing.
600
00:33:44,147 --> 00:33:45,774
Come on, Wyatt,
don't let Mommy down.
601
00:34:00,080 --> 00:34:01,873
Piper!
602
00:34:01,998 --> 00:34:05,502
I'm okay. I'm okay.
603
00:34:05,669 --> 00:34:08,547
Hi, little man, you did it!
604
00:34:08,713 --> 00:34:11,383
I knew you could do it. Good job.
605
00:34:11,591 --> 00:34:13,552
Okay, I'm confused.
What just happened?
606
00:34:13,718 --> 00:34:15,804
That was the greatest
power there is.
607
00:34:15,971 --> 00:34:17,973
A mother-and-child bond.
608
00:34:18,139 --> 00:34:19,641
Especially when that child is Wyatt.
609
00:34:19,808 --> 00:34:21,560
So you're saying
he vanquished the dragon,
610
00:34:21,726 --> 00:34:23,228
and you knew he was gonna do it.
611
00:34:23,395 --> 00:34:26,731
Well, I was hoping he wouldn't want
anything bad to happen to me.
612
00:34:27,482 --> 00:34:31,736
Okay, well that solved that problem.
Now what do we do with this mess?
613
00:34:31,903 --> 00:34:35,907
-We'll figure it out.
-No, actually, you won't.
614
00:34:37,367 --> 00:34:39,536
Wait, we did what you asked,
we got rid of the dragon.
615
00:34:39,703 --> 00:34:41,288
But not the exposure risk.
616
00:34:42,497 --> 00:34:45,458
-The boy.
-No, you can't.
617
00:34:50,589 --> 00:34:52,549
We don't have much time,
they're gonna follow us.
618
00:34:52,716 --> 00:34:54,968
-How do we stop them?
-We have to think of something.
619
00:34:55,135 --> 00:34:56,636
We can't just let them take Wyatt.
620
00:34:58,013 --> 00:34:59,180
Incoming!
621
00:35:01,057 --> 00:35:02,559
I will not lose him.
622
00:35:08,315 --> 00:35:09,524
No!
623
00:35:12,027 --> 00:35:13,111
Don't worry.
624
00:35:13,278 --> 00:35:16,072
You won't remember
any of this anyway.
625
00:35:28,752 --> 00:35:29,919
Do you remember?
626
00:35:30,086 --> 00:35:31,546
Absolutely everything.
627
00:35:31,713 --> 00:35:33,381
The spell must have worked.
628
00:35:33,548 --> 00:35:37,344
But not for Wyatt. He's gone.
629
00:35:57,697 --> 00:35:59,908
Nothing. I can't find
the Cleaners anywhere.
630
00:36:00,075 --> 00:36:02,035
Well, they have to exist
somewhere, don't they?
631
00:36:02,243 --> 00:36:06,081
Not necessarily. Not even
on our plane, not even in our time.
632
00:36:06,247 --> 00:36:07,707
Maybe we should
just summon them.
633
00:36:07,874 --> 00:36:09,876
-And then what?
-I don't know.
634
00:36:10,043 --> 00:36:11,378
Maybe we should call Leo again.
635
00:36:11,544 --> 00:36:13,713
I don't think he can help
more than he already has.
636
00:36:13,880 --> 00:36:17,342
-How did he help last time?
-By reminding me that I can do this.
637
00:36:19,844 --> 00:36:22,347
You know, maybe we are
going about this all wrong.
638
00:36:22,514 --> 00:36:24,099
Maybe instead of trying to stop them,
639
00:36:24,265 --> 00:36:26,476
we should be trying to get them
to stop us.
640
00:36:26,643 --> 00:36:27,686
You lost me.
641
00:36:27,852 --> 00:36:29,312
Well, when magic is exposed,
642
00:36:29,479 --> 00:36:32,315
-it's their job to clean it up, right?
-Yeah, so?
643
00:36:32,482 --> 00:36:35,360
So why can't we expose our magic
and force them to deal with us?
644
00:36:35,527 --> 00:36:39,531
Yeah, but if we do that,
what's to stop them from erasing us?
645
00:36:39,739 --> 00:36:41,449
They wouldn't dare.
646
00:36:41,616 --> 00:36:44,494
So let's give them
something to clean up.
647
00:36:45,537 --> 00:36:47,706
The Doppler radar for the Bay Area
shows us that storm
648
00:36:47,872 --> 00:36:49,124
is already on its way out.
649
00:36:49,290 --> 00:36:52,961
So looks like San Francisco
is finally gonna get some good news.
650
00:36:53,128 --> 00:36:56,464
Those scattered showers overnight
turning partly sunny by morn...
651
00:36:56,631 --> 00:36:59,300
-Whoa! What the...?
-Hi. How you doing?
652
00:36:59,467 --> 00:37:01,803
Why don't we get a skycam view
of that, shall we?
653
00:37:04,222 --> 00:37:06,057
Help! Get me down from here!
654
00:37:06,224 --> 00:37:08,184
Don't... Don't let go! Don't let go!
655
00:37:08,351 --> 00:37:10,353
I don't know
what's happening here, I...
656
00:37:10,520 --> 00:37:12,063
Well, it's called magic, Kaneisha.
657
00:37:13,148 --> 00:37:14,315
Witchcraft, specifically.
658
00:37:14,899 --> 00:37:16,985
I really love your jacket!
659
00:37:23,533 --> 00:37:24,576
Want to see more magic?
660
00:37:24,743 --> 00:37:27,036
Let's check in with Piper
at the Golden Gate Bridge.
661
00:37:27,203 --> 00:37:29,205
Take it away, Piper!
662
00:37:32,417 --> 00:37:34,753
Let the object of objection
Become but a dream
663
00:37:34,919 --> 00:37:38,298
As I cause the scene
To become unseen
664
00:37:41,509 --> 00:37:45,221
You might want to take an alternate
route to work in the morning.
665
00:37:48,808 --> 00:37:51,186
Not so bad. You should
get out more often.
666
00:37:51,352 --> 00:37:53,229
Yeah, Pheebs,
time to come out of the basement.
667
00:37:53,396 --> 00:37:54,856
Maybe you're right.
668
00:37:55,023 --> 00:37:57,317
What do you think you're doing?
669
00:37:57,484 --> 00:37:59,486
Are you out of your minds?
670
00:37:59,652 --> 00:38:01,112
Oh, hey, hi.
671
00:38:01,362 --> 00:38:03,239
Did you see our little magic act?
672
00:38:03,448 --> 00:38:04,949
How is it you still
have your memory?
673
00:38:05,116 --> 00:38:08,495
Oh, I think we still have a few
surprises that you don't know about.
674
00:38:08,661 --> 00:38:10,330
Yeah, and if you don't
return our nephew,
675
00:38:10,497 --> 00:38:12,332
you might found out about
just a few more.
676
00:38:12,499 --> 00:38:13,917
This is pointless.
677
00:38:14,083 --> 00:38:16,795
Whatever you do, we'll simply erase.
678
00:38:16,961 --> 00:38:19,506
-Or we'll erase you.
-You can't.
679
00:38:19,672 --> 00:38:21,758
Not if you're truly neutral, that is.
680
00:38:21,925 --> 00:38:23,510
Because, you see,
if you get rid of us,
681
00:38:23,676 --> 00:38:26,221
you tip the balance of power
from good to evil.
682
00:38:26,387 --> 00:38:28,932
And now, that's hardly
being neutral, now is it?
683
00:38:30,099 --> 00:38:31,684
You will give me my son back.
684
00:38:31,851 --> 00:38:34,979
Or I swear to you, the only thing
you will be doing for the next 50 years,
685
00:38:35,146 --> 00:38:37,273
is cleaning up after us.
686
00:38:41,069 --> 00:38:44,739
If we do return him, how do you know
you'll be able to control him?
687
00:38:44,906 --> 00:38:47,784
I'm his mother.
If anybody can, I can.
688
00:39:00,547 --> 00:39:03,508
Everything is as it was.
689
00:39:03,675 --> 00:39:05,635
We've erased all evidence
of your son's magic.
690
00:39:05,802 --> 00:39:10,181
-We'll leave him in your care.
-For now.
691
00:39:11,975 --> 00:39:13,726
Oh, one more thing.
692
00:39:13,935 --> 00:39:16,729
Please, if you could just do me
a little, teensy-weensy little favor
693
00:39:16,938 --> 00:39:19,232
and erase that whole riot
I caused at the office.
694
00:39:19,983 --> 00:39:22,777
Because I don't want to lose my job.
That would really suck.
695
00:39:22,944 --> 00:39:26,865
Might throw off that balance thing
because I'd be distracted, you know.
696
00:39:28,491 --> 00:39:30,159
It's done.
697
00:39:30,910 --> 00:39:32,579
Good luck.
698
00:39:32,745 --> 00:39:36,332
Because, believe me,
you're going to need it.
699
00:39:38,710 --> 00:39:40,670
You're okay.
I'm so happy to see you.
700
00:39:40,837 --> 00:39:43,214
-Don't smash him.
-I'm so happy to see you.
701
00:39:43,339 --> 00:39:48,219
I can't help it, this is just very
exciting. He's back. We're back.
702
00:39:48,428 --> 00:39:49,470
Coffee stain and all.
703
00:39:49,637 --> 00:39:52,307
Yeah, what are you gonna do
about your job, are you gonna keep it?
704
00:39:52,473 --> 00:39:55,351
Yeah, I think I will,
just so I can see what happens next.
705
00:40:08,781 --> 00:40:10,617
Exactly what are you saying?
706
00:40:10,783 --> 00:40:14,787
Unless you make it worth my while...
707
00:40:14,954 --> 00:40:17,749
...I may find
your performance here...
708
00:40:18,207 --> 00:40:19,208
...lacking.
709
00:40:19,417 --> 00:40:23,046
Mr. Stewick, please, I need this job.
710
00:40:23,212 --> 00:40:25,632
And that is why I'm giving
you an opportunity to keep it.
711
00:40:26,549 --> 00:40:28,509
If you catch my meaning.
712
00:40:33,139 --> 00:40:34,974
Absolutely.
713
00:40:35,141 --> 00:40:37,185
You know, I like a man
who knows what he wants
714
00:40:37,352 --> 00:40:40,021
and isn't afraid to ask for it.
715
00:40:40,188 --> 00:40:43,524
Now are you afraid to come get it?
716
00:40:46,819 --> 00:40:49,364
You mean, right here and now?
717
00:40:50,406 --> 00:40:51,991
Yeah?
718
00:40:55,870 --> 00:40:58,706
-Yeah, hold my calls, please.
-Yes, Mr. Stewick.
719
00:40:59,916 --> 00:41:01,376
Flower pot!
720
00:41:12,637 --> 00:41:16,683
Oh, Paige, I thought you were...
721
00:41:20,269 --> 00:41:21,604
What happened?
722
00:41:21,771 --> 00:41:24,816
Well, you see, I overheard
Mr. Stewick threatening you.
723
00:41:24,983 --> 00:41:27,777
He'll be real lucky if you don't sue.
724
00:41:28,194 --> 00:41:29,612
Just go with it.
725
00:41:32,532 --> 00:41:36,244
Thanks, Paige, for whatever
you just did for me in here.
726
00:41:36,411 --> 00:41:40,039
I was wondering why I took this job,
and now I know.
727
00:41:40,206 --> 00:41:43,126
-Thank you.
-Thank you.
728
00:41:47,255 --> 00:41:49,632
-Hey.
-Hey.
729
00:41:49,799 --> 00:41:51,300
I didn't know you were coming here.
730
00:41:51,467 --> 00:41:52,969
What are you still doing here, Chris?
731
00:41:53,136 --> 00:41:55,138
Shouldn't you be getting
to know your new charge?
732
00:41:55,304 --> 00:41:57,015
Yeah, about that.
733
00:41:57,181 --> 00:42:01,310
I'm... I'm going back
to what I originally said.
734
00:42:01,477 --> 00:42:03,312
I don't have time for her.
735
00:42:03,479 --> 00:42:05,440
-Chris.
-Leo, I mean it.
736
00:42:05,606 --> 00:42:08,443
Because whether you believe me
or not, I'm here to protect Wyatt.
737
00:42:08,776 --> 00:42:10,111
Not other charges.
738
00:42:10,778 --> 00:42:12,864
Other than the sisters, of course.
739
00:42:13,072 --> 00:42:15,283
If that's how you feel,
I guess I'll reassign her.
740
00:42:15,825 --> 00:42:17,577
Thank you.